All language subtitles for edededMadagascar 2005.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:15,000 Movie & Captioning Conformed By : KoushiK DaS [ koushik-das@wassup.co.in ] [ koushik@moviefan.com ] " Hope You'll Like & Enjoy The Movie !!! " 2 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:17,927 --> 00:01:18,916 Surprise! 4 00:01:22,665 --> 00:01:26,437 Alex. Do not interrupt me when I'm daydreaming. 5 00:01:26,502 --> 00:01:28,766 When a zebra's in the zone, leave him alone. 6 00:01:28,838 --> 00:01:31,738 Come on, Marty. Just wanted to wish you a happy birthday. 7 00:01:31,806 --> 00:01:33,933 Hey, man, thanks. 8 00:01:35,644 --> 00:01:38,909 Hey, I got something stuck in my teeth. 9 00:01:38,980 --> 00:01:41,778 It's driving me crazy. Can you help me? Please? 10 00:01:41,850 --> 00:01:44,182 You came to the right place, my friend. 11 00:01:44,252 --> 00:01:47,312 Dr. Marty, D.D.S., is in the house. 12 00:01:47,389 --> 00:01:52,417 Please hop on top of my sterilized examination table, if you may. 13 00:01:54,061 --> 00:01:56,689 - I don't see anything. - It's on the left. 14 00:01:56,764 --> 00:01:57,992 Oh, sorry. 15 00:01:58,065 --> 00:02:00,625 Okay, just don't talk with your mouth full. 16 00:02:01,802 --> 00:02:05,238 Right here. What the heck is this doing in there? 17 00:02:05,306 --> 00:02:06,739 Happy birthday! 18 00:02:06,807 --> 00:02:09,207 Aw, hey, thanks, man. 19 00:02:09,276 --> 00:02:12,404 You put it in behind the tooth. You all right. 20 00:02:12,479 --> 00:02:15,539 These aren't even on the shelf yet. Here. Check it out. 21 00:02:15,616 --> 00:02:20,245 - Look at that. Ooh! Look at that. - Look at that. It's snowing. 22 00:02:20,320 --> 00:02:22,811 Ten years old, huh? A decade. 23 00:02:22,889 --> 00:02:25,187 Double digits. The big 1-0. 24 00:02:27,827 --> 00:02:28,987 You don't like it? 25 00:02:29,062 --> 00:02:31,326 - No, no, it's great. - You hate it. 26 00:02:31,397 --> 00:02:35,163 I should've gotten you the Alex alarm clock. That's the big seller. 27 00:02:35,234 --> 00:02:38,169 No, no, no. The present's great, really. 28 00:02:38,638 --> 00:02:40,935 It's just that another year's come and gone 29 00:02:41,006 --> 00:02:43,065 and I'm still doing the same old thing. 30 00:02:43,141 --> 00:02:47,976 "Stand over here. Trot over there. Eat some grass. Walk back over here." 31 00:02:48,046 --> 00:02:50,810 - I see your problem. - Maybe I should go to law school. 32 00:02:50,882 --> 00:02:53,578 You just need to break out of that boring routine. 33 00:02:53,652 --> 00:02:55,552 - How? - Throw out the old act. 34 00:02:55,620 --> 00:02:58,919 Who knows what you'll do. Make it up as you go along. 35 00:02:58,991 --> 00:03:01,653 Ad lib. Improvise. On the fly. Boom, boom, boom. 36 00:03:01,727 --> 00:03:03,990 - Really? - You know, make it fresh. 37 00:03:04,061 --> 00:03:06,461 Fresh, huh? Okay. I could do fresh. 38 00:03:06,530 --> 00:03:07,588 Works for me. 39 00:03:12,503 --> 00:03:14,869 Here come the people, Marty. I love the people. 40 00:03:14,939 --> 00:03:16,668 It's fun people fun time! 41 00:03:16,741 --> 00:03:20,541 Let's go, Gloria! Up and at 'em. We're open! 42 00:03:21,545 --> 00:03:22,603 What day is it? 43 00:03:22,680 --> 00:03:25,080 It's Friday. Field trip day. 44 00:03:25,149 --> 00:03:28,413 Yes, it's field trip day. Let's get up and go... 45 00:03:28,585 --> 00:03:30,212 ...in ten more minutes. 46 00:03:32,088 --> 00:03:33,180 Come on! 47 00:03:33,256 --> 00:03:36,157 Melman, Melman, Melman! Melman, Melman, Melman! 48 00:03:36,226 --> 00:03:40,492 Wake up! Rise and shine! It's another fabulous morning in the Big Apple. 49 00:03:40,563 --> 00:03:41,894 Let's go. 50 00:03:41,965 --> 00:03:44,957 - Not for me. I'm calling in sick. - What? 51 00:03:45,035 --> 00:03:49,028 I found another brown spot on my shoulder. Right here. See? 52 00:03:49,105 --> 00:03:51,129 Right there. You see? 53 00:03:51,206 --> 00:03:54,334 Melman, you know it's all in your head. Hm? 54 00:03:54,410 --> 00:03:56,241 Let's go! Come on! 55 00:04:08,657 --> 00:04:12,115 Phil! Wake up, you filthy monkey. 56 00:04:15,663 --> 00:04:17,654 Oh, I'm going to be fresh. 57 00:04:17,732 --> 00:04:21,532 Straight out the ground. Tasty fresh! Freshalicious. 58 00:04:23,671 --> 00:04:24,865 Ziploc fresh. 59 00:04:24,939 --> 00:04:27,601 Ladies and gentlemen, children of all ages, 60 00:04:27,675 --> 00:04:30,007 the Central Park Zoo proudly presents: 61 00:04:30,078 --> 00:04:31,909 Show them the cat. Who's the cat? 62 00:04:31,979 --> 00:04:34,277 The king of New York City. 63 00:04:34,348 --> 00:04:36,872 Alex the lion. 64 00:04:37,851 --> 00:04:39,148 It's showtime. 65 00:04:43,757 --> 00:04:45,748 Roar! 66 00:04:55,769 --> 00:04:59,535 Gather around, people. Big show about to start. 67 00:04:59,605 --> 00:05:03,336 Check out the zebra taking care of biz. That's right. 68 00:05:37,142 --> 00:05:39,337 Just smile and wave, boys. 69 00:05:39,410 --> 00:05:41,275 Smile and wave. 70 00:05:41,346 --> 00:05:43,541 Kowalski, progress report. 71 00:05:44,048 --> 00:05:46,277 We're 500 feet from the main sewer line. 72 00:05:46,350 --> 00:05:49,342 - And the bad news? - We've broken our last shovel. 73 00:05:49,419 --> 00:05:50,750 Right. 74 00:05:51,355 --> 00:05:54,381 Rico, you're on litter patrol. We need shovels. 75 00:05:54,558 --> 00:05:58,961 And find more Popsicle sticks. We don't want to risk another cave-in. 76 00:05:59,029 --> 00:06:00,291 And me, skipper? 77 00:06:00,364 --> 00:06:03,424 I want you to look cute and cuddly, private. 78 00:06:03,500 --> 00:06:05,866 Today we're going to blow this dump. 79 00:06:05,936 --> 00:06:08,598 Come here. Come here. Come on, penguin. 80 00:06:12,708 --> 00:06:15,506 Yeah! You don't see that on Animal Planet. 81 00:06:16,179 --> 00:06:17,305 Ha-ha. 82 00:06:17,380 --> 00:06:21,316 Well, show's over, folks. Thanks for coming. 83 00:06:21,384 --> 00:06:23,716 I hope you thought it was fresh. 84 00:06:23,786 --> 00:06:25,310 I'll be here all week. 85 00:06:25,388 --> 00:06:27,982 In fact, I'll be here for my whole life. 86 00:06:28,057 --> 00:06:30,389 Three hundred and sixty-five days a year, 87 00:06:30,526 --> 00:06:34,461 including Christmas, Hanukkah, Halloween, Kwanzaa. 88 00:06:34,529 --> 00:06:38,056 Please don't forget to never spay or neuter your pets. 89 00:06:38,767 --> 00:06:42,066 And tip your cabbie, because he's broke. 90 00:06:48,543 --> 00:06:51,910 You, quadruped. Sprechen sie Englisch? 91 00:06:51,980 --> 00:06:53,572 I sprechen. 92 00:06:53,648 --> 00:06:56,810 - What continent is this? - Manhattan. 93 00:06:56,884 --> 00:06:59,819 Hoover Dam! We're still in New York. 94 00:06:59,887 --> 00:07:02,117 Abort. Dive! Dive! Dive. 95 00:07:02,189 --> 00:07:04,453 Hey. You in the tux. Wait a minute. 96 00:07:05,025 --> 00:07:06,959 What are you guys doing? 97 00:07:07,027 --> 00:07:08,858 We're digging to Antarctica. 98 00:07:09,763 --> 00:07:11,094 Ant-who-tica? 99 00:07:11,765 --> 00:07:14,757 Can you keep a secret, my monochromatic friend? 100 00:07:17,938 --> 00:07:22,135 Do you ever see any penguins running free around New York City? 101 00:07:22,208 --> 00:07:27,271 Of course not. We don't belong here. It's just not natural. 102 00:07:27,347 --> 00:07:30,646 This is all some kind of whacked-out conspiracy. 103 00:07:30,717 --> 00:07:34,744 We're going to the wide-open spaces of Antarctica. 104 00:07:34,821 --> 00:07:36,254 To the wild. 105 00:07:37,924 --> 00:07:41,724 The wild? You could actually go there? 106 00:07:41,794 --> 00:07:43,124 That sounds great. 107 00:07:44,930 --> 00:07:48,889 Hey, hold up. Where is this place? Tell me where it is. 108 00:07:49,735 --> 00:07:52,533 You didn't see anything. 109 00:07:52,604 --> 00:07:53,628 Right? 110 00:07:53,705 --> 00:07:55,400 Yes, sir. 111 00:07:55,474 --> 00:07:57,135 I'm sorry. No, sir. 112 00:07:58,944 --> 00:08:01,708 For his final appearance of the day, 113 00:08:01,880 --> 00:08:04,872 the king of New York City. 114 00:08:05,050 --> 00:08:06,607 Alex the lion. 115 00:08:06,817 --> 00:08:08,478 Roar! 116 00:08:12,223 --> 00:08:14,214 Thank you. Thank you very much. 117 00:08:14,292 --> 00:08:17,921 You guys are great. You're a great crowd. Give yourselves a hand. 118 00:08:17,995 --> 00:08:20,293 Thank you. Oh. Thank you. 119 00:08:20,364 --> 00:08:22,093 Oh! Well. Thank you. 120 00:08:22,633 --> 00:08:24,498 Oh, that's too kind. Too kind. 121 00:08:27,171 --> 00:08:28,297 Underpants! 122 00:08:28,372 --> 00:08:31,499 Everybody get home safe. Hey! Check out my Web site. 123 00:08:31,641 --> 00:08:34,166 Twenty-four hour Alex Cam. Watch me sleep. 124 00:08:42,519 --> 00:08:44,510 This is the life. 125 00:08:44,988 --> 00:08:46,717 That's the spot. 126 00:08:46,790 --> 00:08:48,621 Oh! I'm in heaven. 127 00:08:58,500 --> 00:09:01,196 - Ooh, it's Marty's birthday. - Just rip it open. 128 00:09:01,270 --> 00:09:04,433 - What is it? - Come on. Open it up. What you got? 129 00:09:04,506 --> 00:09:05,803 A thermometer. 130 00:09:05,874 --> 00:09:09,742 Thanks. I love it, Melman. I love it. 131 00:09:10,713 --> 00:09:15,309 I wanted to give you something personal. That was my first rectal thermometer. 132 00:09:15,384 --> 00:09:17,476 - Mother... - I'll miss that bad boy. 133 00:09:17,552 --> 00:09:19,247 Get the cake. Melman, come on. 134 00:09:22,957 --> 00:09:24,822 Happy birthday to you 135 00:09:24,892 --> 00:09:26,826 You live in a zoo 136 00:09:26,894 --> 00:09:29,226 You look like a monkey 137 00:09:29,297 --> 00:09:32,130 And you smell like one too 138 00:09:33,968 --> 00:09:35,333 I say. 139 00:09:37,004 --> 00:09:39,938 Aw, well, now, you guys are just embarrassing me. 140 00:09:40,006 --> 00:09:41,337 And yourselves. 141 00:09:41,408 --> 00:09:43,808 What? We worked on that all week. 142 00:09:43,877 --> 00:09:46,675 Let's go. Let's make a wish, babycakes. 143 00:09:52,352 --> 00:09:55,253 - What'd you wish for? - Nope. Can't tell you that. 144 00:09:55,322 --> 00:09:56,482 Come on. Tell. 145 00:09:56,556 --> 00:09:58,888 No siree. I'm telling you, it's bad luck. 146 00:09:58,959 --> 00:10:01,325 You want some bad luck, I'll blab it out. 147 00:10:01,395 --> 00:10:04,227 But if you want to be safe, I'll keep my mouth shut. 148 00:10:04,296 --> 00:10:06,856 Would you just tell us? What could happen? 149 00:10:06,932 --> 00:10:08,194 Okay. 150 00:10:08,267 --> 00:10:12,567 I wished I could go to the wild! 151 00:10:12,638 --> 00:10:13,866 The wild?! 152 00:10:17,676 --> 00:10:19,268 I told you it was bad luck. 153 00:10:21,147 --> 00:10:22,978 The wild? Are you nuts? 154 00:10:23,048 --> 00:10:26,142 That is the worst idea I've ever heard. 155 00:10:28,453 --> 00:10:29,943 It's unsanitary. 156 00:10:30,021 --> 00:10:33,115 The penguins are going. So why can't I? 157 00:10:33,191 --> 00:10:34,715 The penguins are psychotic. 158 00:10:34,793 --> 00:10:38,194 Come on. Just imagine going back to nature. 159 00:10:38,263 --> 00:10:42,256 Back to your roots. Clean air, wide-open spaces! 160 00:10:42,333 --> 00:10:44,801 I hear there's wide-open spaces in Connecticut. 161 00:10:44,869 --> 00:10:48,236 - Connecticut? - You got to go over to Grand Central. 162 00:10:48,306 --> 00:10:51,570 Then you got to take the Metro-North train... north? 163 00:10:51,642 --> 00:10:55,874 So one could take the train? Just hypothetically. 164 00:10:55,946 --> 00:10:58,847 Come on. What would Connecticut have to offer us? 165 00:10:58,916 --> 00:11:00,816 - Lyme disease. - Thank you, Melman. 166 00:11:00,884 --> 00:11:02,112 No, I just want... 167 00:11:02,186 --> 00:11:04,120 There's none of this in the wild. 168 00:11:04,188 --> 00:11:07,589 This is a highly refined type of food thing 169 00:11:07,658 --> 00:11:09,489 that you do not find in the wild. 170 00:11:09,560 --> 00:11:12,791 You ever thought there might be more to life than steak, Alex? 171 00:11:12,862 --> 00:11:15,729 He didn't mean that, baby. No, no, no. 172 00:11:15,798 --> 00:11:19,666 Doesn't it bother you guys that you don't know anything 173 00:11:19,735 --> 00:11:21,930 about life outside this zoo? 174 00:11:23,806 --> 00:11:25,068 - Nuh-uh. Nope. - Mm-mm. 175 00:11:25,141 --> 00:11:28,770 Well, I mean, come on. That's just one subject. 176 00:11:29,445 --> 00:11:32,573 You got a little schmutz right there on your... 177 00:11:37,118 --> 00:11:41,578 Thanks, guys. Thanks for the party. It was great. 178 00:11:41,656 --> 00:11:42,884 Really. 179 00:11:50,699 --> 00:11:51,859 What's eating him? 180 00:11:51,933 --> 00:11:55,869 Maybe you should talk to him. Go over and give him a little pep talk. 181 00:11:55,937 --> 00:11:59,804 Hey, I already gave him a snow globe. I can't top that. 182 00:12:00,608 --> 00:12:03,042 I can see where this is going. 183 00:12:03,944 --> 00:12:06,742 It is getting late. I guess I'm going to... 184 00:12:17,224 --> 00:12:19,317 Come on. He's your best friend. 185 00:12:19,393 --> 00:12:22,385 All right, all right. Okay. 186 00:12:22,463 --> 00:12:25,056 - Night, Marty. - Night, Glo. 187 00:12:48,020 --> 00:12:49,715 What a day. 188 00:12:49,788 --> 00:12:54,452 I mean, I tell you, it just doesn't get any better than this, you know? 189 00:12:55,761 --> 00:12:58,889 Ooh! It just did. Even the star's out. 190 00:13:00,098 --> 00:13:02,931 Not going to find a star like that in the wild. 191 00:13:03,001 --> 00:13:04,025 Helicopter. 192 00:13:08,006 --> 00:13:09,666 Marty. Buddy. Listen. 193 00:13:09,740 --> 00:13:13,836 Everybody has days when they think the grass might be greener somewhere else. 194 00:13:13,911 --> 00:13:15,037 Alex. 195 00:13:16,113 --> 00:13:17,375 Look at me. 196 00:13:17,448 --> 00:13:20,440 I'm ten years old. My life is half over. 197 00:13:20,518 --> 00:13:24,318 And I don't even know if I'm black with white stripes... 198 00:13:24,388 --> 00:13:26,447 ...or white with black stripes. 199 00:13:32,129 --> 00:13:33,356 Marty. 200 00:13:33,930 --> 00:13:36,763 I'm thinking of a song. 201 00:13:36,833 --> 00:13:38,698 Alex. Please. Not now. 202 00:13:38,768 --> 00:13:42,636 Oh, yes. It's a wonderful song. I think you're familiar with it. 203 00:13:44,307 --> 00:13:46,867 Oh, no. Oh, no, you don't. No, no, no. 204 00:13:46,943 --> 00:13:48,467 I'm not listening. 205 00:13:50,246 --> 00:13:52,111 Start spreadin' the news 206 00:13:52,182 --> 00:13:53,274 I don't know you. 207 00:13:53,350 --> 00:13:56,046 I'm leaving today 208 00:13:56,119 --> 00:14:00,817 - We are a great big part of it - He's funny. Who is that? 209 00:14:01,724 --> 00:14:04,386 Come on. You know you know the words. 210 00:14:04,460 --> 00:14:06,553 Two little words. 211 00:14:06,629 --> 00:14:07,823 New York. 212 00:14:07,896 --> 00:14:09,523 New York 213 00:14:09,598 --> 00:14:12,726 Shut up, shut up, shut up! Hey, I'm sleeping here! 214 00:14:12,801 --> 00:14:14,632 We're not all nocturnal, you know! 215 00:14:14,703 --> 00:14:17,263 I'll knock your "turnal" right off, pal. 216 00:14:17,339 --> 00:14:19,568 Yeah, you and what army, stripes? 217 00:14:19,641 --> 00:14:22,508 You mess with him, you mess with me, Howard. 218 00:14:22,577 --> 00:14:26,240 - You're a bigmouth lion. - See? Mr. Grumpy Stripes. 219 00:14:26,314 --> 00:14:28,612 We make a great team, the two of us. 220 00:14:28,683 --> 00:14:31,345 We sure do. No doubt about it. 221 00:14:31,419 --> 00:14:35,014 So, what are you going to do? Go running off to the wild by yourself? 222 00:14:35,089 --> 00:14:36,113 - No. - Good. 223 00:14:36,190 --> 00:14:37,817 You and me. Let's go. 224 00:14:37,892 --> 00:14:39,018 - What? - The wild. 225 00:14:39,093 --> 00:14:41,391 Come on. You and me together. 226 00:14:41,462 --> 00:14:44,897 It's a straight shot down Fifth Avenue to Grand Central. 227 00:14:44,965 --> 00:14:46,956 We'll grab a train, we'll head north. 228 00:14:47,034 --> 00:14:49,696 We can be back by morning. No one will ever know. 229 00:14:49,770 --> 00:14:52,000 You're joking. Right? 230 00:14:54,875 --> 00:14:59,574 Yeah. I'm joking. Of course I'm joking. Give me a break. 231 00:14:59,646 --> 00:15:01,307 Like we're going to get a train. 232 00:15:02,883 --> 00:15:05,613 Don't do that. You really had me worried there. 233 00:15:05,686 --> 00:15:09,644 Oh, well. I guess I'll hit the sack. 234 00:15:09,722 --> 00:15:13,283 Yeah, me too. I'll need to rest my voice for tomorrow. 235 00:15:13,759 --> 00:15:17,024 It's Seniors' Day, you know. Have to roar extra loud. 236 00:15:17,096 --> 00:15:19,929 Give them a little jolt. You know? 237 00:15:21,200 --> 00:15:23,134 Good night, AllyAI. 238 00:15:32,944 --> 00:15:35,742 They forgot to turn off the ambience again. 239 00:15:35,814 --> 00:15:37,907 Don't worry. It's cool. 240 00:15:38,383 --> 00:15:40,351 You know, I got it. 241 00:15:47,625 --> 00:15:49,183 Much better. 242 00:16:12,149 --> 00:16:14,549 Come on, now, baby. 243 00:16:14,618 --> 00:16:16,710 My little filet. 244 00:16:16,786 --> 00:16:20,017 My little filet mignon with a little fat around the edges. 245 00:16:20,089 --> 00:16:23,991 I like that. I like a little fat on my steak. 246 00:16:24,060 --> 00:16:28,360 My sweet, juicy steak. You are a rare delicacy. 247 00:16:28,431 --> 00:16:31,161 Alex. Alex. Alex! 248 00:16:31,234 --> 00:16:32,531 What? What? 249 00:16:32,602 --> 00:16:33,728 You suck your thumb? 250 00:16:34,570 --> 00:16:35,696 What is it, Melman? 251 00:16:35,772 --> 00:16:38,673 You know how I have that bladder infection 252 00:16:38,741 --> 00:16:40,605 and I have to get up every two hours? 253 00:16:40,675 --> 00:16:45,044 I got up to pee and looked over at Marty's pen, which I usually don't do. 254 00:16:45,113 --> 00:16:47,047 I don't know why, but I did. And... 255 00:16:47,115 --> 00:16:48,605 What? What's going on? 256 00:16:48,683 --> 00:16:50,480 It's Marty. He's gone. 257 00:16:50,552 --> 00:16:53,214 Gone! What do you mean, "gone"? 258 00:16:53,288 --> 00:16:55,950 How long has he been working on this? 259 00:16:56,024 --> 00:16:57,286 Marty! 260 00:16:57,359 --> 00:16:58,724 Marty! 261 00:16:58,794 --> 00:17:00,523 He wouldn't fit down there. 262 00:17:00,595 --> 00:17:02,358 Marty? Marty! Marty! 263 00:17:02,430 --> 00:17:05,023 This doesn't make any sense. Where would he go? 264 00:17:07,001 --> 00:17:09,595 - Connecticut! - He wouldn't. 265 00:17:09,670 --> 00:17:12,639 Oh, no! What are we going to do? 266 00:17:12,706 --> 00:17:15,197 I mean, we got to call somebody! 267 00:17:19,480 --> 00:17:21,914 Hello? Get me Missing Animals. And hurry. 268 00:17:21,982 --> 00:17:25,713 We've got a lost zebra probably on the way to Connecticut, and we need... 269 00:17:28,621 --> 00:17:30,885 - Hello? Hello? - Wait a second. 270 00:17:30,957 --> 00:17:33,448 - We can't call the people. - What the...? 271 00:17:35,461 --> 00:17:36,655 They'll be really mad. 272 00:17:36,729 --> 00:17:40,426 It'll get Marty transferred for good. Don't bite the hand that feeds you. 273 00:17:40,500 --> 00:17:41,933 Mm-hm, I know that's right. 274 00:17:42,001 --> 00:17:44,561 We got to go after him. He's not thinking straight. 275 00:17:44,637 --> 00:17:47,606 Let's stop him from making the biggest mistake of his life. 276 00:17:47,674 --> 00:17:52,804 He's probably out there lost and cold, confused. 277 00:17:54,246 --> 00:17:55,474 Poor little guy. 278 00:18:17,568 --> 00:18:18,626 Come on. 279 00:18:18,703 --> 00:18:21,171 One of us should wait here in case he comes back. 280 00:18:21,239 --> 00:18:24,470 Not now. This is an intervention. We all got to go. 281 00:18:24,542 --> 00:18:26,703 What's the fastest way to Grand Central? 282 00:18:26,777 --> 00:18:28,802 - You should take Lexington. - Melman! 283 00:18:28,880 --> 00:18:32,441 - Okay. "We." We should take Lexington. - What about Park? 284 00:18:32,516 --> 00:18:35,110 No, Park goes two ways. You can't time the lights. 285 00:18:36,386 --> 00:18:40,117 I heard Tom Wolfe is speaking at Lincoln Center. 286 00:18:41,825 --> 00:18:44,988 Well, of course we're going to throw poo at him. 287 00:18:53,703 --> 00:18:55,034 We should've taken Park. 288 00:18:55,105 --> 00:18:58,233 You sure this is the fastest way to Grand Central Station? 289 00:18:58,308 --> 00:19:00,400 I don't know! That's what Melman said. 290 00:19:00,476 --> 00:19:02,034 Hey. Hey, you, guys. 291 00:19:02,111 --> 00:19:05,842 That room has some nifty little sinks you can wash up in, and look! 292 00:19:05,915 --> 00:19:07,610 Free mints! 293 00:19:07,683 --> 00:19:09,116 This isn't a field trip. 294 00:19:09,184 --> 00:19:12,711 This is an urgent mission to save Marty from throwing his life away. 295 00:19:12,788 --> 00:19:14,278 Now, where's the train? 296 00:19:14,823 --> 00:19:16,051 Here it comes. 297 00:19:19,628 --> 00:19:22,994 What did Marty say to you? I asked you to talk to him. 298 00:19:23,064 --> 00:19:26,625 I did! I did! I don't understand. He said, "Let's go." 299 00:19:26,701 --> 00:19:29,693 I said, "Are you crazy?" He says, "I'm ten years old." 300 00:19:29,771 --> 00:19:33,571 And he has black-and-white stripes, and so then we sang and... 301 00:19:39,013 --> 00:19:42,380 What you got to do is go straight back down West 42nd. 302 00:19:42,450 --> 00:19:44,645 It's on your left after Vanderbilt. 303 00:19:44,719 --> 00:19:47,983 If you hit the Chrysler Building, you've gone too far. 304 00:19:48,055 --> 00:19:49,579 Thanks a lot, officer. 305 00:19:51,325 --> 00:19:53,793 Hey! Wait for the light. 306 00:19:54,861 --> 00:19:55,885 Freak. 307 00:19:55,963 --> 00:19:58,693 - Did you say "zebra"? - That's right. A zebra. 308 00:19:58,765 --> 00:20:00,198 Right in front of me. 309 00:20:00,267 --> 00:20:01,791 - Can I shoot it? - Negative. 310 00:20:02,336 --> 00:20:04,463 Then I'm going to need some backup. 311 00:20:16,015 --> 00:20:19,348 - Aw! Knicks lost again. - What are you going to do. 312 00:20:19,418 --> 00:20:22,876 Did that say "Grand Central Station" or "my aunt's constipation"? 313 00:20:22,955 --> 00:20:23,944 This is it. 314 00:20:26,025 --> 00:20:28,459 Grand Central Station. 315 00:20:28,527 --> 00:20:31,963 It's grand and it's central. 316 00:20:49,581 --> 00:20:53,540 Move aside. We have an emergency here. This is an emergency situation. 317 00:20:53,618 --> 00:20:57,485 Hey, hey. Just chill out. It's not that big of an emergency. 318 00:20:57,554 --> 00:20:58,987 Upstairs, downstairs. 319 00:20:59,656 --> 00:21:00,987 How do you like that? 320 00:21:03,394 --> 00:21:05,726 Lady! What is wrong with you? 321 00:21:06,397 --> 00:21:08,888 Ow! Get a grip on yourselves, people. 322 00:21:08,966 --> 00:21:10,456 You're a bad kitty. 323 00:21:12,236 --> 00:21:15,171 Dagnabbit! I missed the express. 324 00:21:15,239 --> 00:21:18,140 Looks like I'll have to take the Stamford local. 325 00:21:18,208 --> 00:21:19,970 I got him! I've got him! 326 00:21:20,043 --> 00:21:21,135 He's got him! 327 00:21:21,210 --> 00:21:23,440 He's got him! He's got him! He's got... 328 00:21:23,513 --> 00:21:24,946 I got something for you! 329 00:21:28,785 --> 00:21:30,047 I'm okay. I'm okay. 330 00:21:30,119 --> 00:21:32,587 Whoa! What are you guys doing here? 331 00:21:32,655 --> 00:21:36,421 - I am so glad we found you. - We were so worried about you. 332 00:21:36,492 --> 00:21:39,893 Don't worry, I'm fine, I'm fine. Look at me. I'm fine. 333 00:21:39,962 --> 00:21:43,021 You're fine? Oh, he's fine. Oh, great. 334 00:21:43,098 --> 00:21:45,828 You hear that? Marty's fine. That's good to know. 335 00:21:45,901 --> 00:21:47,528 Because I was wondering... 336 00:21:47,602 --> 00:21:50,662 How could you do this to us? I thought we were your friends! 337 00:21:50,739 --> 00:21:53,003 What's the big deal? I was coming back. 338 00:21:53,075 --> 00:21:55,202 Don't ever do this again. Do you hear me? 339 00:21:55,277 --> 00:21:58,007 - Do you hear him? - Guys, we're running out of time. 340 00:21:58,080 --> 00:21:59,945 Oh, Melman, you broke their clock? 341 00:22:00,015 --> 00:22:03,451 ...do this again! Don't you ever, ever do this again! 342 00:22:03,785 --> 00:22:04,979 Come here. 343 00:22:11,125 --> 00:22:13,855 We've been ratted out, boys. 344 00:22:13,928 --> 00:22:15,452 Hold your fire! 345 00:22:21,802 --> 00:22:24,498 Cute and cuddly, boys. Cute and cuddly. 346 00:22:28,375 --> 00:22:30,808 If you have any poo, fling it now. 347 00:22:33,146 --> 00:22:35,046 It's the Man. 348 00:22:36,616 --> 00:22:38,243 Good evening, officers. 349 00:22:38,318 --> 00:22:40,479 No. No. No. You don't talk now. Okay? 350 00:22:40,553 --> 00:22:43,113 You're not good with the "putting words together 351 00:22:43,189 --> 00:22:45,919 and their coming out good" thing. You keep it "shh." 352 00:22:45,992 --> 00:22:49,484 Hey! How you doing? You know what? Everything's cool. 353 00:22:49,562 --> 00:22:53,429 We just had a little situation here. Little internal situation. 354 00:22:53,499 --> 00:22:56,468 My friend went a little crazy. Happens to everybody. 355 00:22:56,535 --> 00:22:59,595 The city gets to us all. Went a little cuckoo in the head. 356 00:22:59,671 --> 00:23:01,605 Don't be calling me cuckoo in the head. 357 00:23:01,673 --> 00:23:05,541 Just shush! I will handle this. 358 00:23:05,611 --> 00:23:06,873 Oh! I got him! 359 00:23:06,945 --> 00:23:08,879 Go, go, go! Right here, please. 360 00:23:08,947 --> 00:23:11,040 Would you give a guy a break? 361 00:23:12,584 --> 00:23:16,713 We'll take my little friend home and forget this ever happened. All right? 362 00:23:17,822 --> 00:23:20,188 No harm, no foul, right? 363 00:23:20,258 --> 00:23:24,661 Hey, it's cool. It's me, Alex the lion. From the zoo. 364 00:23:29,100 --> 00:23:31,000 What's the matter with them? 365 00:23:40,677 --> 00:23:44,340 I feel really, really weird. 366 00:23:46,416 --> 00:23:47,883 I love you guys. 367 00:23:48,885 --> 00:23:51,683 I love you so much. 368 00:24:12,274 --> 00:24:15,175 Last night's dramatic incident in Grand Central 369 00:24:15,243 --> 00:24:19,111 is an example of what animal rights wackos have been shouting for years: 370 00:24:19,180 --> 00:24:22,206 Animals clearly don't belong in captivity. 371 00:24:22,284 --> 00:24:25,276 They are to be sent back to their natural habitat, 372 00:24:25,353 --> 00:24:28,844 where they will live their lives in the freedom they desire. 373 00:24:28,923 --> 00:24:31,915 - Hey. Little help? - He's awake! He's awake! 374 00:24:32,326 --> 00:24:33,816 Do something! 375 00:24:34,595 --> 00:24:36,392 Oh, man. 376 00:24:48,275 --> 00:24:49,798 Oh, my head. 377 00:24:52,412 --> 00:24:53,777 What the...? 378 00:24:53,846 --> 00:24:56,280 Wait. Where? What? 379 00:24:57,083 --> 00:25:00,780 I'm in a box! Oh, no. No, no! Not the box. 380 00:25:00,853 --> 00:25:04,448 Oh, no, they can't transfer me. Not me! 381 00:25:04,524 --> 00:25:07,516 Oh, I can't breathe. I can't breathe. 382 00:25:07,593 --> 00:25:09,561 Darkness creeping in. 383 00:25:09,629 --> 00:25:11,893 I can't breathe. I can't breathe. 384 00:25:11,965 --> 00:25:14,091 Walls closing in around me. 385 00:25:15,367 --> 00:25:17,460 So alone. So alone. 386 00:25:17,536 --> 00:25:20,471 - Alex! Alex, are you there? - Marty? 387 00:25:20,539 --> 00:25:23,804 - Yeah! Talk to me, buddy. - Oh, Marty! You're here! 388 00:25:23,875 --> 00:25:26,708 - What's going on? You okay? - This doesn't look good. 389 00:25:26,778 --> 00:25:28,837 - Alex, Marty, is that you? - Gloria! 390 00:25:28,914 --> 00:25:32,042 - You're here too! - I am loving the sound of your voice. 391 00:25:32,117 --> 00:25:34,381 - What is going on? - We're all in crates. 392 00:25:34,453 --> 00:25:35,579 Oh, no! 393 00:25:36,420 --> 00:25:39,287 - Sleeping just knocks me out. - Melman! 394 00:25:39,357 --> 00:25:40,449 Is that Melman? 395 00:25:40,524 --> 00:25:43,254 - Are you okay? - Yeah. No, I'm fine. 396 00:25:43,327 --> 00:25:46,160 I often doze off while I'm getting an MRI. 397 00:25:46,230 --> 00:25:49,063 - You're not getting an MRI. - CAT scan? 398 00:25:49,133 --> 00:25:52,000 No CAT scan. It's a transfer. It's a zoo transfer. 399 00:25:52,069 --> 00:25:55,527 Zoo transfer?! Oh, no. No, no, I can't be transferred. 400 00:25:55,606 --> 00:25:58,200 I have an appointment with Dr. Goldberg at 5:00. 401 00:25:58,275 --> 00:26:00,936 There are prescriptions that have to be filled. 402 00:26:01,011 --> 00:26:03,605 No other zoo could afford my medical care. 403 00:26:03,680 --> 00:26:05,272 And I am not going HMO. 404 00:26:05,348 --> 00:26:08,112 Take it easy, Melman. It's going to be okay. 405 00:26:08,184 --> 00:26:12,780 - We are going to be okizay. - No, we're not going to be okizay. 406 00:26:12,856 --> 00:26:14,983 Now, because of you, we're ruined! 407 00:26:15,058 --> 00:26:18,585 Because of me? I fail to see how this is my fault. 408 00:26:18,661 --> 00:26:22,062 - You're kidding, right, Marty? - You. You ticked off the people. 409 00:26:22,132 --> 00:26:24,656 You bit the hand, Marty. You bit the hand. 410 00:26:24,733 --> 00:26:29,261 "I don't know who I am. I got to go find myself in the wild." Oh, please. 411 00:26:29,338 --> 00:26:32,569 I did not ask you to come after me, did I? 412 00:26:32,641 --> 00:26:34,302 He does have a point. 413 00:26:34,376 --> 00:26:37,470 I did say we should stay at the zoo, but you guys... 414 00:26:37,546 --> 00:26:38,672 Melman, just shut it. 415 00:26:38,747 --> 00:26:41,409 You suggested this idea to him in the first place. 416 00:26:41,483 --> 00:26:43,951 - Leave Melman out of this. - Thank you, Gloria. 417 00:26:44,119 --> 00:26:46,882 Besides, it's not my fault that we were transferred. 418 00:26:46,954 --> 00:26:49,718 Melman, shut it. Does anybody feel nauseous? 419 00:26:49,791 --> 00:26:53,625 - I feel nauseous. - Melman, you always feel nauseous. 420 00:26:59,333 --> 00:27:00,459 Progress report. 421 00:27:00,535 --> 00:27:03,698 It's an older code, skipper. I can't make it out. 422 00:27:03,771 --> 00:27:05,898 You, higher mammal. 423 00:27:05,973 --> 00:27:07,406 Can you read? 424 00:27:07,475 --> 00:27:10,637 No. Phil can read, though. Phil. 425 00:27:14,281 --> 00:27:17,944 Ship to Kenya. 426 00:27:18,018 --> 00:27:20,680 Wildlife preserve. 427 00:27:20,754 --> 00:27:21,846 Africa! 428 00:27:21,922 --> 00:27:25,085 Africa? That ain't going to fly. Rico. 429 00:28:07,665 --> 00:28:10,327 I was the star in the greatest city on Earth. 430 00:28:10,401 --> 00:28:12,869 - Guys, listen. - A king. Loved by my people. 431 00:28:12,937 --> 00:28:15,633 - Let's be civil. - And you've ruined everything! 432 00:28:15,707 --> 00:28:16,799 "Loved"? 433 00:28:16,875 --> 00:28:21,106 If the people loved you, it's only because they didn't know the real you! 434 00:28:21,178 --> 00:28:24,238 Don't make me come up there. I'll whoop both of y'all. 435 00:28:24,314 --> 00:28:25,804 I thought I knew the real you! 436 00:28:25,883 --> 00:28:30,786 Your black-and-white stripes, they cancel each other out. You're nothing! 437 00:28:30,854 --> 00:28:32,481 Stop it, stop it, stop it! 438 00:28:32,556 --> 00:28:34,683 You're not helping the situation. 439 00:28:35,259 --> 00:28:36,521 Status. 440 00:28:36,593 --> 00:28:39,824 It's no good. I don't know the codes. 441 00:28:39,897 --> 00:28:43,627 Don't give me excuses. Give me results! Navigation. 442 00:28:46,969 --> 00:28:49,369 All right. Let me think. 443 00:28:49,438 --> 00:28:51,065 And shut him up! 444 00:28:54,210 --> 00:28:57,543 - I did it! - Let's get this tin can turned around. 445 00:29:24,072 --> 00:29:25,266 Guys? 446 00:29:26,341 --> 00:29:27,433 Oh, no. 447 00:29:27,609 --> 00:29:28,769 Gloria! 448 00:29:28,944 --> 00:29:30,103 Melman! 449 00:29:30,277 --> 00:29:31,335 Marty! 450 00:29:32,813 --> 00:29:34,075 Alex! 451 00:29:34,615 --> 00:29:35,673 Marty?! 452 00:29:36,317 --> 00:29:38,478 Alex! 453 00:29:38,552 --> 00:29:39,849 Marty! 454 00:29:39,920 --> 00:29:42,889 No, wait. Come back, Marty! 455 00:29:43,490 --> 00:29:44,957 Don't go. 456 00:30:30,736 --> 00:30:32,169 Marty? 457 00:30:33,272 --> 00:30:34,705 Melman? 458 00:30:35,974 --> 00:30:37,339 Gloria? 459 00:30:41,178 --> 00:30:42,406 Marty?! 460 00:30:42,480 --> 00:30:43,742 Melman?! 461 00:30:43,814 --> 00:30:45,338 Gloria?! 462 00:30:47,618 --> 00:30:48,607 Marty! 463 00:30:50,288 --> 00:30:52,756 Melman! Gloria! 464 00:30:54,058 --> 00:30:56,549 Hey, anyone! Hello! 465 00:31:00,498 --> 00:31:04,058 Marty, Melman, Gloria. 466 00:31:04,701 --> 00:31:08,193 Gloria, Melman, Marty. Marty, Gelman, Gloria. Marty, Melman. 467 00:31:08,271 --> 00:31:10,796 Morty, Morty, Gelman. Regis. Kelly. 468 00:31:10,874 --> 00:31:12,774 Matt, Katie, Al. 469 00:31:17,280 --> 00:31:20,511 Get me out of this thing. Somebody. Hello? 470 00:31:21,017 --> 00:31:23,645 Get me out of this thing right now! 471 00:31:24,154 --> 00:31:26,212 Hello? Somebody? 472 00:31:26,288 --> 00:31:27,550 Melman! 473 00:31:27,623 --> 00:31:29,488 Alex? Is that you? 474 00:31:29,558 --> 00:31:33,585 Melman, I got you. Hang on! Hang on. I got you. 475 00:31:38,600 --> 00:31:41,364 Melman! I got you, buddy. 476 00:31:47,042 --> 00:31:49,601 Wait a sec, Melman. Wait right there. 477 00:31:50,144 --> 00:31:53,079 - What are you doing? - I'm getting you out of the box. 478 00:31:54,582 --> 00:31:56,743 - Relax. - Alex? 479 00:31:57,752 --> 00:32:00,346 Giraffe, corner pocket! 480 00:32:01,222 --> 00:32:02,655 Here goes nothing! 481 00:32:02,724 --> 00:32:04,851 - Wait, wait, wait, wait. - Hold still! 482 00:32:04,926 --> 00:32:06,518 - Wait, Alex. - Hold still. 483 00:32:06,594 --> 00:32:08,653 - No, come on. - Here I come! 484 00:32:08,730 --> 00:32:10,595 Look! Look! Look! Look! 485 00:32:10,665 --> 00:32:13,758 It's Gloria. It's Gloria! 486 00:32:15,035 --> 00:32:17,162 Oh, hey, it is Gloria. 487 00:32:17,237 --> 00:32:18,329 Oh, my... 488 00:32:18,405 --> 00:32:19,804 Gloria! 489 00:32:29,082 --> 00:32:30,071 Gloria! 490 00:32:34,821 --> 00:32:36,811 Alrighty, boys, fun's over. 491 00:32:36,889 --> 00:32:37,981 Gloria! 492 00:32:38,057 --> 00:32:39,524 Alex! 493 00:32:42,328 --> 00:32:43,886 - Marty?! - Marty! 494 00:32:43,963 --> 00:32:48,161 Yeah! All right! That's right! 495 00:32:48,234 --> 00:32:52,193 Left! Left! Left. No, no, your left! Your left! Your left! 496 00:32:53,406 --> 00:32:54,873 Right here's good. 497 00:32:55,641 --> 00:32:59,008 I don't have anything on me right now. I'll have to get you later. 498 00:33:02,881 --> 00:33:04,348 To you too. 499 00:33:06,418 --> 00:33:08,010 Marty! 500 00:33:08,086 --> 00:33:09,417 Marty! 501 00:33:12,123 --> 00:33:13,613 Alex! 502 00:33:16,227 --> 00:33:18,058 Marty! 503 00:33:18,129 --> 00:33:19,687 Alex! 504 00:33:19,764 --> 00:33:21,095 Marty! 505 00:33:21,166 --> 00:33:22,428 Al! 506 00:33:22,500 --> 00:33:24,831 Marty! 507 00:33:24,902 --> 00:33:26,995 Alex? 508 00:33:27,070 --> 00:33:28,560 Marty! 509 00:33:30,574 --> 00:33:32,872 Oh, sugar, honey, ice tea. 510 00:33:32,943 --> 00:33:34,001 Martin! 511 00:33:34,077 --> 00:33:35,806 - Hold up! - I'm going to kill you! 512 00:33:35,879 --> 00:33:38,780 - Come here! Don't run away from me! - Calm down! 513 00:33:38,849 --> 00:33:41,875 If you keep running, I'm going to just kill you more! 514 00:33:42,820 --> 00:33:44,344 Oh, look at us. 515 00:33:44,421 --> 00:33:47,787 We're all here together. Safe and sound. 516 00:33:47,857 --> 00:33:49,848 Yeah, here we are. 517 00:33:50,927 --> 00:33:53,794 Where exactly is "here"? 518 00:34:06,609 --> 00:34:08,133 San Diego. 519 00:34:08,211 --> 00:34:09,768 San Diego? 520 00:34:09,845 --> 00:34:11,403 White sandy beaches, 521 00:34:11,480 --> 00:34:15,644 cleverly simulated natural environment, wide-open enclosures. 522 00:34:15,717 --> 00:34:18,777 I'm telling you, this could be the San Diego Zoo. 523 00:34:18,854 --> 00:34:20,981 Complete with fake rocks. 524 00:34:21,056 --> 00:34:22,819 Wow, that looks real. 525 00:34:22,891 --> 00:34:27,123 San Diego? What could be worse than San Diego? 526 00:34:27,195 --> 00:34:30,323 I don't know. This place is crackalacking! 527 00:34:30,398 --> 00:34:33,560 Oh, I could hang here. I could hang here. 528 00:34:33,634 --> 00:34:35,295 - I'll kill you! - Take it easy! 529 00:34:35,369 --> 00:34:36,996 - Strangle you! - Calm down. 530 00:34:37,071 --> 00:34:40,165 Then bury you, dig you up, clone you and kill your clones. 531 00:34:40,241 --> 00:34:43,108 - 20-second timeout. - I'll never talk to you again. 532 00:34:43,177 --> 00:34:45,645 Now, look. We're just going to find the people, 533 00:34:45,713 --> 00:34:50,275 get checked in and have this mess straightened out. 534 00:34:51,552 --> 00:34:54,043 Oh, great. This is just great. San Diego. 535 00:34:54,121 --> 00:34:58,079 Now I'll have to compete with Shamu and his smug little grin. 536 00:34:58,157 --> 00:35:00,182 I can't top that. Can't top it. 537 00:35:00,260 --> 00:35:03,821 I'm ruined! I'm done. I'm out of the business. 538 00:35:03,897 --> 00:35:07,128 It's your fault, Marty! You've ruined me. 539 00:35:07,200 --> 00:35:09,862 Come on, Alex. Do you honestly think 540 00:35:09,936 --> 00:35:12,268 I intended all of this to happen? 541 00:35:12,338 --> 00:35:15,273 You want me to say that I'm sorry? Is that what you want? 542 00:35:15,341 --> 00:35:16,330 Okay, I'm... 543 00:35:17,577 --> 00:35:19,010 He just shushed me. 544 00:35:19,078 --> 00:35:22,205 Marty, look, you've got to be just a little bit more und... 545 00:35:22,781 --> 00:35:26,683 - Don't you shush me. - Do you hear that? Don't you hear that? 546 00:35:29,555 --> 00:35:32,490 - I hear it now. - Where there's music, there's people. 547 00:35:32,558 --> 00:35:35,152 - Go to the head honcho. - A sidewalk would be nice. 548 00:35:35,227 --> 00:35:36,785 Yeah, what a dump. 549 00:35:36,862 --> 00:35:39,126 They should call it the San Di-lame-o Zoo. 550 00:35:39,197 --> 00:35:44,395 First they tell you, "We got this great open plan thing. Let animals run wild." 551 00:35:44,468 --> 00:35:48,063 Next thing, flowers in your hair, everybody's hugging everybody. 552 00:35:48,139 --> 00:35:51,506 This place kind of grows on you. This way, guys! Come on! 553 00:35:59,250 --> 00:36:00,581 What the...? 554 00:36:10,460 --> 00:36:11,449 Oh, no! 555 00:36:18,602 --> 00:36:21,799 Okay, let's make a good impression on the people. 556 00:36:21,871 --> 00:36:24,863 Smiles, everyone. Let's get it together. 557 00:36:24,941 --> 00:36:28,433 - Is that the best you can do? - Oh, I'm not smiling. It's gas. 558 00:36:28,511 --> 00:36:30,808 Well, great. Let's make gas look good. 559 00:36:37,319 --> 00:36:41,153 - Wow! - It's not people. It's animals. 560 00:36:41,223 --> 00:36:43,589 California animals. Dude. 561 00:36:43,659 --> 00:36:45,422 This is like a Puffy party. 562 00:36:46,195 --> 00:36:49,687 I like to move it, move it I like to move it, move it 563 00:36:49,765 --> 00:36:51,756 - Ya like to - Move it 564 00:36:51,834 --> 00:36:55,325 I like to move it, move it I like to move it, move it 565 00:36:55,403 --> 00:36:57,166 I like to move it, move it 566 00:36:57,238 --> 00:36:59,229 - Ya like to - Move it 567 00:36:59,307 --> 00:37:02,674 I like to move it, move it You like to move it, move it 568 00:37:02,744 --> 00:37:04,473 She like to move it, move it 569 00:37:04,545 --> 00:37:06,069 - He like to - Move it 570 00:37:06,147 --> 00:37:08,741 All girls all over the world 571 00:37:08,816 --> 00:37:12,081 Original King Julien 'pon yer case, man 572 00:37:12,153 --> 00:37:15,554 I love how all the girls that love to move their body 573 00:37:15,623 --> 00:37:17,613 When ya move your body, ya do 574 00:37:17,691 --> 00:37:20,922 Move it nice and sweet and sassy, all right 575 00:37:20,994 --> 00:37:22,427 What kind of zoo is this? 576 00:37:22,496 --> 00:37:25,863 I just saw 26 blatant health code violations. 577 00:37:25,932 --> 00:37:28,992 I'm loving San Diego. This place is off the chizain. 578 00:37:29,069 --> 00:37:30,127 Twenty-seven. 579 00:37:31,638 --> 00:37:33,697 Woman, physically fit, physically fit 580 00:37:33,774 --> 00:37:37,676 Physically, physically, physically fit Physically fit, Physically fit 581 00:37:37,744 --> 00:37:40,007 We should've brought chips and dip. 582 00:37:40,079 --> 00:37:41,307 Wait. 583 00:37:41,380 --> 00:37:45,180 Where's Alex? What happened to him? He was right behind us. Wasn't he? 584 00:37:45,251 --> 00:37:48,584 I don't know where he's at, but he's missing one heck of a party. 585 00:37:48,654 --> 00:37:50,349 The fossa! 586 00:37:50,423 --> 00:37:51,822 The fossa! 587 00:37:51,891 --> 00:37:54,621 The fossa are attacking! Run for your lives! 588 00:38:01,634 --> 00:38:04,363 - Fossa hungry. - Fossa eat. 589 00:38:06,271 --> 00:38:08,432 I hate spiderwebs. 590 00:38:08,506 --> 00:38:10,440 Yeah, thanks a lot, guys. 591 00:38:10,508 --> 00:38:13,705 Thanks for waiting up. Really appreciate it. 592 00:38:16,681 --> 00:38:20,617 Hey, hi. We just got in from New York, and we're looking for a supervisor. 593 00:38:20,685 --> 00:38:24,018 Because we've been sitting on that beach back there for hours, 594 00:38:24,089 --> 00:38:26,522 and nobody's even bothered to show up. 595 00:38:26,590 --> 00:38:29,957 I don't know how things are normally run around here, 596 00:38:30,027 --> 00:38:33,155 but there's been some sort of major screwup, which is cool. 597 00:38:33,230 --> 00:38:37,098 So if you could point us towards the administrative offices, we'll... 598 00:38:37,167 --> 00:38:38,156 Well, howdy-do. 599 00:38:45,342 --> 00:38:47,742 Spider! Spider! Spider on my back! 600 00:38:47,811 --> 00:38:50,904 Maurice, did you see that? 601 00:38:50,980 --> 00:38:53,210 He scared the fossa away. 602 00:38:54,417 --> 00:38:56,351 Come on, Gloria. Get it. 603 00:38:57,186 --> 00:38:59,313 Get it! Get it! Get it! 604 00:38:59,388 --> 00:39:02,016 - That's it! Smack it! - Get it, get it! 605 00:39:02,091 --> 00:39:04,252 Whip it! Whip it good! Where'd it go? 606 00:39:04,327 --> 00:39:08,525 King Julien, what are they? What are they?! 607 00:39:08,598 --> 00:39:13,557 They are aliens. Savage aliens from the savage future. 608 00:39:13,635 --> 00:39:18,095 They've come to kill us. And take our women. And our precious metals. 609 00:39:19,107 --> 00:39:22,873 Get up, Mort. Do not be near the king's feet, okay? 610 00:39:24,045 --> 00:39:27,481 We're hiding. Be quiet, everyone. Including me. 611 00:39:27,549 --> 00:39:29,278 Who's making that noise? 612 00:39:29,351 --> 00:39:30,545 Oh, it's me again. 613 00:39:30,619 --> 00:39:32,849 There it is! Get it! Come on, Gloria! 614 00:39:32,921 --> 00:39:36,219 - Enough! Enough with the stick. - I think she got it. 615 00:39:36,290 --> 00:39:38,724 Is it still on me? I hate spiders. 616 00:39:39,160 --> 00:39:40,957 It's okay. It's gone. 617 00:39:41,028 --> 00:39:43,588 They are savages. 618 00:39:43,664 --> 00:39:44,892 Tonight we die. 619 00:39:44,965 --> 00:39:48,059 The feet. I told you... I told you to... I told every... 620 00:39:48,135 --> 00:39:50,035 Didn't I tell him about the feet? 621 00:39:50,671 --> 00:39:53,265 He did tell you about the feet. 622 00:39:54,708 --> 00:39:57,768 - Wait. I have a plan. - Really? 623 00:39:57,845 --> 00:40:00,210 I have devised a cunning test 624 00:40:00,280 --> 00:40:04,011 to see whether these are savage killers. 625 00:40:09,823 --> 00:40:11,586 Hi there. 626 00:40:11,658 --> 00:40:16,152 You let me handle it. Alex handles it. Marty does nothing. 627 00:40:20,466 --> 00:40:21,990 Hi there. 628 00:40:25,838 --> 00:40:28,136 Oh, jeez. Sorry. 629 00:40:28,207 --> 00:40:32,371 - Oh, Alex, what'd you do? - Stop. Stop. It's okay. It's okay. 630 00:40:32,444 --> 00:40:36,107 I'm just a silly... Just a silly lion. Oh, jeez! 631 00:40:39,718 --> 00:40:42,312 - Aw, Alex! - Oh, you poor little baby. 632 00:40:42,387 --> 00:40:45,015 Did that big mean lion scare you? 633 00:40:45,090 --> 00:40:49,526 He did? He's a big, bad old puddy tat, isn't he? 634 00:40:49,594 --> 00:40:52,757 Come on. Mama'll hold you. Aww, look at you. 635 00:40:52,830 --> 00:40:55,128 They are so cute from a reasonable distance. 636 00:40:55,199 --> 00:40:59,636 Aren't you the sweetest little thing. I just want to dunk him in my coffee. 637 00:40:59,704 --> 00:41:02,605 They're just a bunch of pansies. 638 00:41:02,673 --> 00:41:04,004 I don't know. 639 00:41:04,075 --> 00:41:06,976 There's something about that one with the crazy hairdo 640 00:41:07,044 --> 00:41:09,170 that I find suspicious. 641 00:41:09,246 --> 00:41:10,804 Nonsense, Maurice. 642 00:41:10,881 --> 00:41:14,942 Come on, everybody. Let's go and meet the pansies! 643 00:41:26,529 --> 00:41:30,124 Presenting your royal highness, our illustrious King Julien Xlll, 644 00:41:30,200 --> 00:41:33,828 self-proclaimed lord of the lemurs, et cetera. Hooray, everybody. 645 00:41:40,709 --> 00:41:42,199 He's got style. 646 00:41:49,051 --> 00:41:51,542 What is he, like, king of the guinea pigs? 647 00:41:53,555 --> 00:41:55,022 I think it's a squirrel. 648 00:41:55,090 --> 00:41:58,252 Welcome, giant pansies. 649 00:41:58,326 --> 00:42:01,090 Please feel free to bask in my glow. 650 00:42:01,162 --> 00:42:03,596 - Definitely a squirrel. - Yep. Squirrel. 651 00:42:03,665 --> 00:42:07,999 We thank you with enormous gratitude for chasing away the fossa. 652 00:42:08,069 --> 00:42:10,128 - The "whossa"? - The fossa. 653 00:42:10,271 --> 00:42:14,207 They annoy us by trespassing, interrupting our parties 654 00:42:14,275 --> 00:42:16,209 - and ripping our limbs off. - Good. 655 00:42:16,277 --> 00:42:19,268 We're just trying to find out where the people are, so... 656 00:42:19,346 --> 00:42:21,473 What big teeth you have. Man! 657 00:42:21,548 --> 00:42:25,814 Shame on you, Maurice. Can you not see that you have insulted the freak? 658 00:42:26,420 --> 00:42:28,945 You must tell me, who the heck are you? 659 00:42:29,022 --> 00:42:33,118 I'm Alex. The Alex. And this is Gloria, Marty and Melman. 660 00:42:33,193 --> 00:42:36,458 And just where are you giants from? 661 00:42:36,530 --> 00:42:38,623 We're from New York and... 662 00:42:39,199 --> 00:42:41,394 All hail the New York giants! 663 00:42:41,468 --> 00:42:43,731 New York giants! 664 00:42:46,005 --> 00:42:48,269 Is this some sort of inbreeding program? 665 00:42:48,341 --> 00:42:51,435 I say we just got to ask these bozos where the people are. 666 00:42:51,510 --> 00:42:54,843 Excuse me. We bozos have the people, of course. 667 00:42:55,414 --> 00:42:57,974 Hey, the bozos have the people. 668 00:42:58,050 --> 00:43:01,577 Oh, well, great. Good. Phew. 669 00:43:01,654 --> 00:43:03,087 They're up there. 670 00:43:06,791 --> 00:43:10,955 Don't you love the people? Not a very lively bunch, though. 671 00:43:11,029 --> 00:43:12,121 Wow. 672 00:43:12,197 --> 00:43:14,961 So do you have any live people? 673 00:43:16,001 --> 00:43:17,832 No. Only dead ones. 674 00:43:17,902 --> 00:43:20,871 I mean, if we had a lot of live people here, 675 00:43:20,939 --> 00:43:24,500 it wouldn't be called the wild, would it? 676 00:43:24,576 --> 00:43:25,873 The wild? 677 00:43:25,944 --> 00:43:29,038 Whoa. Hold up there a second, fuzzbucket. 678 00:43:29,114 --> 00:43:30,444 You mean, like, 679 00:43:30,614 --> 00:43:35,108 the "live in a mud hut, wipe yourself with a leaf" type wild? 680 00:43:35,185 --> 00:43:37,779 - Who wipes? - Oy vey. 681 00:43:37,855 --> 00:43:39,584 - Oy vey! - Oy vey, everybody! 682 00:43:39,656 --> 00:43:41,590 Oy vey! 683 00:43:41,658 --> 00:43:44,024 Could you excuse me for a moment? 684 00:43:48,432 --> 00:43:51,697 Get me out of here! We got to get out of here! 685 00:43:51,935 --> 00:43:54,630 - Help! - What are you doing?! 686 00:43:54,704 --> 00:43:56,831 I'm swimming back to New York. 687 00:43:56,906 --> 00:43:59,898 I know my chances are slim, but I have to try! 688 00:43:59,976 --> 00:44:03,537 - You can't swim! - I said my chances are slim! 689 00:44:03,613 --> 00:44:08,448 Nature! It's all over me! Get it off! I can't see! I can't see! 690 00:44:10,153 --> 00:44:12,053 I can see! 691 00:44:13,056 --> 00:44:16,354 Look. There's obviously just been a little mistake. 692 00:44:16,425 --> 00:44:18,985 The people didn't dump us here on purpose. 693 00:44:19,061 --> 00:44:23,259 As soon as they realize what happened, they'll come looking for us, right? 694 00:44:23,331 --> 00:44:24,457 Yeah, right. 695 00:44:24,533 --> 00:44:28,560 I don't know the words But we're born free 696 00:44:28,637 --> 00:44:32,198 You know something? I bet they're already on their way. 697 00:44:38,513 --> 00:44:43,074 Well, boys, it's going to be ice-cold sushi for breakfast. 698 00:44:46,120 --> 00:44:47,553 Rico. 699 00:44:50,291 --> 00:44:54,352 Well, since I'm doomed to die on this forsaken island, 700 00:44:54,428 --> 00:44:56,726 I, Melman Mankiewicz, 701 00:44:56,797 --> 00:45:00,164 being of sound mind and unsound body, 702 00:45:00,234 --> 00:45:04,431 have divided my estate equally among the three of you. 703 00:45:05,772 --> 00:45:06,932 Sorry, Alex. 704 00:45:07,006 --> 00:45:11,670 Hey! A latrine. Nice work, Melman. Outdoor plumbing. 705 00:45:11,744 --> 00:45:13,644 No, it's not a latrine. 706 00:45:13,713 --> 00:45:17,979 It's a grave. You sent Melman to his grave. Are you happy? 707 00:45:18,051 --> 00:45:19,382 Aw, come on. 708 00:45:19,452 --> 00:45:22,888 This isn't the end. This is a whole new beginning. 709 00:45:22,956 --> 00:45:25,220 This could be the best that's happened. 710 00:45:25,291 --> 00:45:27,315 No. No. No. No. 711 00:45:27,392 --> 00:45:31,886 No. No. No. No. No. No. This is not the best thing that's happened to us. 712 00:45:31,964 --> 00:45:35,866 You abused the power of the birthday wish and brought bad luck on all of us. 713 00:45:35,934 --> 00:45:38,528 Why'd you tell your wish? You're not supposed to. 714 00:45:38,604 --> 00:45:41,232 I didn't want to tell you. Remember? 715 00:45:41,306 --> 00:45:44,798 - You guys made me tell you. - Oh, okay. 716 00:45:44,877 --> 00:45:48,540 Besides, this isn't bad luck. This is good luck. 717 00:45:48,614 --> 00:45:51,446 Look around. There's no fences, no schedules. 718 00:45:51,516 --> 00:45:53,984 This place is beautiful. Baby, we were born... 719 00:45:54,051 --> 00:45:56,576 Okay. Okay. I've had enough of this. 720 00:45:56,654 --> 00:46:01,591 This is your side of the island, and this is our side of the island. 721 00:46:01,659 --> 00:46:04,355 That is the bad side, where you can prance and skip 722 00:46:04,428 --> 00:46:07,920 like a magical pixie horse and do whatever the heck you want. 723 00:46:07,999 --> 00:46:11,958 This is the good side for those who love New York and care about going home. 724 00:46:12,036 --> 00:46:14,799 - Come on. - No, no. Back! Back! 725 00:46:14,871 --> 00:46:16,634 You know what? This isn't good. 726 00:46:16,706 --> 00:46:21,040 Okay! You all have your side, and I'll have mine. 727 00:46:21,111 --> 00:46:23,978 And if you need me, I'll be over here, 728 00:46:24,047 --> 00:46:27,983 on the fun side of the island, having a good old time. 729 00:46:28,051 --> 00:46:29,575 This is the fun side, 730 00:46:29,653 --> 00:46:32,952 where we'll have a great time surviving until we go home. 731 00:46:33,023 --> 00:46:35,753 - A yabbadabbado old time! - This side's the best. 732 00:46:35,824 --> 00:46:39,351 That side stinks! You're on the Jersey side of this cesspool! 733 00:46:39,428 --> 00:46:41,658 - Wilma! - Now what do we do? 734 00:46:41,730 --> 00:46:44,164 Don't worry. I have a plan to get us rescued. 735 00:46:46,402 --> 00:46:50,395 Can't wait to see the look on Marty's face when he sees this. 736 00:46:53,809 --> 00:46:57,301 Just look at him. He's helpless without us. 737 00:47:06,788 --> 00:47:08,449 Shut up, Spalding. 738 00:47:13,561 --> 00:47:16,621 I've been standing here for hours, man. 739 00:47:16,698 --> 00:47:19,360 How long do I have to pose like this? 740 00:47:20,134 --> 00:47:22,567 She is finito. 741 00:47:23,403 --> 00:47:27,271 I defy any rescue boat within a million miles 742 00:47:27,341 --> 00:47:29,400 to miss this baby. 743 00:47:29,476 --> 00:47:33,674 When the moment is right, we will ignite the beacon of liberty 744 00:47:33,747 --> 00:47:37,478 and be rescued from this awful nightmare! 745 00:47:37,551 --> 00:47:40,543 What do you think? Pretty cool, huh? 746 00:47:40,621 --> 00:47:43,647 - How's the liberty fire going, Melman? - Great. Idiot. 747 00:47:43,724 --> 00:47:45,214 I heard that. 748 00:47:45,292 --> 00:47:47,885 Why can't we just borrow some of Marty's fire? 749 00:47:49,195 --> 00:47:53,188 That's wild fire. We're not using wild fire on Lady Liberty. 750 00:47:53,266 --> 00:47:56,133 - Now, rub, Melman. - I've been doing... 751 00:47:56,202 --> 00:48:00,798 I can't. I can't. I can't do it. I ju... I can't do it! 752 00:48:02,174 --> 00:48:03,266 Fire. 753 00:48:04,477 --> 00:48:05,466 Fire. 754 00:48:07,046 --> 00:48:09,206 Fire! Fire! 755 00:48:13,184 --> 00:48:14,344 Oh, my 756 00:48:14,919 --> 00:48:16,011 Fire! 757 00:48:16,087 --> 00:48:17,952 Not yet! No, no! No! 758 00:48:18,023 --> 00:48:19,513 Fire! 759 00:48:19,591 --> 00:48:21,024 Melman, hold still! 760 00:48:21,960 --> 00:48:23,757 Jump! Alex, jump! 761 00:48:23,828 --> 00:48:26,092 Don't worry, cats always land on their... 762 00:48:27,098 --> 00:48:29,965 Face? Man, what kind of cat are you? 763 00:48:38,642 --> 00:48:40,542 You maniac! 764 00:48:40,978 --> 00:48:43,105 You burned it up! 765 00:48:43,614 --> 00:48:45,445 Darn you! 766 00:48:45,516 --> 00:48:48,383 Darn you all to heck! 767 00:48:48,786 --> 00:48:50,947 Can we go to the fun side now? 768 00:48:52,256 --> 00:48:55,350 Everybody, calm down. Come on. Into your chairs. 769 00:48:55,426 --> 00:48:58,223 Everybody, calm down. Let go of his tail. 770 00:48:58,294 --> 00:49:00,762 Separate those two, would you, please? 771 00:49:00,830 --> 00:49:02,593 You here, you there. Everyone... 772 00:49:03,266 --> 00:49:06,167 Calm down, people, okay? 773 00:49:06,235 --> 00:49:10,501 Now, presenting your royal highness, the illustrious blah, blah, blah. 774 00:49:10,573 --> 00:49:13,736 You know, et cetera, et cetera. Hooray. Let's go. 775 00:49:13,810 --> 00:49:15,402 Now, everybody, 776 00:49:15,478 --> 00:49:20,176 we all have great curiosity about our guests, the New York giants. 777 00:49:20,248 --> 00:49:22,148 - Yes, Willie? - I like them. 778 00:49:22,217 --> 00:49:26,176 I like them. I liked them first. Before I even met them I liked them. 779 00:49:26,254 --> 00:49:30,020 I liked them right away. You hate them compared to how much I like them. 780 00:49:30,092 --> 00:49:32,356 Oh, shut up. You're so annoying! 781 00:49:33,495 --> 00:49:36,726 Now, for as long as we can remember, 782 00:49:36,798 --> 00:49:41,599 we have been attacked and eaten by the dreaded fossa. 783 00:49:41,670 --> 00:49:44,365 The fossa! The fossa are attacking! 784 00:49:47,842 --> 00:49:50,333 It's a cookbook! It's a cookbook! 785 00:49:50,411 --> 00:49:52,038 Please. Maurice. 786 00:49:53,114 --> 00:49:54,877 Quiet! 787 00:49:54,949 --> 00:49:59,113 Come on, y'all. They're not attacking us this very instant. 788 00:50:00,688 --> 00:50:04,021 So my genius plan is this: 789 00:50:04,091 --> 00:50:06,490 We will make the New York giants 790 00:50:06,559 --> 00:50:09,460 our friends and keep them close. 791 00:50:09,529 --> 00:50:12,828 Then, with Mr. Alex protecting us, 792 00:50:12,899 --> 00:50:16,266 we will be safe and never have to worry 793 00:50:16,336 --> 00:50:20,136 about the dreaded fossa ever again. 794 00:50:22,475 --> 00:50:26,468 I thought of that. I thought of that. Yes. Me. I did. 795 00:50:26,546 --> 00:50:29,275 Hold on, everybody. Hold on. I'm just thinking now. 796 00:50:29,348 --> 00:50:32,181 I mean, does anyone wonder why the fossa 797 00:50:32,251 --> 00:50:34,845 were so scared of Mr. Alex? 798 00:50:34,920 --> 00:50:38,185 I mean, maybe we should be scared too. 799 00:50:38,257 --> 00:50:41,317 What if Mr. Alex is even worse than the fossa? 800 00:50:42,761 --> 00:50:46,026 I tell you, that dude just gives me the heebiedabajeebies. 801 00:50:46,098 --> 00:50:48,589 Maurice, you did not raise your hand. 802 00:50:48,667 --> 00:50:52,397 Therefore, your heinous comment will be stricken from the record. 803 00:50:54,105 --> 00:50:56,869 Does anyone else have the heebie-jeebies? 804 00:50:56,941 --> 00:50:59,409 No? Good. So shut up. 805 00:50:59,911 --> 00:51:02,709 When the New York giants wake up, 806 00:51:02,780 --> 00:51:08,446 we will make sure that they wake up in paradise. 807 00:51:09,821 --> 00:51:12,119 Now, who would like a cookie? 808 00:51:36,746 --> 00:51:41,614 Yo, Al. Melman and Gloria are over there having a good time. 809 00:51:41,684 --> 00:51:44,244 There's room on the fun side for one more. 810 00:51:44,320 --> 00:51:45,947 No, thanks. 811 00:51:46,021 --> 00:51:50,185 Look, I've been thinking. Maybe if you gave this place a chance, 812 00:51:50,259 --> 00:51:53,251 I don't know, you might even enjoy yourself. 813 00:51:53,329 --> 00:51:56,787 Marty, I'm tired. I'm hungry. 814 00:51:56,866 --> 00:51:58,766 I just want to go home. 815 00:51:59,935 --> 00:52:03,927 Could you just give it a chance? Think about it. 816 00:52:04,839 --> 00:52:07,740 It really isn't the fun side without you. 817 00:52:23,558 --> 00:52:25,185 I know. And then... 818 00:52:28,161 --> 00:52:30,254 - It's him. - Who is it? 819 00:52:30,764 --> 00:52:34,063 It's the pizza man. Who the heck do you think it is? 820 00:52:34,401 --> 00:52:36,767 Yes? Can I help you? 821 00:52:37,471 --> 00:52:38,995 Can I come to the fun side? 822 00:52:41,675 --> 00:52:42,733 Beg your pardon? 823 00:52:43,510 --> 00:52:45,740 You know, I've been kind of a jerk. 824 00:52:47,681 --> 00:52:52,413 But I've been thinking about what you said, and I'm sorry. 825 00:52:59,692 --> 00:53:03,355 Welcome to Casa del Wild. Take a load off. 826 00:53:03,429 --> 00:53:05,397 Hey, hey, wipe your feet. 827 00:53:10,469 --> 00:53:14,564 - Alex! - Mi casa is su casa. 828 00:53:21,479 --> 00:53:22,969 Very impressive. 829 00:53:23,048 --> 00:53:26,108 Hey, have a drink. It's on the house. 830 00:53:27,886 --> 00:53:29,148 This is seawater. 831 00:53:30,255 --> 00:53:34,055 Oh, you don't swallow it. It's just temporary till the plumbing's done. 832 00:53:34,125 --> 00:53:36,058 Hey, y'all look hungry. 833 00:53:36,794 --> 00:53:39,820 How would you like some of nature's goodness? 834 00:53:40,931 --> 00:53:42,592 You have food? 835 00:53:42,666 --> 00:53:45,601 The Fun Side Special, coming up. 836 00:53:46,303 --> 00:53:48,328 Seaweed on a stick. 837 00:53:48,906 --> 00:53:49,895 Seaweed? 838 00:53:50,341 --> 00:53:53,401 On a stick. Don't love it till you try it. 839 00:54:01,250 --> 00:54:02,808 That's unbelievable. 840 00:54:04,287 --> 00:54:06,346 - So good. - Well, thanks. 841 00:54:06,422 --> 00:54:09,289 It does kind of hit the spot, doesn't it? 842 00:54:10,293 --> 00:54:13,524 Well, maybe it could use a little lemon. 843 00:54:17,500 --> 00:54:21,800 No, it's great. It's really great. Doesn't get any better than this. 844 00:54:21,871 --> 00:54:23,633 Oh, but it does. 845 00:54:24,306 --> 00:54:25,830 Check this out. 846 00:54:31,146 --> 00:54:35,105 Wow. Would you look at that. 847 00:54:35,183 --> 00:54:39,677 It's like billions and billions of helicopters. 848 00:54:39,755 --> 00:54:42,155 It's a shooting star. Make a wish. Quick! 849 00:54:42,224 --> 00:54:45,387 Ooh! How about a thick, juicy steak? 850 00:54:45,460 --> 00:54:46,983 You know what, Alex? 851 00:54:47,061 --> 00:54:51,725 I promise you I'm going to find you a steak tomorrow if it kills me. 852 00:54:51,799 --> 00:54:53,096 Thanks, Marty. 853 00:54:53,167 --> 00:54:56,227 It is getting late. I guess I'm going to... 854 00:54:56,303 --> 00:54:58,737 I think I'm going to hit the sack too. 855 00:54:58,806 --> 00:55:00,671 Sweet dreams, everyone. 856 00:55:30,970 --> 00:55:32,368 Alex. 857 00:55:42,347 --> 00:55:44,076 What are you doing? 858 00:55:44,917 --> 00:55:49,411 Twenty-seven, 28, 29. Thirty black and only 29 white. 859 00:55:49,488 --> 00:55:52,321 Looks like you're black with white stripes after all. 860 00:55:52,391 --> 00:55:53,915 Dilemma solved. Good night. 861 00:56:04,635 --> 00:56:08,162 You see, Maurice, Mr. Alex was grooming his friend. 862 00:56:08,239 --> 00:56:11,675 He is clearly a tender, loving thing. 863 00:56:11,743 --> 00:56:14,678 How can you have the heebie-jeebies for Mr. Alex? 864 00:56:14,746 --> 00:56:18,409 Look at him. He's so cute and plushy. 865 00:56:18,483 --> 00:56:21,007 I don't think he was grooming him. 866 00:56:21,084 --> 00:56:23,552 Look more like he was tasting him to me. 867 00:56:23,620 --> 00:56:26,953 Suit yourself, no matter. I don't care. 868 00:56:27,023 --> 00:56:31,187 Soon we will put my excellent plan to action. 869 00:56:31,261 --> 00:56:33,991 All we have to do is wait 870 00:56:34,064 --> 00:56:37,727 until they are deep in their sleep. 871 00:56:43,405 --> 00:56:46,340 How long is this going to take?! 872 00:57:12,767 --> 00:57:14,200 Well, this sucks! 873 00:57:15,370 --> 00:57:18,134 Wake up, Mr. Alex. 874 00:57:19,274 --> 00:57:21,799 Wake up, Mr. Alex. 875 00:57:22,410 --> 00:57:24,207 Rise and shining. 876 00:57:24,279 --> 00:57:27,476 Wakey-waking, Mr. Alex! 877 00:57:27,549 --> 00:57:29,015 Wake up! Alex! 878 00:57:29,550 --> 00:57:30,778 You suck your thumb? 879 00:57:33,821 --> 00:57:36,415 Where are we? What the heck is going on? 880 00:57:36,490 --> 00:57:38,754 Where's the beach? Take it easy. 881 00:57:38,826 --> 00:57:41,818 - Who built a forest? - Don't be alarmed, giant freaks. 882 00:57:41,895 --> 00:57:43,089 While you were asleep, 883 00:57:43,163 --> 00:57:47,327 we simply took you to our little corner of heaven. 884 00:57:47,401 --> 00:57:49,665 Welcome to Madagascar. 885 00:57:49,736 --> 00:57:52,296 - Mada-who-ah? - What? 886 00:57:52,371 --> 00:57:54,737 No, not whooha. Ascar. 887 00:58:02,381 --> 00:58:04,076 Marty. It's... 888 00:58:04,150 --> 00:58:06,710 Just like my mural back at the zoo. 889 00:58:06,786 --> 00:58:10,950 Oh, no, fella, that is the real deal right there. 890 00:58:11,023 --> 00:58:13,082 Look at that, that's not a bad view. 891 00:58:13,159 --> 00:58:17,060 That's the thing that you were always looking at, but it's actually there. 892 00:58:17,195 --> 00:58:20,596 - That's the real version of... - How about once around the park? 893 00:58:20,765 --> 00:58:24,098 Let's get our blood pumping, lungs breathing this fresh air. 894 00:58:24,169 --> 00:58:25,568 Who's with me?! 895 00:58:25,637 --> 00:58:28,105 Naw. I don't think I could... You're it! 896 00:58:28,173 --> 00:58:29,765 Hey! Want to play around? 897 00:58:32,010 --> 00:58:33,204 Got you there! 898 00:58:33,278 --> 00:58:34,643 Come here! 899 00:58:35,013 --> 00:58:36,207 You're it. 900 00:58:36,281 --> 00:58:39,010 Hey, stop that! Hey, you're crazy! 901 00:58:39,617 --> 00:58:42,177 Okay, Marty, I'm it. 902 00:58:42,253 --> 00:58:44,744 I'm it. I'm it. You win. 903 00:58:44,822 --> 00:58:47,313 Come on, Alex, get in the groove. 904 00:58:47,391 --> 00:58:49,291 I haven't eaten in two days. 905 00:58:49,360 --> 00:58:52,488 My blood sugar's real low. I just don't have the energy. 906 00:58:52,563 --> 00:58:54,428 I don't think that's your problem. 907 00:58:54,498 --> 00:58:57,194 First of all, that's not how you run in the wild. 908 00:58:57,268 --> 00:58:59,236 Let's go. Put the rubber to the road! 909 00:58:59,303 --> 00:59:01,294 You just have to let out that inner lion. 910 00:59:01,372 --> 00:59:04,807 - Now, who's the cat? - Marty, I really don't... 911 00:59:04,874 --> 00:59:08,037 You are, that's who. Come on! Here we go! 912 00:59:08,111 --> 00:59:10,909 That's it. Let's build up some steam! You the cat. 913 00:59:10,980 --> 00:59:12,572 - Who's the cat? - You the cat. 914 00:59:12,649 --> 00:59:14,241 - Who's the cat? - You the cat. 915 00:59:14,317 --> 00:59:17,912 Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? 916 00:59:17,987 --> 00:59:22,117 Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? 917 00:59:23,459 --> 00:59:25,256 I'm the cat! 918 00:59:31,066 --> 00:59:32,533 Surprise! 919 00:59:40,042 --> 00:59:41,566 You're it. You're it! 920 00:59:41,643 --> 00:59:43,941 Can't juke the cat. Cat's too quick. 921 00:59:46,915 --> 00:59:52,250 I feel like a mile-high pastrami on rye on the fly from the deli in the sky! 922 00:59:53,254 --> 00:59:56,280 - Let's go wild! - Now you're talking! 923 01:00:03,431 --> 01:00:06,127 Man! I feel different. 924 01:00:06,200 --> 01:00:09,499 Noogie, noogie, noogie. Noogie, noogie, noogie! 925 01:00:10,972 --> 01:00:13,132 Kind of charged up or something. 926 01:00:13,206 --> 01:00:16,004 - Like you said, baby, it's... - Crackalacking. 927 01:00:16,076 --> 01:00:20,513 - Ain't that right, Melman? - Oh, yeah. Oh, yeah. 928 01:00:23,216 --> 01:00:24,774 I'm in heaven. 929 01:00:24,851 --> 01:00:29,788 You see, Maurice, Alex is now our friend and the fossas are nowhere to be seen. 930 01:00:29,856 --> 01:00:32,757 It could be said that my plan is working 931 01:00:32,826 --> 01:00:36,124 in a very good working kind of way. 932 01:00:36,195 --> 01:00:39,323 Alex. You got to try some of this. 933 01:00:40,966 --> 01:00:43,434 I feel good. Feel like a king again. 934 01:00:44,269 --> 01:00:45,429 King? 935 01:00:46,238 --> 01:00:48,035 You should see his act. 936 01:00:48,107 --> 01:00:51,304 Come on, Alex, why don't you show him some of your act. 937 01:00:51,377 --> 01:00:54,278 Oh. No, I really don't think I could... Okay. 938 01:00:54,346 --> 01:00:57,611 Ladies and gentlemen. Primates of all ages. 939 01:00:57,683 --> 01:00:59,809 The wild proudly presents: 940 01:00:59,884 --> 01:01:01,351 The king. 941 01:01:01,419 --> 01:01:04,217 Alex the lion! 942 01:01:05,223 --> 01:01:06,485 E flat, fellas. 943 01:01:15,933 --> 01:01:18,663 Yeah! The king is in the house! 944 01:01:18,736 --> 01:01:22,603 See, if he is the king, then where is his crown? I've got a crown. 945 01:01:22,672 --> 01:01:25,800 Got a very nice one. And it's here on my head. 946 01:01:25,876 --> 01:01:27,844 Look at it. Have I got it on? 947 01:01:34,117 --> 01:01:36,142 Do the roar, man. Do the roar. 948 01:01:41,291 --> 01:01:44,624 Wow. I've never heard that one before. 949 01:01:44,694 --> 01:01:46,923 Yeah! Go wild, man! Come on! 950 01:01:48,464 --> 01:01:49,692 Break out the wave! 951 01:02:16,591 --> 01:02:18,752 Excuse me. 952 01:02:18,827 --> 01:02:21,057 You're biting my butt. 953 01:02:23,364 --> 01:02:25,832 - No, I'm not. - Yes, you are. 954 01:02:27,735 --> 01:02:29,828 - What did you do? - You just bit me! 955 01:02:29,904 --> 01:02:32,065 No. I didn't. Did I? 956 01:02:32,140 --> 01:02:33,697 You kind of did. 957 01:02:33,774 --> 01:02:35,901 What the heck is wrong with you? 958 01:02:37,644 --> 01:02:38,906 Why'd you bite me? 959 01:02:38,979 --> 01:02:41,777 - Man, it's because you are his dinner. - What?! 960 01:02:41,849 --> 01:02:44,113 - Excuse me? - That's dumb. 961 01:02:44,184 --> 01:02:48,644 Come, come, Maurice. What is a simple bite on the buttocks among friends? 962 01:02:48,722 --> 01:02:50,587 Here, give me a nibble. 963 01:02:50,657 --> 01:02:54,354 The party is over, Julien. Your brilliant plan has failed. 964 01:02:54,428 --> 01:02:56,190 What are you talking about? 965 01:02:56,262 --> 01:02:57,957 Your friend here is what we call 966 01:02:58,030 --> 01:03:01,193 a deluxe-model hunting and eating machine. 967 01:03:01,267 --> 01:03:03,201 And he eats steak... 968 01:03:03,269 --> 01:03:04,736 ...which is you. 969 01:03:04,804 --> 01:03:09,002 - Get out of here. - Okey-dokey, Maurice, I admit it. 970 01:03:09,075 --> 01:03:10,906 The plan failed. 971 01:03:10,977 --> 01:03:14,242 All is lost! We're all doomed. 972 01:03:14,313 --> 01:03:19,113 The fossas will come back and gobble us with their mouths because... 973 01:03:19,184 --> 01:03:21,550 ...we are all steak. 974 01:03:21,620 --> 01:03:23,485 I'm steak! Me, me, me! 975 01:03:23,555 --> 01:03:25,785 Mr. Alex cannot stay here. 976 01:03:25,857 --> 01:03:30,191 He belongs with his own kind on the fossa side of the island. 977 01:03:30,262 --> 01:03:32,162 By the power vested in me, 978 01:03:32,230 --> 01:03:35,529 by the law of the jungle, blah, blah, blah, blah... 979 01:03:35,600 --> 01:03:36,760 Be gone! 980 01:03:36,835 --> 01:03:39,668 What? Come on, do I look like a steak to you? 981 01:03:39,738 --> 01:03:40,966 Yeah! 982 01:03:41,039 --> 01:03:43,939 See, I told you I don't look like a... Wait. What you say? 983 01:03:44,008 --> 01:03:46,408 Oh, yeah! 984 01:03:47,912 --> 01:03:51,507 - He's going savage. - Run for your lives. 985 01:03:53,517 --> 01:03:55,178 Marty, run! 986 01:04:12,769 --> 01:04:15,704 A bull's eye. Excellent shot, Maurice. 987 01:04:15,772 --> 01:04:16,864 Thank you. 988 01:04:22,245 --> 01:04:23,507 Marty? 989 01:04:25,949 --> 01:04:27,849 I'm so sorry, Marty. 990 01:04:32,354 --> 01:04:35,118 What is wrong with me? 991 01:04:35,190 --> 01:04:37,522 Ow. 992 01:04:37,593 --> 01:04:39,390 Oh, no. 993 01:04:39,461 --> 01:04:41,122 What have I done? 994 01:04:41,196 --> 01:04:44,290 It's true. I'm a monster. 995 01:04:44,366 --> 01:04:46,334 I got to get out of here. 996 01:06:57,927 --> 01:07:01,294 What have I done? This is a nightmare. 997 01:07:01,364 --> 01:07:03,093 And it's all my fault. 998 01:07:03,165 --> 01:07:06,134 Now, because of me, we've lost Alex. 999 01:07:06,202 --> 01:07:07,863 Well, what are we going to do? 1000 01:07:07,937 --> 01:07:10,599 We'll find a way to help him. That's what we'll do. 1001 01:07:10,673 --> 01:07:11,662 Okay. 1002 01:07:11,741 --> 01:07:14,470 Come on, we are New Yorkers, right? 1003 01:07:14,542 --> 01:07:16,806 We're tough. We're gritty. 1004 01:07:16,878 --> 01:07:18,607 We're adaptable! 1005 01:07:18,680 --> 01:07:21,615 And we are not going to lay down like a bunch of Melmans. 1006 01:07:21,683 --> 01:07:24,151 No, we're not. 1007 01:07:24,219 --> 01:07:25,481 Oh. Gloria. 1008 01:07:25,553 --> 01:07:28,681 That was not me, okay? That was the boat. 1009 01:07:28,823 --> 01:07:30,950 - The boat! - The boat? 1010 01:07:31,025 --> 01:07:35,018 The boat's come back for us! Come on, guys, we got to flag it down. 1011 01:07:37,164 --> 01:07:38,153 There it is! 1012 01:07:38,232 --> 01:07:40,166 - Hey, over here! - Over here! 1013 01:07:40,234 --> 01:07:41,701 Over here! Yo! 1014 01:07:41,769 --> 01:07:44,465 Melman, give me a lift. Hurry up! Lift me up! 1015 01:07:44,538 --> 01:07:45,937 Help! Help! Help! 1016 01:07:46,006 --> 01:07:48,839 - Oh, my neck. My neck. You guys. - Over here! 1017 01:07:48,909 --> 01:07:52,640 - Melman! Steady. This way! - You have no idea how much this hurts. 1018 01:07:52,713 --> 01:07:54,578 Hey, boat! We're over here! 1019 01:07:56,817 --> 01:08:00,912 Look! It's turning! It's coming back! It's coming back! 1020 01:08:00,987 --> 01:08:03,285 Come on! Come on, baby! 1021 01:08:04,424 --> 01:08:06,119 Yes! You guys. 1022 01:08:06,192 --> 01:08:08,490 You flag down that boat. I'll get Alex. 1023 01:08:08,561 --> 01:08:11,394 Whoa! Hold on there. 1024 01:08:11,464 --> 01:08:13,864 You cannot go back there by yourself. 1025 01:08:13,933 --> 01:08:16,265 Aw, come on. I know Alex. 1026 01:08:16,335 --> 01:08:19,099 He hears we're rescued, he'll snap right out of it. 1027 01:08:19,172 --> 01:08:21,606 The people are coming. They can help us. 1028 01:08:21,674 --> 01:08:24,665 Melman's right. The people will know what to do. 1029 01:08:24,743 --> 01:08:26,973 Now, we got to flag down that boat. 1030 01:08:45,363 --> 01:08:48,024 Now, this is more like it. 1031 01:08:48,098 --> 01:08:51,465 You?! Oh, ma... Where are the people? 1032 01:08:51,535 --> 01:08:53,469 We killed them and ate their livers. 1033 01:08:55,539 --> 01:08:56,836 Got you, didn't I? 1034 01:08:56,907 --> 01:08:59,535 Just kidding, doll, the people are fine. 1035 01:09:00,177 --> 01:09:02,941 They're on a slow lifeboat to China. 1036 01:09:03,013 --> 01:09:05,379 Hey, I know you two. 1037 01:09:05,449 --> 01:09:09,885 Where's that psychotic lion and our monochromatic friend? 1038 01:09:09,953 --> 01:09:13,912 Marty? He's righ... Where did he go? He was right behind us. 1039 01:09:13,990 --> 01:09:17,551 He went back for Alex. He's going to get himself killed! 1040 01:09:17,627 --> 01:09:20,790 Well, boys, our monochromatic friend's in danger. 1041 01:09:20,864 --> 01:09:22,764 Looks like we have a job to do. 1042 01:09:22,832 --> 01:09:25,699 Captain's log: Embarking into hostile environment. 1043 01:09:25,768 --> 01:09:29,295 Kowalski. We'll need to win the hearts and the minds of the natives. 1044 01:09:29,472 --> 01:09:31,940 Rico. We'll need special tactical equipment. 1045 01:09:32,008 --> 01:09:34,601 We're going to face extreme peril. 1046 01:09:34,676 --> 01:09:37,076 Private probably won't survive. 1047 01:09:43,886 --> 01:09:46,753 Alex! Come out, Alex! 1048 01:09:46,822 --> 01:09:49,120 The boat's here! We can go home! 1049 01:09:55,630 --> 01:10:00,727 Alex! Alex! Alex! Alex! Alex! 1050 01:10:00,902 --> 01:10:05,498 Alex! Alex! Alex! Alex! Alex! 1051 01:10:06,140 --> 01:10:09,007 Alex! Alex! Alex! 1052 01:10:09,076 --> 01:10:12,807 Alex! Alex! Alex! 1053 01:10:12,880 --> 01:10:14,279 Alex! 1054 01:10:16,284 --> 01:10:17,273 Alex! 1055 01:10:19,185 --> 01:10:20,652 Marty? 1056 01:10:20,720 --> 01:10:24,486 Snap out of it, Alex. The boat came back. We can get out of here. 1057 01:10:24,558 --> 01:10:28,619 We can go back to civilization, and everything will be like it used to be. 1058 01:10:28,695 --> 01:10:30,185 Stay back. 1059 01:10:31,197 --> 01:10:32,289 Please. 1060 01:10:33,433 --> 01:10:35,367 I'm a monster. 1061 01:10:35,435 --> 01:10:38,802 Alex, you're no monster. You're my friend. 1062 01:10:38,872 --> 01:10:41,966 We're a team. You and me, remember? 1063 01:10:49,848 --> 01:10:51,975 I don't want to hurt you. 1064 01:11:23,348 --> 01:11:25,213 Alex. 1065 01:11:25,283 --> 01:11:27,342 I ain't leaving without you. 1066 01:11:43,166 --> 01:11:46,431 Alex? I'm thinking of a song. 1067 01:11:46,503 --> 01:11:50,496 It's a wonderful song. I'm sure you're familiar with it. 1068 01:11:51,842 --> 01:11:55,675 Start spreadin' the news 1069 01:11:56,812 --> 01:12:00,578 I'm leaving today 1070 01:12:01,617 --> 01:12:05,280 We are a great big part of it 1071 01:12:08,024 --> 01:12:11,983 Come on, you know the words. Two little words. 1072 01:12:12,061 --> 01:12:14,723 Please don't make me sing this by myself. 1073 01:12:14,797 --> 01:12:17,993 You really don't want to hear me sing this by myself. 1074 01:12:21,636 --> 01:12:25,299 Uh, Alex? Could you come out here for a minute? 1075 01:12:25,373 --> 01:12:28,809 Hey, Alex, a little help. 1076 01:12:29,744 --> 01:12:31,075 Help me! 1077 01:12:32,147 --> 01:12:34,342 Alex! Help! 1078 01:12:38,420 --> 01:12:42,549 Help me! Anybody, help me! Somebody! 1079 01:12:43,290 --> 01:12:45,690 Help! 1080 01:12:56,904 --> 01:12:58,496 - Melman? - That's right, baby. 1081 01:13:00,074 --> 01:13:01,405 Run! 1082 01:13:03,710 --> 01:13:05,701 - What's the plan? - This is the plan. 1083 01:13:05,778 --> 01:13:07,370 - Fossa hungry. - Fossa eat. 1084 01:13:07,447 --> 01:13:09,677 This is the plan? 1085 01:13:09,749 --> 01:13:11,046 Fossa halt. 1086 01:13:13,686 --> 01:13:16,120 Fossa ooh. 1087 01:13:16,889 --> 01:13:18,789 Fossa aaahh. 1088 01:13:20,059 --> 01:13:22,459 Fossa ooh. 1089 01:13:23,996 --> 01:13:26,361 Fossa aaahh. 1090 01:13:27,232 --> 01:13:28,995 Come and get it. 1091 01:13:29,067 --> 01:13:30,091 Fossa. 1092 01:13:42,781 --> 01:13:44,715 - Take that. - Fossa ow! 1093 01:13:44,783 --> 01:13:47,217 There's too many of them, skipper. 1094 01:13:47,285 --> 01:13:50,378 It's been a real pleasure serving with you boys. 1095 01:13:56,127 --> 01:13:58,493 Alex? 1096 01:13:58,562 --> 01:13:59,995 That's my kill. 1097 01:14:00,064 --> 01:14:01,429 Mine. 1098 01:14:07,171 --> 01:14:08,832 Alex hungry. 1099 01:14:10,174 --> 01:14:11,698 Alex eat. 1100 01:14:28,591 --> 01:14:29,922 It's showtime. 1101 01:14:32,028 --> 01:14:33,757 Thanks for not giving up on me. 1102 01:14:34,798 --> 01:14:38,699 Man, you almost gave me a heart attack. You can't just come sneak up on me. 1103 01:14:38,767 --> 01:14:41,793 Just because you're a lion... Let go of me. Let go of me. 1104 01:14:41,870 --> 01:14:45,271 We're getting out of here. Guys, just go with me on this. 1105 01:14:45,340 --> 01:14:47,399 Like I said, it's showtime. 1106 01:14:48,877 --> 01:14:50,071 Mine. 1107 01:14:51,446 --> 01:14:52,777 My kill. 1108 01:14:54,416 --> 01:14:56,077 They're all mine. 1109 01:14:58,287 --> 01:15:00,220 It's the king of the beasts! Oh, no! 1110 01:15:00,288 --> 01:15:02,279 - Don't eat me! - He's big and scary! 1111 01:15:02,356 --> 01:15:05,757 Fear me! Savagery beyond comprehension. 1112 01:15:05,827 --> 01:15:09,786 - I am far too young to die! - You're a monster! A monster, I say! 1113 01:15:09,864 --> 01:15:12,355 - And, you! - Me? 1114 01:15:16,437 --> 01:15:21,238 Oh, you want some of this? Ooh! You better run for your lives. 1115 01:15:21,642 --> 01:15:24,769 - Somebody call a cop! - He's psychotic! 1116 01:15:31,818 --> 01:15:34,582 This is my territory. Understand? 1117 01:15:35,722 --> 01:15:39,783 I never, ever want to see you on my turf again. 1118 01:15:46,498 --> 01:15:47,487 Boo. 1119 01:15:50,402 --> 01:15:52,267 Yeah! You the cat! 1120 01:15:53,772 --> 01:15:55,171 Got my boy back! 1121 01:15:56,709 --> 01:15:58,108 I did it! 1122 01:15:58,177 --> 01:16:02,204 Give me some love! The plan worked! The plan worked! I'm very clever! 1123 01:16:02,281 --> 01:16:05,614 I'm the one, baby! Come on. Time to robot. 1124 01:16:05,684 --> 01:16:07,845 I am very clever king. 1125 01:16:08,621 --> 01:16:10,212 I am super genius. 1126 01:16:10,288 --> 01:16:12,882 I am robot king of the monkey things. 1127 01:16:12,957 --> 01:16:16,484 - Compute, compute. - So, what's for lunch? 1128 01:16:18,863 --> 01:16:20,797 - Close those eyes. - Why do I have to? 1129 01:16:20,865 --> 01:16:22,332 - Do it. - They're closed. 1130 01:16:22,400 --> 01:16:24,265 - Tighter. - Yes, sir. 1131 01:16:24,335 --> 01:16:26,064 - No peeking. - They're closed. 1132 01:16:26,137 --> 01:16:27,900 Rico. 1133 01:16:31,776 --> 01:16:32,833 Hai. 1134 01:16:34,511 --> 01:16:35,705 Open that hatch. 1135 01:16:36,647 --> 01:16:39,172 Fire in the hole. Now chew. 1136 01:16:39,983 --> 01:16:42,577 Chew like you mean it. Savor it. 1137 01:16:43,420 --> 01:16:45,183 - And? - Well? 1138 01:16:45,255 --> 01:16:47,120 Pretty good, right? 1139 01:16:47,190 --> 01:16:49,590 There's always Plan B. 1140 01:16:51,261 --> 01:16:53,195 This is better than steak. 1141 01:16:53,263 --> 01:16:55,026 I love it. I love it! 1142 01:16:55,098 --> 01:16:57,088 The kitty loves the fishy. 1143 01:16:59,869 --> 01:17:02,235 Well, I propose a toast. 1144 01:17:02,305 --> 01:17:05,240 Now, he may be a pain in the butt at times... 1145 01:17:05,308 --> 01:17:07,435 And trust me, I know. 1146 01:17:07,510 --> 01:17:10,206 But this cat proved to me without a doubt 1147 01:17:10,279 --> 01:17:12,713 that his heart is bigger than his stomach. 1148 01:17:12,782 --> 01:17:14,579 - To Alex. - To Alex. 1149 01:17:21,890 --> 01:17:23,448 Enough! Stop it! 1150 01:17:25,260 --> 01:17:28,388 What do you think? Should we head back to New York? 1151 01:17:28,463 --> 01:17:30,954 I don't know. I mean, this is your dream. 1152 01:17:31,032 --> 01:17:33,023 You sure you want to leave? 1153 01:17:33,101 --> 01:17:35,069 I don't care where we are. 1154 01:17:35,136 --> 01:17:38,435 As long as we're together, it doesn't matter to me. 1155 01:17:38,506 --> 01:17:40,133 Well, in that case... 1156 01:17:40,208 --> 01:17:43,370 Yo. Rico. I'll take 300 orders to go. 1157 01:17:43,444 --> 01:17:44,775 Hai. 1158 01:17:44,845 --> 01:17:48,576 But before you leave, I have an announcement to make. 1159 01:17:48,649 --> 01:17:51,618 So shut up, everyone, please. Thank you. 1160 01:17:51,685 --> 01:17:56,247 After much deep and profound brain things inside my head, 1161 01:17:56,323 --> 01:17:58,655 I have decided to thank you 1162 01:17:58,726 --> 01:18:01,456 for bringing peace to our home. 1163 01:18:01,528 --> 01:18:03,189 And to make you feel good, 1164 01:18:03,263 --> 01:18:06,095 I'm going to give you this lovely parting gift. 1165 01:18:06,165 --> 01:18:08,998 No, I couldn't. Really, I can't take your crown. 1166 01:18:09,068 --> 01:18:11,559 That's okay, I've got a bigger crown. 1167 01:18:11,637 --> 01:18:12,934 It's got a gecko on it. 1168 01:18:13,006 --> 01:18:16,203 Look at him shake. Go, Stevie, go! 1169 01:18:17,243 --> 01:18:17,310 - Bye, little fuzzbuckets! - Thanks for everything! 1170 01:18:17,310 --> 01:18:20,074 - Bye, little fuzzbuckets! - Thanks for everything! 1171 01:18:20,146 --> 01:18:21,636 - So long! - Bye-bye, now. 1172 01:18:21,714 --> 01:18:23,306 - Arrivederci. - Bye-bye. 1173 01:18:23,383 --> 01:18:26,045 - Toodle-oo! - See you later, crocodile. 1174 01:18:26,119 --> 01:18:29,212 Maurice, my arm is tired. Wave it for me. 1175 01:18:30,055 --> 01:18:32,319 Faster, you naughty little monkey. 1176 01:18:32,391 --> 01:18:35,758 By the time we get back to New York, it'll be the middle of winter. 1177 01:18:35,827 --> 01:18:37,852 So I was just thinking, why rush? 1178 01:18:37,929 --> 01:18:40,864 Maybe we could make a few side stops along the way. 1179 01:18:40,932 --> 01:18:43,332 - Maybe Paris. - You just read my mind. 1180 01:18:43,402 --> 01:18:45,836 - I was thinking Spain. - Run with the bulls. 1181 01:18:45,904 --> 01:18:48,668 - What about Fiji? - Canada. Can we? 1182 01:18:48,740 --> 01:18:50,605 Cheap meds. 1183 01:18:50,675 --> 01:18:53,370 I wouldn't even mind coming back here sometime. 1184 01:18:53,444 --> 01:18:55,776 - I could do that. - You could say that again. 1185 01:18:55,846 --> 01:18:58,815 - Skipper? - I always wanted to go to Australia. 1186 01:18:58,883 --> 01:19:02,478 Don't you think we should tell them that the boat's out of gas? 1187 01:19:02,553 --> 01:19:03,679 Nah. 1188 01:19:03,754 --> 01:19:07,656 Just smile and wave, boys. Smile and wave. 1189 01:19:11,000 --> 01:19:13,104 ^*^ THE END ^*^ 1190 01:19:13,754 --> 01:19:25,656 Movie & Captions Conformed By : KoushiK DaS [ koushik-das@wassup.co.in ] [ koushik@moviefan.com ] " Hope You've Liked & Enjoyed The Movie !!! " 1191 01:19:26,305 --> 01:19:32,512 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4t2yb Help other users to choose the best subtitles 89333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.