All language subtitles for fffd48c485e046a78456da3b2f529157

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,958 --> 00:00:51,832 {\fs22}but first: A year has passed since. . . 2 00:00:51,875 --> 00:00:54,624 {\fs22}the rockslide at Åkerneset in the Geiranger Fjord . . . 3 00:00:54,666 --> 00:00:57,999 {\fs22}that resulted in an 80-meter-high tsunami . 4 00:00:58,166 --> 00:01:03,874 {\fs22}248 lives were lost in this brutal encounter with the forces of nature. 5 00:01:03,958 --> 00:01:05,749 {\fs22}And we have heard powerful stories. . . 6 00:01:05,791 --> 00:01:08,582 {\fs22}of courage, compassion and survival. 7 00:01:08,833 --> 00:01:12,040 {\fs22}But also questions about what we as a society. . . 8 00:01:12,125 --> 00:01:14,665 {\fs22}could have done to prevent such a disaster. 9 00:01:14,750 --> 00:01:18,415 {\fs22}And not least: If something similar can happen again. 10 00:01:19,333 --> 00:01:23,624 {\fs22}The Geiranger Commission presented its report this week. 11 00:01:23,750 --> 00:01:26,207 {\fs22}Director and senior research specialist in Norsar, 12 00:01:26,250 --> 00:01:27,999 {\fs22}Johannes LØberg, welcome. 13 00:01:32,250 --> 00:01:36,290 {\fs22}What is your procedure, as a scientist, 14 00:01:36,833 --> 00:01:40,499 {\fs22}when searching for meaning, for answers after such an incident? 15 00:01:41,375 --> 00:01:45,415 {\fs22}When we are struck by forces of nature, we are struck blindly. 16 00:01:45,541 --> 00:01:50,749 {\fs22}Unfortunately, no one can say exactly. . . 17 00:01:50,916 --> 00:01:54,540 {\fs22}when or where an earthquake will strike. 18 00:01:54,625 --> 00:01:59,665 {\fs22}And particularly a small quake like the one that triggered the rockslide in Geiranger. 19 00:01:59,833 --> 00:02:04,082 {\fs22}Based on that knowledge, should anyone live there at all? 20 00:02:04,166 --> 00:02:08,082 {\fs22}Those are extremely difficult assessments to make. 21 00:02:08,583 --> 00:02:11,082 {\fs22}But we can't live in constant fear. 22 00:02:11,333 --> 00:02:13,540 {\fs22}Because we can't govern nature. 23 00:02:13,625 --> 00:02:15,957 {\fs22}After all, we live in the midst of it. 24 00:02:17,333 --> 00:02:20,374 {\fs22}We aren't going to sit here alone, LØberg. 25 00:02:20,500 --> 00:02:22,415 {\fs22}We are going to invite in a man. . . 26 00:02:22,500 --> 00:02:26,165 {\fs22}who has justifiably been called a hero after this tragedy. 27 00:02:26,375 --> 00:02:29,124 {\fs22}But before he comes in, look at these images. 28 00:02:29,208 --> 00:02:32,582 {\fs22}Are you ready? You'll do fine. 29 00:02:43,583 --> 00:02:45,457 {\fs22}Good luck. 30 00:02:55,875 --> 00:02:59,957 {\fs22}Many of those who were in Geiranger on May 6 of last year. . . 31 00:03:00,083 --> 00:03:04,165 {\fs22}have one man to thank for being alive today: 32 00:03:04,708 --> 00:03:07,457 {\fs22}Please welcome geologist Kristian Eikjord . 33 00:03:31,208 --> 00:03:38,415 {\fs22}"THE QUAKE" 34 00:04:07,875 --> 00:04:12,749 {\fs22}"3 YEARS AFTER THE ACCIDENT" 35 00:04:54,208 --> 00:04:57,790 {\fs22}"GEIRANGER, 31 0KM FROM OSLO CITY CENTER" 36 00:05:12,541 --> 00:05:18,332 {\fs22}Hi . 37 00:05:24,708 --> 00:05:26,499 {\fs22}Sorry I'm late. 38 00:05:27,083 --> 00:05:28,249 {\fs22}Did you forget about me? 39 00:05:28,583 --> 00:05:30,624 {\fs22}Forget about you? No, are you crazy? 40 00:05:33,500 --> 00:05:35,249 {\fs22}It's good to see you. 41 00:05:37,625 --> 00:05:39,457 {\fs22}- Want me to take that? - Sure. 42 00:06:29,416 --> 00:06:30,957 {\fs22}You must be hungry. 43 00:06:31,041 --> 00:06:32,665 {\fs22}Yeah . A little. 44 00:06:34,791 --> 00:06:40,249 {\fs22}I haven't been to the store. But. . . Omelets? 45 00:06:40,375 --> 00:06:41,540 {\fs22}Sure. 46 00:06:45,208 --> 00:06:47,082 {\fs22}Omelets and crispbread? 47 00:06:47,375 --> 00:06:48,832 {\fs22}Sounds great. 48 00:07:04,208 --> 00:07:05,915 {\fs22}How are things going at home? 49 00:07:09,208 --> 00:07:11,082 {\fs22}Any love interests yet? 50 00:07:12,000 --> 00:07:13,165 {\fs22}No. 51 00:07:14,666 --> 00:07:15,915 {\fs22}What about you? 52 00:07:16,583 --> 00:07:17,665 {\fs22}Me? 53 00:07:18,291 --> 00:07:19,582 {\fs22}No way. 54 00:07:23,000 --> 00:07:24,499 {\fs22}Do you miss mom? 55 00:07:28,125 --> 00:07:29,915 {\fs22}Yes. Sometimes. 56 00:07:34,375 --> 00:07:37,040 {\fs22}Maybe things would go better now? 57 00:07:39,000 --> 00:07:40,582 {\fs22}Maybe, I . . . 58 00:07:42,833 --> 00:07:45,165 {\fs22}I'm doing pretty good here. 59 00:08:54,666 --> 00:08:56,749 {\fs22}"M ISSING" 60 00:08:56,833 --> 00:08:59,040 {\fs22}"SURVIVED - LOST EVERYTHING" 61 00:09:12,958 --> 00:09:14,582 {\fs22}Please come. 62 00:09:19,125 --> 00:09:20,707 {\fs22}Julia, please come. 63 00:09:23,458 --> 00:09:25,165 {\fs22}What is this? 64 00:09:34,125 --> 00:09:37,040 {\fs22}It's just something I'm working on . 65 00:09:37,250 --> 00:09:38,790 {\fs22}What is it? 66 00:09:41,625 --> 00:09:42,582 {\fs22}It's getting late. Come on. 67 00:09:42,625 --> 00:09:44,040 {\fs22}Let's go back downstairs. 68 00:09:44,250 --> 00:09:46,582 {\fs22}I don't understand why you have all this. 69 00:09:48,041 --> 00:09:51,374 {\fs22}Julia, it would be impossible for you to understand. 70 00:09:56,666 --> 00:09:59,124 {\fs22}So many people died in that disaster. 71 00:10:00,916 --> 00:10:03,207 {\fs22}So many people we knew, so many. . . 72 00:10:06,083 --> 00:10:08,374 {\fs22}You saved mom and Sondre. 73 00:10:09,416 --> 00:10:10,874 {\fs22}You saved me. 74 00:10:13,333 --> 00:10:15,457 {\fs22}Come on. Let's go back downstairs. 75 00:10:19,041 --> 00:10:20,332 {\fs22}Come on. 76 00:10:27,791 --> 00:10:32,624 {\fs22}"THE WHISTLE-BLOWER" 77 00:11:22,958 --> 00:11:25,207 {\fs22}Good morning! I've made breakfast. 78 00:11:26,291 --> 00:11:29,540 {\fs22}Crispbread with cheese and red peppers. 79 00:11:30,541 --> 00:11:33,290 {\fs22}And I reheated yesterday's coffee. 80 00:11:38,875 --> 00:11:40,499 {\fs22}And I cleaned up. 81 00:11:44,333 --> 00:11:46,582 {\fs22}I think it's best you leave. 82 00:11:49,583 --> 00:11:51,082 {\fs22}Leave? 83 00:11:51,166 --> 00:11:52,290 {\fs22}Why? 84 00:11:52,375 --> 00:11:54,374 {\fs22}Julia, you're a big girl now. 85 00:11:57,291 --> 00:12:00,040 {\fs22}You realize I can't have visitors now. 86 00:12:00,125 --> 00:12:01,999 {\fs22}But I thought I was supposed to leave on Thursday. 87 00:12:02,083 --> 00:12:03,374 {\fs22}I think it's best for you, 88 00:12:03,958 --> 00:12:05,457 {\fs22}considering how dad is feeling now. . . 89 00:12:07,833 --> 00:12:09,124 {\fs22}that you just go home. 90 00:12:09,500 --> 00:12:11,332 {\fs22}But I've booked a ticket. 91 00:12:11,416 --> 00:12:13,582 {\fs22}Come on. Let's go pack. 92 00:14:23,333 --> 00:14:24,874 {\fs22}"OSLOFJORD TUNNEL," 93 00:14:24,875 --> 00:14:27,540 {\fs22}"29KM FROM OSLO CITY CENTER" 94 00:16:13,875 --> 00:16:17,290 {\fs22}tunnel. The cause of the accident is still unknown, 95 00:16:17,500 --> 00:16:19,124 {\fs22}but the police have supplied. . . 96 00:16:19,166 --> 00:16:22,207 {\fs22}some information regarding the serious accident. 97 00:16:22,250 --> 00:16:25,082 {\fs22}Lt was quickly established that two lives were lost. 98 00:16:25,875 --> 00:16:29,374 {\fs22}The Oslofjord Tunnel is now closed in both directions. . . 99 00:16:29,416 --> 00:16:31,374 {\fs22}and it is not known when it will reopen. 100 00:16:31,458 --> 00:16:34,332 {\fs22}There are 32 subsea tunnels in Norway. . . 101 00:16:34,375 --> 00:16:37,040 {\fs22}with a steeper gradient than the Oslofjord Tunnel, 102 00:16:37,083 --> 00:16:41,707 {\fs22}but many have complained that this one is too steep. 103 00:16:41,791 --> 00:16:44,707 {\fs22}The identities of the two deceased have now been confirmed . 104 00:16:44,750 --> 00:16:48,915 {\fs22}They are Inga Hansen and Konrad Lindblom. 105 00:16:49,000 --> 00:16:51,749 {\fs22}Their next of kin have been notified . 106 00:16:51,791 --> 00:16:55,540 {\fs22}Lindblom worked as a geologist for Norsar. 107 00:16:55,791 --> 00:17:00,165 {\fs22}He was allegedly not involved with the ongoing construction work in the tunnel. 108 00:17:00,208 --> 00:17:04,124 {\fs22}Our reporter Mats Andersen arrived at the scene shortly after the incident. 109 00:17:04,208 --> 00:17:07,374 {\fs22}There have been many accidents in the Oslofjord Tunnel. 110 00:17:07,416 --> 00:17:12,999 {\fs22}Now two people have died in there. 111 00:17:13,333 --> 00:17:17,290 {\fs22}And this after many people have demanded it be shut down for good. 112 00:17:17,333 --> 00:17:21,624 {\fs22}We are not allowed inside the tunnel, but what we know, 113 00:17:21,666 --> 00:17:25,457 {\fs22}what the police have told us, is that the two people. . . 114 00:17:25,500 --> 00:17:28,165 {\fs22}were killed by falling debris in the tunnel. 115 00:17:28,208 --> 00:17:30,749 {\fs22}I am here with a representative from the Public Roads Administration . 116 00:17:31,000 --> 00:17:33,790 {\fs22}What can you tell us about. . . 117 00:18:16,708 --> 00:18:19,290 {\fs22}"Dear Kristian, It's been a while. . ." 118 00:18:22,333 --> 00:18:24,457 {\fs22}"Please contact me ASAP!" 119 00:18:24,541 --> 00:18:26,082 {\fs22}"Yours truly, Konrad Lindblom." 120 00:18:30,000 --> 00:18:32,790 {\fs22}"CONTRACTOR CONCERNED WITH TUNNEL SAFETY" 121 00:18:34,875 --> 00:18:36,457 {\fs22}"OSLOFJORD TUNNEL ACQUITTED" 122 00:18:37,541 --> 00:18:39,290 {\fs22}"WE THOUGHT IT WAS SAFE." 123 00:18:41,583 --> 00:18:42,999 {\fs22}"UNCONSCIOUS AFTER GAS LEAK IN DRAMMEN" 124 00:18:43,083 --> 00:18:43,915 {\fs22}"RADON!" 125 00:18:44,000 --> 00:18:46,290 {\fs22}"POWER OUTAGE PARALYZED POWER GRID" 126 00:18:46,375 --> 00:18:48,290 {\fs22}"SEE NORSAR REPORT DATED 1 4/05/1 7" 127 00:18:50,958 --> 00:18:51,957 {\fs22}"NOTE CHANGE, 128 00:18:51,958 --> 00:18:52,999 {\fs22}"08/01 /1 6 - 08/01 /1 7" 129 00:18:56,291 --> 00:18:58,165 {\fs22}"NOT INCLUDED IN DSB REPORT!" (DSB is the Norwegian Directorate for Civil Protection) 130 00:19:03,750 --> 00:19:06,874 {\fs22}"LINKED TO FLOOD IN NITTEDAL" 131 00:19:09,750 --> 00:19:13,540 {\fs22}"SEE TREMORS SAM E DATE, 08/20/1 7" 132 00:19:19,250 --> 00:19:22,082 {\fs22}"DUE TO MOVEMENT?" 133 00:19:31,291 --> 00:19:33,249 {\fs22}"1 00 YEARS SINCE 'OSLO QUAKE'." 134 00:19:33,291 --> 00:19:34,999 {\fs22}"IT CAN HAPPEN AGAIN" 135 00:19:38,166 --> 00:19:39,790 {\fs22}"THE OSLO RIFT IS BY NO MEANS DEAD. . . 136 00:19:39,833 --> 00:19:41,707 {\fs22}"EARTHQUAKES ARE REG ISTERED THERE ON A REGULAR BASIS. . . 137 00:19:41,750 --> 00:19:43,749 {\fs22}"THE RISK OF MAJOR EARTHQUAKES IS OSLO IS VERY REAL" 138 00:20:49,541 --> 00:20:52,957 {\fs22}"NORSAR, OSLO CITY CENTER" 139 00:21:06,000 --> 00:21:10,082 {\fs22}Kristian? Hi. 140 00:21:11,541 --> 00:21:12,749 {\fs22}Hi . 141 00:21:12,833 --> 00:21:14,040 {\fs22}It's good to see you. 142 00:21:15,000 --> 00:21:18,040 {\fs22}Beard and all. I hardly recognized you. 143 00:21:20,750 --> 00:21:21,874 {\fs22}Coffee? 144 00:21:21,958 --> 00:21:23,124 {\fs22}Sure, if you have some. 145 00:21:26,208 --> 00:21:28,332 {\fs22}Ingrid, do you have those copies for us? 146 00:21:28,416 --> 00:21:29,957 {\fs22}Yes. 147 00:21:30,041 --> 00:21:31,915 {\fs22}- Here you go. - Thank you. 148 00:21:32,000 --> 00:21:38,832 {\fs22}I think I have gone through everything you asked for. Yes. 149 00:21:42,416 --> 00:21:44,207 {\fs22}"1 2/25/06, HANEKLEIV TUNNEL." 150 00:21:44,250 --> 00:21:45,749 {\fs22}"NO MOVEMENT." 151 00:21:53,291 --> 00:21:54,582 {\fs22}No movement at any of them? 152 00:21:54,666 --> 00:21:56,207 {\fs22}No. 153 00:22:01,500 --> 00:22:04,374 {\fs22}I don't mean to speak ill of Konrad, 154 00:22:04,416 --> 00:22:07,290 {\fs22}he was a good man. But he could. . . 155 00:22:08,541 --> 00:22:12,749 {\fs22}He could sometimes go a little too far with his alternative theories. 156 00:22:15,500 --> 00:22:18,957 {\fs22}And our measurements have never been more precise than they are today. 157 00:22:19,500 --> 00:22:22,290 {\fs22}We are at a detail level we could only dream about. 158 00:22:22,583 --> 00:22:25,124 {\fs22}Pull up that 3.8 from Bergen last year. 159 00:22:25,333 --> 00:22:26,790 {\fs22}Let's see. 160 00:22:27,250 --> 00:22:28,457 {\fs22}Look at that. 161 00:22:41,791 --> 00:22:43,915 {\fs22}So there were several movements that day? 162 00:22:44,000 --> 00:22:46,457 {\fs22}No, the yellow dots are man-made tremors. 163 00:22:46,500 --> 00:22:49,790 {\fs22}Things like construction, blasting. 164 00:22:49,833 --> 00:22:52,624 {\fs22}Only the red dots are confirmed earthquakes. 165 00:22:55,416 --> 00:22:57,624 {\fs22}So. . . Norway will be just fine. 166 00:22:58,541 --> 00:23:03,374 {\fs22}And if anything should happen, Ingrid is here keeping an eye on things. 167 00:23:08,583 --> 00:23:10,624 {\fs22}We kept an eye on things in Geiranger too. 168 00:23:13,583 --> 00:23:16,332 {\fs22}Of course, but Kristian. . . 169 00:23:16,791 --> 00:23:18,749 {\fs22}We can't measure a tremor before it occurs. 170 00:24:16,625 --> 00:24:19,957 {\fs22}"RØA, 7KM FROM OSLO CITY CENTER" 171 00:24:37,041 --> 00:24:44,540 {\fs22}Hello? 172 00:24:44,625 --> 00:24:45,832 {\fs22}In here. 173 00:24:55,458 --> 00:24:58,915 {\fs22}Hi . 174 00:24:59,541 --> 00:25:02,040 {\fs22}My name is Kristian Eikjord. 175 00:25:02,958 --> 00:25:04,457 {\fs22}I worked with Konrad . 176 00:25:06,416 --> 00:25:07,749 {\fs22}I see. 177 00:25:10,041 --> 00:25:11,874 {\fs22}Then you know that he's dead? 178 00:25:12,958 --> 00:25:17,249 {\fs22}Of course. Are you family? 179 00:25:17,875 --> 00:25:21,749 {\fs22}Konrad is my father. Or was my father. 180 00:25:23,166 --> 00:25:26,874 {\fs22}I'm sorry. My condolences. 181 00:25:30,750 --> 00:25:33,707 {\fs22}But you said you worked together? 182 00:25:34,083 --> 00:25:35,540 {\fs22}Yes, or. . . 183 00:25:36,250 --> 00:25:39,165 {\fs22}Konrad was a friend, and he contacted me. 184 00:25:39,250 --> 00:25:41,040 {\fs22}I didn't think dad had any friends. 185 00:25:41,166 --> 00:25:43,665 {\fs22}Well, we were maybe more colleagues than friends, but. . . 186 00:25:45,333 --> 00:25:47,082 {\fs22}I'm very interested in his work. 187 00:25:48,708 --> 00:25:50,582 {\fs22}There are some documents I need to see. . . 188 00:25:50,666 --> 00:25:53,707 {\fs22}Go have a look in his office. 189 00:25:54,041 --> 00:25:56,290 {\fs22}The funeral home is calling. 190 00:25:56,375 --> 00:25:57,082 {\fs22}You sure? 191 00:25:57,166 --> 00:25:59,165 {\fs22}Yes. It all has to go anyway. 192 00:25:59,583 --> 00:26:00,832 {\fs22}Thank you. 193 00:26:01,916 --> 00:26:03,874 {\fs22}Hello, this is Marit. 194 00:26:04,583 --> 00:26:07,832 {\fs22}Yes, a low wooden house next to a big yellow one. 195 00:26:08,875 --> 00:26:10,290 {\fs22}OK, yes. I'm just. . . 196 00:27:19,208 --> 00:27:20,665 {\fs22}Fuck me! 197 00:27:31,416 --> 00:27:34,999 {\fs22}"OVER 60,000 WITHOUT POWER" 198 00:28:21,875 --> 00:28:23,124 {\fs22}Hi , Kristian. 199 00:28:23,625 --> 00:28:26,207 {\fs22}How do we know the yellow dots aren't actually red? 200 00:28:26,291 --> 00:28:28,040 {\fs22}What do you mean? 201 00:28:28,125 --> 00:28:32,832 {\fs22}How do we know what's man-made and what tremors are caused by nature? 202 00:28:32,916 --> 00:28:35,332 {\fs22}Like I said, it's construction work, blasting. 203 00:28:35,375 --> 00:28:36,832 {\fs22}Lt happens all the time. 204 00:28:36,916 --> 00:28:39,290 {\fs22}I realize that, but how do we know? 205 00:28:39,375 --> 00:28:41,790 {\fs22}The contractors report it. 206 00:28:41,875 --> 00:28:45,457 {\fs22}Are you telling me they report every time they blast? 207 00:28:45,541 --> 00:28:47,874 {\fs22}No, they report the project. 208 00:28:49,791 --> 00:28:52,082 {\fs22}So the contractor reports their activity from one date to another, 209 00:28:52,708 --> 00:28:55,582 {\fs22}that covers the entire construction period? 210 00:28:55,666 --> 00:28:56,915 {\fs22}Yes, basically. 211 00:28:57,250 --> 00:29:00,040 {\fs22}And there's construction work in the Oslofjord Tunnel right now? 212 00:29:00,125 --> 00:29:01,582 {\fs22}Yes. 213 00:29:04,375 --> 00:29:05,624 {\fs22}Call that contractor. 214 00:29:07,625 --> 00:29:09,624 {\fs22}Kristian, that's a little. . . 215 00:29:10,666 --> 00:29:14,374 {\fs22}Please just do me this one favor and I won't bother you anymore, OK? 216 00:29:14,458 --> 00:29:17,582 {\fs22}If there wasn't any construction going on that day. . . 217 00:29:19,583 --> 00:29:21,249 {\fs22}what was it then? 218 00:29:22,041 --> 00:29:25,249 {\fs22}Kristian, I'll make some calls, OK? 219 00:29:25,333 --> 00:29:26,790 {\fs22}Thank you. 220 00:29:29,875 --> 00:29:31,915 {\fs22}"GAMLEBYEN , 221 00:29:31,916 --> 00:29:34,040 {\fs22}"1 .2KM FROM OSLO CITY CENTER" 222 00:29:52,791 --> 00:29:54,874 {\fs22}Hi , Sondre. 223 00:29:54,958 --> 00:29:56,790 {\fs22}Hi , dad. 224 00:30:02,583 --> 00:30:04,874 {\fs22}This is Mia. My girlfriend . 225 00:30:04,916 --> 00:30:07,124 {\fs22}Hi . 226 00:30:09,833 --> 00:30:11,374 {\fs22}Lucky to run into you . 227 00:30:11,458 --> 00:30:13,124 {\fs22}Well, I live here. 228 00:30:14,041 --> 00:30:15,832 {\fs22}Of course. 229 00:30:19,375 --> 00:30:21,207 {\fs22}Are you going somewhere? 230 00:30:21,291 --> 00:30:23,082 {\fs22}Yes, we're going to a movie. 231 00:30:26,458 --> 00:30:28,165 {\fs22}Maybe we can talk later? 232 00:30:28,416 --> 00:30:29,415 {\fs22}Sure. 233 00:30:34,208 --> 00:30:35,957 {\fs22}Nice to meet you. 234 00:30:46,125 --> 00:30:48,749 {\fs22}Hi . 235 00:31:11,500 --> 00:31:12,540 {\fs22}You look good. 236 00:31:13,666 --> 00:31:14,999 {\fs22}Thanks. 237 00:31:15,458 --> 00:31:16,707 {\fs22}So do you . 238 00:31:21,833 --> 00:31:22,832 {\fs22}And Julia? 239 00:31:23,166 --> 00:31:24,832 {\fs22}She's actually in bed. 240 00:31:26,291 --> 00:31:27,707 {\fs22}OK. 241 00:31:29,958 --> 00:31:31,915 {\fs22}She forgot this. 242 00:31:44,500 --> 00:31:47,749 {\fs22}She has her dress rehearsal at the opera tomorrow. 243 00:31:48,291 --> 00:31:50,124 {\fs22}What, is she singing? 244 00:31:51,833 --> 00:31:52,957 {\fs22}Dancing ballet. 245 00:32:10,750 --> 00:32:11,832 {\fs22}You can come watch. 246 00:32:11,875 --> 00:32:14,582 {\fs22}Would you like to do that? If you have time. 247 00:32:14,666 --> 00:32:16,374 {\fs22}Of course. 248 00:32:19,125 --> 00:32:20,999 {\fs22}She'd like that. 249 00:32:22,791 --> 00:32:26,749 {\fs22}I'm sorry about what happened with Julia in Geiranger. 250 00:32:30,750 --> 00:32:33,332 {\fs22}We both know things haven't been easy for me of late. 251 00:32:39,875 --> 00:32:43,457 {\fs22}Sometimes I think it must be lovely to just lie down on your back. . . 252 00:32:43,500 --> 00:32:45,790 {\fs22}with your feet in the air and have a little breakdown. 253 00:32:52,333 --> 00:32:54,249 {\fs22}You should give it a try. It's pretty nice. 254 00:33:08,916 --> 00:33:10,707 {\fs22}Idun? 255 00:33:17,916 --> 00:33:19,749 {\fs22}What I'm about to tell you. . . 256 00:33:21,375 --> 00:33:23,165 {\fs22}is going to sound completely insane. 257 00:33:24,708 --> 00:33:26,249 {\fs22}I don't mean to scare you. 258 00:33:32,250 --> 00:33:33,540 {\fs22}Sure, it's an old building. 259 00:33:33,583 --> 00:33:35,040 {\fs22}But this is the second time this week. 260 00:33:41,291 --> 00:33:42,707 {\fs22}These look fine. 261 00:33:44,041 --> 00:33:46,207 {\fs22}Maybe a little warm. Hold this. 262 00:33:59,708 --> 00:34:04,374 {\fs22}Could you shine the light here? Hello? 263 00:34:13,458 --> 00:34:14,749 {\fs22}Could you give me some light, Kristian? 264 00:34:18,625 --> 00:34:20,332 {\fs22}Now what do we do? 265 00:34:48,666 --> 00:34:50,124 {\fs22}Idun, it's OK. 266 00:34:50,208 --> 00:34:51,415 {\fs22}No. 267 00:34:55,541 --> 00:34:57,374 {\fs22}Lt isn't OK. 268 00:34:59,375 --> 00:35:01,999 {\fs22}I understand why you left me. 269 00:35:02,666 --> 00:35:03,874 {\fs22}What I was about to tell you. . . 270 00:35:03,958 --> 00:35:06,332 {\fs22}Kristian, I didn't leave you . 271 00:35:06,375 --> 00:35:07,499 {\fs22}You left us. 272 00:35:31,666 --> 00:35:32,874 {\fs22}Hi . 273 00:35:32,958 --> 00:35:36,249 {\fs22}Hello. I can't wait to see you! 274 00:35:36,625 --> 00:35:39,582 {\fs22}Mom, when is dad coming? 275 00:35:39,666 --> 00:35:41,874 {\fs22}I'm not sure. But he knows when it starts. 276 00:35:43,125 --> 00:35:44,665 {\fs22}Dad's coming to watch today. 277 00:35:44,750 --> 00:35:46,499 {\fs22}Cool! 278 00:35:46,583 --> 00:35:48,124 {\fs22}Are you nervous? 279 00:35:48,208 --> 00:35:50,082 {\fs22}Break a leg! 280 00:35:53,041 --> 00:35:56,957 {\fs22}Hello? 281 00:35:57,041 --> 00:35:58,207 {\fs22}In here. 282 00:36:04,416 --> 00:36:06,040 {\fs22}What are you doing? 283 00:36:06,125 --> 00:36:07,790 {\fs22}I think your dad was onto something big. 284 00:36:08,250 --> 00:36:12,082 {\fs22}I'm afraid I need to lock up. I have to go. 285 00:36:14,708 --> 00:36:17,165 {\fs22}Haven't you ever had the sense that something is about to happen, 286 00:36:17,208 --> 00:36:18,790 {\fs22}but you don't know what? 287 00:36:20,416 --> 00:36:23,374 {\fs22}I grew up with a dad who always had that sense. 288 00:36:24,708 --> 00:36:27,082 {\fs22}He couldn't even drive by a pile of rocks. . . 289 00:36:27,125 --> 00:36:29,082 {\fs22}without bringing some samples home. 290 00:36:29,125 --> 00:36:30,915 {\fs22}In case there was something there. 291 00:36:38,833 --> 00:36:40,415 {\fs22}Have you read this? 292 00:36:45,375 --> 00:36:46,999 {\fs22}But he was wrong. 293 00:36:48,708 --> 00:36:51,290 {\fs22}Yes, maybe regarding the timing. 294 00:36:51,333 --> 00:36:53,332 {\fs22}But what he was right about is. . . 295 00:36:53,375 --> 00:36:54,832 {\fs22}if a quake hits Oslo today, 296 00:36:54,875 --> 00:36:57,749 {\fs22}say it isn't as powerful as in 1 904. 297 00:36:57,750 --> 00:36:59,582 {\fs22}Say it's a six 298 00:37:00,791 --> 00:37:01,957 {\fs22}An eight. 299 00:37:02,375 --> 00:37:04,040 {\fs22}That isn't twice as powerful. 300 00:37:05,333 --> 00:37:09,832 {\fs22}It's a million times more powerful. Thousands of people will die. 301 00:37:11,250 --> 00:37:13,624 {\fs22}I really have to go. 302 00:37:13,666 --> 00:37:15,915 {\fs22}But maybe you found some of what you were looking for? 303 00:37:15,958 --> 00:37:17,374 {\fs22}Feel free to take whatever you want. 304 00:37:17,458 --> 00:37:20,457 {\fs22}Know what? This may be hard for you to hear right now. 305 00:37:20,916 --> 00:37:24,457 {\fs22}But some things are more important than a daughter. 306 00:37:25,625 --> 00:37:29,124 {\fs22}Or a son. Or a family. 307 00:37:37,000 --> 00:37:42,749 {\fs22}OK. But either way, I have to leave. 308 00:37:43,041 --> 00:37:46,499 {\fs22}I have to pick out songs for my dad's funeral. 309 00:37:46,541 --> 00:37:48,249 {\fs22}Because he had something "important". . . 310 00:37:48,291 --> 00:37:49,874 {\fs22}to do in the Oslofjord tunnel. 311 00:37:54,375 --> 00:37:56,249 {\fs22}Do you know why I think he was there? 312 00:37:58,083 --> 00:37:59,082 {\fs22}No. 313 00:37:59,166 --> 00:38:00,707 {\fs22}Because he wanted to save you . 314 00:38:02,916 --> 00:38:05,207 {\fs22}You . And many others. 315 00:38:09,958 --> 00:38:11,457 {\fs22}I need to see that tunnel. 316 00:38:15,000 --> 00:38:17,665 {\fs22}I am not going down in that tunnel. 317 00:38:21,833 --> 00:38:23,624 {\fs22}Don't you wonder what he was doing down there? 318 00:38:29,250 --> 00:38:30,540 {\fs22}This is important. 319 00:39:07,125 --> 00:39:08,249 {\fs22}What? 320 00:40:40,250 --> 00:40:41,915 {\fs22}Can't we just leave? 321 00:40:43,541 --> 00:40:44,749 {\fs22}Hang on. 322 00:41:46,666 --> 00:41:48,582 {\fs22}Hold this. 323 00:42:47,833 --> 00:42:49,915 {\fs22}Can you give me some light? 324 00:43:26,250 --> 00:43:27,207 {\fs22}Kristian? 325 00:43:27,291 --> 00:43:28,707 {\fs22}In a minute. 326 00:44:25,750 --> 00:44:26,374 {\fs22}Hi , Idun. 327 00:44:26,375 --> 00:44:27,040 {\fs22}Hi . 328 00:44:27,041 --> 00:44:27,957 {\fs22}Hi there. 329 00:44:28,458 --> 00:44:29,499 {\fs22}Where are you? 330 00:44:29,500 --> 00:44:31,499 {\fs22}I'm so sorry. 331 00:44:31,500 --> 00:44:32,415 {\fs22}Are you coming? 332 00:44:32,416 --> 00:44:36,707 {\fs22}I was on my way. But then something came up. 333 00:44:37,833 --> 00:44:38,957 {\fs22}So I was delayed. 334 00:44:38,958 --> 00:44:40,540 {\fs22}OK. Are you close? 335 00:44:41,125 --> 00:44:42,207 {\fs22}I . . . 336 00:44:44,833 --> 00:44:47,832 {\fs22}Kristian? Are you there? 337 00:44:48,916 --> 00:44:51,707 {\fs22}Hello? Are you there? 338 00:44:51,916 --> 00:44:53,457 {\fs22}Hello? Can you hear me? 339 00:44:53,541 --> 00:44:54,540 {\fs22}Yes, I hear you. 340 00:44:54,916 --> 00:44:56,540 {\fs22}Are you coming, or not? 341 00:44:56,541 --> 00:44:57,207 {\fs22}We're on our way. 342 00:44:57,208 --> 00:44:57,999 {\fs22}Huh? 343 00:44:58,125 --> 00:44:59,582 {\fs22}We're on our way. 344 00:45:20,458 --> 00:45:21,957 {\fs22}Hello? Idun? 345 00:45:22,416 --> 00:45:24,874 {\fs22}Idun, can you hear me? 346 00:45:24,875 --> 00:45:26,665 {\fs22}Idun? Hello? 347 00:45:45,583 --> 00:45:47,207 {\fs22}Julia? 348 00:45:54,625 --> 00:45:55,957 {\fs22}Julia! 349 00:46:01,125 --> 00:46:02,374 {\fs22}Idun? 350 00:46:04,250 --> 00:46:05,582 {\fs22}Kristian . . . 351 00:46:24,625 --> 00:46:26,415 {\fs22}Hi , have you seen Julia? 352 00:46:26,416 --> 00:46:27,832 {\fs22}She's over there. 353 00:46:28,791 --> 00:46:30,415 {\fs22}Hey, you aren't allowed in here! 354 00:46:30,416 --> 00:46:31,207 {\fs22}Julia? 355 00:46:31,208 --> 00:46:32,124 {\fs22}You have to leave! 356 00:46:32,125 --> 00:46:33,249 {\fs22}Have you seen my daughter? 357 00:46:33,250 --> 00:46:33,957 {\fs22}You have to leave! 358 00:46:33,958 --> 00:46:34,915 {\fs22}I'm looking for my daughter! 359 00:46:35,000 --> 00:46:36,540 {\fs22}She was on stage. 360 00:46:36,625 --> 00:46:37,665 {\fs22}Didn't you hear me? 361 00:46:37,708 --> 00:46:38,374 {\fs22}There's no one here! 362 00:46:38,458 --> 00:46:39,999 {\fs22}Julia? 363 00:46:40,083 --> 00:46:41,415 {\fs22}Everyone has left. 364 00:46:41,458 --> 00:46:42,415 {\fs22}Lt isn't safe in here. 365 00:46:42,458 --> 00:46:43,290 {\fs22}You have to get out! 366 00:46:43,375 --> 00:46:47,124 {\fs22}Julia? 367 00:46:54,583 --> 00:46:57,415 {\fs22}Hi ! Are you hurt? 368 00:46:57,791 --> 00:46:59,040 {\fs22}Are you OK? 369 00:46:59,375 --> 00:47:00,874 {\fs22}Come on out, honey. 370 00:47:00,875 --> 00:47:03,082 {\fs22}Come on. We have to go. 371 00:47:03,166 --> 00:47:03,874 {\fs22}Where is dad? 372 00:47:03,875 --> 00:47:04,999 {\fs22}He didn't come. 373 00:47:05,125 --> 00:47:06,582 {\fs22}I'm sure he's fine. 374 00:47:06,791 --> 00:47:08,165 {\fs22}We have to get out of here. 375 00:47:08,333 --> 00:47:11,290 {\fs22}Come on. Everything will be OK. 376 00:47:13,083 --> 00:47:15,040 {\fs22}Come on. Come to me. 377 00:47:47,458 --> 00:47:48,915 {\fs22}Hello, Idun? 378 00:47:49,041 --> 00:47:50,499 {\fs22}Hi . We're on our way home. 379 00:47:50,541 --> 00:47:51,624 {\fs22}Meet us here. 380 00:47:51,708 --> 00:47:53,582 {\fs22}OK, I'll be right there. 381 00:47:53,666 --> 00:47:54,582 {\fs22}Good. 382 00:47:54,666 --> 00:47:55,874 {\fs22}OK. 383 00:48:10,916 --> 00:48:13,832 {\fs22}Johannes. Lt was a quake, wasn't it? 384 00:48:13,916 --> 00:48:15,582 {\fs22}What are you doing here? 385 00:48:15,666 --> 00:48:17,457 {\fs22}Come on. They've contacted you. 386 00:48:18,333 --> 00:48:19,707 {\fs22}Lt was an earthquake, wasn't it? 387 00:48:21,375 --> 00:48:22,415 {\fs22}There was some movement. 388 00:48:22,458 --> 00:48:23,957 {\fs22}We're looking into it. 389 00:48:25,250 --> 00:48:26,665 {\fs22}Some movement? 390 00:48:28,833 --> 00:48:30,624 {\fs22}You see what's happening, right? 391 00:48:32,666 --> 00:48:34,665 {\fs22}I need to go do my job. 392 00:49:07,416 --> 00:49:09,124 {\fs22}Hey! 393 00:49:20,208 --> 00:49:22,040 {\fs22}That. . . is Oslo. 394 00:49:25,375 --> 00:49:27,749 {\fs22}Know why Konrad was in that tunnel? 395 00:49:28,583 --> 00:49:30,374 {\fs22}He was taking stone samples. 396 00:49:31,041 --> 00:49:33,249 {\fs22}And that is the sample he failed to take. 397 00:49:35,625 --> 00:49:37,957 {\fs22}Just give me a minute. 398 00:49:41,958 --> 00:49:43,499 {\fs22}Kristian . . . That sample. 399 00:49:43,541 --> 00:49:46,957 {\fs22}Lt doesn't prove anything. 400 00:49:47,833 --> 00:49:51,040 {\fs22}We already know that the rock conditions around the Oslofjord Tunnel are poor. 401 00:49:51,083 --> 00:49:55,165 {\fs22}But just because some rocks fall in the Oslofjord Tunnel. . . 402 00:49:56,541 --> 00:49:57,957 {\fs22}doesn't mean an earthquake is imminent 403 00:49:58,000 --> 00:50:01,665 {\fs22}Lt just means another accident in Norway's most accident-ridden tunnel. 404 00:50:03,625 --> 00:50:05,332 {\fs22}Those yellow dots of yours. . . 405 00:50:05,583 --> 00:50:08,249 {\fs22}The earthquake is hiding behind the blasts. 406 00:50:08,416 --> 00:50:10,874 {\fs22}Those blasts are simply camouflage. 407 00:50:14,416 --> 00:50:15,957 {\fs22}Look. 408 00:50:18,333 --> 00:50:19,749 {\fs22}Look at this pillar. 409 00:50:20,541 --> 00:50:21,832 {\fs22}This isn't about blasting. 410 00:50:21,875 --> 00:50:23,040 {\fs22}Lt isn't about camouflage. 411 00:50:23,083 --> 00:50:24,707 {\fs22}It's about a construction flaw. 412 00:50:25,375 --> 00:50:27,582 {\fs22}The movement we registered was caused by the Opera itself. 413 00:50:27,625 --> 00:50:29,624 {\fs22}If there had been an earthquake we wouldn't be standing here. 414 00:50:29,875 --> 00:50:32,665 {\fs22}This entire area is built on marine clay. 415 00:50:32,916 --> 00:50:35,915 {\fs22}That's like jello at a child's birthday party. 416 00:50:35,958 --> 00:50:38,624 {\fs22}A little push in one corner, and everything will start shaking. 417 00:50:39,791 --> 00:50:41,415 {\fs22}You've had power outages. . . 418 00:50:41,500 --> 00:50:46,082 {\fs22}Kristian . There can be a thousand reasons for a power outage. 419 00:50:54,083 --> 00:50:55,457 {\fs22}I know this isn't easy. 420 00:50:55,500 --> 00:50:57,707 {\fs22}You survived a disaster. 421 00:50:57,750 --> 00:50:59,457 {\fs22}I can't even imagine the nightmare you have been through. 422 00:50:59,500 --> 00:51:01,457 {\fs22}But that doesn't mean disasters follow you wherever you go. 423 00:51:06,458 --> 00:51:08,832 {\fs22}Please, Kristian, just leave. 424 00:51:49,875 --> 00:51:53,499 {\fs22}Kristian? What's happening? 425 00:52:01,625 --> 00:52:02,790 {\fs22}Go home. 426 00:52:34,750 --> 00:52:40,499 {\fs22}There can be many reasons for a construction error in a pillar. 427 00:52:40,541 --> 00:52:42,707 {\fs22}That's what we're looking into. 428 00:52:42,791 --> 00:52:47,915 {\fs22}Lt was quite dramatic for the children at the Opera in Oslo. . . 429 00:52:55,750 --> 00:52:57,499 {\fs22}Where were you? 430 00:52:59,708 --> 00:53:01,749 {\fs22}Why didn't you come? 431 00:53:06,291 --> 00:53:07,874 {\fs22}I apologize. 432 00:53:12,916 --> 00:53:14,624 {\fs22}I'm sorry. 433 00:53:18,500 --> 00:53:20,207 {\fs22}But I'm here now. 434 00:53:25,083 --> 00:53:26,749 {\fs22}Why are you here? 435 00:53:30,125 --> 00:53:31,082 {\fs22}Why come here? 436 00:53:31,125 --> 00:53:32,124 {\fs22}What do you want? 437 00:53:34,291 --> 00:53:36,124 {\fs22}I'm not quite sure. 438 00:53:39,625 --> 00:53:43,582 {\fs22}Christ, I keep looking for disasters wherever I go. 439 00:53:48,083 --> 00:53:49,790 {\fs22}We miss you. 440 00:53:51,666 --> 00:53:54,082 {\fs22}Can't you at least try to be a father? 441 00:53:55,958 --> 00:53:57,499 {\fs22}Idun, you don't understand. . . 442 00:53:57,583 --> 00:54:02,915 {\fs22}What don't I understand? 443 00:54:03,583 --> 00:54:05,749 {\fs22}I was in Geiranger too. 444 00:54:08,708 --> 00:54:10,415 {\fs22}You did everything you could, Kristian. 445 00:54:10,458 --> 00:54:11,915 {\fs22}You saved many people. 446 00:54:13,166 --> 00:54:15,207 {\fs22}And your family survived . 447 00:54:15,666 --> 00:54:17,290 {\fs22}We were fortunate. 448 00:54:19,333 --> 00:54:20,624 {\fs22}We're here. 449 00:54:20,666 --> 00:54:22,082 {\fs22}All of us. 450 00:55:34,916 --> 00:55:36,874 {\fs22}So your computer system registered. . . 451 00:55:36,916 --> 00:55:41,082 {\fs22}the power failure at the Opera at 20:05: 1 8? 452 00:55:42,916 --> 00:55:48,415 {\fs22}And the accident happened a few seconds later, say 20:05:30. 453 00:55:49,875 --> 00:55:50,665 {\fs22}Yes. Good. 454 00:55:51,166 --> 00:55:53,415 {\fs22}Thank you. Bye. 455 00:55:54,833 --> 00:55:58,040 {\fs22}Can you give me the time for the movement at the Opera yesterday? 456 00:55:58,125 --> 00:55:59,165 {\fs22}Yes. 457 00:56:06,958 --> 00:56:11,499 {\fs22}Lt was registered at 20:04:57. 458 00:56:28,875 --> 00:56:29,957 {\fs22}Yes. Oops! 459 00:56:33,208 --> 00:56:35,332 {\fs22}I just stepped in some water. 460 00:56:36,875 --> 00:56:39,790 {\fs22}OK. I'm on my way now. 461 00:56:39,833 --> 00:56:41,124 {\fs22}I'll have a look at it. 462 00:56:50,291 --> 00:56:52,499 {\fs22}My foot got soaked. 463 00:58:21,041 --> 00:58:25,124 {\fs22}Hi . 464 00:58:29,250 --> 00:58:30,582 {\fs22}Sure you're ready for this, dad? 465 00:58:32,250 --> 00:58:34,249 {\fs22}The whole family, and all? 466 00:58:36,500 --> 00:58:38,332 {\fs22}I hope so. 467 00:58:39,583 --> 00:58:41,290 {\fs22}So you'll be staying a while? 468 00:58:43,375 --> 00:58:44,832 {\fs22}I sure hope so. 469 00:58:49,875 --> 00:58:50,832 {\fs22}Good. 470 00:58:50,916 --> 00:58:51,874 {\fs22}Hi ! 471 00:58:51,958 --> 00:59:01,957 {\fs22}Hi . 472 00:59:19,291 --> 00:59:20,832 {\fs22}Where are you going? 473 00:59:20,916 --> 00:59:22,374 {\fs22}To the university. 474 00:59:23,000 --> 00:59:24,040 {\fs22}Now? 475 00:59:24,666 --> 00:59:25,665 {\fs22}Yeah. 476 00:59:26,333 --> 00:59:27,290 {\fs22}Don't you want any food? 477 00:59:27,375 --> 00:59:30,124 {\fs22}No, I'm all set. Bye. 478 00:59:31,791 --> 00:59:33,040 {\fs22}Bye. 479 00:59:39,791 --> 00:59:41,540 {\fs22}Are you and mom back together again? 480 00:59:47,625 --> 00:59:49,790 {\fs22}Honestly, I don't know. 481 01:00:00,708 --> 01:00:01,499 {\fs22}Hi . 482 01:00:01,583 --> 01:00:03,332 {\fs22}Hi . I have to show you something. 483 01:00:03,750 --> 01:00:04,790 {\fs22}OK. 484 01:00:08,333 --> 01:00:10,582 {\fs22}Yes, any activities of yours. 485 01:00:10,625 --> 01:00:11,957 {\fs22}Blasting and so on . 486 01:00:12,458 --> 01:00:14,040 {\fs22}Over all of Oslo. 487 01:00:14,125 --> 01:00:16,790 {\fs22}No, there's no cause for concern. 488 01:00:16,833 --> 01:00:19,832 {\fs22}We're just performing a study. Thank you. 489 01:00:20,458 --> 01:00:22,832 {\fs22}Johannes, look at this. 490 01:00:42,666 --> 01:00:44,915 {\fs22}Lt looks like some sort of system . 491 01:00:51,458 --> 01:00:52,832 {\fs22}It's a warning system . 492 01:00:56,291 --> 01:00:59,374 {\fs22}Gas. Gas is killing those rats! 493 01:00:59,458 --> 01:01:00,582 {\fs22}Gas? 494 01:01:00,666 --> 01:01:01,749 {\fs22}A limnic eruption. 495 01:01:01,833 --> 01:01:02,957 {\fs22}Hi . 496 01:01:03,750 --> 01:01:05,540 {\fs22}A limnic what? 497 01:01:06,166 --> 01:01:09,082 {\fs22}Toxic gases seep through the rock. 498 01:01:09,750 --> 01:01:12,290 {\fs22}Lake Nyos in Cameroon, 1 986. 499 01:01:12,375 --> 01:01:15,290 {\fs22}But gas? I thought you were worried about an earthquake. 500 01:01:15,666 --> 01:01:17,332 {\fs22}That is what I'm worried about. 501 01:01:22,541 --> 01:01:23,999 {\fs22}And it's happening right now. 502 01:01:28,541 --> 01:01:29,957 {\fs22}Go get dressed. 503 01:01:37,208 --> 01:01:41,332 {\fs22}Nausea is a physiological process where we reject. . . 504 01:01:48,000 --> 01:01:48,540 {\fs22}Put your seat belt on. 505 01:01:48,625 --> 01:01:49,249 {\fs22}Where are we going? 506 01:01:49,333 --> 01:01:50,249 {\fs22}To get your mom . 507 01:01:50,291 --> 01:01:51,374 {\fs22}Answer, dammit! 508 01:01:56,250 --> 01:01:58,790 {\fs22}What? Tell me more, Idun. 509 01:01:59,291 --> 01:02:01,582 {\fs22}I don't know what to say. 510 01:02:03,208 --> 01:02:05,540 {\fs22}Wasn't he off his rocker last fall? 511 01:02:05,583 --> 01:02:06,915 {\fs22}ls he back to normal? 512 01:02:07,791 --> 01:02:09,790 {\fs22}Right now he is, yes. 513 01:02:11,458 --> 01:02:13,999 {\fs22}What will happen the next time he goes nuts? 514 01:02:19,625 --> 01:02:22,040 {\fs22}Hey, everything will be fine. 515 01:02:23,541 --> 01:02:25,332 {\fs22}Keep going. Go! Go! 516 01:02:34,708 --> 01:02:38,332 {\fs22}In cultures such as England and Norway. . . 517 01:02:39,291 --> 01:02:40,915 {\fs22}What? Again? 518 01:02:41,000 --> 01:02:41,874 {\fs22}Sorry. 519 01:02:41,958 --> 01:02:44,165 {\fs22}Read it out loud, if it's so important. 520 01:02:45,291 --> 01:02:46,707 {\fs22}Where were we? 521 01:02:49,416 --> 01:02:52,540 {\fs22}"From Dad: IF YOU'RE INSIDE A BUILDING, GET OUT NOW!" 522 01:02:52,666 --> 01:02:54,165 {\fs22}What is it? 523 01:02:54,833 --> 01:02:55,999 {\fs22}Nothing. 524 01:03:14,000 --> 01:03:16,124 {\fs22}Why are we driving so fast? 525 01:03:16,833 --> 01:03:18,540 {\fs22}This is the police. 526 01:03:18,625 --> 01:03:21,790 {\fs22}I have placed four bombs at the University. 527 01:03:23,833 --> 01:03:25,040 {\fs22}They will go off in ten minutes. 528 01:03:25,083 --> 01:03:26,165 {\fs22}At the University? 529 01:03:26,250 --> 01:03:28,249 {\fs22}Yes, at the University! 530 01:03:31,791 --> 01:03:32,749 {\fs22}Take a left here. 531 01:03:32,833 --> 01:03:33,832 {\fs22}I can't! 532 01:03:33,916 --> 01:03:35,457 {\fs22}Go straight in! 533 01:03:51,875 --> 01:03:52,999 {\fs22}Wait, dad! 534 01:03:53,916 --> 01:03:55,457 {\fs22}I'll be right back. 535 01:03:55,541 --> 01:03:56,415 {\fs22}Don't leave me. 536 01:03:56,500 --> 01:03:57,749 {\fs22}Please. I'll be right back. I promise. 537 01:03:57,791 --> 01:03:59,165 {\fs22}I'm just going to get your mom. 538 01:03:59,208 --> 01:04:00,999 {\fs22}You stay here with Marit. 539 01:04:01,041 --> 01:04:02,707 {\fs22}Can you promise me that? Please. 540 01:04:02,791 --> 01:04:05,665 {\fs22}Marit? Keep an eye on Julia! 541 01:04:06,125 --> 01:04:07,124 {\fs22}Dad! 542 01:04:12,625 --> 01:04:13,749 {\fs22}Yes, I understand. 543 01:04:14,416 --> 01:04:15,332 {\fs22}Hi . 544 01:04:17,625 --> 01:04:20,207 {\fs22}I'll take a look at that. 545 01:04:20,666 --> 01:04:21,874 {\fs22}Can I call you back? 546 01:04:21,916 --> 01:04:22,707 {\fs22}Idun Eikjord. 547 01:04:22,750 --> 01:04:23,957 {\fs22}I need to talk to her right now. 548 01:04:24,000 --> 01:04:25,082 {\fs22}There's been an accident. 549 01:04:25,125 --> 01:04:25,999 {\fs22}I need to talk to her. 550 01:04:26,041 --> 01:04:26,790 {\fs22}Where is she? 551 01:04:26,875 --> 01:04:27,582 {\fs22}Idun? 552 01:04:27,666 --> 01:04:28,290 {\fs22}Idun. 553 01:04:28,375 --> 01:04:29,999 {\fs22}I think she's on 34. 554 01:04:30,083 --> 01:04:30,915 {\fs22}34? 555 01:04:31,000 --> 01:04:32,582 {\fs22}The 34th floor. 556 01:04:32,666 --> 01:04:33,665 {\fs22}Shit! 557 01:04:33,750 --> 01:04:36,165 {\fs22}The last elevator, all the way up. 558 01:05:18,916 --> 01:05:19,499 {\fs22}Hi , Kristian. 559 01:05:19,500 --> 01:05:20,290 {\fs22}Johannes? 560 01:05:20,458 --> 01:05:22,415 {\fs22}If you haven't seen anything on your screens yet. 561 01:05:22,791 --> 01:05:25,915 {\fs22}I promise you that very soon you'll see massive movement. 562 01:05:26,000 --> 01:05:26,749 {\fs22}Kristian . . . 563 01:05:26,833 --> 01:05:27,624 {\fs22}If we don't prepare. . . 564 01:05:27,666 --> 01:05:28,957 {\fs22}We have some. . . 565 01:05:28,958 --> 01:05:30,207 {\fs22}Call someone! 566 01:05:30,958 --> 01:05:31,874 {\fs22}Who? 567 01:05:31,875 --> 01:05:33,499 {\fs22}We have to start warning people. 568 01:05:34,541 --> 01:05:36,207 {\fs22}Can we talk later? 569 01:05:36,291 --> 01:05:37,332 {\fs22}There won't be any "later"! 570 01:05:37,333 --> 01:05:38,415 {\fs22}Please, call someone. 571 01:05:38,583 --> 01:05:39,582 {\fs22}I don't know. 572 01:05:39,625 --> 01:05:41,540 {\fs22}Sound the air-raid siren. 573 01:05:41,666 --> 01:05:43,624 {\fs22}Johannes? Johannes? 574 01:05:55,541 --> 01:05:59,540 {\fs22}Metaphorically in the right way, so that the. . . 575 01:06:05,125 --> 01:06:07,332 {\fs22}Mia, we have to get out of here, now. 576 01:06:07,458 --> 01:06:09,832 {\fs22}I have a bad feeling. We have to get out. 577 01:06:12,125 --> 01:06:13,499 {\fs22}Hang on. 578 01:06:16,416 --> 01:06:19,915 {\fs22}Maybe we should vacate the premises? 579 01:06:23,416 --> 01:06:24,832 {\fs22}Never mind. 580 01:06:25,708 --> 01:06:29,707 {\fs22}Note the metaphors that are used for animals that are hunted. . . 581 01:06:42,666 --> 01:06:44,749 {\fs22}Move! I have a delivery. 582 01:06:44,833 --> 01:06:46,415 {\fs22}Can't you just drive around me? 583 01:06:49,750 --> 01:06:51,749 {\fs22}Fine, I'll move! 584 01:06:59,250 --> 01:07:04,124 {\fs22}Julia? 585 01:07:07,250 --> 01:07:09,124 {\fs22}Julia! Julia! 586 01:07:48,708 --> 01:07:50,499 {\fs22}Give me a second . 587 01:07:52,541 --> 01:07:53,290 {\fs22}Hi . 588 01:07:53,541 --> 01:07:54,290 {\fs22}You have to come with me. 589 01:07:54,291 --> 01:07:54,915 {\fs22}What is it? 590 01:07:54,916 --> 01:07:55,624 {\fs22}Everyone has to get out of here. 591 01:07:55,625 --> 01:07:56,165 {\fs22}Huh? 592 01:07:56,166 --> 01:07:57,374 {\fs22}Everyone has to get out of here. 593 01:07:58,166 --> 01:07:59,124 {\fs22}An earthquake is about to happen. 594 01:07:59,125 --> 01:08:00,290 {\fs22}Kristian, please calm down. 595 01:08:00,291 --> 01:08:01,624 {\fs22}And it's about to happen right now. 596 01:08:02,166 --> 01:08:03,124 {\fs22}We can't stay up here. 597 01:08:03,125 --> 01:08:04,499 {\fs22}This is the worst possible place to be. 598 01:08:04,500 --> 01:08:05,582 {\fs22}We have to get out now! 599 01:08:05,583 --> 01:08:07,165 {\fs22}Kristian, calm down. 600 01:08:07,625 --> 01:08:08,957 {\fs22}Calm down. 601 01:08:09,541 --> 01:08:13,165 {\fs22}If an earthquake was imminent, surely someone would know. 602 01:08:13,166 --> 01:08:14,374 {\fs22}They would warn us. 603 01:08:15,666 --> 01:08:19,040 {\fs22}There is no warning . Come on! 604 01:08:22,875 --> 01:08:23,874 {\fs22}I'll go down with you 605 01:08:23,875 --> 01:08:27,040 {\fs22}and we'll sit down and talk over a cup of coffee, OK? 606 01:08:37,875 --> 01:08:39,332 {\fs22}Excuse me, everyone. 607 01:08:39,333 --> 01:08:41,915 {\fs22}Please leave the building. 608 01:08:42,208 --> 01:08:44,957 {\fs22}Do you have any idea how much a false alarm costs? 609 01:08:50,541 --> 01:08:51,874 {\fs22}Julia! 610 01:08:54,000 --> 01:08:55,749 {\fs22}Since you triggered the alarm , 611 01:08:55,875 --> 01:08:58,874 {\fs22}the elevators descend automatically to the ground floor. 612 01:09:01,500 --> 01:09:02,749 {\fs22}Why is Julia here? 613 01:09:02,875 --> 01:09:05,665 {\fs22}This transformation is interesting. . . 614 01:09:05,666 --> 01:09:07,082 {\fs22}Let's get out of here. 615 01:09:08,000 --> 01:09:10,415 {\fs22}Hey, I've had enough of you. Can't you just. . . 616 01:09:10,416 --> 01:09:12,832 {\fs22}The alarm sounded. We should leave. 617 01:09:12,833 --> 01:09:16,040 {\fs22}The alarm has stopped. Either sit down, or leave. 618 01:09:16,500 --> 01:09:19,249 {\fs22}You should all leave with me. 619 01:09:19,250 --> 01:09:22,415 {\fs22}I'm in the middle of a lecture here. Either sit down, or leave. 620 01:09:24,625 --> 01:09:25,957 {\fs22}Don't panic. 621 01:09:26,875 --> 01:09:29,374 {\fs22}Remain calm and just go to the stairs. 622 01:09:29,416 --> 01:09:31,832 {\fs22}Everyone needs to leave. 623 01:10:12,500 --> 01:10:13,790 {\fs22}No signal? 624 01:10:21,333 --> 01:10:23,165 {\fs22}Hello? 625 01:10:34,333 --> 01:10:35,582 {\fs22}Johannes? 626 01:12:32,583 --> 01:12:34,207 {\fs22}Get down! Get down! 627 01:14:44,625 --> 01:14:45,915 {\fs22}Julia? 628 01:15:04,708 --> 01:15:06,415 {\fs22}Idun? 629 01:15:11,958 --> 01:15:14,832 {\fs22}Idun? Idun. . . 630 01:15:16,916 --> 01:15:18,332 {\fs22}Idun? 631 01:15:19,041 --> 01:15:20,457 {\fs22}Are you all right? 632 01:15:21,666 --> 01:15:23,790 {\fs22}Look at me. Look at me. 633 01:15:23,875 --> 01:15:25,540 {\fs22}ls everything OK? 634 01:15:27,166 --> 01:15:28,457 {\fs22}Look at me. 635 01:15:29,166 --> 01:15:32,082 {\fs22}Are you OK? 636 01:15:33,000 --> 01:15:35,790 {\fs22}Say something, Idun. Please. 637 01:15:43,000 --> 01:15:44,124 {\fs22}Idun? 638 01:16:53,750 --> 01:16:54,957 {\fs22}Julia! 639 01:17:12,666 --> 01:17:14,957 {\fs22}Hi , can you hear me? 640 01:17:15,708 --> 01:17:17,082 {\fs22}Are you OK, Julia? 641 01:17:26,541 --> 01:17:28,457 {\fs22}Grab there, and pull. 642 01:17:30,666 --> 01:17:33,415 {\fs22}OK, on three I want you to pull. 643 01:17:34,541 --> 01:17:37,082 {\fs22}One, two, three! 644 01:17:38,083 --> 01:17:41,665 {\fs22}Pull! Pull! 645 01:18:07,625 --> 01:18:14,749 {\fs22}No! Julia! Julia! 646 01:18:34,000 --> 01:18:35,790 {\fs22}We'll get through this. 647 01:18:37,250 --> 01:18:39,082 {\fs22}But we have to do it together. 648 01:18:43,333 --> 01:18:45,249 {\fs22}You and me. 649 01:19:34,541 --> 01:19:35,999 {\fs22}There's an opening down there. 650 01:19:56,291 --> 01:19:58,124 {\fs22}Are you OK? 651 01:20:22,083 --> 01:20:22,999 {\fs22}Hold here. Press as hard as you can. 652 01:20:23,000 --> 01:20:24,540 {\fs22}No! 653 01:21:01,083 --> 01:21:01,999 {\fs22}Julia, run! 654 01:21:02,041 --> 01:21:03,082 {\fs22}Up there! 655 01:21:03,125 --> 01:21:04,415 {\fs22}As fast as you can! 656 01:21:04,458 --> 01:21:05,415 {\fs22}Run! 657 01:22:43,750 --> 01:22:45,499 {\fs22}Hang on! 658 01:22:47,375 --> 01:22:51,832 {\fs22}No! 659 01:22:54,666 --> 01:22:56,332 {\fs22}Grab something! 660 01:23:32,041 --> 01:23:33,415 {\fs22}Julia! 661 01:24:06,458 --> 01:24:07,665 {\fs22}Idun? 662 01:24:08,375 --> 01:24:10,540 {\fs22}Idun! Look out! 663 01:24:37,541 --> 01:24:38,790 {\fs22}Idun? 664 01:25:07,125 --> 01:25:08,415 {\fs22}Can you move? 665 01:25:10,500 --> 01:25:11,874 {\fs22}There will be aftershocks. 666 01:25:12,833 --> 01:25:14,124 {\fs22}So we have to get out of here. 667 01:25:15,041 --> 01:25:17,415 {\fs22}We have to get down and out through that opening. 668 01:25:18,208 --> 01:25:19,707 {\fs22}And then we'll get Julia. 669 01:26:38,708 --> 01:26:40,332 {\fs22}No. 670 01:27:28,666 --> 01:27:29,707 {\fs22}Idun? 671 01:27:31,458 --> 01:27:32,457 {\fs22}Idun. 672 01:27:32,916 --> 01:27:35,290 {\fs22}Stand up, and I'll swing this over. 673 01:27:35,458 --> 01:27:36,332 {\fs22}I know you can do it. 674 01:27:36,333 --> 01:27:37,082 {\fs22}Come on. 675 01:27:37,875 --> 01:27:39,249 {\fs22}I'll catch you . 676 01:27:39,291 --> 01:27:40,499 {\fs22}Julia's waiting up there. 677 01:27:40,541 --> 01:27:41,415 {\fs22}Come on. 678 01:27:52,333 --> 01:27:54,499 {\fs22}Come on. Stand up. 679 01:27:56,500 --> 01:27:59,040 {\fs22}Come on. That's good . 680 01:28:00,458 --> 01:28:02,249 {\fs22}Excellent. 681 01:28:11,958 --> 01:28:13,957 {\fs22}I'll swing it over to you, and you grab it. 682 01:28:15,791 --> 01:28:17,165 {\fs22}OK. 683 01:28:17,250 --> 01:28:18,874 {\fs22}I'll let go, and you grab it. 684 01:28:25,208 --> 01:28:28,540 {\fs22}Just hang on. I'll grab you. Come on. 685 01:28:45,500 --> 01:28:47,249 {\fs22}Hang on! 686 01:29:07,833 --> 01:29:11,332 {\fs22}Just climb up a little bit, and I'll grab you. 687 01:29:12,125 --> 01:29:12,665 {\fs22}Kristian . . . 688 01:29:12,750 --> 01:29:16,915 {\fs22}Come on. Come on, please. 689 01:29:23,791 --> 01:29:25,207 {\fs22}I can't do it. 690 01:29:26,750 --> 01:29:28,207 {\fs22}Please, don't. . . 691 01:29:28,416 --> 01:29:30,457 {\fs22}Please. 692 01:29:33,625 --> 01:29:34,999 {\fs22}I love you. 693 01:29:37,500 --> 01:29:39,415 {\fs22}Don't say that. 694 01:29:39,416 --> 01:29:41,374 {\fs22}Idun, don't. . . 695 01:29:41,375 --> 01:29:43,165 {\fs22}Just a little higher. 696 01:29:52,208 --> 01:29:53,790 {\fs22}You have to save Julia. 697 01:29:54,250 --> 01:29:56,040 {\fs22}Idun, no! 698 01:29:57,750 --> 01:30:01,290 {\fs22}Just climb up a little further, and I'll grab you. 699 01:30:04,500 --> 01:30:05,874 {\fs22}Do you hear me? 700 01:30:07,083 --> 01:30:08,582 {\fs22}Just a few inches, 701 01:30:08,625 --> 01:30:10,290 {\fs22}and I can grab you . Please! 702 01:30:17,416 --> 01:30:19,124 {\fs22}Just a little further. 703 01:30:19,166 --> 01:30:20,457 {\fs22}That's it! 704 01:30:20,500 --> 01:30:22,207 {\fs22}Come on, come on. 705 01:30:29,291 --> 01:30:30,582 {\fs22}Come on. 706 01:32:11,625 --> 01:32:16,832 {\fs22}Help! 707 01:32:17,583 --> 01:32:18,374 {\fs22}Marit? 708 01:32:18,375 --> 01:32:19,915 {\fs22}We're down here! 709 01:32:21,291 --> 01:32:22,457 {\fs22}Julia? 710 01:32:22,500 --> 01:32:23,665 {\fs22}Dad! 711 01:32:24,041 --> 01:32:26,707 {\fs22}She's over here! Help! 712 01:32:38,791 --> 01:32:40,040 {\fs22}I'm coming! 713 01:33:09,541 --> 01:33:10,832 {\fs22}Dad! 714 01:33:16,541 --> 01:33:17,707 {\fs22}Hi ! 715 01:33:22,625 --> 01:33:24,832 {\fs22}I thought I had lost you. 716 01:33:29,833 --> 01:33:31,207 {\fs22}Let me look at you . 717 01:33:45,625 --> 01:34:09,290 {\fs22}Where's mom? 718 01:34:20,000 --> 01:34:22,957 {\fs22}I'm so sorry. 719 01:34:30,583 --> 01:34:32,374 {\fs22}Don't leave me. 720 01:34:37,958 --> 01:34:38,915 {\fs22}Look at me. 721 01:34:38,916 --> 01:34:40,165 {\fs22}I'm staying right here. 722 01:34:40,166 --> 01:34:41,374 {\fs22}I promise. 723 01:34:53,791 --> 01:34:54,999 {\fs22}Thank you. 724 01:35:01,375 --> 01:35:03,124 {\fs22}Listen to me. 725 01:35:04,666 --> 01:35:06,165 {\fs22}We have to get out of here. 726 01:35:06,541 --> 01:35:07,749 {\fs22}OK? 727 01:35:10,791 --> 01:35:12,040 {\fs22}Come on. 728 01:35:40,666 --> 01:35:41,749 {\fs22}No! 729 01:35:42,125 --> 01:36:04,415 {\fs22}Julia! 730 01:36:12,041 --> 01:36:13,082 {\fs22}Dad! 731 01:36:15,666 --> 01:36:16,832 {\fs22}Julia! 732 01:36:18,166 --> 01:36:19,332 {\fs22}Kristian! 733 01:36:21,083 --> 01:36:35,707 {\fs22}Dad! 734 01:36:35,708 --> 01:37:19,457 {\fs22}Julia! Don't move! 735 01:37:20,125 --> 01:37:20,749 {\fs22}Marit! 736 01:37:20,750 --> 01:37:21,749 {\fs22}I'm coming! 737 01:37:23,416 --> 01:37:24,790 {\fs22}Marit! 738 01:37:32,541 --> 01:37:54,040 {\fs22}Dad! 739 01:37:54,750 --> 01:38:00,249 {\fs22}Marit! 740 01:38:00,500 --> 01:38:01,249 {\fs22}Yes! 741 01:38:18,625 --> 01:38:20,665 {\fs22}I need you to grab Julia! 742 01:38:21,416 --> 01:38:22,207 {\fs22}OK. 743 01:38:26,083 --> 01:38:27,957 {\fs22}I'll swing her over. Ready? 744 01:38:27,958 --> 01:38:28,832 {\fs22}Ready. 745 01:38:29,250 --> 01:38:32,040 {\fs22}Julia, I'm going to swing you over now. 746 01:38:32,041 --> 01:38:34,624 {\fs22}I'll count to three, OK? 747 01:38:38,083 --> 01:38:41,665 {\fs22}One, two. . . three! 748 01:38:44,125 --> 01:38:44,999 {\fs22}Let go! 749 01:38:45,875 --> 01:38:47,457 {\fs22}Julia, you have to let go. 750 01:38:48,958 --> 01:38:51,499 {\fs22}I've got you, Julia. 751 01:38:52,958 --> 01:38:55,040 {\fs22}Let go of me now. 752 01:38:56,375 --> 01:38:57,957 {\fs22}Julia, let go of your dad! 753 01:38:58,250 --> 01:38:58,874 {\fs22}Let go of him! 754 01:38:58,875 --> 01:39:00,165 {\fs22}Let go. 755 01:42:14,833 --> 01:42:16,790 {\fs22}"EARTHQUAKE ACTIVITY IN NORWAY. . ." 756 01:42:16,833 --> 01:42:19,165 {\fs22}"IS THE HIGHEST IN EUROPE NORTH OF THE ALPS." 757 01:42:19,250 --> 01:42:20,540 {\fs22}"THERE ARE FREQUENT MOVEM ENTS ALONG. . ." 758 01:42:20,583 --> 01:42:21,874 {\fs22}"THE OSLO RIFT AND IN THE REST OF THE COUNTRY." 759 01:42:21,958 --> 01:42:23,874 {\fs22}"SCIENTISTS AGREE WE SHOULD EXPECT. . ." 760 01:42:23,916 --> 01:42:26,707 {\fs22}"MORE POWERFUL QUAKES IN THE FUTURE." 761 01:42:26,791 --> 01:42:28,582 {\fs22}"NO ONE KNOWS WHEN ." 762 01:42:29,000 --> 01:42:31,499 55322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.