Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,901 --> 00:00:16,836
[Helicopter Approaching]
2
00:00:45,447 --> 00:00:47,279
Red Baron Control, Red Baron 5.
3
00:00:47,350 --> 00:00:49,785
RADIO: Go ahead, Red Baron 5.
4
00:00:49,854 --> 00:00:52,950
Roger. Orbiting southeast
corner sector Alpha Charlie.
5
00:00:53,025 --> 00:00:55,256
We've spotted what
appears to be a spacecraft
6
00:00:55,329 --> 00:00:57,127
just outside the surfline.
7
00:00:57,198 --> 00:01:00,966
Alert Rescue and advise to remain
on station for forty-five minutes.
8
00:01:01,037 --> 00:01:03,529
And we'll squawk 7700 for a radar fix.
9
00:01:03,608 --> 00:01:05,873
RADIO: Roger.
10
00:01:05,944 --> 00:01:07,503
Rescue, I have Red Baron 5.
11
00:01:07,580 --> 00:01:10,073
Report a possible spacecraft offshore
12
00:01:10,152 --> 00:01:12,144
southeast sector Alpha Charlie.
13
00:01:12,221 --> 00:01:14,986
Immediately launch chopper.
Effect pickup and recovery .
14
00:01:15,058 --> 00:01:16,356
Base radar will vector.
15
00:02:12,746 --> 00:02:14,374
MAN: Every body out! Come on!
16
00:02:14,449 --> 00:02:17,682
Let's go!
Ha! Ha! Ha!
17
00:02:22,973 --> 00:02:25,408
Sergeant, get that
half-track down here
18
00:02:25,409 --> 00:02:26,900
and get a cable out
to those frogmen.
19
00:02:26,901 --> 00:02:27,775
Yes, sir!
20
00:03:09,966 --> 00:03:11,901
The General, sir.
21
00:03:17,645 --> 00:03:19,580
Anybody in that thing?
22
00:03:19,648 --> 00:03:22,083
I don't know, sir.
We just beached it.
23
00:03:29,596 --> 00:03:31,531
All right, open her up.
24
00:03:31,599 --> 00:03:33,329
Open it up!
25
00:04:12,995 --> 00:04:15,191
Welcome, gentlemen,
to the United Sta--
26
00:06:41,755 --> 00:06:44,089
- Did you call the zoo?
- Yes, sir, we're in luck.
27
00:06:44,159 --> 00:06:46,856
Sick bay's almost empty,
except for a mauled fox cub
28
00:06:46,929 --> 00:06:49,661
and a deer with pneumonia
and a depressed gorilla.
29
00:06:49,734 --> 00:06:52,966
The apes will be hidden from the public.
They'll be quarantined.
30
00:06:53,038 --> 00:06:55,907
If they need medical attention,
it's available right on the spot.
31
00:06:55,977 --> 00:06:58,846
And the experts can start giving them
the once-over first thing tomorrow.
32
00:06:58,847 --> 00:07:01,374
- General Brody's very pleased.
- Oh, me too, me too.
33
00:07:01,452 --> 00:07:04,786
We can't leave a lot of monkeys
leave their messes on the floor, huh?
34
00:07:04,856 --> 00:07:06,791
Have they been fed?
Raw steak or something?
35
00:07:06,859 --> 00:07:09,227
The zoo tells me that chimpanzees,
like all apes,
36
00:07:09,297 --> 00:07:11,266
are vegetarians, sir.
37
00:07:11,333 --> 00:07:14,201
They suggested oranges.
38
00:07:14,271 --> 00:07:16,069
Good God!
39
00:07:22,082 --> 00:07:24,017
What's the matter, Corporal?
40
00:07:28,263 --> 00:07:31,604
Oh, excuse me. I didn't mean
to disturb you while you're dressing.
41
00:07:32,903 --> 00:07:34,929
What the hell am I saying?
42
00:07:35,006 --> 00:07:36,941
They're pretending to dress, sir.
43
00:07:37,009 --> 00:07:38,944
What do you mean pretending?
They are dressing up!
44
00:07:39,012 --> 00:07:41,447
- Where did they get clothes?
- They brought them with them, sir.
45
00:07:41,515 --> 00:07:44,384
- What?
- In that suitcase.
46
00:07:44,454 --> 00:07:46,480
Suitcase?
47
00:07:51,999 --> 00:07:53,968
Uh...
48
00:07:54,035 --> 00:07:57,234
Greg, maybe you should
give them their oranges.
49
00:08:42,008 --> 00:08:44,443
Uh, well, they're...
50
00:08:44,511 --> 00:08:46,639
They're going to the Zoo Infirmary.
51
00:08:46,715 --> 00:08:50,278
Arrange for a police escort
at 16:30 hours.
52
00:08:50,354 --> 00:08:52,687
They'll have company there.
53
00:08:52,757 --> 00:08:54,817
There's a gorilla in the next cage.
54
00:08:56,663 --> 00:08:58,564
Why did he do that?
55
00:09:05,076 --> 00:09:07,011
[Animals Screeching]
56
00:09:34,654 --> 00:09:36,816
Here you are, old fella.
57
00:09:42,833 --> 00:09:45,268
Boy, you really are sick.
58
00:10:02,362 --> 00:10:06,300
Hello, missy. Have a banana.
59
00:10:06,368 --> 00:10:08,600
Have it your own way, mate.
60
00:10:23,228 --> 00:10:28,100
- Zira!
- I'm not his mate. I'm yours.
61
00:10:28,169 --> 00:10:32,073
Control yourself.
I think they're trying to be kind.
62
00:10:32,142 --> 00:10:35,580
This cage stinks of gorilla.
63
00:10:39,419 --> 00:10:43,585
Cornelius, where are we?
What's happened?
64
00:10:43,659 --> 00:10:47,256
I know where we are.
I know what has happened.
65
00:10:47,331 --> 00:10:50,597
In some fashion,
66
00:10:50,669 --> 00:10:54,266
and I lack the intellect
to know precisely how,
67
00:10:54,341 --> 00:10:57,471
we have traveled from Earth's future
to Earth's past.
68
00:10:57,547 --> 00:11:00,108
But we saw the Earth destroyed.
69
00:11:00,184 --> 00:11:03,781
And Earth will be destroyed
just as we saw it.
70
00:11:03,856 --> 00:11:06,189
Only since seeing it,
we have passed through
71
00:11:06,259 --> 00:11:08,971
a backward disturbance in time.
72
00:11:09,907 --> 00:11:13,026
Did you notice the date meter clicking down
after the shock wave hit our ship?
73
00:11:14,001 --> 00:11:15,629
Yes.
74
00:11:15,707 --> 00:11:18,837
We have returned to Earth nearly
2,000 years before its destruction.
75
00:11:18,912 --> 00:11:22,350
That is another reason
for us to keep silent.
76
00:11:22,418 --> 00:11:25,416
Our human captors
will not be edified to learn
77
00:11:25,417 --> 00:11:27,752
that one day their world
will crack like an egg
78
00:11:27,753 --> 00:11:30,328
and burn to a cinder because
of an ape war of aggression.
79
00:11:30,396 --> 00:11:33,230
[Growling]
80
00:11:37,674 --> 00:11:41,476
Apes, at this instant in time,
81
00:11:41,547 --> 00:11:43,812
cannot yet talk.
82
00:11:43,883 --> 00:11:47,480
For the moment,
we should follow their example.
83
00:11:50,193 --> 00:11:52,755
[Tiger Roars]
84
00:11:52,831 --> 00:11:56,097
[Elephant Trumpets]
85
00:11:57,170 --> 00:11:59,036
[Bear Roars]
86
00:11:59,107 --> 00:12:02,260
Oh, the driver gave me
this report from the air base.
87
00:12:02,261 --> 00:12:04,010
Better read it
before we start the test.
88
00:12:05,383 --> 00:12:07,511
Yeah, it's the usual
imitative behavior.
89
00:12:07,586 --> 00:12:10,386
"Mimicking salutes,
handshaking, sitting on chairs,
90
00:12:10,457 --> 00:12:14,054
eating offplates with knives."
91
00:12:14,130 --> 00:12:15,549
Well, what is it, Lewis?
92
00:12:15,550 --> 00:12:17,704
There was a sort of
carpetbag in the ship.
93
00:12:17,705 --> 00:12:18,771
Full of food?
94
00:12:18,797 --> 00:12:23,062
No, clothes and it seems
they changed into them.
95
00:12:23,109 --> 00:12:25,078
I don't believe it.
96
00:12:33,392 --> 00:12:35,224
[Bear Roars]
97
00:12:59,098 --> 00:13:01,693
Hi, Dr. Dixon.
Dr. Branton.
98
00:13:01,768 --> 00:13:03,669
- Good morning, Arthur.
- Morning.
99
00:13:16,991 --> 00:13:20,451
- The female's a bit uppity, sir.
- Oh? Okay, I'll be careful.
100
00:13:20,530 --> 00:13:22,726
I see you've prepared
the Wisconsin Multiphasic.
101
00:13:22,800 --> 00:13:24,792
We'll begin with that.
102
00:13:28,642 --> 00:13:30,668
Um, go easy now, Stevie.
103
00:13:30,745 --> 00:13:33,272
Oh, they look pretty docile to me.
104
00:13:33,350 --> 00:13:36,445
Yes, but don't take any chances.
105
00:13:39,025 --> 00:13:41,551
Unless the spacecraft
was remotely controlled,
106
00:13:41,629 --> 00:13:44,313
they must have been conditioned to push
at least some of the right buttons.
107
00:13:44,314 --> 00:13:46,897
I mean, they can't be morons.
108
00:13:46,970 --> 00:13:49,405
All right,
we'll take the female first.
109
00:13:49,474 --> 00:13:52,468
Arthur, would you set up a cha--
110
00:14:14,378 --> 00:14:16,404
Well, she seems to be pretty smart.
111
00:14:16,482 --> 00:14:20,113
All right,
let's make it more diffcult.
112
00:15:05,689 --> 00:15:08,660
They, uh, haven't had
their breakfast yet?
113
00:15:08,727 --> 00:15:10,992
Not a bite.
Just as you ordered.
114
00:15:12,400 --> 00:15:15,302
Good. We'll go for the banana.
115
00:16:10,812 --> 00:16:12,872
[Sighs]
116
00:16:15,720 --> 00:16:18,032
Well, why doesn't she take it?
117
00:16:18,319 --> 00:16:20,937
Because I loathe bananas!
118
00:16:20,999 --> 00:16:22,406
Zira!
119
00:16:22,986 --> 00:16:25,014
I don't believe it.
120
00:16:25,015 --> 00:16:28,736
Yes. Arthur, I think
Dr. Branton needs some air.
121
00:16:33,146 --> 00:16:34,944
Zira, are you mad?
122
00:16:35,016 --> 00:16:37,315
Dr. Milo, please,
do not call my wife mad.
123
00:16:37,386 --> 00:16:39,855
I did not call her mad.
I merely asked her if she was!
124
00:16:39,923 --> 00:16:42,085
And I repeat the question.
Are you mad?
125
00:16:42,159 --> 00:16:45,562
- I hate deceit!
- Well, there is a time for truth
126
00:16:45,632 --> 00:16:47,863
and a time not for lies,
but for silence.
127
00:16:47,935 --> 00:16:50,167
And until we know who our friends are
and who our enemies--
128
00:16:50,239 --> 00:16:53,972
And how in the name of God are we
to know that unless we communicate?
129
00:16:54,045 --> 00:16:56,810
- We can speak, so I spoke.
- And we can listen!
130
00:16:56,882 --> 00:16:58,817
Yes, to a lot of
psychiatric small talk!
131
00:16:58,885 --> 00:17:01,514
- And we can watch.
- A display of primitive apparatus!
132
00:17:01,590 --> 00:17:03,718
Primitive? It's prehistoric!
133
00:17:03,793 --> 00:17:04,346
Zira.
134
00:17:04,372 --> 00:17:05,867
It couldn't test
the intelligence of a newt!
135
00:17:05,868 --> 00:17:07,718
- Zira, calm yourself.
- I am calm!
136
00:17:07,744 --> 00:17:09,592
Zira.
Zira!
137
00:17:09,635 --> 00:17:12,537
- Stop arguing!
- [Grunting]
138
00:17:12,606 --> 00:17:14,541
It's too late for that.
139
00:17:14,609 --> 00:17:16,771
Use your heads and start thinking.
140
00:17:16,845 --> 00:17:19,338
Now that they know we can speak,
how much will we tell them?
141
00:17:20,618 --> 00:17:23,851
- Milo!
- [Gorilla Growling]
142
00:17:24,992 --> 00:17:27,461
[Trumpets]
143
00:17:27,529 --> 00:17:29,361
[Roars]
144
00:17:30,834 --> 00:17:33,099
[Door Slams Shut]
145
00:17:48,494 --> 00:17:50,429
We'll need a full autopsy.
146
00:17:50,497 --> 00:17:53,187
With special emphasis
on the cranial and oral areas.
147
00:17:53,188 --> 00:17:55,363
Let us know when the report comes in.
Will you, please?
148
00:17:58,476 --> 00:18:00,468
I'd better do this alone.
149
00:18:01,648 --> 00:18:03,708
[Monkey Screeches]
150
00:18:16,536 --> 00:18:21,476
Um, we mean you no harm.
151
00:18:21,544 --> 00:18:25,573
Do you understand?
We will not hurt you.
152
00:18:25,650 --> 00:18:28,951
- Poor Dr. Milo.
- Doctor?
153
00:18:29,022 --> 00:18:31,423
Yes. Doctor.
You killed him!
154
00:18:31,492 --> 00:18:33,927
No, I didn't. He did.
155
00:18:33,996 --> 00:18:37,399
- One of your own kind.
- He's a gorilla.
156
00:18:37,468 --> 00:18:40,226
Well, look, there's
nothing to be afraid of.
157
00:18:40,227 --> 00:18:43,499
You see, he's in chains.
He's under sedation.
158
00:18:43,577 --> 00:18:45,546
Do you understand that?
159
00:18:45,613 --> 00:18:48,379
I should. I've been doing it
half my life to humans.
160
00:18:48,452 --> 00:18:50,353
Humans?
161
00:18:50,421 --> 00:18:53,016
I'm a psychiatrist.
162
00:18:53,092 --> 00:18:57,531
Oh, well, I'm a psychiatrist too.
163
00:18:59,302 --> 00:19:02,295
Do you have a name?
164
00:19:06,679 --> 00:19:08,614
My name is Cornelius.
165
00:19:08,682 --> 00:19:10,617
This is my wife Zira.
166
00:19:10,685 --> 00:19:14,020
And I'm Lewis.
Lewis Dixon.
167
00:19:14,090 --> 00:19:17,061
Nobody's going to believe this.
168
00:19:17,129 --> 00:19:18,460
Believe what?
169
00:19:18,530 --> 00:19:21,330
- That primitive apes can talk.
- Primitive?
170
00:19:21,401 --> 00:19:25,897
Uh... well, I mean
that in our, um...
171
00:19:25,975 --> 00:19:30,107
primitive, um, civilization,
apes just don't talk.
172
00:19:30,182 --> 00:19:32,117
I mean, I think
it's important that when
173
00:19:32,185 --> 00:19:35,587
our primitive security
precautions are lifted,
174
00:19:35,656 --> 00:19:38,650
that the first time
you say anything in public,
175
00:19:38,728 --> 00:19:41,493
you should talk
to what we primitively call
176
00:19:41,565 --> 00:19:43,831
the right people.
177
00:19:46,773 --> 00:19:49,106
May I say something...
178
00:19:49,177 --> 00:19:51,112
personal?
179
00:19:51,180 --> 00:19:53,115
Please.
180
00:19:53,183 --> 00:19:55,084
I like you.
181
00:19:59,459 --> 00:20:01,792
I have from the beginning.
182
00:20:11,945 --> 00:20:13,811
[Murmuring]
183
00:20:16,752 --> 00:20:19,278
- Good afternoon, gentlemen.
- ALL: Mr. President.
184
00:20:19,356 --> 00:20:21,342
I'm aware that what I have
to tell you may
185
00:20:21,368 --> 00:20:23,217
conceivably create a credibility gap
186
00:20:23,262 --> 00:20:25,823
- somewhat wider than the Grand Canyon.
- [Laughing]
187
00:20:25,899 --> 00:20:29,632
Nonetheless, it is true.
Yesterday, a U.S. spacecraft
188
00:20:29,705 --> 00:20:32,938
splashed down off
the Southern California coast.
189
00:20:33,010 --> 00:20:34,979
It was one of two
that have been missing in space
190
00:20:35,046 --> 00:20:37,015
for over 2 years now.
191
00:20:37,083 --> 00:20:40,077
To be exact, the one commanded
by Colonel Taylor.
192
00:20:40,154 --> 00:20:41,713
[Murmuring]
193
00:20:41,790 --> 00:20:44,021
Have they identified the bodies,
Mr. President?
194
00:20:44,094 --> 00:20:49,090
They have identified
3 bodies, yes, all living.
195
00:20:49,167 --> 00:20:50,999
[Murmuring]
196
00:20:51,070 --> 00:20:54,667
At the time of their rescue,
through an unfortunate accident
197
00:20:54,743 --> 00:20:57,805
one of them was killed early
this morning in the Los Angeles Zoo.
198
00:20:57,881 --> 00:21:00,248
- Zoo?
- What would astronauts
199
00:21:00,318 --> 00:21:02,549
be doing in a zoo, Mr. President?
200
00:21:02,621 --> 00:21:06,525
They are not astronauts, General Faulkner.
201
00:21:06,594 --> 00:21:09,064
- They are apes.
- [Murmuring]
202
00:21:09,132 --> 00:21:11,067
Chimpanzees, to be more precise.
203
00:21:11,135 --> 00:21:13,832
They're harmless, friendly,
and by all reports
204
00:21:13,905 --> 00:21:16,467
extremely intelligent
and sophisticated creatures.
205
00:21:16,543 --> 00:21:18,478
But naturally, being animals,
206
00:21:18,546 --> 00:21:21,744
they cannot tell us
where the ship came from
207
00:21:21,817 --> 00:21:24,151
or how they came to be in it.
208
00:21:24,221 --> 00:21:26,315
I have, therefore, decided to convene
209
00:21:26,391 --> 00:21:29,828
a Presidential Commission of Inquiry
in Los Angeles tomorrow.
210
00:21:29,897 --> 00:21:32,458
The 2 surviving apes
211
00:21:32,534 --> 00:21:35,504
will be presented to the Commission
for their inspection.
212
00:21:35,571 --> 00:21:38,974
The press will be invited to attend,
not to participate.
213
00:21:39,043 --> 00:21:42,173
I don't believe that we can withhold
214
00:21:42,248 --> 00:21:47,187
this extraordinary discovery
from the world any longer.
215
00:21:47,256 --> 00:21:49,191
[Speaking French]
216
00:21:53,733 --> 00:21:55,668
[Speaking German]
217
00:21:59,541 --> 00:22:01,476
[Speaking Japanese]
218
00:22:05,617 --> 00:22:07,552
One of the two American spaceships
219
00:22:07,620 --> 00:22:10,112
believed until now
to have disintegrated in orbit,
220
00:22:10,190 --> 00:22:13,525
splashed down unexpectedly yesterday
in the Pacific Ocean
221
00:22:13,596 --> 00:22:15,622
off the coast of Southern California.
222
00:22:15,699 --> 00:22:18,795
And is stated to have been manned--
223
00:22:18,871 --> 00:22:22,741
if you can call it manned--
by monkeys.
224
00:22:22,810 --> 00:22:25,177
REPORTERS: General!
225
00:22:25,247 --> 00:22:27,716
No comment. I have nothing
to say, gentlemen.
226
00:22:27,785 --> 00:22:29,879
- REPORTERS: Senator!
- I'm sorry , boys, not now.
227
00:22:29,954 --> 00:22:32,048
I haven't the time now.
A little later, please.
228
00:22:32,124 --> 00:22:34,093
REPORTER: Here comes the chairman.
229
00:22:34,161 --> 00:22:36,096
Later. Later.
230
00:22:40,170 --> 00:22:42,503
As the president's
senior science advisor,
231
00:22:42,573 --> 00:22:46,375
what do you expect to experience
from this historic meeting?
232
00:22:46,446 --> 00:22:49,440
- Fear.
- [All talking at once]
233
00:22:54,758 --> 00:22:57,160
All right now, after I break the news,
234
00:22:57,229 --> 00:23:00,028
I want you to start slowly
with simple answers
235
00:23:00,100 --> 00:23:02,296
to what will certainly be
simple questions.
236
00:23:02,369 --> 00:23:05,135
And if the questions
become less simple?
237
00:23:05,208 --> 00:23:09,340
- Be yourself.
- Your better self, Zira.
238
00:23:09,414 --> 00:23:12,476
- Please.
- [Knock] They're ready, sir.
239
00:23:12,552 --> 00:23:14,487
All right, it's time.
240
00:23:16,291 --> 00:23:19,193
What do they think we are, gorillas?
241
00:23:19,262 --> 00:23:21,390
I'm sorry .
242
00:23:34,656 --> 00:23:36,716
That's it. Just be seated.
243
00:23:37,894 --> 00:23:41,423
Uh, Mr. Chairman,
Members of the Commission,
244
00:23:41,500 --> 00:23:44,664
ladies and gentlemen,
my name is Lewis Dixon.
245
00:23:44,738 --> 00:23:46,935
And I am the animal psychiatrist
246
00:23:47,008 --> 00:23:49,477
who has been in charge
of these two apes
247
00:23:49,545 --> 00:23:51,844
since they came
to the Los Angeles Zoo.
248
00:23:51,915 --> 00:23:54,750
My associate, Dr. Stephanie Branton,
249
00:23:54,820 --> 00:23:57,016
and I are ready
to answer your questions.
250
00:23:57,090 --> 00:24:00,550
What may astonish you is that, um,
251
00:24:00,629 --> 00:24:02,621
our chimpanzee friends are
252
00:24:02,699 --> 00:24:05,965
ready to answer your questions too.
253
00:24:06,036 --> 00:24:08,734
Not by signs, not by looks,
or movements,
254
00:24:08,808 --> 00:24:11,369
but by words.
255
00:24:11,445 --> 00:24:13,380
[Laughs]
256
00:24:14,617 --> 00:24:17,382
[Gavel Strikes Bench]
257
00:24:17,454 --> 00:24:21,205
Dr. Dixon, as a zoologist,
I know and respect your work,
258
00:24:21,206 --> 00:24:23,898
but if you think you're going to turn
a presidential inquiry
259
00:24:23,899 --> 00:24:26,948
into a ventriloquist's act,
I have to inform you--
260
00:24:26,948 --> 00:24:28,002
And I have to inform you, sir,
261
00:24:28,070 --> 00:24:30,005
that these two apes
have acquired the power of speech.
262
00:24:30,073 --> 00:24:32,764
Come now, Doctor,
you know as well as I do
263
00:24:32,765 --> 00:24:34,312
their brain system is not developed
264
00:24:34,380 --> 00:24:37,180
in either the vocal
or abstract thinking area.
265
00:24:37,251 --> 00:24:40,196
Yes, sir, but I repeat
that they have the power of speech.
266
00:24:40,197 --> 00:24:43,251
And it is for you gentlemen
to assess how far that, uh,
267
00:24:43,327 --> 00:24:45,262
power can be exercised intelligently.
268
00:24:45,330 --> 00:24:50,108
Well, may we be told
which is the female of the species?
269
00:24:53,409 --> 00:24:57,096
Did she rise as a reflex
to you having indicated her,
270
00:24:57,097 --> 00:24:58,616
or in answer to my question?
271
00:24:58,684 --> 00:25:01,176
That's for you to decide.
272
00:25:03,090 --> 00:25:06,323
- Have you a name?
- Zira.
273
00:25:06,395 --> 00:25:08,330
[Crowd Gasps]
274
00:25:08,398 --> 00:25:10,333
Certainly she can articulate,
275
00:25:10,401 --> 00:25:13,030
which, in itself, is extraordinary!
276
00:25:13,105 --> 00:25:16,634
Uh, but, Dr. Dixon, are we
to infer that 'Zira' is her name
277
00:25:16,711 --> 00:25:18,976
or some phrase in her language?
278
00:25:19,047 --> 00:25:20,982
Infer what you will, Mr. Chairman.
279
00:25:21,050 --> 00:25:23,315
I suggest you rephrase the question.
280
00:25:26,959 --> 00:25:28,860
What is your name?
281
00:25:28,929 --> 00:25:30,898
Zi-ra!
282
00:25:32,835 --> 00:25:35,237
One might as well
be talking to a parrot.
283
00:25:35,306 --> 00:25:37,571
A parrot!
284
00:25:40,313 --> 00:25:44,274
Mechanical mimicry. Unique in
an ape vocally, without a doubt,
285
00:25:44,352 --> 00:25:47,414
but, uh, does the other one talk?
286
00:25:49,827 --> 00:25:52,525
Only when she lets me.
287
00:25:52,599 --> 00:25:55,501
[Laughs]
288
00:26:02,012 --> 00:26:06,315
- Dr. Hasslein?
- No. Nothing.
289
00:26:06,386 --> 00:26:09,288
- Mr. Chairman.
- Yes?
290
00:26:09,357 --> 00:26:14,024
- What is the male's name, please?
- Cornelius.
291
00:26:14,098 --> 00:26:17,866
- My lawfully wedded spouse.
- Wedded?
292
00:26:17,937 --> 00:26:20,600
We'll take that up later,
Your Eminence.
293
00:26:22,644 --> 00:26:26,605
Cornelius, do you and
your lawfully wedded spouse
294
00:26:26,683 --> 00:26:28,811
speak any language other than English?
295
00:26:28,886 --> 00:26:30,684
What is English?
296
00:26:30,756 --> 00:26:34,910
I speak the language taught to me
by my father and mother,
297
00:26:34,911 --> 00:26:37,365
who were taught by their fathers
and mothers before them.
298
00:26:37,366 --> 00:26:41,353
It has been the language of our
ancestors for nearly 2,000 years.
299
00:26:41,790 --> 00:26:43,937
As to its origins, who can be sure?
300
00:26:44,010 --> 00:26:48,266
The gorillas and orangutans
of our community believe
301
00:26:48,267 --> 00:26:50,877
that God created the ape
in his own image,
302
00:26:50,954 --> 00:26:54,722
- and that our language--
- Nonsense!
303
00:26:54,793 --> 00:26:57,592
Cornelius, as an intellectual,
you know damned well
304
00:26:57,663 --> 00:27:00,361
the gorillas are a bunch of
militaristic nincompoops,
305
00:27:00,435 --> 00:27:02,529
and the orangutans
are a bunch of blinkered,
306
00:27:02,605 --> 00:27:05,006
pseudoscientific geese!
307
00:27:08,547 --> 00:27:10,948
As to humans, I've dissect--
308
00:27:11,017 --> 00:27:13,954
I've examined thousands of them.
309
00:27:14,022 --> 00:27:18,222
And until now, I've only discovered
two who could talk in my life.
310
00:27:18,295 --> 00:27:21,129
God knows who taught them.
311
00:27:21,200 --> 00:27:23,135
Where we come from,
312
00:27:23,203 --> 00:27:25,729
apes talk.
313
00:27:25,807 --> 00:27:27,742
Humans are dumb.
314
00:27:33,685 --> 00:27:36,018
Where do you come from, Cornelius?
315
00:27:37,491 --> 00:27:39,892
I'm not sure.
316
00:27:39,961 --> 00:27:41,862
Dr. Milo was sure.
317
00:27:43,567 --> 00:27:46,970
Dr. Milo was a genius
well in advance of his time.
318
00:27:47,039 --> 00:27:50,477
When the spacecraft
first landed on our seaboard,
319
00:27:50,544 --> 00:27:52,479
it was Dr. Milo who salvaged it.
320
00:27:52,547 --> 00:27:56,041
He studied it and half understood it.
321
00:27:56,120 --> 00:27:58,749
Half? Was half enough?
322
00:27:58,823 --> 00:28:02,022
It was enough for us to escape
when war became inevitable.
323
00:28:02,095 --> 00:28:05,088
Enough for Dr. Milo
to be murdered in your zoo.
324
00:28:05,166 --> 00:28:07,568
Enough for my wife and I
to be here now.
325
00:28:07,637 --> 00:28:11,905
- From where, Cornelius?
- I told you, I'm not sure.
326
00:28:11,977 --> 00:28:14,776
Maybe the female knows.
327
00:28:14,847 --> 00:28:17,647
Of course the female knows!
328
00:28:17,719 --> 00:28:19,847
We came from your future!
329
00:28:26,833 --> 00:28:30,361
That doesn't make any sense.
330
00:28:30,437 --> 00:28:32,372
It's the only thing that does.
331
00:28:32,440 --> 00:28:35,104
- Mr. Chairman.
- Yes?
332
00:28:35,179 --> 00:28:39,709
Cornelius, you spoke of war.
333
00:28:39,785 --> 00:28:40,927
War between whom?
334
00:28:40,953 --> 00:28:43,976
The gorillas and whoever lives...
lived...
335
00:28:44,025 --> 00:28:46,928
- will live.
- Who won the war?
336
00:28:46,996 --> 00:28:51,628
I don't know. Chimpanzees are pacifists.
We stayed at home.
337
00:28:51,703 --> 00:28:55,300
- But you left before the war had ended.
- In a spaceship.
338
00:28:55,375 --> 00:28:58,312
- Which Dr. Milo learned to navigate.
- Correct.
339
00:28:58,380 --> 00:29:02,409
Cornelius,
did you know a Colonel Taylor?
340
00:29:05,390 --> 00:29:08,327
No. Is he a soldier?
341
00:29:09,831 --> 00:29:12,767
We are peaceful creatures.
342
00:29:12,835 --> 00:29:14,804
We are happy to be here.
343
00:29:14,871 --> 00:29:17,000
May we be unchained?
344
00:29:31,831 --> 00:29:34,563
Here they come.
Gentlemen, do you have--
345
00:29:34,636 --> 00:29:36,571
No comment.
No comment.
346
00:29:36,639 --> 00:29:40,600
- No comment.
- No comment.
347
00:29:40,678 --> 00:29:43,341
- Mr. Chairman, a word.
- I'll give you one: preposterous.
348
00:29:43,415 --> 00:29:46,716
- Well, can you define that, Mr. Chairman?
- No, let me just say this:
349
00:29:46,787 --> 00:29:49,621
As head of this commission,
it will be our duty to sit through
350
00:29:49,691 --> 00:29:52,594
the facts of this bizarre affair
and pass our conclusions
351
00:29:52,663 --> 00:29:56,396
onto the President of the United States
for implementation.
352
00:29:56,468 --> 00:30:00,770
- What a load of hugger-mugger.
- Dr. Hasslein.
353
00:30:00,841 --> 00:30:02,757
No comment.
No comment, please.
354
00:30:02,757 --> 00:30:05,283
How will you advise the president
to handle this unique situation?
355
00:30:05,300 --> 00:30:07,344
- No comment.
- All right then, Dr. Hasslein,
356
00:30:07,419 --> 00:30:09,684
could you tell us how you
personally would handle it?
357
00:30:09,755 --> 00:30:13,989
No, gentlemen, no comment... yet.
358
00:30:14,062 --> 00:30:15,655
Doctor.
359
00:30:15,731 --> 00:30:17,666
You were fabulous!
Just wonderful!
360
00:30:17,734 --> 00:30:20,067
You were marvelous.
They loved you. All that applause.
361
00:30:20,137 --> 00:30:22,333
But there was a moment...
362
00:30:22,407 --> 00:30:25,037
There was when he started to ask us--
363
00:30:25,112 --> 00:30:27,240
Zira!
364
00:30:27,315 --> 00:30:30,912
- Cornelius, I think we should tell them.
- No.
365
00:30:30,987 --> 00:30:35,426
- But only to Lewis and Stevie.
- Oh, Zira.
366
00:30:35,494 --> 00:30:38,488
I have to be honest with someone.
367
00:30:38,566 --> 00:30:40,398
Cornelius, please.
368
00:30:40,469 --> 00:30:42,938
You tell them.
369
00:30:46,444 --> 00:30:49,243
Well, you see...
370
00:30:49,315 --> 00:30:51,250
we did know Colonel Taylor.
371
00:30:51,318 --> 00:30:53,788
We came to love him.
372
00:30:53,856 --> 00:30:57,277
Well, I don't understand what harm there
could be in telling that to the Commission?
373
00:30:57,926 --> 00:31:00,659
Where we come from,
374
00:31:00,732 --> 00:31:04,033
apes did not love humans.
375
00:31:04,104 --> 00:31:07,542
They, uh, hunted them for sport,
376
00:31:07,610 --> 00:31:09,545
much as you would animals.
377
00:31:09,613 --> 00:31:12,606
Yes. We use their bodies,
alive and dead,
378
00:31:12,683 --> 00:31:15,677
experimentally
for anatomical dissection
379
00:31:15,755 --> 00:31:18,418
and scientific research.
380
00:31:21,497 --> 00:31:25,799
Well, we do the same thing
to the animals.
381
00:31:25,870 --> 00:31:28,569
I mean, as a scientist,
I sympathize, but...
382
00:31:28,703 --> 00:31:32,607
I agree that that's a revelation
the masses would not take kindly to.
383
00:31:32,676 --> 00:31:36,136
I think you did the right thing
in denying knowledge of Colonel Taylor.
384
00:31:36,214 --> 00:31:40,312
- There was another reason.
- STEVIE: What?
385
00:31:40,387 --> 00:31:43,084
They would have asked
if he was still alive.
386
00:31:43,158 --> 00:31:46,687
- And is he?
- Oh, no, no, no, he can't be.
387
00:31:46,763 --> 00:31:48,664
Well, how do you know?
388
00:31:48,733 --> 00:31:51,225
Because...
389
00:31:51,303 --> 00:31:55,333
from the windows of the spaceship...
390
00:31:55,410 --> 00:31:58,403
we saw the Earth...
391
00:31:58,481 --> 00:32:00,416
destroyed.
392
00:32:07,195 --> 00:32:09,130
Stand by.
393
00:32:12,202 --> 00:32:15,139
Good evening, this is Bill Bonds
reporting from Los Angeles,
394
00:32:15,207 --> 00:32:18,069
where the biggest story since
the moon landing broke this morning
395
00:32:18,070 --> 00:32:19,420
when two apes talked.
396
00:32:19,421 --> 00:32:23,944
I repeat, talked to the
Presidential Commission of Inquiry.
397
00:32:24,019 --> 00:32:27,388
With me this evening in the studio
is Dr. Otto Hasslein.
398
00:32:27,458 --> 00:32:29,950
He is a senior scientific advisor
at the White House.
399
00:32:30,029 --> 00:32:32,172
And he'll be giving us his views
400
00:32:32,173 --> 00:32:34,504
on the crucial statement
made at this morning's session.
401
00:32:34,505 --> 00:32:38,001
Dr. Hasslein, as I recall,
when you asked the male ape
402
00:32:38,075 --> 00:32:39,737
where he was from,
403
00:32:39,811 --> 00:32:43,304
the female replied,
"From your future."
404
00:32:43,382 --> 00:32:45,978
- Yes.
- Would you believe that?
405
00:32:46,053 --> 00:32:49,616
Absolutely. I think
it is the only explanation.
406
00:32:49,692 --> 00:32:52,253
Well, maybe the explanation
needs some explaining now.
407
00:32:52,329 --> 00:32:54,491
You've written several
learned dissertations
408
00:32:54,566 --> 00:32:56,626
on the nature of time.
409
00:32:56,702 --> 00:32:59,571
Could you explain in terms that
our viewers at home will understand?
410
00:32:59,641 --> 00:33:02,805
How, for instance,
a person, or persons,
411
00:33:02,879 --> 00:33:06,681
could travel from time past
to time future
412
00:33:06,752 --> 00:33:09,415
or, indeed, vice versa?
413
00:33:09,489 --> 00:33:12,220
Mr. Bonds, I think that time
can only be fully understood
414
00:33:12,293 --> 00:33:16,163
by an observer with a godlike gift
of infinite regression.
415
00:33:16,232 --> 00:33:19,169
Could you explain
infinite regression for us?
416
00:33:19,237 --> 00:33:21,433
- Roll the film.
- I'd more than happy to.
417
00:33:21,434 --> 00:33:23,770
As a matter of fact,
I came prepared to do just that.
418
00:33:23,771 --> 00:33:26,276
Now here's a painting of a landscape.
419
00:33:26,348 --> 00:33:30,411
The artist who painted that picture
420
00:33:30,488 --> 00:33:32,252
says "Something is missing.
What is it?
421
00:33:32,324 --> 00:33:36,456
"It is I myself, who was part
of the landscape I painted."
422
00:33:36,530 --> 00:33:40,798
So he mentally takes
a step backward, or regresses,
423
00:33:40,870 --> 00:33:44,103
and paints a picture of the artist
painting a picture of the landscape.
424
00:33:44,175 --> 00:33:47,544
But still something is missing.
And that something is still his real self
425
00:33:47,614 --> 00:33:49,981
painting the second picture.
426
00:33:50,050 --> 00:33:53,021
So he regresses further
and paints a third.
427
00:33:53,089 --> 00:33:55,558
A picture of the artist
painting a picture
428
00:33:55,626 --> 00:33:58,687
of the artist painting
a picture of the landscape.
429
00:33:58,763 --> 00:34:01,199
But because
something is still missing,
430
00:34:01,268 --> 00:34:03,203
he paints a fourth and a fifth
431
00:34:03,271 --> 00:34:05,570
until he paints a picture
of the artist
432
00:34:05,641 --> 00:34:09,704
painting a picture of the artist
painting a picture of the artist
433
00:34:09,780 --> 00:34:12,945
painting a picture of the artist
painting a landscape.
434
00:34:13,019 --> 00:34:15,215
So infinite regression then is--
435
00:34:15,289 --> 00:34:19,227
It is the moment when our artist
has regressed to the point of infinity,
436
00:34:19,295 --> 00:34:21,457
and himself, becomes part
of the landscape he painted
437
00:34:21,531 --> 00:34:23,693
and is both the observer
and the observed.
438
00:34:23,768 --> 00:34:26,466
Well, now in that peculiar condition,
439
00:34:26,539 --> 00:34:30,033
what would he be observing
if he were observing, let's say, time?
440
00:34:30,111 --> 00:34:33,674
He would perceive, Mr. Bonds,
that time is like a freeway
441
00:34:33,750 --> 00:34:35,719
with an infinite number of lanes,
442
00:34:35,787 --> 00:34:38,018
all leading from the past
into the future,
443
00:34:38,090 --> 00:34:40,025
however, not unto the same future.
444
00:34:40,093 --> 00:34:43,792
A driver in lane "A" may crash
while a driver in lane "B" survives.
445
00:34:43,865 --> 00:34:47,735
It follows that a driver,
by changing lanes can change his future.
446
00:34:47,805 --> 00:34:50,434
Now, Mr. Bonds, I do not
find it diffcult to believe
447
00:34:50,508 --> 00:34:53,138
that in the dark and turbulent
corridors of outer space,
448
00:34:53,213 --> 00:34:57,049
the impact of some distant planetary,
even galactic disaster,
449
00:34:57,119 --> 00:34:59,315
jumped the apes
from their present into ours.
450
00:34:59,389 --> 00:35:02,484
Indeed, the proof lies
in their arrival among us.
451
00:35:02,561 --> 00:35:05,030
And in their spoken,
and I repeat, spoken testimony.
452
00:35:05,098 --> 00:35:07,294
Thank you very much, Dr. Hasslein.
453
00:35:07,368 --> 00:35:11,067
It's certainly the most incredible story
this reporter has ever covered.
454
00:35:11,140 --> 00:35:13,575
I think that by their intelligence
and their good humor,
455
00:35:13,644 --> 00:35:16,479
the two so-called "ape-o-nauts"
have already captured the hearts
456
00:35:16,548 --> 00:35:18,949
of the entire American nation.
457
00:35:19,019 --> 00:35:20,817
They will not be required
458
00:35:20,888 --> 00:35:22,823
to appear before the Commission
tomorrow.
459
00:35:22,891 --> 00:35:25,189
That hearing, of course,
is going to be held in private.
460
00:35:25,389 --> 00:35:28,698
They will, however, be taken
from the Zoo Infirmary to a hotel,
461
00:35:28,767 --> 00:35:31,829
and they will be given
an extended tour of the city.
462
00:35:31,905 --> 00:35:35,069
This is Bill Bonds
reporting for Eyewitness News.
463
00:35:35,143 --> 00:35:36,190
Good night.
464
00:35:36,216 --> 00:35:37,832
Good night.
465
00:35:44,957 --> 00:35:46,893
[Siren]
466
00:36:17,674 --> 00:36:19,609
[Dog Barking]
467
00:36:25,452 --> 00:36:28,753
- Your luggage, ma'am?
- Of course, it's mine!
468
00:36:39,541 --> 00:36:41,942
Address, please.
469
00:36:45,350 --> 00:36:48,913
- The zoo.
- [Laughs]
470
00:37:40,099 --> 00:37:41,761
Forty.
471
00:37:42,937 --> 00:37:45,270
May I measure your inside leg, sir?
472
00:37:47,577 --> 00:37:50,103
- No.
- Oh.
473
00:38:56,349 --> 00:38:59,683
Dr. Cornelius, tell me,
how do you find our women?
474
00:39:02,691 --> 00:39:04,626
Very human.
475
00:39:04,694 --> 00:39:06,427
Very good.
Very good.
476
00:39:08,330 --> 00:39:10,265
Excuse me.
477
00:39:10,333 --> 00:39:14,863
Madam Zira, I represent
Fur and Feather, a pet magazine.
478
00:39:14,940 --> 00:39:17,102
Do you think I'm a pet?
479
00:39:17,177 --> 00:39:19,169
Well, yes, I do, rather.
480
00:39:22,685 --> 00:39:25,588
- Say, why don't you try some?
- What is it?
481
00:39:25,657 --> 00:39:28,684
Well, it's sort of
like Grape Juice Plus.
482
00:39:32,901 --> 00:39:35,097
Wait! Just a sip!
483
00:39:35,171 --> 00:39:39,576
Madam Zira,
what is your favorite fruit?
484
00:39:39,644 --> 00:39:41,670
Grape.
485
00:39:51,963 --> 00:39:54,365
And that's the way it was tonight
486
00:39:54,434 --> 00:39:56,266
at the Beverly Wilshire Hotel.
487
00:39:56,337 --> 00:39:58,272
- Ha ha ha.
- Tomorrow, Zira is to speak
488
00:39:58,340 --> 00:40:00,275
at the Bay Area's Women's Club.
489
00:40:00,343 --> 00:40:04,179
And later, she'll accompany Dr. Hasslein
to the Museum of Natural History.
490
00:40:04,249 --> 00:40:07,880
Meanwhile, Cornelius will attend
a prizefight. That's his first one.
491
00:40:07,954 --> 00:40:09,889
Later, he'll visit Disneyland
492
00:40:09,957 --> 00:40:12,859
to dedicate a new boat
for the Jungle Cruise.
493
00:40:12,928 --> 00:40:14,863
Now, for a look at the weather.
494
00:40:14,931 --> 00:40:17,265
Sunny California will not be
exactly that tomorrow.
495
00:40:17,335 --> 00:40:20,567
Clouds will cover the coastal area
with light showers predicted.
496
00:40:20,640 --> 00:40:22,575
The downtown--
497
00:40:30,154 --> 00:40:32,123
[Knocking]
498
00:40:35,129 --> 00:40:38,099
- Tired?
- A little.
499
00:40:40,704 --> 00:40:44,904
- How is that?
- Soothing...
500
00:40:44,977 --> 00:40:47,242
but very wet.
501
00:40:56,528 --> 00:40:59,988
[Applause]
502
00:41:04,640 --> 00:41:08,043
A marriage bed is made for two,
503
00:41:08,112 --> 00:41:11,811
but every damn morning
it's the woman who has to make it!
504
00:41:11,884 --> 00:41:15,253
We have heads as well as hands.
505
00:41:15,323 --> 00:41:18,920
I call upon men to let us use them.
506
00:41:23,335 --> 00:41:25,270
[Crowd Cheering]
507
00:41:44,100 --> 00:41:47,298
How do you like it, Cornelius?
508
00:41:47,371 --> 00:41:49,306
Beastly.
509
00:41:58,922 --> 00:42:01,518
A giant flesh-eating dinosaur.
510
00:42:01,593 --> 00:42:03,619
Now, its scientific name is a compound
511
00:42:03,696 --> 00:42:06,165
of the Greek antron,
which means "hollow,"
512
00:42:06,233 --> 00:42:08,702
and demus, which
means "body frame,"
513
00:42:08,770 --> 00:42:11,366
referring to the backbone
or vertebra.
514
00:42:11,442 --> 00:42:15,073
Now, this little fellow
is Camptosaurus Marsh,
515
00:42:15,147 --> 00:42:17,708
a primitive duckbilled dinosaur.
516
00:42:17,784 --> 00:42:22,416
Its scientific name is
a compound of the Greek kampto,
517
00:42:22,491 --> 00:42:24,927
which means
"flexible or bent,"
518
00:42:24,995 --> 00:42:27,521
and sauros, which means "lizard."
519
00:42:27,599 --> 00:42:31,162
Its generic name, therefore,
is "flexible lizard."
520
00:42:31,238 --> 00:42:35,233
In 1879, O.C. Marsh of Yale University
521
00:42:35,311 --> 00:42:37,405
described the first known species
522
00:42:37,481 --> 00:42:39,609
from the Jurassic Beds of Arikoma.
523
00:42:39,684 --> 00:42:42,712
Since then, other specimens
have been found--
524
00:42:45,961 --> 00:42:49,956
- It must have been the shock.
- Shock, my foot!
525
00:42:50,033 --> 00:42:52,025
I'm pregnant.
526
00:42:58,246 --> 00:43:00,909
I shan't leave you
until Cornelius is back.
527
00:43:00,983 --> 00:43:05,046
- No, no, no, no!
- No, I insist. Please sit down.
528
00:43:05,123 --> 00:43:07,319
Now, is there anything
I can get you, Zira?
529
00:43:07,393 --> 00:43:11,661
Well, I have a strange craving.
530
00:43:11,733 --> 00:43:13,929
That is only natural.
531
00:43:14,003 --> 00:43:16,598
For Grape Juice Plus.
532
00:43:16,674 --> 00:43:18,609
Grape Juice Plus?
533
00:43:18,677 --> 00:43:21,977
It's in the... refrigerator.
534
00:43:23,984 --> 00:43:25,953
All right.
535
00:43:37,204 --> 00:43:39,139
Is this it?
536
00:43:45,985 --> 00:43:48,011
Here we go.
537
00:43:50,191 --> 00:43:52,319
Lewis said only a sip.
538
00:43:52,394 --> 00:43:55,388
Zira, it is an excellent restorative,
I assure you.
539
00:43:55,466 --> 00:43:58,061
Especially in cases of pregnancy,
you know.
540
00:43:58,136 --> 00:44:02,165
- How long have you known?
- Oh, since well before the war.
541
00:44:06,248 --> 00:44:08,717
Mmm.
542
00:44:11,056 --> 00:44:13,855
- Do you mind if I smoke?
- Uh-uh.
543
00:44:13,927 --> 00:44:18,059
Oh, no, I shouldn't,
not in your condition.
544
00:44:19,736 --> 00:44:21,671
Who won your war?
545
00:44:21,739 --> 00:44:24,608
It wasn't our war.
546
00:44:24,677 --> 00:44:27,146
It was the gorillas' war.
547
00:44:27,214 --> 00:44:29,149
Chimpanzees are passion--
548
00:44:30,853 --> 00:44:33,186
pacifists!
549
00:44:33,256 --> 00:44:35,818
We stayed behind.
We never saw the enemy.
550
00:44:35,894 --> 00:44:37,691
But which side won?
551
00:44:37,764 --> 00:44:40,131
Neither.
552
00:44:40,200 --> 00:44:42,669
But how do you know that
if you weren't there, Zira?
553
00:44:42,737 --> 00:44:45,036
When we were in space,
554
00:44:45,107 --> 00:44:50,742
we saw bright, white, blinding light.
555
00:44:50,816 --> 00:44:54,310
Then we saw the rim of the Earth melt.
556
00:44:54,388 --> 00:44:59,419
Then there was a tornado in the sky.
557
00:44:59,496 --> 00:45:01,294
Wooo.
558
00:45:01,366 --> 00:45:04,063
I feel magnificently sleepy.
559
00:45:04,136 --> 00:45:06,071
The date meter on the spaceship.
560
00:45:06,139 --> 00:45:09,804
What did it read
after Earth's destruction?
561
00:45:09,878 --> 00:45:13,543
Nineteen...
562
00:45:13,617 --> 00:45:17,180
seventy... three.
563
00:45:17,256 --> 00:45:20,284
And before? Before the white light
and the tornado?
564
00:45:20,361 --> 00:45:23,195
Thirty-nine...
565
00:45:23,265 --> 00:45:26,134
fifty...
566
00:45:26,204 --> 00:45:28,332
something.
567
00:45:33,749 --> 00:45:36,275
HASSLEIN: Before the white light
and the tornado?
568
00:45:36,352 --> 00:45:38,480
ZIRA: Thirty-nine...
569
00:45:38,555 --> 00:45:40,183
fifty...
570
00:45:40,258 --> 00:45:42,625
something.
571
00:45:42,695 --> 00:45:45,164
- So?
- So you have evidence, Mr. President,
572
00:45:45,232 --> 00:45:47,259
that one day, talking apes
will dominate this Earth
573
00:45:47,336 --> 00:45:49,897
and eventually destroy it
by 3950 something.
574
00:45:49,973 --> 00:45:53,433
I doubt that we shall
still be in office by then.
575
00:45:53,512 --> 00:45:55,879
And according to the NASA experts,
576
00:45:55,948 --> 00:45:59,681
who are still subjecting the spaceship
to microscopic scrutiny,
577
00:45:59,754 --> 00:46:01,620
the precise year
of what you merely inferred
578
00:46:01,690 --> 00:46:05,184
to be Earth's destruction
is recorded on the flight synthesizer
579
00:46:05,263 --> 00:46:10,499
as 3955 A.D., presumably.
580
00:46:10,571 --> 00:46:14,407
Now, what do you expect me
and the United Nations--
581
00:46:14,477 --> 00:46:16,639
though not necessarily in that order--
582
00:46:16,713 --> 00:46:19,012
to do about it?
583
00:46:19,083 --> 00:46:21,382
Alter what you believe to be
the course of the future
584
00:46:21,453 --> 00:46:23,422
by slaughtering two innocents?
585
00:46:23,490 --> 00:46:26,256
Or rather three, now that
one of them is pregnant.
586
00:46:26,328 --> 00:46:29,560
Herod tried that,
and Christ survived.
587
00:46:29,632 --> 00:46:31,567
Mr. President,
Herod lacked our facilities.
588
00:46:31,636 --> 00:46:35,836
He also became very unpopular,
historically unpopular.
589
00:46:35,909 --> 00:46:37,496
And we don't want that
to happen, do we?
590
00:46:37,497 --> 00:46:40,598
- Are you actually saying--
- I am saying that our two visitors
591
00:46:40,624 --> 00:46:43,472
seem to be very charming,
peaceful people--
592
00:46:43,521 --> 00:46:47,425
or rather creatures--
and that the voters love them.
593
00:46:47,493 --> 00:46:49,894
Do you want them and their progeny
to dominate the world, Mr. President?
594
00:46:49,964 --> 00:46:53,163
Well, not at the next election, no.
595
00:46:53,236 --> 00:46:55,398
But, one day, if the progeny turn out
596
00:46:55,472 --> 00:46:57,964
as well as the parents, who knows,
597
00:46:58,042 --> 00:47:00,008
they may do a better job of it
than we have.
598
00:47:00,142 --> 00:47:02,475
By destroying the world?
599
00:47:02,546 --> 00:47:04,879
Are you quite sure that what they
saw destroyed was the world?
600
00:47:04,950 --> 00:47:09,446
- Well, aren't you?
- I consider it dispassionately
601
00:47:09,523 --> 00:47:12,722
as a possibility,
not hysterically as a fact.
602
00:47:12,795 --> 00:47:15,526
Mr. President, we have their own
testimony that they provoked the war.
603
00:47:15,599 --> 00:47:18,695
And they seemed to have provoked you
pretty thoroughly into the bargain.
604
00:47:18,771 --> 00:47:21,673
No, I'm not saying that you're wrong,
Hasslein, but I am saying
605
00:47:21,741 --> 00:47:25,201
that before I have them shot
against the wall, I want convincing
606
00:47:25,280 --> 00:47:29,150
that the handwriting on the wall
is calculably true.
607
00:47:29,219 --> 00:47:31,746
Now... convince me.
608
00:47:34,861 --> 00:47:37,764
By their own testimony, we know
that apes one day will acquire
609
00:47:37,833 --> 00:47:40,029
the power of intelligent speech.
610
00:47:40,103 --> 00:47:44,132
By Zira's testimony, we know
that she is pregnant with child.
611
00:47:44,209 --> 00:47:46,678
By my own testimony, we know
that it's genetically possible
612
00:47:46,746 --> 00:47:50,081
for this child -- provided, of course,
always that we permit its birth--
613
00:47:50,151 --> 00:47:52,951
to bear or beget
a talking ape by a dumb one
614
00:47:53,023 --> 00:47:56,221
in a present-day jungle
or a present-day zoo.
615
00:47:56,294 --> 00:47:59,993
Do you truly believe that
by deliberate present-day action
616
00:48:00,066 --> 00:48:02,001
we can neutralize that possibility?
617
00:48:02,069 --> 00:48:05,336
- That we can alter the future?
- Yes, Mr. President, I do.
618
00:48:05,408 --> 00:48:08,208
Do you also believe that we should?
619
00:48:08,279 --> 00:48:11,429
Given the power to alter the future,
have we the right to use it?
620
00:48:12,586 --> 00:48:14,987
I don't know.
621
00:48:15,056 --> 00:48:18,221
I've wrestled with this,
Mr. President. I just don't know.
622
00:48:18,294 --> 00:48:19,662
How many futures are there?
623
00:48:19,688 --> 00:48:22,018
Which future has God,
if there is a God,
624
00:48:22,067 --> 00:48:24,093
chosen for man's destiny?
625
00:48:25,271 --> 00:48:27,206
If I urged the destruction
of these two apes,
626
00:48:27,274 --> 00:48:29,767
am I defying God's will or obeying it?
627
00:48:29,845 --> 00:48:31,905
Am I His enemy or His instrument?
628
00:48:31,982 --> 00:48:35,579
An assassin would say the latter.
629
00:48:35,654 --> 00:48:38,123
- Do you approve of assassination?
- Well, Mr. President,
630
00:48:38,191 --> 00:48:41,720
we condoned the attempted assassination
of Hitler because he was evil.
631
00:48:41,796 --> 00:48:43,731
Yes, but would we have
approved killing him
632
00:48:43,799 --> 00:48:45,825
in babyhood when
he was still innocent?
633
00:48:45,903 --> 00:48:47,838
Or killing his mother when
he was still in her womb?
634
00:48:47,906 --> 00:48:50,968
Or slaughtering his remote ancestors?
635
00:48:51,044 --> 00:48:53,605
We have no proof, Hasslein,
that these apes are evil.
636
00:48:53,681 --> 00:48:55,641
Mr. President, there are
very strong indications.
637
00:48:55,667 --> 00:48:56,175
Such as?
638
00:48:56,218 --> 00:48:58,293
There were hesitancies
and small discrepancies
639
00:48:58,319 --> 00:48:59,908
in their answers to the Commission,
640
00:48:59,957 --> 00:49:01,926
which suggests to me that
if they were properly interrogated--
641
00:49:01,993 --> 00:49:04,759
Are you suggesting that they
were improperly interrogated?
642
00:49:04,831 --> 00:49:07,357
- Let us say unprofessionally.
- You want it professional?
643
00:49:07,435 --> 00:49:09,563
- The full works, Mr. President.
- Tell that to the Commission.
644
00:49:10,907 --> 00:49:14,811
I'll abide by their findings.
645
00:49:14,880 --> 00:49:18,943
Having convened in secret session
at the request of the President,
646
00:49:19,019 --> 00:49:22,252
the Commission makes the following
interim recommendations:
647
00:49:22,325 --> 00:49:24,556
"One: The public should be informed
648
00:49:24,628 --> 00:49:26,824
"that the apes, after their
arduous space voyage,
649
00:49:26,898 --> 00:49:30,267
"and the fatigue arising
from its intended publicity,
650
00:49:30,337 --> 00:49:33,638
"are to be afforded rest and privacy
in a location whose identity
651
00:49:33,709 --> 00:49:36,042
"will not be divulged to the public.
652
00:49:36,112 --> 00:49:38,947
"Two: Since, however,
653
00:49:39,017 --> 00:49:41,282
"there is justifiable cause
for suspecting
654
00:49:41,354 --> 00:49:44,814
"that they have withheld vital
information from this Commission,
655
00:49:44,892 --> 00:49:48,830
"the Ape-onauts will, in fact,
be escorted by Dr. Lewis Dixon
656
00:49:48,898 --> 00:49:51,595
"to the installation
known as Camp Eleven.
657
00:49:51,669 --> 00:49:54,697
"Held there in his care
for interrogation by the CIA
658
00:49:54,774 --> 00:49:58,507
"under the guidance and supervision
of Dr. Otto Hasslein."
659
00:50:14,682 --> 00:50:16,674
ZIRA: When we were in space,
660
00:50:16,752 --> 00:50:19,882
we saw bright, white, blinding light.
661
00:50:19,957 --> 00:50:21,892
HASSLEIN: Brighter than this?
662
00:50:21,960 --> 00:50:24,054
- Ooh.
- Ooh.
663
00:50:27,969 --> 00:50:30,700
ZIRA: Then we saw
the rim of the Earth melt.
664
00:50:30,773 --> 00:50:34,267
Then there was a tornado in the sky.
665
00:50:34,345 --> 00:50:36,507
That's your voice, isn't it?
666
00:50:36,582 --> 00:50:39,212
How can I tell?
I don't even remember.
667
00:50:39,287 --> 00:50:41,415
Why don't you remember?
668
00:50:41,490 --> 00:50:44,723
Because Dr. Hasslein made me drunk!
669
00:50:50,771 --> 00:50:53,502
Why did you tell something
to Dr. Hasslein when drunk
670
00:50:53,574 --> 00:50:55,509
that you never told
the Commission when sober?
671
00:50:55,577 --> 00:50:57,978
Because you and your husband
were frightened
672
00:50:58,049 --> 00:51:00,780
for the safety of yourselves
and your unborn child?
673
00:51:00,852 --> 00:51:03,686
I withheld nothing.
Nobody asked me.
674
00:51:03,756 --> 00:51:07,159
But if somebody had asked...
675
00:51:07,228 --> 00:51:09,721
I should have said that chimpanzees
676
00:51:09,800 --> 00:51:12,269
had no part in
the destruction of Earth.
677
00:51:12,337 --> 00:51:14,636
Only the gorillas and the orangutans.
678
00:51:14,707 --> 00:51:16,767
What's the difference?
You're all monkeys.
679
00:51:16,843 --> 00:51:19,405
Please do not use the word 'monkey.'
680
00:51:19,481 --> 00:51:22,076
It is offensive to us.
As an archaeologist,
681
00:51:22,151 --> 00:51:25,714
I had access to history scrolls
which were kept secret from the masses
682
00:51:25,790 --> 00:51:28,726
and I suspect that the weapon
which destroyed Earth
683
00:51:28,794 --> 00:51:30,786
was man's own invention.
684
00:51:30,865 --> 00:51:35,201
I do know this: one of the reasons
for man's original downfall
685
00:51:35,271 --> 00:51:38,070
was your peculiar habit
of murdering one another.
686
00:51:38,142 --> 00:51:41,545
Man destroys man.
Apes do not destroy apes.
687
00:51:41,614 --> 00:51:43,549
Cornelius.
688
00:51:44,886 --> 00:51:46,912
This is not an interracial hassle,
689
00:51:46,989 --> 00:51:48,924
but a search for facts.
690
00:51:48,992 --> 00:51:52,395
We do not deny the possibility
of man's decline and fall.
691
00:51:52,464 --> 00:51:54,626
All we want to find out
is how apes rose.
692
00:51:58,840 --> 00:52:01,275
Well...
693
00:52:01,344 --> 00:52:04,645
it began in our prehistory
694
00:52:04,716 --> 00:52:07,277
with the plague that fell upon dogs.
695
00:52:07,353 --> 00:52:11,291
- And cats.
- Hundreds and thousands of them died,
696
00:52:11,360 --> 00:52:14,194
and hundreds and thousands of them
had to be destroyed
697
00:52:14,264 --> 00:52:17,497
in order to prevent
the spread of infection.
698
00:52:17,569 --> 00:52:21,063
- There were dog bonfires.
- Yes. And by the time
699
00:52:21,141 --> 00:52:25,307
the plague was contained,
man was without pets.
700
00:52:25,381 --> 00:52:28,408
Of course, for man,
this was intolerable.
701
00:52:28,485 --> 00:52:30,477
I mean, he might kill his brother,
702
00:52:30,555 --> 00:52:32,684
but he could not kill his dog.
703
00:52:32,759 --> 00:52:37,221
So humans took
primitive apes as pets.
704
00:52:37,299 --> 00:52:39,029
ZIRA: Primitive and dumb,
705
00:52:39,102 --> 00:52:42,767
but still twenty times
more intelligent than dogs or cats.
706
00:52:42,841 --> 00:52:45,072
Correct.
707
00:52:45,144 --> 00:52:47,079
They were quartered in cages,
but they lived
708
00:52:47,147 --> 00:52:49,446
and moved freely in human homes.
709
00:52:49,517 --> 00:52:52,079
They became responsive
to human speech,
710
00:52:52,155 --> 00:52:56,093
and in the course of
less than two centuries,
711
00:52:56,161 --> 00:52:59,621
they progressed
from performing mere tricks
712
00:52:59,700 --> 00:53:02,135
to performing services.
713
00:53:02,203 --> 00:53:08,042
Nothing more or less than
a well-trained sheepdog could do.
714
00:53:08,112 --> 00:53:11,675
Could a sheepdog cook
or clean the house?
715
00:53:11,751 --> 00:53:14,482
Or do the marketing for the groceries
with a list from its mistress?
716
00:53:14,555 --> 00:53:16,490
Or wait on tables?
717
00:53:16,558 --> 00:53:20,519
Or after three more centuries,
turn the tables on their owners?
718
00:53:20,597 --> 00:53:22,566
How?
719
00:53:22,634 --> 00:53:27,870
They became alert
to the concept of slavery,
720
00:53:27,942 --> 00:53:31,311
and, as their numbers grew,
to slavery's antidote,
721
00:53:31,381 --> 00:53:33,612
which, of course, is unity.
722
00:53:33,684 --> 00:53:36,917
Well, at first, they began
assembling in small groups.
723
00:53:36,989 --> 00:53:41,325
They learned the art of
corporate and militant action.
724
00:53:41,396 --> 00:53:44,367
They learned to refuse.
725
00:53:44,434 --> 00:53:48,873
At first, they just
grunted their refusal.
726
00:53:48,941 --> 00:53:51,376
But then, on an historic day
727
00:53:51,444 --> 00:53:53,379
which is commemorated by my species
728
00:53:53,447 --> 00:53:56,350
and fully documented
in the sacred scrolls,
729
00:53:56,419 --> 00:53:58,354
there came Aldo.
730
00:53:58,422 --> 00:54:00,948
He did not grunt.
731
00:54:01,025 --> 00:54:03,359
He articulated.
732
00:54:03,430 --> 00:54:07,026
He spoke a word
which had been spoken to him
733
00:54:07,101 --> 00:54:10,698
over time without number by humans.
734
00:54:10,773 --> 00:54:13,744
He said...
735
00:54:13,812 --> 00:54:15,940
"No."
736
00:54:23,893 --> 00:54:26,089
So that's how it all started.
737
00:54:27,866 --> 00:54:29,858
Clip One, please.
738
00:54:31,071 --> 00:54:35,169
CORNELIUS:
Where we come from, apes talk.
739
00:54:35,244 --> 00:54:37,179
Humans are dumb.
740
00:54:37,247 --> 00:54:40,047
You recognize your husband's words
to the Commission?
741
00:54:40,119 --> 00:54:42,054
Yes.
742
00:54:42,122 --> 00:54:45,183
So humans were dumb.
Were they happy?
743
00:54:45,259 --> 00:54:47,194
Clip Two.
744
00:54:47,262 --> 00:54:50,165
ZIRA: As to humans, I've dissec--
745
00:54:50,234 --> 00:54:52,965
I've examined thousands of them.
746
00:54:53,038 --> 00:54:55,132
And until now, I've only discovered
747
00:54:55,207 --> 00:54:57,142
two who could talk in my life.
748
00:54:57,210 --> 00:55:00,739
Why did you change words
in the middle of a sentence?
749
00:55:00,816 --> 00:55:02,785
Repeat first three seconds
of Clip Two.
750
00:55:04,722 --> 00:55:09,253
ZIRA: As to humans, I've dissec--
I've examined--
751
00:55:09,329 --> 00:55:12,629
- What was the word you didn't finish?
- I can't remember.
752
00:55:12,700 --> 00:55:15,569
- Play the loop.
- ZIRA: dissec-- dissec-- dissec--
753
00:55:15,639 --> 00:55:17,870
- Complete the word, monkey.
- Look, I have told you--
754
00:55:17,942 --> 00:55:20,241
- Complete the word!
- dissec-- dissec-- dissec--
755
00:55:20,312 --> 00:55:22,144
dissec-- dissec-- dissec--
756
00:55:22,215 --> 00:55:24,651
Sounds as if I had hiccups!
757
00:55:25,820 --> 00:55:27,982
[Laughing]
758
00:55:29,359 --> 00:55:31,294
Call for Dr. Dixon, please.
759
00:55:32,531 --> 00:55:36,629
Dr. Dixon?
Dr. Hasslein calling Dr. Dixon.
760
00:55:39,876 --> 00:55:41,811
P.A.: Calling Dr. Dixon.
761
00:55:48,088 --> 00:55:51,320
Ah, Dr. Dixon.
Come in.
762
00:55:59,606 --> 00:56:02,172
Be good enough to administer this
to the female.
763
00:56:02,198 --> 00:56:03,296
Why? What is it?
764
00:56:03,345 --> 00:56:05,507
Sodium Pentothal.
One-half gram IV.
765
00:56:05,581 --> 00:56:07,414
Dr. Hasslein,
I'm an animal psychiatrist--
766
00:56:07,415 --> 00:56:09,237
And a qualified vet, Dr. Dixon.
767
00:56:09,287 --> 00:56:11,882
We have the Commission's authority,
768
00:56:11,957 --> 00:56:15,156
and that of the President.
Please.
769
00:56:19,469 --> 00:56:23,134
Zira, I've been asked to give you
an injection that's going to put you--
770
00:56:23,208 --> 00:56:26,543
You can't use that.
We only use those things for killing.
771
00:56:26,613 --> 00:56:29,777
- Killing?
- No, this is not for killing, Cornelius.
772
00:56:29,851 --> 00:56:31,946
This is for relaxing.
It won't harm her.
773
00:56:32,022 --> 00:56:34,924
- Will it harm my baby?
- No, it won't.
774
00:56:34,992 --> 00:56:37,484
So, Zira, if you would
just come with me, please.
775
00:56:37,562 --> 00:56:40,055
- Lewis, you can't use that on Zira!
- I promise you, Cornelius--
776
00:56:40,134 --> 00:56:43,594
- Please, take him to his quarters!
- Really.
777
00:56:43,673 --> 00:56:45,972
No, you mustn't!
778
00:56:47,344 --> 00:56:49,371
Zira! Zira!
779
00:56:58,194 --> 00:57:00,060
Please.
780
00:57:01,733 --> 00:57:03,702
Just lie down on the couch.
781
00:57:08,009 --> 00:57:10,605
And bare your arm, please.
782
00:57:10,680 --> 00:57:13,081
You don't have to tell me!
783
00:57:21,029 --> 00:57:25,559
This has the same effect
as Grape Juice Plus.
784
00:57:38,922 --> 00:57:41,187
Now count backward from ten.
785
00:57:41,259 --> 00:57:43,661
Ten, nine,
786
00:57:43,730 --> 00:57:45,699
eight, seven,
787
00:57:45,767 --> 00:57:48,703
six, five,
788
00:57:50,774 --> 00:57:52,470
four,
789
00:57:53,678 --> 00:57:56,341
What comes after four?
790
00:57:56,415 --> 00:57:58,043
two...
791
00:58:00,923 --> 00:58:04,223
- Thank you, Dr. Dixon.
- It's customary to stay.
792
00:58:13,308 --> 00:58:16,746
- Zira...
- Hmm.
793
00:58:16,814 --> 00:58:19,807
You worked in a room like this.
794
00:58:19,884 --> 00:58:21,750
Hmm...
795
00:58:22,823 --> 00:58:26,886
Bigger. Not so pretty.
796
00:58:26,962 --> 00:58:30,764
And there you practiced...
797
00:58:30,835 --> 00:58:33,738
Comparative.
798
00:58:33,806 --> 00:58:36,367
Comparative what?
799
00:58:36,443 --> 00:58:39,277
- An... an... an...
- Anatomy?
800
00:58:39,348 --> 00:58:43,286
- Hmm.
- Whose anatomies did you compare?
801
00:58:43,354 --> 00:58:45,289
Apes and humans?
802
00:58:48,228 --> 00:58:51,695
Zira, say yes if you mean yes.
803
00:58:52,831 --> 00:58:53,557
Yes.
804
00:58:53,583 --> 00:58:56,486
So you dissected other apes?
805
00:58:56,536 --> 00:58:58,402
Yes,
806
00:58:58,472 --> 00:59:02,410
when they died a natural death.
807
00:59:02,479 --> 00:59:05,415
And humans, too, of course.
808
00:59:05,483 --> 00:59:07,315
Yes,
809
00:59:07,386 --> 00:59:10,755
as they were made available.
810
00:59:10,825 --> 00:59:15,993
- Available?
- Gorillas hunted them for sport
811
00:59:16,066 --> 00:59:18,797
with nets and with guns.
812
00:59:18,870 --> 00:59:22,035
The survivors were put in cages.
813
00:59:22,108 --> 00:59:26,012
The army used some of them
for target practice.
814
00:59:26,081 --> 00:59:29,176
We could take our scientific pick
from the rest.
815
00:59:29,252 --> 00:59:33,315
And in the interest of science,
you dissected, removed,
816
00:59:33,392 --> 00:59:35,189
and statistically compared...
817
00:59:35,261 --> 00:59:39,462
bones, muscles, tendons,
veins, arteries,
818
00:59:39,535 --> 00:59:42,232
kidneys, livers, hearts,
819
00:59:42,305 --> 00:59:44,240
stomachs, reproductive organs,
820
00:59:44,308 --> 00:59:46,243
nails, tongues, eyes,
821
00:59:46,311 --> 00:59:49,544
noses, nervous systems,
822
00:59:49,617 --> 00:59:51,916
the various reflexes.
823
00:59:51,987 --> 00:59:53,853
Reflexes?
824
00:59:53,923 --> 00:59:55,858
Of the dead?
825
00:59:55,926 --> 00:59:59,989
No, no, no.
Of the living.
826
01:00:00,065 --> 01:00:03,366
You can't make a dead man's knee jump
827
01:00:03,437 --> 01:00:08,468
any more than you can test a corpse's
reaction to prefrontal lobotomy.
828
01:00:08,546 --> 01:00:10,481
You were advanced enough
829
01:00:10,549 --> 01:00:14,487
to perform experimental
brain surgery on living humans?
830
01:00:14,555 --> 01:00:18,687
Oh, yes.
We even tried to stimulate
831
01:00:18,761 --> 01:00:21,698
their atrophied speech centers.
832
01:00:21,766 --> 01:00:23,826
Did you try to stimulate
833
01:00:23,902 --> 01:00:25,837
Colonel Taylor's speech centers?
834
01:00:25,905 --> 01:00:29,707
Of course not.
He could talk already.
835
01:00:29,778 --> 01:00:33,010
When you left,
was Colonel Taylor still alive?
836
01:00:33,082 --> 01:00:36,144
We loved Taylor.
837
01:00:36,220 --> 01:00:40,215
We did all we could to help him.
838
01:00:40,293 --> 01:00:42,387
Cornelius and I.
839
01:00:45,134 --> 01:00:47,069
Cornelius!
840
01:00:47,137 --> 01:00:49,072
She should have a nap now.
841
01:00:49,140 --> 01:00:51,234
She'll get it.
842
01:00:55,316 --> 01:00:57,256
Orderly.
843
01:00:59,063 --> 01:00:59,620
Sir?
844
01:00:59,621 --> 01:01:01,070
Please take the female ape
to its quarters.
845
01:01:01,095 --> 01:01:01,715
Yes, sir.
846
01:01:02,828 --> 01:01:06,596
We have to get this
to the Commission immediately.
847
01:01:06,734 --> 01:01:08,999
[Bangs Gavel]
Gentlemen, gentlemen.
848
01:01:10,000 --> 01:01:13,207
I've just received an official
notification from the President
849
01:01:13,208 --> 01:01:17,049
ratifying the final recommendations
made by this Commission
850
01:01:17,050 --> 01:01:20,417
in light of the tape recordings
delivered to us by Dr. Hasslein.
851
01:01:20,488 --> 01:01:24,358
Now, if you'll just be seated,
we'll get right down to business.
852
01:01:24,427 --> 01:01:27,865
Now, let me review our conclusions.
853
01:01:28,395 --> 01:01:31,452
"One: By a majority vote,
854
01:01:31,453 --> 01:01:34,369
"the Commission finds
no solid evidence for hostility
855
01:01:34,370 --> 01:01:35,876
"by either ape
towards the human race
856
01:01:35,944 --> 01:01:39,382
"as it is presently constituted
in this year of our Lord, 1973."
857
01:01:39,450 --> 01:01:42,386
- I disagree--
- Let me remind you
858
01:01:42,454 --> 01:01:45,892
that this was by a majority vote.
859
01:01:46,910 --> 01:01:48,787
"The male's attitude is that
860
01:01:48,788 --> 01:01:51,186
"of a deeply interested
and well-disposed academician
861
01:01:51,187 --> 01:01:53,903
"who studied the alleged
future downfall of the human race
862
01:01:53,971 --> 01:01:56,942
"with the true objectivity
of a good historian.
863
01:01:57,010 --> 01:01:58,945
"The female's case is different,
864
01:01:59,013 --> 01:02:01,448
"in that she undoubtedly committed
865
01:02:01,516 --> 01:02:03,451
"actions against the human race
of a sort
866
01:02:03,519 --> 01:02:06,422
"which, if they were
to be committed today,
867
01:02:06,491 --> 01:02:09,061
"would be called atrocities.
868
01:02:09,062 --> 01:02:12,432
"But would they be so called
in 2,000 years' time,
869
01:02:12,500 --> 01:02:16,938
"when it is alleged that humans
will have become dumb brutes
870
01:02:17,006 --> 01:02:18,941
"with the restricted
intelligence of animals?
871
01:02:19,009 --> 01:02:22,947
"It has been pointed out that
what apes will do to humans
872
01:02:23,015 --> 01:02:26,282
"is no more than what humans
are now doing to beasts.
873
01:02:26,354 --> 01:02:29,086
"Nonetheless,
the Commission is sympathetic
874
01:02:29,159 --> 01:02:32,892
"to Dr. Hasslein's conviction
that the progeny of these apes
875
01:02:32,965 --> 01:02:34,900
"could, in centuries to come,
876
01:02:34,968 --> 01:02:37,904
"prove an increasing threat
to the human race
877
01:02:37,972 --> 01:02:40,407
"and conceivably end by dominating it.
878
01:02:40,475 --> 01:02:43,412
"This is a risk we dare not ignore.
879
01:02:43,480 --> 01:02:45,915
"Therefore,
880
01:02:45,984 --> 01:02:49,513
"the Commission unanimously recommends
881
01:02:49,589 --> 01:02:54,324
"that the birth of the female ape's
unborn child should be prevented
882
01:02:54,397 --> 01:02:57,128
"and that after its prenatal removal,
883
01:02:57,201 --> 01:03:00,715
"both the male and the female
should humanely
884
01:03:00,741 --> 01:03:04,328
"be rendered incapable
of bearing another."
885
01:03:04,512 --> 01:03:07,745
I now declare
this Commission dissolved.
886
01:03:08,886 --> 01:03:10,096
Savages!
887
01:03:11,410 --> 01:03:13,142
They are savages!
888
01:03:13,143 --> 01:03:15,960
Jabbing needles into my pregnant wife.
889
01:03:15,961 --> 01:03:19,467
I've done that too,
dear, and worse.
890
01:03:19,535 --> 01:03:23,974
Taylor thought
we were savages at first.
891
01:03:25,544 --> 01:03:28,913
Did they make you tell them
about Taylor too?
892
01:03:28,983 --> 01:03:33,979
They made me tell them
everything, Cornelius.
893
01:03:34,057 --> 01:03:38,291
- Brutes.
- Shall I tell you something?
894
01:03:38,363 --> 01:03:42,598
I'm glad I did.
We can't live with lies.
895
01:03:42,670 --> 01:03:46,836
After this, I doubt
we shall be allowed to live at all.
896
01:03:48,980 --> 01:03:51,916
Do you mean that?
897
01:03:51,984 --> 01:03:53,919
Ohh...
898
01:03:55,991 --> 01:03:58,426
How long?
899
01:03:58,494 --> 01:04:00,656
A week.
900
01:04:00,731 --> 01:04:02,927
Maybe sooner.
901
01:04:03,001 --> 01:04:07,372
They treated you like dirt.
902
01:04:07,440 --> 01:04:10,707
[Door Opens]
Ma'am, sir.
903
01:04:10,779 --> 01:04:13,545
Chow time.
904
01:04:13,617 --> 01:04:15,552
I'm not hungry.
905
01:04:15,620 --> 01:04:20,286
Well, maybe somebody else is
who can't talk yet, huh?
906
01:04:20,360 --> 01:04:23,297
Oh, come on, ma'am.
It's pure vitamin C.
907
01:04:23,365 --> 01:04:25,232
You better drink the soup
and eat the oranges
908
01:04:25,233 --> 01:04:26,131
for the sake of that, uh...
909
01:04:26,156 --> 01:04:28,156
- little monkey you got--
- Grr!
910
01:04:28,774 --> 01:04:30,709
What have you done, Cornelius?
911
01:04:30,710 --> 01:04:31,734
Nobody makes a fool out of my wife.
912
01:04:31,735 --> 01:04:33,738
- But ought we to call for--
- Shh!
913
01:04:33,781 --> 01:04:35,716
We just ought to leave.
914
01:05:01,155 --> 01:05:03,802
I'll be going back with Dr. Hasslein
in a few minutes.
915
01:05:03,803 --> 01:05:06,356
I'm the one who has to tell them.
916
01:05:06,430 --> 01:05:10,198
- Stevie, you've got to come help me.
- Of course, I'll come right away.
917
01:05:10,269 --> 01:05:14,469
It just seems so cruel and horrible
and-- I don't know.
918
01:05:14,542 --> 01:05:16,534
I'll see you.
919
01:05:18,615 --> 01:05:22,053
- Cruel, Dr. Dixon?
- Unbelievably.
920
01:05:22,121 --> 01:05:24,215
Zira wants her baby.
921
01:05:24,290 --> 01:05:26,954
- So do I.
- But dead?
922
01:05:27,029 --> 01:05:31,434
- Yes.
- You'd prefer the parents dead too.
923
01:05:31,502 --> 01:05:33,630
Shall we go?
924
01:05:53,068 --> 01:05:55,162
[Telephone Rings]
925
01:05:56,573 --> 01:06:01,513
Gate four.
Just a minute, sir. I'll take a look.
926
01:06:01,581 --> 01:06:04,813
No, sir. The lieutenant
hasn't checked in yet.
927
01:06:06,321 --> 01:06:09,190
- Good night, Charlie.
- Night, Ed.
928
01:06:09,259 --> 01:06:10,732
Yes, sir.
I'll give him that message.
929
01:06:11,213 --> 01:06:12,661
"Contact the motor pool."
930
01:06:13,625 --> 01:06:15,555
Yes, sir. Just as soon as I see him.
931
01:06:15,602 --> 01:06:17,537
[Hangs Up Telephone]
932
01:06:17,605 --> 01:06:20,541
[Telephone Rings]
Gate four.
933
01:06:20,609 --> 01:06:22,544
Oh, yes, Captain.
934
01:06:23,714 --> 01:06:26,947
No, sir, the supply truck
isn't due until 0600 hours.
935
01:06:28,689 --> 01:06:31,818
- Well, I'm sorry , sir.
- Good night, Charlie.
936
01:06:31,893 --> 01:06:32,932
I said, "good night."
937
01:06:32,933 --> 01:06:36,723
We haven't any way
to contact them until then.
938
01:06:36,801 --> 01:06:39,066
Well, the depot's closed, sir.
939
01:06:39,138 --> 01:06:41,403
Okay, sir.
I'll be off duty,
940
01:06:41,474 --> 01:06:44,309
but the relief comes on
at 0430 hours.
941
01:06:44,379 --> 01:06:48,124
I'll have him pass the message.
Yes, sir.
942
01:07:07,053 --> 01:07:08,988
Zira, what's the matter?
943
01:07:11,059 --> 01:07:12,994
I...
944
01:07:13,062 --> 01:07:15,998
I think my pains have begun.
945
01:07:16,066 --> 01:07:18,001
Oh, my dear.
946
01:07:32,926 --> 01:07:35,487
Administration, Doctor.
It's urgent.
947
01:08:06,643 --> 01:08:08,943
- What happened?
- The apes have killed their Orderly.
948
01:08:09,014 --> 01:08:11,575
- Where are they?
- On the run.
949
01:08:11,651 --> 01:08:14,781
Now they've killed.
And for that, they must be killed.
950
01:08:14,856 --> 01:08:17,690
It has to be done and done quickly
before we start a stone rolling
951
01:08:17,760 --> 01:08:22,096
that'll gather enough
poison moss to kill us all!
952
01:08:36,255 --> 01:08:38,747
Look. I'll go back to camp.
953
01:08:38,825 --> 01:08:40,805
I'm going to find Lewis
and I better get help.
954
01:08:40,806 --> 01:08:43,016
No. No.
955
01:08:43,065 --> 01:08:45,797
I just lost my temper with the boy.
956
01:08:45,870 --> 01:08:49,899
- It's better now. I can walk.
- Listen to me.
957
01:08:49,976 --> 01:08:52,138
They may punish us for what we did,
958
01:08:52,212 --> 01:08:55,046
but at least the baby will be born.
959
01:09:30,771 --> 01:09:34,072
- Were they armed?
- No, I don't believe so.
960
01:09:34,143 --> 01:09:38,081
Then when they're found, there's
no need for a shooting match, is there?
961
01:09:38,149 --> 01:09:40,084
We're not strictly speaking. No.
962
01:09:40,152 --> 01:09:42,087
I am speaking strictly, Hasslein.
963
01:09:42,155 --> 01:09:44,386
Science regards these apes as unique.
964
01:09:44,458 --> 01:09:46,984
The people regard them
as practically human.
965
01:09:47,062 --> 01:09:49,498
Then, Mr. President, the people must
be told that the killers of today
966
01:09:49,566 --> 01:09:51,660
could become the mass
murderers of tomorrow.
967
01:09:51,736 --> 01:09:55,174
Of course, they must, Hasslein. And I
can think of no one better equipped
968
01:09:55,242 --> 01:09:58,773
emotionally than yourself to persuade
them of that possibility.
969
01:09:59,065 --> 01:10:01,183
But, in a democracy,
970
01:10:01,251 --> 01:10:04,187
we do not shoot unarmed suspects
on sight for a murder
971
01:10:04,255 --> 01:10:07,192
in which their participation
is still legally unproven.
972
01:10:07,260 --> 01:10:10,754
Now, I want them taken, yes,
but taken alive.
973
01:10:10,832 --> 01:10:12,698
Is that clear?
974
01:10:12,768 --> 01:10:14,862
Quite clear, Mr. President.
975
01:10:45,751 --> 01:10:47,686
You lost, miss?
976
01:10:47,754 --> 01:10:49,689
Oh, it's you, Dr. Branton.
977
01:10:49,757 --> 01:10:52,124
You better be careful, ma'am
There's been a murder.
978
01:10:52,194 --> 01:10:53,020
Murder?
979
01:10:53,046 --> 01:10:56,351
Yes, ma'am. The monkeys have
killed their Orderly then escaped.
980
01:10:56,400 --> 01:10:59,510
What?! I don't believe it.
How did it happen?
981
01:10:59,511 --> 01:11:02,504
I don't know ma'am. All I know
is they've killed their Orderly,
982
01:11:02,505 --> 01:11:05,376
and I've been given orders
to find them.
983
01:11:05,402 --> 01:11:07,204
Drive carefully, Dr. Branton.
984
01:11:07,251 --> 01:11:10,654
There will be a lot
of vehicles in the area tonight.
985
01:11:34,959 --> 01:11:36,894
Cornelius, what have you done?
986
01:11:36,962 --> 01:11:39,398
Stevie, I didn't mean to kill him.
987
01:11:39,466 --> 01:11:41,901
He was teasing Zira.
I thought I just hit him with a tray.
988
01:11:41,970 --> 01:11:45,601
- Please believe me.
- I do, Cornelius, but they won't.
989
01:11:45,676 --> 01:11:46,624
Where's Zira?
990
01:11:46,650 --> 01:11:50,367
She's back there.
She's hiding in the bushes.
991
01:11:50,416 --> 01:11:52,682
Stevie, she's in labor.
992
01:11:52,753 --> 01:11:56,451
Oh, God. Get in.
993
01:12:02,435 --> 01:12:06,874
Stevie, you won't
take us back to the camp?
994
01:12:06,941 --> 01:12:10,379
Get down. I have a better idea.
995
01:12:26,137 --> 01:12:29,472
Now, wait a second.
Just a moment.
996
01:12:29,542 --> 01:12:31,477
Let me get this straight.
997
01:12:31,545 --> 01:12:34,481
You are asking me to risk imprisonment
998
01:12:34,549 --> 01:12:37,418
for the sake of two fugitive apes?
999
01:12:37,488 --> 01:12:40,926
The answer is a thousand times yes.
1000
01:12:40,993 --> 01:12:43,929
Oh, yes.
I do it for you
1001
01:12:43,997 --> 01:12:45,932
and for Stevie
1002
01:12:46,000 --> 01:12:48,435
and for your two
distinguished friends.
1003
01:12:48,504 --> 01:12:51,942
- Uh, notorious now.
- The hell with notoriety.
1004
01:12:52,009 --> 01:12:54,946
What is a husband expected to do?
1005
01:12:55,014 --> 01:12:57,950
Stand by and see his wife insulted?
1006
01:12:58,018 --> 01:13:00,955
Good god. Aren't we rude
enough to each other
1007
01:13:01,023 --> 01:13:03,959
without having to be rude to animals?
1008
01:13:04,027 --> 01:13:06,964
And anyway, he didn't mean
to kill the boy. It was an accident.
1009
01:13:07,032 --> 01:13:09,058
Los trato bien, muchachos?
1010
01:13:09,135 --> 01:13:11,901
Si, patron. Salud!
1011
01:13:11,973 --> 01:13:14,408
I sure appreciate
what you're doing, Armando.
1012
01:13:14,477 --> 01:13:16,912
Well, you helped deliver
our last baby.
1013
01:13:16,980 --> 01:13:19,415
And now you will deliver our next.
1014
01:13:25,561 --> 01:13:28,386
Lewis! What took you so long?
1015
01:13:28,387 --> 01:13:30,735
After your phone call,
I had to work out some excuse.
1016
01:13:30,761 --> 01:13:31,890
They think I'm searching.
1017
01:13:31,937 --> 01:13:33,158
Armando's been a saint.
1018
01:13:33,184 --> 01:13:36,367
A minor one. Saint Francis
would have fixed it better.
1019
01:13:36,410 --> 01:13:37,236
Never.
1020
01:13:37,262 --> 01:13:40,567
Say hello to Heloise
1021
01:13:40,616 --> 01:13:43,314
and your goddaughter Salome.
1022
01:13:43,387 --> 01:13:44,442
Hello, Salome.
1023
01:13:44,468 --> 01:13:47,783
The first chimp ever born in a circus.
1024
01:13:47,827 --> 01:13:49,659
No. Los Angeles has had four.
1025
01:13:49,730 --> 01:13:52,929
Los Angeles is not a circus.
Los Angeles is a zoo.
1026
01:13:53,002 --> 01:13:54,937
So New Yorkers say.
1027
01:13:55,005 --> 01:13:57,099
Lewis is here.
1028
01:13:57,175 --> 01:14:01,535
Lewis, I was not responsible
for the death of that boy.
1029
01:14:01,536 --> 01:14:05,620
I know, but you will be responsible
for a birth. How is she?
1030
01:14:05,687 --> 01:14:08,021
The pains are coming
every five minutes.
1031
01:14:08,092 --> 01:14:10,584
Every four.
1032
01:14:10,662 --> 01:14:12,858
[Chattering]
1033
01:14:12,932 --> 01:14:17,394
Look. Look at Heloise.
[Baby Chattering]
1034
01:14:17,473 --> 01:14:20,307
She's showing an expectant mother
what to expect.
1035
01:14:20,377 --> 01:14:22,869
Mama. Mama.
1036
01:14:22,947 --> 01:14:25,884
Say it. Mama.
1037
01:14:25,952 --> 01:14:27,978
- Mama.
- Zira.
1038
01:14:28,055 --> 01:14:31,014
Zira, don't waste
your breath and strength.
1039
01:14:31,015 --> 01:14:33,942
You know that a child
of two primitive apes
1040
01:14:33,943 --> 01:14:35,999
will never learn how to speak.
1041
01:14:36,067 --> 01:14:38,002
I'm getting into practice.
1042
01:14:38,070 --> 01:14:41,007
Mama. Mama.
1043
01:14:41,075 --> 01:14:44,243
Mam--
[Moaning]
1044
01:14:51,455 --> 01:14:53,390
There. That's good.
1045
01:14:55,961 --> 01:14:57,896
Come on. Over here.
1046
01:15:05,977 --> 01:15:08,412
What are we going to call...
1047
01:15:08,481 --> 01:15:10,916
- Him.
- Him?
1048
01:15:10,984 --> 01:15:12,919
Milo?
1049
01:15:15,992 --> 01:15:17,927
Milo.
1050
01:15:18,996 --> 01:15:20,931
Milo.
1051
01:15:25,507 --> 01:15:28,443
- Milo.
- Congratulations.
1052
01:15:28,511 --> 01:15:30,446
Oh.
1053
01:15:32,517 --> 01:15:34,452
[Coughing]
1054
01:15:34,520 --> 01:15:36,854
- No?
- No.
1055
01:15:57,088 --> 01:15:57,776
But, sir--
1056
01:15:57,802 --> 01:16:00,551
Captain, I'm fully aware of the fact
that that you've canvassed all
1057
01:16:00,593 --> 01:16:02,528
the areas we first established.
1058
01:16:02,596 --> 01:16:06,034
Evidently, we were wrong
because you haven't found them!
1059
01:16:06,102 --> 01:16:09,197
Thank you.
Dr. Dixon, can you pinpoint
1060
01:16:09,272 --> 01:16:12,607
the probable date of the baby's birth
with any degree of accuracy?
1061
01:16:12,678 --> 01:16:16,343
Well, I never examined her,
but from appearances
1062
01:16:16,417 --> 01:16:18,613
I'd say a week to ten days.
1063
01:16:18,687 --> 01:16:21,453
If that's close,
she can't have gone far.
1064
01:16:21,525 --> 01:16:23,551
- Where do apes go?
- To other apes.
1065
01:16:26,632 --> 01:16:27,713
Of course.
1066
01:16:27,739 --> 01:16:32,064
Captain, I want you to start
an immediate and systematic search
1067
01:16:32,107 --> 01:16:34,805
of every menagerie, every zoo,
every circus of the city.
1068
01:16:34,879 --> 01:16:36,973
I'll augment your force
with the city police,
1069
01:16:37,048 --> 01:16:41,350
and I want to be kept informed about all
results whether positive or negative.
1070
01:16:41,421 --> 01:16:44,722
Yes, sir.
[Door Closes]
1071
01:16:48,266 --> 01:16:50,929
- Lewis will think of something.
- I am so sorry.
1072
01:16:51,003 --> 01:16:52,869
I had planned it all so well.
1073
01:16:52,939 --> 01:16:56,934
In one month, we move on
to our winter quarters in Florida.
1074
01:16:57,012 --> 01:17:00,006
I could have released you in the Everglades,
and oh, my dear, dear friends.
1075
01:17:00,083 --> 01:17:03,987
You might have lived
happily ever after.
1076
01:17:04,056 --> 01:17:06,491
But now... what can I do?
1077
01:17:06,560 --> 01:17:09,998
You have done enough
to make us grateful to you forever.
1078
01:17:10,065 --> 01:17:14,504
I did it because
I like chimpanzees best of all apes,
1079
01:17:14,572 --> 01:17:17,907
and you, the best of all chimpanzees.
1080
01:17:19,479 --> 01:17:23,440
I did it because I hate those
who try to alter destiny
1081
01:17:23,519 --> 01:17:26,580
which is the unalterable will of God.
1082
01:17:26,657 --> 01:17:30,595
If it is man's destiny one day to
be dominated, then oh, please God,
1083
01:17:30,663 --> 01:17:33,030
let him be dominated by such as you.
1084
01:17:34,936 --> 01:17:38,168
All I can now do to help you
1085
01:17:38,242 --> 01:17:42,180
is give you this for the baby.
1086
01:17:42,248 --> 01:17:46,016
It's a medal of
Saint Francis of Assisi.
1087
01:17:46,087 --> 01:17:49,353
- Who is he?
- He was a holy man
1088
01:17:49,424 --> 01:17:51,860
who loved and cared for all animals.
1089
01:17:51,929 --> 01:17:54,364
- Yes.
- Oh, thank you.
1090
01:17:54,432 --> 01:17:57,197
We'll hang it around the baby's neck
1091
01:17:57,270 --> 01:17:59,205
for protection, huh?
1092
01:17:59,273 --> 01:18:02,244
- Thank you.
- Yes.
1093
01:18:02,311 --> 01:18:04,746
And now, my dear, dear friends,
1094
01:18:04,814 --> 01:18:08,752
before the police come
and the audience gathers,
1095
01:18:08,820 --> 01:18:11,222
you and your pretty baby must go.
1096
01:18:11,292 --> 01:18:13,227
Lewis is on his way.
1097
01:18:13,295 --> 01:18:16,060
- Armando.
- Yes?
1098
01:18:16,132 --> 01:18:19,900
I should like to say good-bye
to Heloise first.
1099
01:18:19,971 --> 01:18:23,272
If only she could speak, she would say
how really sorry she is.
1100
01:18:23,343 --> 01:18:27,111
I know, but we understand each other.
1101
01:18:30,253 --> 01:18:32,188
All right. All right.
1102
01:19:32,415 --> 01:19:35,783
This is as far as we dare to take you.
1103
01:19:35,852 --> 01:19:39,346
The police have roadblocks
on every main exit from town.
1104
01:19:39,425 --> 01:19:41,690
- Here are your supplies.
- Thank you.
1105
01:19:41,762 --> 01:19:43,731
Can you read a map?
1106
01:19:43,799 --> 01:19:47,236
I'm an archaeologist.
I can even draw one.
1107
01:19:49,306 --> 01:19:51,241
We're at the city limits
1108
01:19:51,309 --> 01:19:54,246
at the southern edge
of this oil field here.
1109
01:19:54,314 --> 01:19:56,749
Once you're over this hill,
you'll pass through more
1110
01:19:56,818 --> 01:19:59,254
oil wells, an abandoned refinery.
1111
01:19:59,322 --> 01:20:02,258
And you'll be looking down at a harbor
to the southeast. It's a kind of
1112
01:20:02,326 --> 01:20:04,761
graveyard for old ships
that become unseaworthy.
1113
01:20:04,830 --> 01:20:07,266
I used to play there as a kid.
1114
01:20:07,334 --> 01:20:10,270
Anyway, there's a derelict tanker
at one end.
1115
01:20:10,338 --> 01:20:12,569
- You can hide there for a week.
- A week?
1116
01:20:12,642 --> 01:20:16,944
Until the commotion dies down and
we can smuggle you back to the circus.
1117
01:20:17,015 --> 01:20:20,350
Then, as Armando says, you can
travel with them to Florida,
1118
01:20:20,421 --> 01:20:24,017
found your own colony in the Everglades,
and live happily ever after.
1119
01:20:24,092 --> 01:20:25,788
[Baby Crying]
1120
01:20:25,862 --> 01:20:28,298
Mama. Mama.
1121
01:20:28,366 --> 01:20:30,301
Mama.
1122
01:20:33,875 --> 01:20:36,743
It's time that you were moving on.
1123
01:20:39,382 --> 01:20:42,285
- Lewis.
- Yes?
1124
01:20:42,354 --> 01:20:47,385
If they find us, we shall be killed?
1125
01:20:50,399 --> 01:20:52,265
Ultimately.
1126
01:20:53,838 --> 01:20:55,206
Then, uh...
1127
01:20:55,232 --> 01:21:01,853
Give us the opportunity to kill ourselves
if that moment should come.
1128
01:21:04,387 --> 01:21:06,914
Please.
1129
01:21:10,029 --> 01:21:11,964
I shouldn't do this,
1130
01:21:12,032 --> 01:21:15,026
but I guessed you might ask.
1131
01:21:21,947 --> 01:21:25,214
You're the second human I've kissed.
1132
01:21:30,961 --> 01:21:33,898
And you are the first.
1133
01:21:40,475 --> 01:21:42,876
Come along, Zira.
Now, don't dawdle.
1134
01:22:26,045 --> 01:22:27,980
- The ape with the kid?
- Heloise?
1135
01:22:28,048 --> 01:22:30,984
She's been with
the circus seven years now.
1136
01:22:31,052 --> 01:22:33,989
The baby's birth was registered
sixteen days ago.
1137
01:22:34,057 --> 01:22:35,992
Look how he's growing.
1138
01:22:36,060 --> 01:22:40,294
The first chimpanzee ever
to be born in a circus!
1139
01:22:40,366 --> 01:22:43,303
Do you realize
what a distinction that is, huh?
1140
01:22:44,000 --> 01:22:47,013
Well, it's like being the first fish
to be born on dry land.
1141
01:22:47,148 --> 01:22:48,002
Nothing.
1142
01:22:48,028 --> 01:22:51,441
It's like being the first bird
to be born without an egg.
1143
01:22:51,488 --> 01:22:54,617
It is like being the first baby
to be born on the moon.
1144
01:22:54,692 --> 01:22:56,787
It's like being the--
1145
01:22:59,700 --> 01:23:02,033
Ha ha ha!
1146
01:23:02,103 --> 01:23:03,748
Negative! Negative!
Negative!
1147
01:23:03,749 --> 01:23:05,507
Don't worry.
We'll catch them sooner or later.
1148
01:23:05,508 --> 01:23:07,311
That's what I'm worried about: later.
1149
01:23:07,337 --> 01:23:09,645
Later, we'll do something
about pollution.
1150
01:23:09,646 --> 01:23:12,198
Later, we'll do something
about the population explosion.
1151
01:23:12,718 --> 01:23:14,655
Later, we'll do something
about the nuclear war.
1152
01:23:15,549 --> 01:23:17,473
We think we've got all
the time in the world!
1153
01:23:18,228 --> 01:23:20,199
How much time has the world got?
1154
01:23:21,733 --> 01:23:24,533
Somebody has to begin to care.
1155
01:23:38,826 --> 01:23:41,763
Ah! Like stars in space.
1156
01:23:41,831 --> 01:23:44,266
Isn't it beautiful?
1157
01:23:44,334 --> 01:23:46,269
Yes, it is.
1158
01:23:46,337 --> 01:23:48,272
From here.
1159
01:23:49,342 --> 01:23:51,277
Well... Ha ha.
1160
01:23:51,345 --> 01:23:53,280
We must move on.
1161
01:23:55,351 --> 01:23:57,286
Hmm...
1162
01:24:11,876 --> 01:24:13,811
[Baby Crying]
1163
01:25:08,128 --> 01:25:10,808
- Who found it?
- Field superintendent.
1164
01:25:10,809 --> 01:25:13,738
Routine service check.
It was hidden here in the workings.
1165
01:25:14,354 --> 01:25:16,523
I guess, she didn't need this anymore.
1166
01:25:16,549 --> 01:25:18,328
So why don't we get moving?
1167
01:25:18,377 --> 01:25:20,850
It's a big area. We've called in
for helicopters to direct us.
1168
01:25:20,876 --> 01:25:22,170
How long till they get here?
1169
01:25:22,216 --> 01:25:23,681
- Twenty minutes.
- Why so long?
1170
01:25:23,682 --> 01:25:27,686
They're running down a fire report
in the Simi Valley.
1171
01:25:27,758 --> 01:25:30,694
- Keep me posted.
- Yes, sir.
1172
01:25:48,523 --> 01:25:52,221
- What's the matter?
- They found Zira's suitcase.
1173
01:25:54,966 --> 01:25:56,901
[Horn Honks]
1174
01:27:46,167 --> 01:27:49,332
Did Lewis really play here?
1175
01:27:49,406 --> 01:27:52,605
It was probably cleaner then.
1176
01:27:52,678 --> 01:27:55,239
It stinks of man.
1177
01:27:55,315 --> 01:27:57,842
Oh, no, no, no.
1178
01:27:57,919 --> 01:28:00,946
That's oil and dead fish.
1179
01:28:01,023 --> 01:28:03,960
Is that what man wanted oil for:
1180
01:28:04,028 --> 01:28:06,259
to kill fish?
1181
01:28:07,333 --> 01:28:10,429
You don't like them very much, do you?
1182
01:28:10,504 --> 01:28:14,533
- Who?
- Humans.
1183
01:28:14,611 --> 01:28:18,777
We've met hundreds
since we've been here,
1184
01:28:18,850 --> 01:28:22,015
and I trust...
1185
01:28:22,089 --> 01:28:24,024
three.
1186
01:28:31,370 --> 01:28:34,306
Mama. Mama.
1187
01:28:34,374 --> 01:28:36,309
Mama.
1188
01:28:37,712 --> 01:28:39,647
He wants feeding.
1189
01:28:39,715 --> 01:28:41,809
Oh, yes, well, um...
1190
01:28:43,388 --> 01:28:46,655
There must be someplace
cleaner than this.
1191
01:28:48,229 --> 01:28:50,164
I'll look around.
1192
01:31:34,019 --> 01:31:35,954
ZIRA: Cornelius?
1193
01:31:55,050 --> 01:31:58,317
Cornelius?
1194
01:32:00,625 --> 01:32:02,459
I see you've had your baby, Zira.
1195
01:32:04,331 --> 01:32:08,133
The Presidential Commission has
empowered me to take it in my care.
1196
01:32:10,307 --> 01:32:12,538
Give it to me.
1197
01:32:16,316 --> 01:32:18,251
[Baby Chattering]
1198
01:32:37,348 --> 01:32:39,648
Cornelius!
1199
01:33:21,915 --> 01:33:23,850
[Tires Screeching]
1200
01:33:36,070 --> 01:33:39,006
Spread your men out along the pier!
1201
01:33:39,074 --> 01:33:41,009
All right, men! Move out!
1202
01:33:41,077 --> 01:33:44,446
- Get them down there!
- Move! Move! Go!
1203
01:33:44,516 --> 01:33:46,542
Down to the end!
1204
01:33:46,619 --> 01:33:48,713
All right! Let's go!
1205
01:33:48,789 --> 01:33:51,453
[Tires Screeching]
1206
01:34:08,118 --> 01:34:10,053
Stevie.
1207
01:34:23,775 --> 01:34:25,728
Zira.
1208
01:34:25,729 --> 01:34:27,009
I want that baby.
1209
01:34:27,035 --> 01:34:29,404
If you won't give it
to me, I'll shoot.
1210
01:34:33,958 --> 01:34:35,722
[Baby Shrieks]
1211
01:34:37,931 --> 01:34:40,127
My God! Stop him!
1212
01:34:40,201 --> 01:34:43,069
[Gunshot]
1213
01:34:43,138 --> 01:34:45,073
Aah!
1214
01:34:47,979 --> 01:34:50,278
- [Gunshots]
- No!
1215
01:34:56,492 --> 01:34:58,758
[Gasping]
1216
01:35:04,572 --> 01:35:07,474
Keep your men here!
Come on!
1217
01:35:15,854 --> 01:35:17,949
Zira!
1218
01:35:20,696 --> 01:35:22,631
What's she doing?
1219
01:35:26,871 --> 01:35:28,806
Oh, my God.
1220
01:35:55,649 --> 01:35:58,586
ARMANDO: All hands on the guy lines.
1221
01:35:58,654 --> 01:36:01,590
Drop the bale ring!
1222
01:36:05,163 --> 01:36:07,962
All right. All extra hands
in the back yard.
1223
01:36:08,034 --> 01:36:09,969
- On the double!
- All right! You guys, come on! Let's go!
1224
01:36:10,038 --> 01:36:12,188
As soon as you get that canvas packed,
1225
01:36:12,189 --> 01:36:15,602
I want every hand
on the menagerie tent, all right?
1226
01:36:21,689 --> 01:36:24,124
Intelligent creature.
1227
01:36:24,192 --> 01:36:27,630
But then, so were
your mother and father.
1228
01:36:33,707 --> 01:36:35,642
Mama.
1229
01:36:35,710 --> 01:36:38,646
Mama. Mama.
1230
01:36:38,714 --> 01:36:40,649
Mama. Mama.
1231
01:36:40,717 --> 01:36:43,153
Mama. Mama.
1232
01:36:43,221 --> 01:36:45,656
Mama. Mama.
1233
01:36:45,725 --> 01:36:48,662
Mama. Mama!
94033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.