Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
154
00:27:44,383 --> 00:27:47,133
'He was a kid
in a bad situation.'
155
00:27:47,233 --> 00:27:49,743
Stupid-ass
motherfucker!
156
00:27:49,864 --> 00:27:51,695
Get his ass up here!
157
00:27:51,795 --> 00:27:53,534
You motherfucker!
158
00:27:53,634 --> 00:27:56,095
What's the problem here?
159
00:27:56,195 --> 00:28:01,464
'So I...
straightened things out.'
160
00:28:11,586 --> 00:28:16,266
Anyway, about four years ago,
this big guy comes to my door.
161
00:28:16,386 --> 00:28:19,936
This black guy, got a fucking
pigeon on his shoulder.
162
00:28:20,036 --> 00:28:23,656
Fuck knows how he found me,
but he said he owed me.
163
00:28:23,756 --> 00:28:29,978
I only saw him once after that
and we made this arrangement.
164
00:28:30,078 --> 00:28:32,218
That's very touching, ���.
165
00:28:32,318 --> 00:28:35,698
Let me just backtrack
for a second.
166
00:28:35,798 --> 00:28:40,778
The bird comes to your house
every day. Did he come today?
167
00:28:40,878 --> 00:28:43,469
Yes, the bird
was there this morning.
168
00:28:43,589 --> 00:28:45,659
Did he have a message?
169
00:28:45,759 --> 00:28:49,539
The usual
"mission accomplished" message.
170
00:28:49,639 --> 00:28:53,350
Uh-huh. And did you
send a message back?
171
00:28:54,470 --> 00:28:55,470
No.
172
00:28:58,391 --> 00:29:02,741
You'd called me in, so I figured
it was best to leave it alone.
173
00:29:02,841 --> 00:29:04,551
Did you follow this bird?
174
00:29:06,151 --> 00:29:09,701
Put a bug on it?
Anything like that?
175
00:29:09,801 --> 00:29:14,952
No, I never had a reason
to do anything like that.
176
00:29:15,072 --> 00:29:20,152
I realise the arrangement I made
with this guy is pretty weird,
177
00:29:20,273 --> 00:29:23,943
but he's always
shown me complete respect.
178
00:29:24,043 --> 00:29:26,382
A whole new century
is coming,
179
00:29:26,482 --> 00:29:29,623
and �-��� ����� wants
every member of this family
180
00:29:29,723 --> 00:29:32,783
to make it a priority
to erase this weirdo.
181
00:29:32,883 --> 00:29:35,663
This guy is a professional.
182
00:29:35,763 --> 00:29:38,424
Going after him
could be dangerous.
183
00:29:38,524 --> 00:29:40,504
Handsome ����� was one of us,
184
00:29:40,604 --> 00:29:43,595
so we're gonna peel
this nigger's cap back.
185
00:29:47,275 --> 00:29:49,596
Better him than you, right?
186
00:29:54,275 --> 00:29:57,306
Now, what the fuck
is his name?
187
00:29:57,406 --> 00:30:00,277
- Ghost Dog.
- What?
188
00:30:01,477 --> 00:30:05,597
- Ghost Dog.
- Ghost Dog?
189
00:30:06,958 --> 00:30:11,308
- He said Ghost Dog!
- He calls himself Ghost Dog.
190
00:30:11,408 --> 00:30:15,627
A lot of these black guys,
gangster type guys,
191
00:30:15,727 --> 00:30:17,547
they all got names like that.
192
00:30:17,647 --> 00:30:21,709
- Is that true?
- He means like the rappers.
193
00:30:21,809 --> 00:30:25,309
The rappers got names
like that - Snoop Doggy Dogg,
194
00:30:25,409 --> 00:30:27,148
Ice Cube, Q-Tip, Method Man.
195
00:30:27,248 --> 00:30:29,950
My favourite was always
Flavor Flav from Public Enemy.
196
00:30:30,050 --> 00:30:31,759
He got the funky
fresh fly flava.
197
00:30:31,879 --> 00:30:34,680
"Live lyrics
from the bank of reality.
198
00:30:34,800 --> 00:30:37,950
"I kick da flyest dope manoeuvre
technicality, to a dope track."
199
00:30:38,050 --> 00:30:40,391
- I love that guy.
- I know nothing about that,
200
00:30:40,491 --> 00:30:43,031
but it makes me
think about Indians.
201
00:30:43,131 --> 00:30:47,671
They've got names
like Red Cloud, Crazy Horse,
202
00:30:47,771 --> 00:30:51,601
Running Bear, Black Elk...
203
00:30:57,603 --> 00:31:02,563
- That kind of shit.
- Indians, niggers... same thing!
204
00:31:06,150 --> 00:31:09,953
- ����!
- ����? �-��� �����?
205
00:31:10,053 --> 00:31:13,433
Go outside. Get Sammy the Snake,
Joe Rags, Big Angie.
206
00:31:13,533 --> 00:31:15,839
- Get 'em in here.
- Right away.
207
00:33:14,976 --> 00:33:15,976
Yes!
208
00:34:28,183 --> 00:34:31,222
Hey! Peace, Dog!
209
00:35:06,227 --> 00:35:07,748
Is that your dog?
210
00:35:07,955 --> 00:35:13,107
No. I thought
maybe it was your dog.
211
00:35:23,574 --> 00:35:24,574
What?
212
00:35:26,308 --> 00:35:27,308
What?
213
00:35:28,330 --> 00:35:30,281
He's really staring at you.
214
00:35:31,092 --> 00:35:34,390
- Maybe he wants my ice cream.
- I don't think so.
215
00:35:47,430 --> 00:35:51,430
If he's bothering you,
why not tell him to go away?
216
00:35:53,312 --> 00:35:54,462
Go on.
217
00:35:59,031 --> 00:36:01,275
I've seen you before...
218
00:36:01,700 --> 00:36:04,363
'cause you always carry
that briefcase.
219
00:36:04,463 --> 00:36:08,214
You live on the roof
of the building down from me,
220
00:36:08,333 --> 00:36:10,883
where the birds
fly out from.
221
00:36:10,983 --> 00:36:15,830
Mom says you talk to nobody
and you got no friends.
222
00:36:16,773 --> 00:36:19,366
- I don't know your mom.
- Is it true?
223
00:36:20,082 --> 00:36:21,082
What?
224
00:36:21,332 --> 00:36:24,160
You never talk to nobody
and you got no friends.
225
00:36:24,795 --> 00:36:27,767
- No, I'm talking to you, right?
- ��.
226
00:36:28,960 --> 00:36:30,034
Right.
227
00:36:42,221 --> 00:36:44,457
You got your lunch
in that box?
228
00:36:45,071 --> 00:36:48,578
- What you got in the briefcase?
- I asked you first.
229
00:36:48,985 --> 00:36:52,008
No. Not my lunch.
230
00:36:52,108 --> 00:36:55,250
I got my books.
You wanna see?
231
00:36:55,439 --> 00:36:57,818
Books? ��, �����.
232
00:37:01,500 --> 00:37:03,439
"The Wind in the Willows".
233
00:37:04,426 --> 00:37:05,426
I read that.
234
00:37:05,741 --> 00:37:07,402
- You did?
- ��.
235
00:37:07,502 --> 00:37:10,772
Toad Hall and that stuff.
It was great.
236
00:37:11,973 --> 00:37:13,973
You did read it.
237
00:37:16,853 --> 00:37:18,853
"The Souls of Black Folk".
238
00:37:20,909 --> 00:37:23,869
I read that, too.
Where did you get that?
239
00:37:24,022 --> 00:37:26,499
From Ms Andrews, my teacher.
240
00:37:26,674 --> 00:37:30,604
I didn't read all of it,
but I plan to.
241
00:37:30,704 --> 00:37:32,494
You got time.
242
00:37:36,494 --> 00:37:37,694
"Night Nurse"?!
243
00:37:42,256 --> 00:37:46,424
- You read that?
- No, I just like the cover.
244
00:37:47,673 --> 00:37:48,901
Right...
245
00:37:51,991 --> 00:37:54,950
"Frankenstein".
That's a good book.
246
00:37:55,257 --> 00:37:59,287
- ��, better than the movie.
- You thought so, too?
247
00:37:59,387 --> 00:38:00,387
��.
248
00:38:00,706 --> 00:38:03,777
- Can I see it?
- ��.
249
00:38:07,859 --> 00:38:11,331
"He sprung from the cabin window
250
00:38:11,719 --> 00:38:15,818
"upon the ice raft,
which lay close to the vessel.
251
00:38:17,627 --> 00:38:21,627
"He was soon borne away
by the waves,
252
00:38:21,868 --> 00:38:24,761
"and lost in darkness...
and distance."
253
00:38:24,893 --> 00:38:28,926
Hey, that's the end!
Don't give away the ending.
254
00:38:29,460 --> 00:38:33,381
"The monster... Frankenstein."
255
00:38:47,207 --> 00:38:50,911
"Rashomon". What's this about?
256
00:38:51,303 --> 00:38:53,029
Pearline?
257
00:38:53,702 --> 00:38:55,580
You can borrow that.
258
00:38:56,031 --> 00:38:59,053
You just gotta promise
that when you read it,
259
00:38:59,153 --> 00:39:01,414
you come tell me
what you think.
260
00:39:01,514 --> 00:39:02,857
�����, I will.
261
00:39:06,665 --> 00:39:09,985
Is it true you got
no friends, then?
262
00:39:11,584 --> 00:39:15,987
No. My best friend's
right over there.
263
00:39:16,552 --> 00:39:20,218
- You wanna meet my best friend?
- I don't see anybody.
264
00:39:20,612 --> 00:39:23,221
He's there
in that ice cream truck.
265
00:39:23,433 --> 00:39:25,544
What do you think, I'm a chump?
266
00:39:25,794 --> 00:39:28,586
I'm not going there.
I hardly know you.
267
00:39:29,731 --> 00:39:31,186
Whatever.
268
00:39:33,917 --> 00:39:35,780
Well, all right.
269
00:39:37,644 --> 00:39:39,307
Pearline,
where are you going?
270
00:39:39,468 --> 00:39:42,619
I'm going to get ice cream.
I'm coming right back.
271
00:40:06,391 --> 00:40:10,220
This is my best friend, Raymond.
Raymond, this is...
272
00:40:10,320 --> 00:40:12,190
- Pearline, right?
- ��.
273
00:40:18,671 --> 00:40:20,871
My best friend.
274
00:40:31,472 --> 00:40:34,342
Well, �����. ����.
275
00:40:34,442 --> 00:40:36,743
Chocolate's my favourite.
276
00:40:36,843 --> 00:40:39,113
��. Me, too.
277
00:40:48,194 --> 00:40:52,274
- What language is he talking?
- French.
278
00:40:52,394 --> 00:40:55,874
- He only speaks French.
- Do you understand French?
279
00:40:55,995 --> 00:40:59,715
No. I never understand
a word he says.
280
00:41:03,115 --> 00:41:06,275
- And that's your best friend?
- ��.
281
00:41:17,877 --> 00:41:21,397
- Bears?
- Yes! Bravo!
282
00:41:51,600 --> 00:41:55,199
- What's he talking about?
- Bears, I guess.
283
00:41:58,367 --> 00:42:03,121
I gotta go. I got
some business to take care of.
284
00:42:12,803 --> 00:42:14,682
For the ice cream.
285
00:42:19,723 --> 00:42:23,722
That book, read it and tell me
what you think, �����?
286
00:42:23,883 --> 00:42:25,274
- �����.
- �����.
287
00:42:25,374 --> 00:42:27,484
Take it easy, Raymond.
288
00:43:17,889 --> 00:43:20,758
That fucking thing loaded?
289
00:43:20,858 --> 00:43:23,610
- ��, �����.
- ����, let's do it.
290
00:43:23,729 --> 00:43:24,880
Ready?
291
00:43:28,809 --> 00:43:32,139
That could be him right there.
Should I shoot him?
292
00:43:32,337 --> 00:43:34,961
No, that ain't him.
����� said it was a black guy.
293
00:43:35,061 --> 00:43:37,331
So, what's he?
What are you, Puerto Rican?
294
00:43:37,491 --> 00:43:41,490
- I think he's an Indian.
- What the hell are you?
295
00:43:47,331 --> 00:43:48,331
Cayuga.
296
00:43:49,611 --> 00:43:52,411
Cayuga? What the fuck
is Cayuga?
297
00:43:52,532 --> 00:43:54,962
Puerto Rican,
indian, nigger... same thing.
298
00:43:55,062 --> 00:43:57,762
We should
waste him to be sure.
299
00:43:57,862 --> 00:44:02,932
It ain't authorised, so let's
go. I wanna get the right guy.
300
00:44:11,214 --> 00:44:13,734
- Stupid fucking white man.
- What?
301
00:44:14,934 --> 00:44:17,444
I said stupid fucking white man.
302
00:44:17,544 --> 00:44:20,604
You red nigger-looking
Sitting Bullshit motherfucker!
303
00:44:20,704 --> 00:44:23,686
Sam, you're losing control.
Let's get out of here.
304
00:44:23,786 --> 00:44:24,925
Cayuga, my ass!
305
00:44:25,025 --> 00:44:28,295
You better learn to keep
your fucking mouth shut,
306
00:44:28,536 --> 00:44:32,695
or I'll blow your fucking brains
out myself. You dumb fuck!
307
00:46:42,428 --> 00:46:46,548
Hey, what the heck
is going on, fellas?
308
00:46:52,950 --> 00:46:54,949
What? What?
309
00:46:59,910 --> 00:47:03,911
Ah, shit!
I don't think that's him.
310
00:47:04,150 --> 00:47:08,100
- How the hell do you know?
- It doesn't feel right.
311
00:47:08,200 --> 00:47:11,905
Now he's got his own wings,
he can fly with his pigeons.
312
00:47:12,059 --> 00:47:15,631
����� said, if he even looks
like him, shoot him, right?
313
00:47:15,763 --> 00:47:20,300
I know. Let's go. I gotta take
care of something for ����.
314
00:49:00,522 --> 00:49:03,722
Fuck. I knew
that was gonna be you.
315
00:49:13,724 --> 00:49:17,514
You gonna kill me?
You might as well kill me.
316
00:49:17,614 --> 00:49:20,753
I'm your retainer.
I follow a code.
317
00:49:20,853 --> 00:49:23,954
I've always
given you my respect.
318
00:49:24,054 --> 00:49:27,915
That's why you've got that
big fucking gun to my head?
319
00:49:28,015 --> 00:49:32,525
Forgive me. I don't
mean you no disrespect.
320
00:49:32,645 --> 00:49:36,525
- How the fuck did you find me?
- Called me for a meeting.
321
00:49:36,766 --> 00:49:37,766
��.
322
00:49:40,366 --> 00:49:44,316
Everything seems
to be changing all around us.
323
00:49:44,416 --> 00:49:46,367
You can say that again.
324
00:49:48,367 --> 00:49:52,527
When you did that guy the other
night, was a girl there?
325
00:49:52,646 --> 00:49:54,597
I wasn't instructed
to eliminate her.
326
00:49:54,697 --> 00:49:57,998
I know,
it's just that...
327
00:49:58,098 --> 00:50:02,048
things have gotten
all complicated now.
328
00:50:05,449 --> 00:50:07,678
They're gonna whack you,
Ghost Dog.
329
00:50:07,778 --> 00:50:11,279
If they don't find you,
they're gonna whack me instead.
330
00:50:11,379 --> 00:50:14,398
- Probably whack me anyways.
- Ray �����?
331
00:50:14,498 --> 00:50:16,479
The whole family's
looking for you.
332
00:50:16,579 --> 00:50:21,279
- The underboss, Valerio, too?
- Of course. He pulls all the...
333
00:50:21,379 --> 00:50:26,129
Hey... How the fuck do you know
so much about our organisation?
334
00:50:26,250 --> 00:50:28,651
- Who was the girl?
- She's...
335
00:50:28,771 --> 00:50:32,321
Forget about her,
I can't talk about that.
336
00:50:32,421 --> 00:50:36,002
I'm warning you
that they're gonna kill you.
337
00:50:36,102 --> 00:50:40,321
- Maybe me, too.
- Better me than you, ���.
338
00:50:40,421 --> 00:50:44,481
Well... Right now,
I'd have to agree with that.
339
00:50:44,581 --> 00:50:47,683
Hey, ���!
Sorry I'm late...
340
00:50:47,783 --> 00:50:50,932
and I'm real sorry
about this.
341
00:50:54,253 --> 00:50:57,923
Jesus Christ!
You just shot Morini.
342
00:50:58,023 --> 00:51:00,884
Valerio's fucking
brother-in-law!
343
00:51:00,984 --> 00:51:03,733
- He was gonna shoot you.
- What?
344
00:51:04,775 --> 00:51:07,574
See if he's dead.
345
00:51:18,135 --> 00:51:20,656
I don't think
he's getting any older.
346
00:51:20,776 --> 00:51:22,535
Roll him over.
347
00:51:32,858 --> 00:51:35,657
Now you really better shoot me.
348
00:51:36,937 --> 00:51:40,377
There's no way
I'm gonna explain this.
349
00:51:42,138 --> 00:51:45,015
Fuckin' Morini!
350
00:51:45,226 --> 00:51:48,889
�����, shoot me.
Go ahead, kill me now.
351
00:51:48,989 --> 00:51:53,009
I'm your retainer. It's against
the code of the samurai.
352
00:51:53,109 --> 00:51:56,329
If you're my retainer,
whatever that is,
353
00:51:56,429 --> 00:51:58,729
then do what I tell you!
354
00:51:58,829 --> 00:51:59,829
Oww!
355
00:52:04,685 --> 00:52:07,581
- What did you that for?
- You told me to.
356
00:52:09,660 --> 00:52:11,580
I don't
mean you no disrespect.
357
00:52:13,581 --> 00:52:17,581
Now you've got an excuse.
Tell them I attacked you both.
358
00:52:19,982 --> 00:52:23,532
You better watch your back,
Ghost Dog!
359
00:52:23,632 --> 00:52:29,262
Like you said, everything
seems to be changing around us.
360
00:52:34,943 --> 00:52:37,183
Nothing makes sense any more.
361
00:52:58,145 --> 00:53:00,785
I'm gonna take your knight.
362
00:53:25,268 --> 00:53:28,388
Talking about ice cream?
363
00:54:30,675 --> 00:54:32,675
It's amazing.
364
00:54:34,394 --> 00:54:38,794
How the hell is he
gonna get it down from here?
365
00:54:56,157 --> 00:54:57,157
Ah...
366
00:55:09,999 --> 00:55:13,308
I gotta go.
I got business to take care of.
367
00:55:13,408 --> 00:55:15,359
The sun's coming down.
368
00:58:25,098 --> 00:58:26,098
��.
369
00:58:29,298 --> 00:58:32,817
There is something
you could do for me.
370
00:58:34,099 --> 00:58:35,099
��.
371
00:59:43,000 --> 00:59:47,120
'And now,
my newest invention.'
372
00:59:48,320 --> 00:59:54,750
'I can turn diamonds...
into jelly beans!
373
00:59:54,850 --> 00:59:58,671
'But do you think I'm happy?
374
00:59:58,771 --> 01:00:04,551
'No! I'm frustrated, frustrated,
frustrated, frustrated!
375
01:00:04,651 --> 01:00:09,873
'You ask why? Felix the Cat
and his bag of tricks.
376
01:00:09,973 --> 01:00:14,832
- 'It's magic!'
- 'I'll make a canoe.'
377
01:00:14,932 --> 01:00:16,883
'Magic and more magic!'
378
01:00:27,284 --> 01:00:30,674
I thought
we discussed this yesterday.
379
01:00:30,774 --> 01:00:33,005
All I want is my money.
380
01:00:33,125 --> 01:00:37,235
There's people here. We
can discuss this another time.
381
01:00:37,335 --> 01:00:41,596
Every time
I have to come get my rent.
382
01:00:41,696 --> 01:00:43,686
It's every three months.
383
01:00:43,806 --> 01:00:46,806
'I'll try to
get the bag like this!'
384
01:00:53,207 --> 01:00:55,477
'It tickles!'
385
01:00:55,577 --> 01:00:58,207
Sanchez,
I've got bigger problems.
386
01:00:58,327 --> 01:01:00,087
I'll clear it up tomorrow.
387
01:01:00,208 --> 01:01:03,688
Pay me that money
or I'll call the City Marshal.
388
01:01:04,082 --> 01:01:05,792
Three months rent!
389
01:01:07,458 --> 01:01:10,000
What kind of operation are
you guys running here anyway?
390
01:01:48,300 --> 01:01:50,249
What? What?
391
01:01:50,349 --> 01:01:54,020
I don't think the boss
buys your story, either.
392
01:01:54,140 --> 01:01:58,531
Morini was family.
He was also my brother-in-law.
393
01:01:58,631 --> 01:02:03,052
����, I'm sad about
what happened, but I got shot!
394
01:02:03,152 --> 01:02:05,292
You think
I'm making this up?
395
01:02:05,392 --> 01:02:09,022
I don't know
what I fucking believe!
396
01:02:16,543 --> 01:02:20,493
Joe, Snake. Go to the garage,
get some cars.
397
01:02:20,593 --> 01:02:23,344
First thing tomorrow,
take �-��� �����
398
01:02:23,503 --> 01:02:25,338
to his castle in the woods.
399
01:02:25,755 --> 01:02:28,648
- Right now?
- No, next fucking week!
400
01:02:28,779 --> 01:02:30,718
Let's go!
401
01:02:37,025 --> 01:02:39,225
Passenger pigeon!
402
01:02:39,893 --> 01:02:42,501
Somebody grab
the goddamn thing!
403
01:02:45,600 --> 01:02:48,030
- Grab him, Vinny.
- ��.
404
01:02:48,130 --> 01:02:50,391
I got him. Here you go.
405
01:02:50,491 --> 01:02:53,231
Get out
with that flying rat.
406
01:02:53,331 --> 01:02:55,061
Just get the message off him.
407
01:03:00,162 --> 01:03:01,615
Send him home, Vinny.
408
01:03:19,764 --> 01:03:24,035
It says, "If a samurai's head
were to be suddenly cut off,
409
01:03:24,135 --> 01:03:28,114
"he should still be able
to perform one more action...
410
01:03:28,214 --> 01:03:30,505
"with certainty."
411
01:03:32,763 --> 01:03:35,305
What the fuck
is that supposed to mean?
412
01:03:36,599 --> 01:03:38,067
It's poetry.
413
01:03:38,454 --> 01:03:41,206
The poetry of war.
414
01:07:09,200 --> 01:07:11,470
Excuse me, excuse me!
415
01:07:11,570 --> 01:07:14,000
Step into
the alley, please!
416
01:08:09,607 --> 01:08:10,659
�����!
417
01:12:23,951 --> 01:12:25,294
Plan B.
418
01:13:08,936 --> 01:13:11,966
Hello, I'm Bob Solo.
I'm with West Side Realty.
419
01:13:12,066 --> 01:13:14,606
I have an appointment
with �-��� �����.
420
01:13:14,706 --> 01:13:17,246
How did you
get in the gate, �-��� Solo?
421
01:13:17,346 --> 01:13:19,807
�-��� Valerio gave me the code.
422
01:13:19,907 --> 01:13:23,647
It's very important. I may have
a buyer for the estate.
423
01:13:23,747 --> 01:13:26,807
Go inside, Sammy.
Check this out.
424
01:13:26,907 --> 01:13:29,978
I'll stay here
with our �-��� Solo.
425
01:13:32,578 --> 01:13:34,728
Mind if I stretch my legs?
426
01:13:34,828 --> 01:13:38,089
No, you stay in the car,
�-��� Solo.
427
01:13:38,189 --> 01:13:39,189
�����.
428
01:13:42,939 --> 01:13:45,979
Why don't I
give you my card?
429
01:13:47,580 --> 01:13:48,860
Jeez...
430
01:13:52,579 --> 01:13:54,460
You sonofa...
431
01:14:02,060 --> 01:14:03,741
Sonofabitch!
432
01:14:39,065 --> 01:14:41,727
Jesus, it's the fucking birdman!
433
01:14:41,836 --> 01:14:43,853
Ah, Jesus...
434
01:15:04,300 --> 01:15:06,220
I've been expecting you.
435
01:15:39,742 --> 01:15:41,743
It's you again.
436
01:15:44,943 --> 01:15:47,104
You borrowed my book.
437
01:16:14,306 --> 01:16:18,256
Goddammit! You shot me in
the same place as last time.
438
01:16:18,356 --> 01:16:22,098
I'm your retainer.
I don't mean you no disrespect.
439
01:16:22,885 --> 01:16:25,907
Besides, I don't want
to put too many holes in you.
440
01:16:28,606 --> 01:16:30,747
Where's ���� Valerio, ���?
441
01:16:41,539 --> 01:16:43,665
I'll see you later, ���.
442
01:16:48,356 --> 01:16:51,534
Vinny? Vinny?
443
01:16:52,981 --> 01:16:55,239
I'm in here, ���.
444
01:17:30,434 --> 01:17:31,434
Wow!
445
01:17:32,402 --> 01:17:34,782
That's
a big bear you killed there.
446
01:17:35,761 --> 01:17:39,692
Yep. The fucker
weighs about 300 pounds.
447
01:17:40,161 --> 01:17:41,161
��.
448
01:17:42,163 --> 01:17:46,684
It's funny. I didn't even know
it was bear-hunting season.
449
01:17:47,714 --> 01:17:51,090
What are you, a game warden?
Some kinda Fed?
450
01:17:51,375 --> 01:17:56,116
No, no. I'm just asking,
you know, just asking.
451
01:17:57,008 --> 01:17:58,068
Well, I'll tell ya.
452
01:17:59,156 --> 01:18:03,785
There aren't too many of these
big black fuckers left here.
453
01:18:03,885 --> 01:18:08,954
So when you get a clear shot
at it, you sure as hell take it.
454
01:18:09,765 --> 01:18:11,558
That's why you shoot 'em...
455
01:18:13,075 --> 01:18:14,916
.. 'cause there're not
that many left?
456
01:18:16,626 --> 01:18:19,235
I don't think
I understand your question.
457
01:18:21,536 --> 01:18:24,239
You know, there ain't that many
coloured people here, neither.
458
01:18:24,934 --> 01:18:27,937
You oughta get back in your car
and go about your own business.
459
01:18:30,120 --> 01:18:33,639
��... maybe you're right.
460
01:18:42,641 --> 01:18:45,840
Jesus Christ,
you fucking hit my knee!
461
01:18:47,640 --> 01:18:49,637
You know, in ancient cultures...
462
01:18:50,141 --> 01:18:52,553
bears were considered
equal with men.
463
01:18:53,648 --> 01:18:57,322
This ain't no
ancient culture here, mister.
464
01:18:59,722 --> 01:19:01,452
Sometimes it is.
465
01:19:32,126 --> 01:19:33,565
'Aaaahh...'
466
01:19:40,000 --> 01:19:41,601
You know, ���...
467
01:19:41,720 --> 01:19:45,041
There's one good thing
about this Ghost Dog guy.
468
01:19:45,200 --> 01:19:46,979
What's that, ���?
469
01:19:47,548 --> 01:19:50,661
He's sending us out
in the old way.
470
01:19:52,064 --> 01:19:54,322
Like real fucking gangsters.
471
01:19:56,641 --> 01:19:59,921
Hang on, ���. You're gonna
make it. Just hang in there.
472
01:20:07,693 --> 01:20:11,403
Oh, Christ! Fucking five-o.
473
01:20:29,000 --> 01:20:30,950
Remain inside the vehicle.
474
01:20:31,050 --> 01:20:34,470
When you're in the city,
you never see a cop,
475
01:20:34,570 --> 01:20:37,750
but here, they're like
the fucking Gestapo!
476
01:20:37,850 --> 01:20:41,121
Like we're in some
fucking foreign country!
477
01:20:43,921 --> 01:20:47,071
My friend has to get
to a hospital.
478
01:20:47,171 --> 01:20:49,202
What happened to your arm?
479
01:20:49,322 --> 01:20:51,311
I'm fine, it's my friend here.
480
01:20:51,411 --> 01:20:53,752
License
and registration, please.
481
01:20:53,852 --> 01:20:55,352
We don't have time!
482
01:20:55,452 --> 01:20:59,802
Don't push me, mister!
Remain inside the vehicle.
483
01:21:03,610 --> 01:21:07,003
Oh, yeah...
This is terrific.
484
01:21:17,046 --> 01:21:18,931
What's the situation here, sir?
485
01:21:23,205 --> 01:21:26,187
Let's get the fuck
out of here, ���!
486
01:21:39,600 --> 01:21:45,150
Jesus, ���! You just
iced a woman, you know that?
487
01:21:45,250 --> 01:21:47,431
You know what you are, ���?
488
01:21:47,531 --> 01:21:50,751
You're a fucking
male chauvinist pig.
489
01:21:50,851 --> 01:21:54,471
What do you mean,
I'm a male chauvinist pig?
490
01:21:54,571 --> 01:21:57,791
- You just shot a broad!
- A cop!
491
01:21:57,891 --> 01:22:00,392
I just shot a cop.
492
01:22:00,492 --> 01:22:04,321
They wanna be equal...
I made her equal.
493
01:22:18,004 --> 01:22:19,004
���?
494
01:22:22,003 --> 01:22:25,004
Hey, ���!
You with me over there?
495
01:22:26,244 --> 01:22:28,738
Oh, no. No...
496
01:23:06,009 --> 01:23:07,608
Hey, Raymond.
497
01:23:11,528 --> 01:23:14,031
I ain't seen you
in a while, man.
498
01:23:27,402 --> 01:23:30,120
That little girl, Pearline?
499
01:23:36,740 --> 01:23:39,107
She probably wanted
to give me that book back.
500
01:23:39,370 --> 01:23:42,505
I wonder what she
thought about it. Hey, man...
501
01:23:43,140 --> 01:23:45,962
It's a little big,
but one of those Haitian tailors
502
01:23:46,062 --> 01:23:48,332
can cut up,
fit it for you.
503
01:23:52,533 --> 01:23:55,013
��, that's for you.
504
01:25:52,024 --> 01:25:53,751
Hi, guys!
505
01:26:36,149 --> 01:26:39,469
My fucking Jaguar! �����! Fuck!
506
01:26:42,269 --> 01:26:44,670
You got a phone? Oh, man.
507
01:29:56,569 --> 01:29:57,569
�����!
508
01:32:23,621 --> 01:32:24,958
�����!
509
01:32:35,041 --> 01:32:36,704
What the fuck?
510
01:32:47,000 --> 01:32:51,780
It is said that what is
called "the spirit of
511
01:32:51,782 --> 01:32:53,824
an age" is something tto
wich on cannot return.
512
01:32:53,848 --> 01:32:57,348
That this spirit gradually dissipates
is due to the world's coming to an end.
513
01:32:57,372 --> 01:33:01,460
For this reason, although one would
lite to change today's world back
514
01:33:01,485 --> 01:33:05,396
to the spirit of one hundred years
or more ago, it cannot be done.
515
01:33:05,420 --> 01:33:08,420
Thus it is important to make the
best out of every generation.
516
01:33:44,285 --> 01:33:46,521
Ghost Dog.
Power and equality.
517
01:33:46,630 --> 01:33:48,471
Always see everything,
my brother.
518
01:34:24,195 --> 01:34:26,874
Raymond! Raymond, man. Hey.
519
01:34:30,250 --> 01:34:31,565
You look worried.
520
01:34:47,677 --> 01:34:50,548
Don't worry, man. It's �����.
521
01:34:51,227 --> 01:34:56,077
It's all right. I need to get
inside the truck, all right?
522
01:34:56,225 --> 01:34:58,478
Let me get in the truck.
523
01:35:33,861 --> 01:35:35,746
Turn around, man.
524
01:35:36,513 --> 01:35:39,407
Turn around, turn around.
525
01:36:12,264 --> 01:36:15,637
No, no... No, thanks.
I'm not hungry.
526
01:36:16,253 --> 01:36:18,325
Here, I wanna give you this.
527
01:36:22,327 --> 01:36:24,977
I don't want
you to worry, Raymond.
528
01:36:25,614 --> 01:36:28,134
Don't you worry about nothing.
529
01:36:28,607 --> 01:36:31,356
Everything happens for a reason.
530
01:36:33,287 --> 01:36:37,287
You know that guy who was here,
with his arm in a sling?
531
01:36:40,343 --> 01:36:43,688
��... I know that guy.
532
01:36:44,530 --> 01:36:46,008
He's name's ���.
533
01:36:47,609 --> 01:36:49,264
I'm his retainer.
534
01:36:51,697 --> 01:36:53,473
See, once, a long time ago,
535
01:36:54,371 --> 01:36:56,998
he helped me out.
536
01:36:57,265 --> 01:36:59,084
You motherfucker!
537
01:36:59,216 --> 01:37:01,846
What's going on?
What's the problem here?
538
01:37:04,490 --> 01:37:05,945
'And I owed him for that.
539
01:37:09,131 --> 01:37:13,883
'See, a samurai must ALWAYS
stay loyal to his boss.
540
01:37:14,603 --> 01:37:16,211
'No matter what happens.'
541
01:37:17,812 --> 01:37:23,941
Anyway, me and him, we're
from different ancient tribes.
542
01:37:24,259 --> 01:37:28,332
And now,
we're both almost extinct.
543
01:37:33,293 --> 01:37:35,054
Sometimes...
544
01:37:36,369 --> 01:37:38,892
you gotta stick
with the ancient ways.
545
01:37:41,134 --> 01:37:42,894
The old-school ways.
546
01:37:45,934 --> 01:37:48,493
I know you understand me.
547
01:37:50,215 --> 01:37:52,495
I know you understand me.
548
01:37:55,295 --> 01:37:58,494
Hello?
Anyone home in there?
549
01:38:06,706 --> 01:38:11,217
No, but thank you.
I'm not really hungry.
550
01:38:12,817 --> 01:38:15,886
Ghost Dog,
I brought your book back.
551
01:38:15,986 --> 01:38:19,538
I finished it a few days ago,
but I didn't see you.
552
01:38:21,297 --> 01:38:23,490
What did you think?
553
01:38:23,737 --> 01:38:26,368
I liked
all six different stories.
554
01:38:26,468 --> 01:38:29,488
Ancient Japan
was a pretty weird place.
555
01:38:29,588 --> 01:38:32,409
But I especially
liked the first story.
556
01:38:32,509 --> 01:38:38,099
It's one story, but each person
sees a totally different story.
557
01:38:38,220 --> 01:38:41,208
- That was really good.
- "Yabu No Naka".
558
01:38:41,540 --> 01:38:43,005
That's my favourite, too.
559
01:38:44,473 --> 01:38:46,771
Well, thank you
for returning it,
560
01:38:47,060 --> 01:38:49,140
and thank you for your comments.
561
01:38:52,014 --> 01:38:54,403
- Will you do me a favour?
- What?
562
01:38:59,489 --> 01:39:03,301
Take this book...
and you read it some time.
563
01:39:04,743 --> 01:39:06,722
You don't gotta read it
right away.
564
01:39:07,750 --> 01:39:10,865
�����. Is it good?
565
01:39:12,502 --> 01:39:16,422
��, well... I liked it a lot.
566
01:39:19,824 --> 01:39:22,570
It's not exactly a story,
it's kind of a...
567
01:39:23,074 --> 01:39:24,609
Ghost Dog!
568
01:39:32,083 --> 01:39:33,683
You should go home now.
569
01:39:57,400 --> 01:39:58,900
What is this, ���?
570
01:40:01,520 --> 01:40:02,836
"High Noon"?
571
01:40:06,601 --> 01:40:08,864
This is
the final shoot-out scene?
572
01:40:11,642 --> 01:40:13,160
I guess it is.
573
01:40:14,209 --> 01:40:15,552
��...
574
01:40:16,650 --> 01:40:18,377
Well, it's very dramatic.
575
01:40:21,051 --> 01:40:24,842
It's very
dramatic... and I understand.
576
01:40:26,203 --> 01:40:30,323
You have to avenge the death
of your bosses, right?
577
01:40:38,604 --> 01:40:40,204
Well, �����, then.
578
01:41:03,005 --> 01:41:04,046
Stay back!
579
01:41:09,713 --> 01:41:11,007
Raymond! Stay back.
580
01:41:41,452 --> 01:41:44,412
Now you're gonna be the boss
of your own clan, right, ���?
581
01:41:47,810 --> 01:41:50,812
'Cause... there ain't
nobody else left...
582
01:41:51,531 --> 01:41:53,157
Ain't that right, ���?
583
01:41:54,531 --> 01:41:56,577
No, not exactly, Ghost Dog.
584
01:42:10,101 --> 01:42:11,263
Stay there!
585
01:42:20,272 --> 01:42:23,814
It's like you said,
better you than me, right?
586
01:42:26,055 --> 01:42:28,360
Nothing makes
any sense any more.
587
01:42:29,702 --> 01:42:31,319
It's �����, ���.
588
01:42:34,914 --> 01:42:37,194
I've seen everything
I need to see.
589
01:42:42,761 --> 01:42:45,817
Do me one favour, though.
One favour.
590
01:42:46,970 --> 01:42:48,416
What do you want me to do?
591
01:42:50,937 --> 01:42:52,384
You take this book...
592
01:42:54,116 --> 01:42:58,281
and read it some time.
Then, later on...
593
01:42:59,420 --> 01:43:01,415
you can tell me what you think.
594
01:43:02,858 --> 01:43:05,448
��... sure.
595
01:44:05,837 --> 01:44:07,963
Let's go!
Let's get out of here!
596
01:44:09,848 --> 01:44:11,536
This is my book.
597
01:44:11,755 --> 01:44:15,963
No, Miss �����, I got it
from the guy, from Ghost Dog!
598
01:44:18,002 --> 01:44:19,580
Can we get out of here?
599
01:44:19,755 --> 01:44:21,926
It takes place in ancient Japan.
600
01:44:26,346 --> 01:44:27,734
You should read it.
601
01:44:45,270 --> 01:44:46,673
We can go now.
602
01:45:38,228 --> 01:45:40,595
Pearline,
you're in the way, honey.
603
01:45:42,677 --> 01:45:45,286
Why don't you go in the other
room to read your book, darling?
604
01:46:03,000 --> 01:46:06,686
In the Kamigata area they
have a sort od tiered
605
01:46:06,711 --> 01:46:11,024
lunchbox they use for a single
day when flower viewing
606
01:46:11,048 --> 01:46:16,048
Upon returning, they throw them
away, tramling them underfoot.
607
01:46:17,072 --> 01:46:19,072
The end is important in all things.
34018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.