All language subtitles for gd99

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 154 00:27:44,383 --> 00:27:47,133 'He was a kid in a bad situation.' 155 00:27:47,233 --> 00:27:49,743 Stupid-ass motherfucker! 156 00:27:49,864 --> 00:27:51,695 Get his ass up here! 157 00:27:51,795 --> 00:27:53,534 You motherfucker! 158 00:27:53,634 --> 00:27:56,095 What's the problem here? 159 00:27:56,195 --> 00:28:01,464 'So I... straightened things out.' 160 00:28:11,586 --> 00:28:16,266 Anyway, about four years ago, this big guy comes to my door. 161 00:28:16,386 --> 00:28:19,936 This black guy, got a fucking pigeon on his shoulder. 162 00:28:20,036 --> 00:28:23,656 Fuck knows how he found me, but he said he owed me. 163 00:28:23,756 --> 00:28:29,978 I only saw him once after that and we made this arrangement. 164 00:28:30,078 --> 00:28:32,218 That's very touching, ���. 165 00:28:32,318 --> 00:28:35,698 Let me just backtrack for a second. 166 00:28:35,798 --> 00:28:40,778 The bird comes to your house every day. Did he come today? 167 00:28:40,878 --> 00:28:43,469 Yes, the bird was there this morning. 168 00:28:43,589 --> 00:28:45,659 Did he have a message? 169 00:28:45,759 --> 00:28:49,539 The usual "mission accomplished" message. 170 00:28:49,639 --> 00:28:53,350 Uh-huh. And did you send a message back? 171 00:28:54,470 --> 00:28:55,470 No. 172 00:28:58,391 --> 00:29:02,741 You'd called me in, so I figured it was best to leave it alone. 173 00:29:02,841 --> 00:29:04,551 Did you follow this bird? 174 00:29:06,151 --> 00:29:09,701 Put a bug on it? Anything like that? 175 00:29:09,801 --> 00:29:14,952 No, I never had a reason to do anything like that. 176 00:29:15,072 --> 00:29:20,152 I realise the arrangement I made with this guy is pretty weird, 177 00:29:20,273 --> 00:29:23,943 but he's always shown me complete respect. 178 00:29:24,043 --> 00:29:26,382 A whole new century is coming, 179 00:29:26,482 --> 00:29:29,623 and �-��� ����� wants every member of this family 180 00:29:29,723 --> 00:29:32,783 to make it a priority to erase this weirdo. 181 00:29:32,883 --> 00:29:35,663 This guy is a professional. 182 00:29:35,763 --> 00:29:38,424 Going after him could be dangerous. 183 00:29:38,524 --> 00:29:40,504 Handsome ����� was one of us, 184 00:29:40,604 --> 00:29:43,595 so we're gonna peel this nigger's cap back. 185 00:29:47,275 --> 00:29:49,596 Better him than you, right? 186 00:29:54,275 --> 00:29:57,306 Now, what the fuck is his name? 187 00:29:57,406 --> 00:30:00,277 - Ghost Dog. - What? 188 00:30:01,477 --> 00:30:05,597 - Ghost Dog. - Ghost Dog? 189 00:30:06,958 --> 00:30:11,308 - He said Ghost Dog! - He calls himself Ghost Dog. 190 00:30:11,408 --> 00:30:15,627 A lot of these black guys, gangster type guys, 191 00:30:15,727 --> 00:30:17,547 they all got names like that. 192 00:30:17,647 --> 00:30:21,709 - Is that true? - He means like the rappers. 193 00:30:21,809 --> 00:30:25,309 The rappers got names like that - Snoop Doggy Dogg, 194 00:30:25,409 --> 00:30:27,148 Ice Cube, Q-Tip, Method Man. 195 00:30:27,248 --> 00:30:29,950 My favourite was always Flavor Flav from Public Enemy. 196 00:30:30,050 --> 00:30:31,759 He got the funky fresh fly flava. 197 00:30:31,879 --> 00:30:34,680 "Live lyrics from the bank of reality. 198 00:30:34,800 --> 00:30:37,950 "I kick da flyest dope manoeuvre technicality, to a dope track." 199 00:30:38,050 --> 00:30:40,391 - I love that guy. - I know nothing about that, 200 00:30:40,491 --> 00:30:43,031 but it makes me think about Indians. 201 00:30:43,131 --> 00:30:47,671 They've got names like Red Cloud, Crazy Horse, 202 00:30:47,771 --> 00:30:51,601 Running Bear, Black Elk... 203 00:30:57,603 --> 00:31:02,563 - That kind of shit. - Indians, niggers... same thing! 204 00:31:06,150 --> 00:31:09,953 - ����! - ����? �-��� �����? 205 00:31:10,053 --> 00:31:13,433 Go outside. Get Sammy the Snake, Joe Rags, Big Angie. 206 00:31:13,533 --> 00:31:15,839 - Get 'em in here. - Right away. 207 00:33:14,976 --> 00:33:15,976 Yes! 208 00:34:28,183 --> 00:34:31,222 Hey! Peace, Dog! 209 00:35:06,227 --> 00:35:07,748 Is that your dog? 210 00:35:07,955 --> 00:35:13,107 No. I thought maybe it was your dog. 211 00:35:23,574 --> 00:35:24,574 What? 212 00:35:26,308 --> 00:35:27,308 What? 213 00:35:28,330 --> 00:35:30,281 He's really staring at you. 214 00:35:31,092 --> 00:35:34,390 - Maybe he wants my ice cream. - I don't think so. 215 00:35:47,430 --> 00:35:51,430 If he's bothering you, why not tell him to go away? 216 00:35:53,312 --> 00:35:54,462 Go on. 217 00:35:59,031 --> 00:36:01,275 I've seen you before... 218 00:36:01,700 --> 00:36:04,363 'cause you always carry that briefcase. 219 00:36:04,463 --> 00:36:08,214 You live on the roof of the building down from me, 220 00:36:08,333 --> 00:36:10,883 where the birds fly out from. 221 00:36:10,983 --> 00:36:15,830 Mom says you talk to nobody and you got no friends. 222 00:36:16,773 --> 00:36:19,366 - I don't know your mom. - Is it true? 223 00:36:20,082 --> 00:36:21,082 What? 224 00:36:21,332 --> 00:36:24,160 You never talk to nobody and you got no friends. 225 00:36:24,795 --> 00:36:27,767 - No, I'm talking to you, right? - ��. 226 00:36:28,960 --> 00:36:30,034 Right. 227 00:36:42,221 --> 00:36:44,457 You got your lunch in that box? 228 00:36:45,071 --> 00:36:48,578 - What you got in the briefcase? - I asked you first. 229 00:36:48,985 --> 00:36:52,008 No. Not my lunch. 230 00:36:52,108 --> 00:36:55,250 I got my books. You wanna see? 231 00:36:55,439 --> 00:36:57,818 Books? ��, �����. 232 00:37:01,500 --> 00:37:03,439 "The Wind in the Willows". 233 00:37:04,426 --> 00:37:05,426 I read that. 234 00:37:05,741 --> 00:37:07,402 - You did? - ��. 235 00:37:07,502 --> 00:37:10,772 Toad Hall and that stuff. It was great. 236 00:37:11,973 --> 00:37:13,973 You did read it. 237 00:37:16,853 --> 00:37:18,853 "The Souls of Black Folk". 238 00:37:20,909 --> 00:37:23,869 I read that, too. Where did you get that? 239 00:37:24,022 --> 00:37:26,499 From Ms Andrews, my teacher. 240 00:37:26,674 --> 00:37:30,604 I didn't read all of it, but I plan to. 241 00:37:30,704 --> 00:37:32,494 You got time. 242 00:37:36,494 --> 00:37:37,694 "Night Nurse"?! 243 00:37:42,256 --> 00:37:46,424 - You read that? - No, I just like the cover. 244 00:37:47,673 --> 00:37:48,901 Right... 245 00:37:51,991 --> 00:37:54,950 "Frankenstein". That's a good book. 246 00:37:55,257 --> 00:37:59,287 - ��, better than the movie. - You thought so, too? 247 00:37:59,387 --> 00:38:00,387 ��. 248 00:38:00,706 --> 00:38:03,777 - Can I see it? - ��. 249 00:38:07,859 --> 00:38:11,331 "He sprung from the cabin window 250 00:38:11,719 --> 00:38:15,818 "upon the ice raft, which lay close to the vessel. 251 00:38:17,627 --> 00:38:21,627 "He was soon borne away by the waves, 252 00:38:21,868 --> 00:38:24,761 "and lost in darkness... and distance." 253 00:38:24,893 --> 00:38:28,926 Hey, that's the end! Don't give away the ending. 254 00:38:29,460 --> 00:38:33,381 "The monster... Frankenstein." 255 00:38:47,207 --> 00:38:50,911 "Rashomon". What's this about? 256 00:38:51,303 --> 00:38:53,029 Pearline? 257 00:38:53,702 --> 00:38:55,580 You can borrow that. 258 00:38:56,031 --> 00:38:59,053 You just gotta promise that when you read it, 259 00:38:59,153 --> 00:39:01,414 you come tell me what you think. 260 00:39:01,514 --> 00:39:02,857 �����, I will. 261 00:39:06,665 --> 00:39:09,985 Is it true you got no friends, then? 262 00:39:11,584 --> 00:39:15,987 No. My best friend's right over there. 263 00:39:16,552 --> 00:39:20,218 - You wanna meet my best friend? - I don't see anybody. 264 00:39:20,612 --> 00:39:23,221 He's there in that ice cream truck. 265 00:39:23,433 --> 00:39:25,544 What do you think, I'm a chump? 266 00:39:25,794 --> 00:39:28,586 I'm not going there. I hardly know you. 267 00:39:29,731 --> 00:39:31,186 Whatever. 268 00:39:33,917 --> 00:39:35,780 Well, all right. 269 00:39:37,644 --> 00:39:39,307 Pearline, where are you going? 270 00:39:39,468 --> 00:39:42,619 I'm going to get ice cream. I'm coming right back. 271 00:40:06,391 --> 00:40:10,220 This is my best friend, Raymond. Raymond, this is... 272 00:40:10,320 --> 00:40:12,190 - Pearline, right? - ��. 273 00:40:18,671 --> 00:40:20,871 My best friend. 274 00:40:31,472 --> 00:40:34,342 Well, �����. ����. 275 00:40:34,442 --> 00:40:36,743 Chocolate's my favourite. 276 00:40:36,843 --> 00:40:39,113 ��. Me, too. 277 00:40:48,194 --> 00:40:52,274 - What language is he talking? - French. 278 00:40:52,394 --> 00:40:55,874 - He only speaks French. - Do you understand French? 279 00:40:55,995 --> 00:40:59,715 No. I never understand a word he says. 280 00:41:03,115 --> 00:41:06,275 - And that's your best friend? - ��. 281 00:41:17,877 --> 00:41:21,397 - Bears? - Yes! Bravo! 282 00:41:51,600 --> 00:41:55,199 - What's he talking about? - Bears, I guess. 283 00:41:58,367 --> 00:42:03,121 I gotta go. I got some business to take care of. 284 00:42:12,803 --> 00:42:14,682 For the ice cream. 285 00:42:19,723 --> 00:42:23,722 That book, read it and tell me what you think, �����? 286 00:42:23,883 --> 00:42:25,274 - �����. - �����. 287 00:42:25,374 --> 00:42:27,484 Take it easy, Raymond. 288 00:43:17,889 --> 00:43:20,758 That fucking thing loaded? 289 00:43:20,858 --> 00:43:23,610 - ��, �����. - ����, let's do it. 290 00:43:23,729 --> 00:43:24,880 Ready? 291 00:43:28,809 --> 00:43:32,139 That could be him right there. Should I shoot him? 292 00:43:32,337 --> 00:43:34,961 No, that ain't him. ����� said it was a black guy. 293 00:43:35,061 --> 00:43:37,331 So, what's he? What are you, Puerto Rican? 294 00:43:37,491 --> 00:43:41,490 - I think he's an Indian. - What the hell are you? 295 00:43:47,331 --> 00:43:48,331 Cayuga. 296 00:43:49,611 --> 00:43:52,411 Cayuga? What the fuck is Cayuga? 297 00:43:52,532 --> 00:43:54,962 Puerto Rican, indian, nigger... same thing. 298 00:43:55,062 --> 00:43:57,762 We should waste him to be sure. 299 00:43:57,862 --> 00:44:02,932 It ain't authorised, so let's go. I wanna get the right guy. 300 00:44:11,214 --> 00:44:13,734 - Stupid fucking white man. - What? 301 00:44:14,934 --> 00:44:17,444 I said stupid fucking white man. 302 00:44:17,544 --> 00:44:20,604 You red nigger-looking Sitting Bullshit motherfucker! 303 00:44:20,704 --> 00:44:23,686 Sam, you're losing control. Let's get out of here. 304 00:44:23,786 --> 00:44:24,925 Cayuga, my ass! 305 00:44:25,025 --> 00:44:28,295 You better learn to keep your fucking mouth shut, 306 00:44:28,536 --> 00:44:32,695 or I'll blow your fucking brains out myself. You dumb fuck! 307 00:46:42,428 --> 00:46:46,548 Hey, what the heck is going on, fellas? 308 00:46:52,950 --> 00:46:54,949 What? What? 309 00:46:59,910 --> 00:47:03,911 Ah, shit! I don't think that's him. 310 00:47:04,150 --> 00:47:08,100 - How the hell do you know? - It doesn't feel right. 311 00:47:08,200 --> 00:47:11,905 Now he's got his own wings, he can fly with his pigeons. 312 00:47:12,059 --> 00:47:15,631 ����� said, if he even looks like him, shoot him, right? 313 00:47:15,763 --> 00:47:20,300 I know. Let's go. I gotta take care of something for ����. 314 00:49:00,522 --> 00:49:03,722 Fuck. I knew that was gonna be you. 315 00:49:13,724 --> 00:49:17,514 You gonna kill me? You might as well kill me. 316 00:49:17,614 --> 00:49:20,753 I'm your retainer. I follow a code. 317 00:49:20,853 --> 00:49:23,954 I've always given you my respect. 318 00:49:24,054 --> 00:49:27,915 That's why you've got that big fucking gun to my head? 319 00:49:28,015 --> 00:49:32,525 Forgive me. I don't mean you no disrespect. 320 00:49:32,645 --> 00:49:36,525 - How the fuck did you find me? - Called me for a meeting. 321 00:49:36,766 --> 00:49:37,766 ��. 322 00:49:40,366 --> 00:49:44,316 Everything seems to be changing all around us. 323 00:49:44,416 --> 00:49:46,367 You can say that again. 324 00:49:48,367 --> 00:49:52,527 When you did that guy the other night, was a girl there? 325 00:49:52,646 --> 00:49:54,597 I wasn't instructed to eliminate her. 326 00:49:54,697 --> 00:49:57,998 I know, it's just that... 327 00:49:58,098 --> 00:50:02,048 things have gotten all complicated now. 328 00:50:05,449 --> 00:50:07,678 They're gonna whack you, Ghost Dog. 329 00:50:07,778 --> 00:50:11,279 If they don't find you, they're gonna whack me instead. 330 00:50:11,379 --> 00:50:14,398 - Probably whack me anyways. - Ray �����? 331 00:50:14,498 --> 00:50:16,479 The whole family's looking for you. 332 00:50:16,579 --> 00:50:21,279 - The underboss, Valerio, too? - Of course. He pulls all the... 333 00:50:21,379 --> 00:50:26,129 Hey... How the fuck do you know so much about our organisation? 334 00:50:26,250 --> 00:50:28,651 - Who was the girl? - She's... 335 00:50:28,771 --> 00:50:32,321 Forget about her, I can't talk about that. 336 00:50:32,421 --> 00:50:36,002 I'm warning you that they're gonna kill you. 337 00:50:36,102 --> 00:50:40,321 - Maybe me, too. - Better me than you, ���. 338 00:50:40,421 --> 00:50:44,481 Well... Right now, I'd have to agree with that. 339 00:50:44,581 --> 00:50:47,683 Hey, ���! Sorry I'm late... 340 00:50:47,783 --> 00:50:50,932 and I'm real sorry about this. 341 00:50:54,253 --> 00:50:57,923 Jesus Christ! You just shot Morini. 342 00:50:58,023 --> 00:51:00,884 Valerio's fucking brother-in-law! 343 00:51:00,984 --> 00:51:03,733 - He was gonna shoot you. - What? 344 00:51:04,775 --> 00:51:07,574 See if he's dead. 345 00:51:18,135 --> 00:51:20,656 I don't think he's getting any older. 346 00:51:20,776 --> 00:51:22,535 Roll him over. 347 00:51:32,858 --> 00:51:35,657 Now you really better shoot me. 348 00:51:36,937 --> 00:51:40,377 There's no way I'm gonna explain this. 349 00:51:42,138 --> 00:51:45,015 Fuckin' Morini! 350 00:51:45,226 --> 00:51:48,889 �����, shoot me. Go ahead, kill me now. 351 00:51:48,989 --> 00:51:53,009 I'm your retainer. It's against the code of the samurai. 352 00:51:53,109 --> 00:51:56,329 If you're my retainer, whatever that is, 353 00:51:56,429 --> 00:51:58,729 then do what I tell you! 354 00:51:58,829 --> 00:51:59,829 Oww! 355 00:52:04,685 --> 00:52:07,581 - What did you that for? - You told me to. 356 00:52:09,660 --> 00:52:11,580 I don't mean you no disrespect. 357 00:52:13,581 --> 00:52:17,581 Now you've got an excuse. Tell them I attacked you both. 358 00:52:19,982 --> 00:52:23,532 You better watch your back, Ghost Dog! 359 00:52:23,632 --> 00:52:29,262 Like you said, everything seems to be changing around us. 360 00:52:34,943 --> 00:52:37,183 Nothing makes sense any more. 361 00:52:58,145 --> 00:53:00,785 I'm gonna take your knight. 362 00:53:25,268 --> 00:53:28,388 Talking about ice cream? 363 00:54:30,675 --> 00:54:32,675 It's amazing. 364 00:54:34,394 --> 00:54:38,794 How the hell is he gonna get it down from here? 365 00:54:56,157 --> 00:54:57,157 Ah... 366 00:55:09,999 --> 00:55:13,308 I gotta go. I got business to take care of. 367 00:55:13,408 --> 00:55:15,359 The sun's coming down. 368 00:58:25,098 --> 00:58:26,098 ��. 369 00:58:29,298 --> 00:58:32,817 There is something you could do for me. 370 00:58:34,099 --> 00:58:35,099 ��. 371 00:59:43,000 --> 00:59:47,120 'And now, my newest invention.' 372 00:59:48,320 --> 00:59:54,750 'I can turn diamonds... into jelly beans! 373 00:59:54,850 --> 00:59:58,671 'But do you think I'm happy? 374 00:59:58,771 --> 01:00:04,551 'No! I'm frustrated, frustrated, frustrated, frustrated! 375 01:00:04,651 --> 01:00:09,873 'You ask why? Felix the Cat and his bag of tricks. 376 01:00:09,973 --> 01:00:14,832 - 'It's magic!' - 'I'll make a canoe.' 377 01:00:14,932 --> 01:00:16,883 'Magic and more magic!' 378 01:00:27,284 --> 01:00:30,674 I thought we discussed this yesterday. 379 01:00:30,774 --> 01:00:33,005 All I want is my money. 380 01:00:33,125 --> 01:00:37,235 There's people here. We can discuss this another time. 381 01:00:37,335 --> 01:00:41,596 Every time I have to come get my rent. 382 01:00:41,696 --> 01:00:43,686 It's every three months. 383 01:00:43,806 --> 01:00:46,806 'I'll try to get the bag like this!' 384 01:00:53,207 --> 01:00:55,477 'It tickles!' 385 01:00:55,577 --> 01:00:58,207 Sanchez, I've got bigger problems. 386 01:00:58,327 --> 01:01:00,087 I'll clear it up tomorrow. 387 01:01:00,208 --> 01:01:03,688 Pay me that money or I'll call the City Marshal. 388 01:01:04,082 --> 01:01:05,792 Three months rent! 389 01:01:07,458 --> 01:01:10,000 What kind of operation are you guys running here anyway? 390 01:01:48,300 --> 01:01:50,249 What? What? 391 01:01:50,349 --> 01:01:54,020 I don't think the boss buys your story, either. 392 01:01:54,140 --> 01:01:58,531 Morini was family. He was also my brother-in-law. 393 01:01:58,631 --> 01:02:03,052 ����, I'm sad about what happened, but I got shot! 394 01:02:03,152 --> 01:02:05,292 You think I'm making this up? 395 01:02:05,392 --> 01:02:09,022 I don't know what I fucking believe! 396 01:02:16,543 --> 01:02:20,493 Joe, Snake. Go to the garage, get some cars. 397 01:02:20,593 --> 01:02:23,344 First thing tomorrow, take �-��� ����� 398 01:02:23,503 --> 01:02:25,338 to his castle in the woods. 399 01:02:25,755 --> 01:02:28,648 - Right now? - No, next fucking week! 400 01:02:28,779 --> 01:02:30,718 Let's go! 401 01:02:37,025 --> 01:02:39,225 Passenger pigeon! 402 01:02:39,893 --> 01:02:42,501 Somebody grab the goddamn thing! 403 01:02:45,600 --> 01:02:48,030 - Grab him, Vinny. - ��. 404 01:02:48,130 --> 01:02:50,391 I got him. Here you go. 405 01:02:50,491 --> 01:02:53,231 Get out with that flying rat. 406 01:02:53,331 --> 01:02:55,061 Just get the message off him. 407 01:03:00,162 --> 01:03:01,615 Send him home, Vinny. 408 01:03:19,764 --> 01:03:24,035 It says, "If a samurai's head were to be suddenly cut off, 409 01:03:24,135 --> 01:03:28,114 "he should still be able to perform one more action... 410 01:03:28,214 --> 01:03:30,505 "with certainty." 411 01:03:32,763 --> 01:03:35,305 What the fuck is that supposed to mean? 412 01:03:36,599 --> 01:03:38,067 It's poetry. 413 01:03:38,454 --> 01:03:41,206 The poetry of war. 414 01:07:09,200 --> 01:07:11,470 Excuse me, excuse me! 415 01:07:11,570 --> 01:07:14,000 Step into the alley, please! 416 01:08:09,607 --> 01:08:10,659 �����! 417 01:12:23,951 --> 01:12:25,294 Plan B. 418 01:13:08,936 --> 01:13:11,966 Hello, I'm Bob Solo. I'm with West Side Realty. 419 01:13:12,066 --> 01:13:14,606 I have an appointment with �-��� �����. 420 01:13:14,706 --> 01:13:17,246 How did you get in the gate, �-��� Solo? 421 01:13:17,346 --> 01:13:19,807 �-��� Valerio gave me the code. 422 01:13:19,907 --> 01:13:23,647 It's very important. I may have a buyer for the estate. 423 01:13:23,747 --> 01:13:26,807 Go inside, Sammy. Check this out. 424 01:13:26,907 --> 01:13:29,978 I'll stay here with our �-��� Solo. 425 01:13:32,578 --> 01:13:34,728 Mind if I stretch my legs? 426 01:13:34,828 --> 01:13:38,089 No, you stay in the car, �-��� Solo. 427 01:13:38,189 --> 01:13:39,189 �����. 428 01:13:42,939 --> 01:13:45,979 Why don't I give you my card? 429 01:13:47,580 --> 01:13:48,860 Jeez... 430 01:13:52,579 --> 01:13:54,460 You sonofa... 431 01:14:02,060 --> 01:14:03,741 Sonofabitch! 432 01:14:39,065 --> 01:14:41,727 Jesus, it's the fucking birdman! 433 01:14:41,836 --> 01:14:43,853 Ah, Jesus... 434 01:15:04,300 --> 01:15:06,220 I've been expecting you. 435 01:15:39,742 --> 01:15:41,743 It's you again. 436 01:15:44,943 --> 01:15:47,104 You borrowed my book. 437 01:16:14,306 --> 01:16:18,256 Goddammit! You shot me in the same place as last time. 438 01:16:18,356 --> 01:16:22,098 I'm your retainer. I don't mean you no disrespect. 439 01:16:22,885 --> 01:16:25,907 Besides, I don't want to put too many holes in you. 440 01:16:28,606 --> 01:16:30,747 Where's ���� Valerio, ���? 441 01:16:41,539 --> 01:16:43,665 I'll see you later, ���. 442 01:16:48,356 --> 01:16:51,534 Vinny? Vinny? 443 01:16:52,981 --> 01:16:55,239 I'm in here, ���. 444 01:17:30,434 --> 01:17:31,434 Wow! 445 01:17:32,402 --> 01:17:34,782 That's a big bear you killed there. 446 01:17:35,761 --> 01:17:39,692 Yep. The fucker weighs about 300 pounds. 447 01:17:40,161 --> 01:17:41,161 ��. 448 01:17:42,163 --> 01:17:46,684 It's funny. I didn't even know it was bear-hunting season. 449 01:17:47,714 --> 01:17:51,090 What are you, a game warden? Some kinda Fed? 450 01:17:51,375 --> 01:17:56,116 No, no. I'm just asking, you know, just asking. 451 01:17:57,008 --> 01:17:58,068 Well, I'll tell ya. 452 01:17:59,156 --> 01:18:03,785 There aren't too many of these big black fuckers left here. 453 01:18:03,885 --> 01:18:08,954 So when you get a clear shot at it, you sure as hell take it. 454 01:18:09,765 --> 01:18:11,558 That's why you shoot 'em... 455 01:18:13,075 --> 01:18:14,916 .. 'cause there're not that many left? 456 01:18:16,626 --> 01:18:19,235 I don't think I understand your question. 457 01:18:21,536 --> 01:18:24,239 You know, there ain't that many coloured people here, neither. 458 01:18:24,934 --> 01:18:27,937 You oughta get back in your car and go about your own business. 459 01:18:30,120 --> 01:18:33,639 ��... maybe you're right. 460 01:18:42,641 --> 01:18:45,840 Jesus Christ, you fucking hit my knee! 461 01:18:47,640 --> 01:18:49,637 You know, in ancient cultures... 462 01:18:50,141 --> 01:18:52,553 bears were considered equal with men. 463 01:18:53,648 --> 01:18:57,322 This ain't no ancient culture here, mister. 464 01:18:59,722 --> 01:19:01,452 Sometimes it is. 465 01:19:32,126 --> 01:19:33,565 'Aaaahh...' 466 01:19:40,000 --> 01:19:41,601 You know, ���... 467 01:19:41,720 --> 01:19:45,041 There's one good thing about this Ghost Dog guy. 468 01:19:45,200 --> 01:19:46,979 What's that, ���? 469 01:19:47,548 --> 01:19:50,661 He's sending us out in the old way. 470 01:19:52,064 --> 01:19:54,322 Like real fucking gangsters. 471 01:19:56,641 --> 01:19:59,921 Hang on, ���. You're gonna make it. Just hang in there. 472 01:20:07,693 --> 01:20:11,403 Oh, Christ! Fucking five-o. 473 01:20:29,000 --> 01:20:30,950 Remain inside the vehicle. 474 01:20:31,050 --> 01:20:34,470 When you're in the city, you never see a cop, 475 01:20:34,570 --> 01:20:37,750 but here, they're like the fucking Gestapo! 476 01:20:37,850 --> 01:20:41,121 Like we're in some fucking foreign country! 477 01:20:43,921 --> 01:20:47,071 My friend has to get to a hospital. 478 01:20:47,171 --> 01:20:49,202 What happened to your arm? 479 01:20:49,322 --> 01:20:51,311 I'm fine, it's my friend here. 480 01:20:51,411 --> 01:20:53,752 License and registration, please. 481 01:20:53,852 --> 01:20:55,352 We don't have time! 482 01:20:55,452 --> 01:20:59,802 Don't push me, mister! Remain inside the vehicle. 483 01:21:03,610 --> 01:21:07,003 Oh, yeah... This is terrific. 484 01:21:17,046 --> 01:21:18,931 What's the situation here, sir? 485 01:21:23,205 --> 01:21:26,187 Let's get the fuck out of here, ���! 486 01:21:39,600 --> 01:21:45,150 Jesus, ���! You just iced a woman, you know that? 487 01:21:45,250 --> 01:21:47,431 You know what you are, ���? 488 01:21:47,531 --> 01:21:50,751 You're a fucking male chauvinist pig. 489 01:21:50,851 --> 01:21:54,471 What do you mean, I'm a male chauvinist pig? 490 01:21:54,571 --> 01:21:57,791 - You just shot a broad! - A cop! 491 01:21:57,891 --> 01:22:00,392 I just shot a cop. 492 01:22:00,492 --> 01:22:04,321 They wanna be equal... I made her equal. 493 01:22:18,004 --> 01:22:19,004 ���? 494 01:22:22,003 --> 01:22:25,004 Hey, ���! You with me over there? 495 01:22:26,244 --> 01:22:28,738 Oh, no. No... 496 01:23:06,009 --> 01:23:07,608 Hey, Raymond. 497 01:23:11,528 --> 01:23:14,031 I ain't seen you in a while, man. 498 01:23:27,402 --> 01:23:30,120 That little girl, Pearline? 499 01:23:36,740 --> 01:23:39,107 She probably wanted to give me that book back. 500 01:23:39,370 --> 01:23:42,505 I wonder what she thought about it. Hey, man... 501 01:23:43,140 --> 01:23:45,962 It's a little big, but one of those Haitian tailors 502 01:23:46,062 --> 01:23:48,332 can cut up, fit it for you. 503 01:23:52,533 --> 01:23:55,013 ��, that's for you. 504 01:25:52,024 --> 01:25:53,751 Hi, guys! 505 01:26:36,149 --> 01:26:39,469 My fucking Jaguar! �����! Fuck! 506 01:26:42,269 --> 01:26:44,670 You got a phone? Oh, man. 507 01:29:56,569 --> 01:29:57,569 �����! 508 01:32:23,621 --> 01:32:24,958 �����! 509 01:32:35,041 --> 01:32:36,704 What the fuck? 510 01:32:47,000 --> 01:32:51,780 It is said that what is called "the spirit of 511 01:32:51,782 --> 01:32:53,824 an age" is something tto wich on cannot return. 512 01:32:53,848 --> 01:32:57,348 That this spirit gradually dissipates is due to the world's coming to an end. 513 01:32:57,372 --> 01:33:01,460 For this reason, although one would lite to change today's world back 514 01:33:01,485 --> 01:33:05,396 to the spirit of one hundred years or more ago, it cannot be done. 515 01:33:05,420 --> 01:33:08,420 Thus it is important to make the best out of every generation. 516 01:33:44,285 --> 01:33:46,521 Ghost Dog. Power and equality. 517 01:33:46,630 --> 01:33:48,471 Always see everything, my brother. 518 01:34:24,195 --> 01:34:26,874 Raymond! Raymond, man. Hey. 519 01:34:30,250 --> 01:34:31,565 You look worried. 520 01:34:47,677 --> 01:34:50,548 Don't worry, man. It's �����. 521 01:34:51,227 --> 01:34:56,077 It's all right. I need to get inside the truck, all right? 522 01:34:56,225 --> 01:34:58,478 Let me get in the truck. 523 01:35:33,861 --> 01:35:35,746 Turn around, man. 524 01:35:36,513 --> 01:35:39,407 Turn around, turn around. 525 01:36:12,264 --> 01:36:15,637 No, no... No, thanks. I'm not hungry. 526 01:36:16,253 --> 01:36:18,325 Here, I wanna give you this. 527 01:36:22,327 --> 01:36:24,977 I don't want you to worry, Raymond. 528 01:36:25,614 --> 01:36:28,134 Don't you worry about nothing. 529 01:36:28,607 --> 01:36:31,356 Everything happens for a reason. 530 01:36:33,287 --> 01:36:37,287 You know that guy who was here, with his arm in a sling? 531 01:36:40,343 --> 01:36:43,688 ��... I know that guy. 532 01:36:44,530 --> 01:36:46,008 He's name's ���. 533 01:36:47,609 --> 01:36:49,264 I'm his retainer. 534 01:36:51,697 --> 01:36:53,473 See, once, a long time ago, 535 01:36:54,371 --> 01:36:56,998 he helped me out. 536 01:36:57,265 --> 01:36:59,084 You motherfucker! 537 01:36:59,216 --> 01:37:01,846 What's going on? What's the problem here? 538 01:37:04,490 --> 01:37:05,945 'And I owed him for that. 539 01:37:09,131 --> 01:37:13,883 'See, a samurai must ALWAYS stay loyal to his boss. 540 01:37:14,603 --> 01:37:16,211 'No matter what happens.' 541 01:37:17,812 --> 01:37:23,941 Anyway, me and him, we're from different ancient tribes. 542 01:37:24,259 --> 01:37:28,332 And now, we're both almost extinct. 543 01:37:33,293 --> 01:37:35,054 Sometimes... 544 01:37:36,369 --> 01:37:38,892 you gotta stick with the ancient ways. 545 01:37:41,134 --> 01:37:42,894 The old-school ways. 546 01:37:45,934 --> 01:37:48,493 I know you understand me. 547 01:37:50,215 --> 01:37:52,495 I know you understand me. 548 01:37:55,295 --> 01:37:58,494 Hello? Anyone home in there? 549 01:38:06,706 --> 01:38:11,217 No, but thank you. I'm not really hungry. 550 01:38:12,817 --> 01:38:15,886 Ghost Dog, I brought your book back. 551 01:38:15,986 --> 01:38:19,538 I finished it a few days ago, but I didn't see you. 552 01:38:21,297 --> 01:38:23,490 What did you think? 553 01:38:23,737 --> 01:38:26,368 I liked all six different stories. 554 01:38:26,468 --> 01:38:29,488 Ancient Japan was a pretty weird place. 555 01:38:29,588 --> 01:38:32,409 But I especially liked the first story. 556 01:38:32,509 --> 01:38:38,099 It's one story, but each person sees a totally different story. 557 01:38:38,220 --> 01:38:41,208 - That was really good. - "Yabu No Naka". 558 01:38:41,540 --> 01:38:43,005 That's my favourite, too. 559 01:38:44,473 --> 01:38:46,771 Well, thank you for returning it, 560 01:38:47,060 --> 01:38:49,140 and thank you for your comments. 561 01:38:52,014 --> 01:38:54,403 - Will you do me a favour? - What? 562 01:38:59,489 --> 01:39:03,301 Take this book... and you read it some time. 563 01:39:04,743 --> 01:39:06,722 You don't gotta read it right away. 564 01:39:07,750 --> 01:39:10,865 �����. Is it good? 565 01:39:12,502 --> 01:39:16,422 ��, well... I liked it a lot. 566 01:39:19,824 --> 01:39:22,570 It's not exactly a story, it's kind of a... 567 01:39:23,074 --> 01:39:24,609 Ghost Dog! 568 01:39:32,083 --> 01:39:33,683 You should go home now. 569 01:39:57,400 --> 01:39:58,900 What is this, ���? 570 01:40:01,520 --> 01:40:02,836 "High Noon"? 571 01:40:06,601 --> 01:40:08,864 This is the final shoot-out scene? 572 01:40:11,642 --> 01:40:13,160 I guess it is. 573 01:40:14,209 --> 01:40:15,552 ��... 574 01:40:16,650 --> 01:40:18,377 Well, it's very dramatic. 575 01:40:21,051 --> 01:40:24,842 It's very dramatic... and I understand. 576 01:40:26,203 --> 01:40:30,323 You have to avenge the death of your bosses, right? 577 01:40:38,604 --> 01:40:40,204 Well, �����, then. 578 01:41:03,005 --> 01:41:04,046 Stay back! 579 01:41:09,713 --> 01:41:11,007 Raymond! Stay back. 580 01:41:41,452 --> 01:41:44,412 Now you're gonna be the boss of your own clan, right, ���? 581 01:41:47,810 --> 01:41:50,812 'Cause... there ain't nobody else left... 582 01:41:51,531 --> 01:41:53,157 Ain't that right, ���? 583 01:41:54,531 --> 01:41:56,577 No, not exactly, Ghost Dog. 584 01:42:10,101 --> 01:42:11,263 Stay there! 585 01:42:20,272 --> 01:42:23,814 It's like you said, better you than me, right? 586 01:42:26,055 --> 01:42:28,360 Nothing makes any sense any more. 587 01:42:29,702 --> 01:42:31,319 It's �����, ���. 588 01:42:34,914 --> 01:42:37,194 I've seen everything I need to see. 589 01:42:42,761 --> 01:42:45,817 Do me one favour, though. One favour. 590 01:42:46,970 --> 01:42:48,416 What do you want me to do? 591 01:42:50,937 --> 01:42:52,384 You take this book... 592 01:42:54,116 --> 01:42:58,281 and read it some time. Then, later on... 593 01:42:59,420 --> 01:43:01,415 you can tell me what you think. 594 01:43:02,858 --> 01:43:05,448 ��... sure. 595 01:44:05,837 --> 01:44:07,963 Let's go! Let's get out of here! 596 01:44:09,848 --> 01:44:11,536 This is my book. 597 01:44:11,755 --> 01:44:15,963 No, Miss �����, I got it from the guy, from Ghost Dog! 598 01:44:18,002 --> 01:44:19,580 Can we get out of here? 599 01:44:19,755 --> 01:44:21,926 It takes place in ancient Japan. 600 01:44:26,346 --> 01:44:27,734 You should read it. 601 01:44:45,270 --> 01:44:46,673 We can go now. 602 01:45:38,228 --> 01:45:40,595 Pearline, you're in the way, honey. 603 01:45:42,677 --> 01:45:45,286 Why don't you go in the other room to read your book, darling? 604 01:46:03,000 --> 01:46:06,686 In the Kamigata area they have a sort od tiered 605 01:46:06,711 --> 01:46:11,024 lunchbox they use for a single day when flower viewing 606 01:46:11,048 --> 01:46:16,048 Upon returning, they throw them away, tramling them underfoot. 607 01:46:17,072 --> 01:46:19,072 The end is important in all things. 34018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.