All language subtitles for dirty mary crazy larry 1974

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,775 --> 00:02:30,401 Hey, Deke. 2 00:02:32,945 --> 00:02:34,220 Weißt du... 3 00:02:34,122 --> 00:02:36,649 Warum nehmen wir keinen Matador anstatt dem Chrysler? 4 00:02:36,749 --> 00:02:38,484 Nur die Kohle fehlt. 5 00:02:38,584 --> 00:02:41,195 Ich dachte wir wollten nicht mehr über Geld sprechen. 6 00:02:41,295 --> 00:02:43,531 Schon klar, ich habe nur laut gedacht. 7 00:02:43,631 --> 00:02:46,542 Schnelligkeit kostet. Wie schnell soll's denn sein? 8 00:03:12,568 --> 00:03:13,736 Schöne Stadt. 9 00:03:15,154 --> 00:03:18,491 Jede Stadt ist schön. Vor allem zum ficken. 10 00:03:21,160 --> 00:03:22,560 Nervös? 11 00:03:31,337 --> 00:03:33,381 Wir sind da. 12 00:03:36,843 --> 00:03:40,540 Das Essen wird teuer. Verstanden was ich meine, Deke? 13 00:03:40,638 --> 00:03:42,480 Na klar. 14 00:03:42,148 --> 00:03:43,558 Das dachte ich mir. 15 00:06:04,323 --> 00:06:06,409 Hey, Arschloch! 16 00:06:15,293 --> 00:06:17,670 Was habe ich gesagt, Mrs. Stanton? 17 00:06:18,296 --> 00:06:21,374 Wenn jemand nach dem Hausherren verlangt, dann ist es für Sie. 18 00:06:21,474 --> 00:06:22,708 Und wenn es für mich ist... 19 00:06:22,808 --> 00:06:26,220 Ich bin dann gerade beim Haarewaschen. 20 00:06:35,210 --> 00:06:36,188 Hallo? 21 00:06:51,245 --> 00:06:53,247 - Ja? - Alles unter Kontrolle? 22 00:06:55,374 --> 00:06:57,100 Ja, läuft alles nach Plan? 23 00:06:57,960 --> 00:07:00,129 Die warten jetzt nur noch auf uns. 24 00:07:02,423 --> 00:07:04,842 Okay, wir sehen uns. 25 00:07:21,984 --> 00:07:23,895 Es ist soweit. 26 00:07:23,995 --> 00:07:25,154 Rufen Sie ihn an. 27 00:07:27,531 --> 00:07:29,131 Anrufen! 28 00:07:52,682 --> 00:07:53,808 Es klingelt. 29 00:07:59,355 --> 00:08:02,660 Mr. Stanton, ist dieser Check in Ordnung? 30 00:08:03,567 --> 00:08:05,436 Die Führerscheinnummer der Dame fehlt. 31 00:08:05,536 --> 00:08:07,355 Ja... soll ich abnehmen? 32 00:08:07,455 --> 00:08:09,323 Ich erledige das schon. Kennen Sie die Dame? 33 00:08:10,491 --> 00:08:12,702 Mein Gott, bitte nimm ab. 34 00:08:19,830 --> 00:08:21,350 Rufen Sie nochmal an. 35 00:08:21,135 --> 00:08:22,620 Dieses Mal aber die richtige Nummer. 36 00:08:22,720 --> 00:08:25,600 Aber die Nummer war korrekt. 37 00:08:28,500 --> 00:08:31,679 - Stanton? - George? Hörst du mich? 38 00:08:32,722 --> 00:08:33,722 Evelyn? 39 00:08:34,348 --> 00:08:37,900 Da ist ein Mann... er will Geld. 40 00:08:37,109 --> 00:08:39,353 Was solltest du sagen, verdammt! 41 00:08:39,895 --> 00:08:43,240 Ich kenne meinen Mann besser als Sie! 42 00:08:54,760 --> 00:08:55,411 George? 43 00:08:56,787 --> 00:08:59,115 Er sagt er wird uns töten. 44 00:08:59,215 --> 00:09:01,917 Er will unser Geld. 45 00:09:09,925 --> 00:09:11,594 Ich will ihn sprechen. 46 00:09:20,102 --> 00:09:21,102 - Larry? - Ja? 47 00:09:21,202 --> 00:09:22,396 Alles klar. 48 00:09:23,189 --> 00:09:27,276 Okay, du solltest aber noch etwas wissen. 49 00:09:28,319 --> 00:09:29,651 Ich habe mich umentschieden. 50 00:09:33,282 --> 00:09:35,693 - Was? - Du hattest Recht. 51 00:09:35,793 --> 00:09:37,278 Nimm Moody Stocker. 52 00:09:37,378 --> 00:09:39,739 Wenn die ATL Treibstoffzellen wirklich so gut sind... 53 00:09:39,839 --> 00:09:42,124 Warum fährt Moody mit Firestone? 54 00:09:42,958 --> 00:09:45,920 Blöder Hurensohn! 55 00:10:24,625 --> 00:10:25,876 Guten Morgen, Mr. Stanton. 56 00:10:35,100 --> 00:10:36,637 Der sollte doch offen sein? 57 00:10:46,397 --> 00:10:47,731 Darf ich ihr Telefon benutzen? 58 00:10:48,566 --> 00:10:50,192 Ist ein Ortsgespräch. 59 00:10:54,572 --> 00:10:55,698 Hinlegen. 60 00:10:56,532 --> 00:10:58,784 Mein Gott! Nein! 61 00:10:59,285 --> 00:11:01,662 - Nein. - Lady... 62 00:11:03,122 --> 00:11:06,330 Es ist nicht was sie denken. 63 00:11:06,133 --> 00:11:09,295 Ich will sie nicht vergewaltigen. 64 00:11:09,879 --> 00:11:13,700 Also, hinlegen und Hände auf den Rücken. 65 00:11:15,885 --> 00:11:19,263 Wimmeln sie ihn ab, klar. Wie besprochen. 66 00:11:22,308 --> 00:11:25,600 - Hallo? - Ist der Mann des Hauses zu sprechen? 67 00:11:34,570 --> 00:11:35,938 Hey, Partner. 68 00:11:36,380 --> 00:11:39,400 Ich glaube unser Freund hier zweifelt. 69 00:11:39,500 --> 00:11:43,112 Er denkt, bei einem Überfall müssen immer Knarren und Granaten zum Einsatz kommen. 70 00:11:43,212 --> 00:11:44,572 Der Spinner... 71 00:11:44,672 --> 00:11:47,741 Wir meinen aber was wir sagen, richtig? 72 00:11:47,841 --> 00:11:49,460 Ja, stimmt. 73 00:11:54,890 --> 00:11:57,840 George, bitte! Hilf mir! 74 00:11:57,184 --> 00:11:58,184 Nein! 75 00:12:03,766 --> 00:12:06,135 Ich denke wir sind wieder auf dem Weg. 76 00:12:06,235 --> 00:12:07,235 Bis dann. 77 00:12:13,317 --> 00:12:16,445 Alles wird wieder gut. Versprochen, mein Schatz. 78 00:12:18,656 --> 00:12:19,698 Herrlich. 79 00:12:22,326 --> 00:12:24,286 Hab sogar meine Tüte dabei. 80 00:12:28,374 --> 00:12:30,918 Bitte die Tomaten nicht zerquetschen. 81 00:12:45,557 --> 00:12:48,269 Sie erwarten unseren Anruf. 82 00:12:49,436 --> 00:12:52,514 Sollten sie nervös werden oder auf dumme Gedanken kommen... 83 00:12:52,614 --> 00:12:55,985 waren Sie die längste Zeit Familienvater. 84 00:13:26,150 --> 00:13:27,349 Hi, Arschloch! 85 00:13:31,200 --> 00:13:33,220 Wo sind die Schlüssel? 86 00:13:33,355 --> 00:13:36,191 Du schuldest mir noch 50 Scheine! 87 00:13:36,900 --> 00:13:37,900 Was? 88 00:13:38,535 --> 00:13:41,146 Wo ist das Problem? 89 00:13:41,246 --> 00:13:45,242 Wenn man ein Mädchen wie eine Hure behandelt, dann sollte man auch entsprechend zahlen. 90 00:13:47,360 --> 00:13:49,621 Gib mir einfach die verdammten Schlüssel. 91 00:13:52,416 --> 00:13:55,836 Du hast ja was zu Essen! Umwerfend! 92 00:14:00,700 --> 00:14:02,293 Raub ist ein gefährliches Geschäft. 93 00:14:02,393 --> 00:14:05,346 Klar, also her mit den Schlüsseln. 94 00:14:09,975 --> 00:14:12,519 - Ich gehe. - Die Schlüssel! 95 00:14:12,978 --> 00:14:16,650 Okay. Immer locker. 96 00:14:37,252 --> 00:14:41,900 Die Schlüssel gehören zum Pickup meines Großvaters! 97 00:14:44,927 --> 00:14:47,129 Deinem Großvater? 98 00:14:47,229 --> 00:14:48,806 Sehr einfallsreich. 99 00:14:49,848 --> 00:14:54,436 Okay, Mary. Du kannst jederzeit wieder aussteigen. 100 00:14:56,146 --> 00:14:57,689 Einfach ansagen. 101 00:15:19,545 --> 00:15:21,463 Durchschnitt. 102 00:15:31,515 --> 00:15:34,510 Du sollst dich nicht befreien. 103 00:15:34,610 --> 00:15:37,312 So bekommst du nur keine Luft. 104 00:15:50,117 --> 00:15:52,486 - Du wirst still sein, verstanden? - Ja. 105 00:15:52,586 --> 00:15:54,663 Versprich es mir. 106 00:15:58,917 --> 00:15:59,918 Ich vertraue dir. 107 00:16:05,924 --> 00:16:08,252 - Mr. Stanton? - Was? 108 00:16:08,352 --> 00:16:11,305 Die erste Kassenkontrolle steht an. 109 00:16:12,550 --> 00:16:14,224 Ja, in ein paar Minuten. 110 00:16:15,601 --> 00:16:17,386 Alles in Ordnung? 111 00:16:17,486 --> 00:16:20,689 Nein. Aber gehen Sie bitte wieder in ihr Büro. 112 00:16:25,611 --> 00:16:27,362 Mr. Stanton? 113 00:16:31,241 --> 00:16:32,943 Die haben... 114 00:16:33,430 --> 00:16:35,404 Evelyn und Cindy... 115 00:16:35,504 --> 00:16:36,504 Was!? 116 00:16:37,289 --> 00:16:38,289 Wo? 117 00:16:39,958 --> 00:16:41,558 Zuhause. 118 00:16:42,940 --> 00:16:43,495 Ich werde jetzt... 119 00:16:43,595 --> 00:16:44,595 Nein! 120 00:16:54,640 --> 00:16:56,341 Alles klar? 121 00:16:56,441 --> 00:16:59,353 Schon unsere neue Stewardess gesehen? 122 00:17:05,275 --> 00:17:07,903 Guten Morgen, gut geschlafen? 123 00:17:08,320 --> 00:17:09,655 Was sucht die denn hier? 124 00:17:10,155 --> 00:17:11,949 Ich arbeite besser vor Publikum. 125 00:17:12,699 --> 00:17:14,234 Keine Chance. 126 00:17:14,334 --> 00:17:16,778 Steig ein. Wir haben jetzt keine Zeit... 127 00:17:16,878 --> 00:17:19,810 das miteinander zu klären. 128 00:17:23,669 --> 00:17:26,205 Ihr Anteil kommt aus deiner Tasche. 129 00:17:26,305 --> 00:17:29,800 Hey, so gierig bin ich nun auch wieder nicht! 130 00:17:31,301 --> 00:17:34,972 Scheiße, jemanden wie dich muss man doch einfach gerne haben. 131 00:17:49,611 --> 00:17:52,481 Sie sollen wohl warten, damit die in Ruhe... 132 00:17:52,581 --> 00:17:53,949 genug Zeit für die Flucht haben. 133 00:17:54,491 --> 00:17:56,451 Sie sind sicher schon weg. 134 00:18:07,921 --> 00:18:09,756 - Evelyn. - Sie sollten nicht anrufen. 135 00:18:10,132 --> 00:18:13,135 Wir werden uns melden. 136 00:18:15,971 --> 00:18:19,490 - Wer auch immer da dran ist... - Was soll das! 137 00:18:19,149 --> 00:18:21,635 - Er hat aufgelegt. - Finger weg vom Telefon! 138 00:18:21,735 --> 00:18:24,521 Er hat doch schon aufgelegt! 139 00:18:31,278 --> 00:18:32,278 Also. 140 00:18:33,447 --> 00:18:34,740 Sie sind eine Nachbarin. 141 00:18:35,532 --> 00:18:38,535 Sie wollen sich nur unterhalten. 142 00:18:43,248 --> 00:18:45,576 Sie sollten nicht anrufen. 143 00:18:45,676 --> 00:18:47,669 Wir werden uns melden. 144 00:18:48,860 --> 00:18:49,713 Entschuldigung, ich... 145 00:18:53,300 --> 00:18:54,551 Das ist ein Tonband! 146 00:18:55,135 --> 00:18:56,303 Sicher? 147 00:18:57,120 --> 00:18:58,120 Ja. 148 00:18:58,230 --> 00:19:00,841 Nach dem Rufton kam direkt ein Klick, oder? 149 00:19:00,941 --> 00:19:03,969 - Ja. - Das dauert normal 30 Sekunden. 150 00:19:04,690 --> 00:19:07,397 Jedenfalls bei meinem Telefon. 151 00:19:10,567 --> 00:19:12,569 Ich rufe die Polizei. 152 00:19:34,549 --> 00:19:36,293 Unfall auf dem Highway 9. 153 00:19:36,393 --> 00:19:39,129 Rettungswagen auf dem Weg. 154 00:19:39,229 --> 00:19:40,472 Code Zwei. 155 00:19:42,891 --> 00:19:44,768 Hört sich gut an. 156 00:19:45,977 --> 00:19:48,188 - Ja. - Gut. 157 00:19:53,819 --> 00:19:57,773 Hättest du das Rennen wirklich gewonnen? Und der Unfall war wirklich Schuld daran? 158 00:19:57,873 --> 00:19:59,991 Hab ich dir doch gesagt, oder? 159 00:20:00,450 --> 00:20:02,327 Das war einmal, stimmt's Deke? 160 00:20:03,245 --> 00:20:06,415 Keine Drecksarbeit mehr. 161 00:20:07,666 --> 00:20:09,701 Alles vorbei. 162 00:20:09,801 --> 00:20:11,536 Wir haben genug Geld. 163 00:20:11,636 --> 00:20:13,538 Wir sind Gewinner. 164 00:20:13,638 --> 00:20:15,207 Na klar. 165 00:20:15,307 --> 00:20:17,167 Ich sag es nachher gleich Sam Baker. 166 00:20:17,267 --> 00:20:19,428 Das ich nicht lache. 167 00:20:21,960 --> 00:20:23,674 Woher kennst du eigentlich Sam Baker? 168 00:20:23,774 --> 00:20:25,884 Ich war mal sein Mädchen. 169 00:20:25,984 --> 00:20:29,221 Bis zu meinem Ausflug in Lou Palmer's Learjet. 170 00:20:29,321 --> 00:20:32,432 - Schon klar. - So war es! 171 00:20:32,532 --> 00:20:33,850 Genau so war es. 172 00:20:33,950 --> 00:20:35,694 Haltet kurz die Klappe! 173 00:20:41,320 --> 00:20:46,710 Blauer 1967 oder 1968 Chevy. 174 00:20:46,171 --> 00:20:50,492 Zwei Fahrer. Etwa 26 und 33 Jahre. 175 00:20:50,592 --> 00:20:54,337 Eine blonde Frau wurde ebenfalls bestätigt. 176 00:21:00,302 --> 00:21:03,638 Und du musstest sie mitnehmen. 177 00:21:05,599 --> 00:21:09,261 Was würde ein kluger Mann jetzt tun? 178 00:21:09,361 --> 00:21:10,361 Was? 179 00:21:10,654 --> 00:21:12,481 Keine Ahnung, deshalb frage ich. 180 00:21:23,533 --> 00:21:25,485 Sofort weiterleiten. 181 00:21:25,585 --> 00:21:27,195 Informiert den Sheriff. 182 00:21:27,295 --> 00:21:29,239 Franklin der Bastard wird sich einscheißen. 183 00:21:29,339 --> 00:21:31,666 Es ist ein blauer 68er Chevy. 184 00:21:32,626 --> 00:21:36,870 Alles was wir haben ist ein 68er Chevy? 185 00:21:36,838 --> 00:21:40,884 Davon gibt es hier knapp 50 auf einen Schlag. 186 00:21:42,930 --> 00:21:45,172 - Was sonst noch? - Haben Geiseln genommen. 187 00:21:45,272 --> 00:21:47,516 - Verletzte? - Nein, keine Waffen. 188 00:21:48,475 --> 00:21:49,718 Wie lange ist das her? 189 00:21:49,818 --> 00:21:52,471 Wir wurden 15 Minuten später benachrichtigt. 190 00:21:52,571 --> 00:21:55,348 15 Minuten sagen Sie? 191 00:21:55,448 --> 00:21:57,601 Er hatte ein Tonband ans Telefon angeschlossen. 192 00:21:57,701 --> 00:21:59,694 Der Manager hat das bestätigt. 193 00:22:03,865 --> 00:22:06,359 - Sonst noch etwas? - Ja. 194 00:22:06,459 --> 00:22:10,655 Ein Truck kam den Typen in den Weg. Sind dann einfach über die Laderampe drüber. 195 00:22:10,755 --> 00:22:12,582 Wohl ne frisierte Karre. 196 00:22:13,250 --> 00:22:14,668 Frisiert... 197 00:22:18,630 --> 00:22:21,800 Der Fahrer dann wohl auch, also los. 198 00:22:31,810 --> 00:22:35,263 Wo fahren wir eigentlich hin? 199 00:22:35,363 --> 00:22:36,563 Süden. 200 00:22:37,774 --> 00:22:41,520 Bist du eigentlich allen neuen Bekanntschaften... 201 00:22:41,620 --> 00:22:44,197 gegenüber so abweisend? 202 00:22:44,948 --> 00:22:45,948 Mary. 203 00:22:47,117 --> 00:22:50,120 Soll ich etwa vor Freude weinen? 204 00:22:50,745 --> 00:22:51,745 Nein. 205 00:22:53,810 --> 00:22:55,410 Dann sei froh, das du hier bist. 206 00:22:56,710 --> 00:22:58,203 Bin ich. 207 00:22:58,303 --> 00:22:59,713 Wirklich. 208 00:23:01,673 --> 00:23:03,500 Also, wo fahren wir hin? 209 00:23:03,600 --> 00:23:05,600 S-ü-d-e-n. 210 00:23:11,266 --> 00:23:13,810 Dein Freund ist ein Angeber. 211 00:23:15,896 --> 00:23:18,696 A-n-g-e-b-e-r. 212 00:23:21,651 --> 00:23:25,251 S-c-h-n-a-u-z-e... 213 00:23:25,622 --> 00:23:27,782 h-a-I-t-e-n. 214 00:23:37,751 --> 00:23:40,745 Willst du mal sehen, wie ich damals beim Rennen gefahren bin? 215 00:23:40,845 --> 00:23:44,900 - Ja. - Okay, anschnallen. 216 00:24:06,112 --> 00:24:08,698 Das kann sonst keiner, was? 217 00:24:09,407 --> 00:24:12,160 Doch, aber mit 80$ Windschutzscheibe. 218 00:24:15,800 --> 00:24:16,748 - Lustig, was? - Ja. 219 00:24:17,415 --> 00:24:20,293 - Hast du 80$? - Zweifach. 220 00:24:21,461 --> 00:24:23,463 Kaufen wir doch gleich 6 Stück. 221 00:24:26,800 --> 00:24:29,419 Soll das ein Misthaufen sein oder was? 222 00:24:29,519 --> 00:24:32,500 Sir, wir haben alle Wege zur Schnellstraße abgesperrt. 223 00:24:32,105 --> 00:24:34,474 Alle Einheiten sind unterwegs. 224 00:24:35,141 --> 00:24:37,344 Alle Straßensperren auflösen. 225 00:24:37,444 --> 00:24:39,891 Die Einheiten sollen sich in den Aussichtstürmen der Ranger positionieren. 226 00:24:39,991 --> 00:24:42,474 Alle Dienstwagen sollen zurück. 227 00:24:42,574 --> 00:24:45,101 Sie sollen jeweils zu zweit auf Streife gehen. 228 00:24:45,201 --> 00:24:47,200 Eine Streifensuche? 229 00:24:47,120 --> 00:24:49,147 Schwerhörig? 230 00:24:49,247 --> 00:24:53,193 Eine Straßensperre kann sie nicht suchen. Sollen sie sich selbst melden? 231 00:24:53,293 --> 00:24:55,362 Keine Fragen mehr. Verstanden? 232 00:24:55,462 --> 00:24:56,663 Ja, Sir. 233 00:25:05,964 --> 00:25:09,668 Wagen 24, in die zweite Straße. 234 00:25:09,768 --> 00:25:10,969 Sektor 8 sichern. 235 00:25:11,678 --> 00:25:13,505 Wagen 16 und 7... 236 00:25:13,605 --> 00:25:16,841 Straßensperren sollte man auch lassen. 237 00:25:16,941 --> 00:25:20,720 Das Tonband sollte uns 20 Minuten Vorsprung verschaffen. 238 00:25:20,820 --> 00:25:22,220 Ja, ja. 239 00:25:23,606 --> 00:25:25,892 War ein schlechter Start. 240 00:25:25,992 --> 00:25:29,779 Wisst ihr was ein schlechter Start bedeutet? 241 00:25:31,197 --> 00:25:33,575 Scheiße, gar nichts. 242 00:26:17,744 --> 00:26:20,947 Everett, warum ziehst du die Straßensperren zurück? 243 00:26:21,470 --> 00:26:23,199 Ich bin ein Cowboy, Carl. 244 00:26:23,299 --> 00:26:24,576 Ich hab keine Ahnung. 245 00:26:24,676 --> 00:26:26,711 Ich will sie einfach schnappen, sonst nichts. 246 00:26:28,296 --> 00:26:30,832 Ich will die Autos wieder auf der Straße. 247 00:26:30,932 --> 00:26:33,877 Das wird aber nicht passieren. 248 00:26:33,977 --> 00:26:36,671 Der Bewilligungsausschuss wird es mir nicht erlauben. 249 00:26:36,771 --> 00:26:40,580 Ich kann das mit den Autos langsam nicht mehr hören. 250 00:26:42,477 --> 00:26:44,721 Manchmal genieße ich es... 251 00:26:44,821 --> 00:26:48,600 wenn du mir die Dinge schwerer machst. 252 00:26:48,700 --> 00:26:52,562 Das ist aber was anderes. Nicht so einfach wie eine Waffe zu tragen. 253 00:26:52,662 --> 00:26:56,274 Wann hörst du endlich mit diesen billigen Fernsehkrimis auf, Carl. 254 00:26:56,374 --> 00:26:59,652 Ist das so wichtig? Sitzt meine Frisur? Trage ich eine Waffe? 255 00:26:59,752 --> 00:27:02,413 Ist das vielleicht wichtig? 256 00:27:02,956 --> 00:27:06,292 Ich werde dich nicht länger in Schutz nehmen. 257 00:27:06,584 --> 00:27:10,955 Okay. Wenn du das nächste Mal mit deinen Leuten verhandelst... 258 00:27:11,550 --> 00:27:14,134 Diese Verdächtigen... 259 00:27:15,900 --> 00:27:18,138 Die werden nicht entkommen, klar. 260 00:27:19,180 --> 00:27:22,717 Das ist reines Privatvergnügen. 261 00:27:22,817 --> 00:27:26,312 Nicht für dich und nicht für deine dämlichen Autos. 262 00:27:28,273 --> 00:27:30,660 Leck mich am Arsch. 263 00:27:32,735 --> 00:27:34,135 Carl... 264 00:27:35,655 --> 00:27:37,407 Das war nicht nett. 265 00:28:15,778 --> 00:28:17,322 Den Sheriff, schnell. 266 00:28:26,206 --> 00:28:29,125 Willst du noch den nächsten Bullen einholen? 267 00:28:30,251 --> 00:28:33,370 Miss Mary bekommt langsam Angst, was? 268 00:28:33,137 --> 00:28:35,137 Das nicht. 269 00:28:35,390 --> 00:28:39,252 Jeder normale Mensch würde so reagieren. 270 00:28:39,352 --> 00:28:42,213 Dann steig aus, okay? 271 00:28:42,313 --> 00:28:43,723 Guter Vorschlag. 272 00:28:45,266 --> 00:28:47,666 Warum nicht? 273 00:28:48,278 --> 00:28:50,722 Ich komme auch per Anhalter zurück. 274 00:28:50,822 --> 00:28:53,600 Ihr hattet mich ja als Geisel genommen. 275 00:28:53,700 --> 00:28:57,103 - Oder noch schlimmer... - Und wem erzählst du das, Miss Mary? 276 00:28:57,203 --> 00:29:00,230 Den Cops? Den Jungs in Ralston Purina? 277 00:29:00,123 --> 00:29:03,620 Hey, Deke, Miss Mary droht mit einem ihrer Scherze. 278 00:29:03,720 --> 00:29:06,870 Aber jetzt wird sie anständig ihr Maul halten. 279 00:29:27,141 --> 00:29:28,760 Nur eins... 280 00:29:28,860 --> 00:29:33,220 Noch so ein Ding und deine Titten werden keinem mehr gefallen, klar? 281 00:29:33,773 --> 00:29:37,180 Bis ihr miteinander fertig seid... 282 00:29:37,118 --> 00:29:39,779 werf ich einen Blick auf dem Wagen. 283 00:29:49,580 --> 00:29:50,780 Prima. 284 00:29:57,964 --> 00:30:01,551 Mister, wir haben ein paar Probleme. 285 00:30:02,635 --> 00:30:04,846 - Große? - Ja. 286 00:30:06,550 --> 00:30:07,255 Danke. 287 00:30:08,599 --> 00:30:11,185 Der Truthahn muss von der Straße weg. 288 00:30:12,687 --> 00:30:16,391 Mount Russo hat eben einen Chevy gemeldet. Ist gerast wie ein Irrer. 289 00:30:16,491 --> 00:30:19,852 Sieht so aus als wären das die Typen. 290 00:30:19,952 --> 00:30:22,355 - Posten 8 ist in Bucola? - Ja, Sir. 291 00:30:22,455 --> 00:30:24,682 Wenn sie es in die Walnusswälder schaffen, sind sie weg. 292 00:30:24,795 --> 00:30:26,240 Da ist auch die Grenze. 293 00:30:26,125 --> 00:30:27,652 - Wer hat das gesagt? - Sie! 294 00:30:27,752 --> 00:30:30,530 Wenn jemand schlau genug ist dann... 295 00:30:30,630 --> 00:30:32,310 Und selbst wenn! 296 00:30:32,131 --> 00:30:34,826 - Müssen wir das hier besprechen? - Nein, Sir. 297 00:30:34,926 --> 00:30:36,494 - Wieviele Einheiten sind noch unterwegs? - 6, Sir. 298 00:30:36,594 --> 00:30:38,871 - Nach Bucola Road schicken, klar. - Ja, Sir. 299 00:30:38,971 --> 00:30:40,673 Ja, Sir... Ja, Sir. 300 00:30:46,888 --> 00:30:48,139 Alle Ärsche ab nach Bucola! 301 00:31:14,749 --> 00:31:17,377 Wirklich netter Abgang, sehr nett. 302 00:31:27,950 --> 00:31:30,214 Wagen 9 und 12 zur Taylor Road. 303 00:31:30,314 --> 00:31:32,842 Und ich brauche den Helikopter vor Ort. 304 00:31:32,942 --> 00:31:34,218 Ja, Sir. 305 00:31:34,318 --> 00:31:37,105 Verstanden? Na dann mach schon... 306 00:31:37,814 --> 00:31:41,526 Zentrale an Wagen 9 und 12, Zentrale an Wagen 9 und 12. 307 00:31:47,740 --> 00:31:50,368 Schlechte Zeit für einen Boxenstop. 308 00:31:58,418 --> 00:32:01,621 Wie in Europa, kein Klopapier. 309 00:32:01,721 --> 00:32:04,957 Gehört, Deke? Schneewittchen erzählt uns was von Europa. 310 00:32:05,570 --> 00:32:07,418 Ich war 6 Monate dort! 311 00:32:07,518 --> 00:32:10,460 - Sicher doch. - Es stimmt! 312 00:32:10,146 --> 00:32:12,548 - Mit Jamey Richardson. - Jamey Richardson. 313 00:32:12,648 --> 00:32:14,425 Hey, Deke, mit Jamey Richardson! 314 00:32:14,525 --> 00:32:17,220 Du Blödmann kennst ihn ja nicht mal. 315 00:32:17,320 --> 00:32:20,807 Wenn er nicht zweimal Daytona gewonnen hat interessiert es mich einen Scheiß! 316 00:32:20,907 --> 00:32:25,144 Er ist Frontsänger der Scorpions, klar? 317 00:32:25,244 --> 00:32:29,524 Ich glaube eher, er war Sänger bei der Gruppe Alteisen. 318 00:32:29,624 --> 00:32:32,243 - Hey, Deke, dauert es noch? - Ja. 319 00:32:34,620 --> 00:32:35,955 Wunderbar. 320 00:32:39,459 --> 00:32:41,911 Ich denke ich werde an Miss Mary mal rumschrauben. Was dagegen, Deke? 321 00:32:42,110 --> 00:32:44,497 Ich habe etwas dagegen. 322 00:32:44,597 --> 00:32:46,820 Gestern durfte ich noch. 323 00:32:46,182 --> 00:32:48,634 Da wolltest du sogar noch mehr. 324 00:32:49,677 --> 00:32:53,639 Vielleicht war es mir nicht genug? 325 00:32:55,850 --> 00:32:57,468 Hörst du, Deke? 326 00:32:57,568 --> 00:33:01,130 Unsere Supernudel kommt in die Stadt und ist spitz wie keine andere. 327 00:33:01,113 --> 00:33:03,683 Sie hat Angst, was? 328 00:33:03,783 --> 00:33:07,278 Sie sollte besser nach Hause zu Opa und picknicken. 329 00:33:08,237 --> 00:33:11,157 - Und was macht dir Angst? - Was? 330 00:33:12,330 --> 00:33:13,330 Ich. 331 00:33:14,619 --> 00:33:18,739 Du hattest gestern einen kleinen Höhenflug. 332 00:33:18,839 --> 00:33:20,867 Dann bist du weggerannt. 333 00:33:20,967 --> 00:33:22,827 Und das ist noch nicht alles. 334 00:33:22,927 --> 00:33:27,673 Du kannst nicht guten Tag sagen. Und schon garnicht auf Wiedersehen. 335 00:33:29,467 --> 00:33:31,419 Auf Wiedersehen... 336 00:33:31,519 --> 00:33:33,304 Ich musste einen Raub durchziehen, Kleine. 337 00:33:34,550 --> 00:33:37,884 Darum geht es doch garnicht. 338 00:33:37,984 --> 00:33:41,262 Du hattest nicht mal ein sauberes Handtuch für mich. 339 00:33:41,362 --> 00:33:43,890 Auf Wiedersehen... das Handtuch... 340 00:33:43,990 --> 00:33:45,766 Und weißt du auch warum? 341 00:33:45,866 --> 00:33:48,600 Du bist eine ganz bestimmte Art von Mensch. 342 00:33:48,160 --> 00:33:49,854 Die, die niemals zufrieden sind! 343 00:33:49,954 --> 00:33:51,647 Du frisst den letzten Keks aus der Dose! 344 00:33:51,747 --> 00:33:54,859 Aber da ist gar keiner mehr drin! 345 00:33:54,959 --> 00:33:56,486 Du würdest ihn trotzdem essen! 346 00:33:56,586 --> 00:33:59,747 Selbst meinen Kühlschrank, meinen Kuchen! 347 00:34:00,498 --> 00:34:03,284 Das ist nicht wahr! 348 00:34:03,384 --> 00:34:05,860 Das ist die Wahrheit! 349 00:34:07,672 --> 00:34:11,420 Du bist ja vollkommen verrückt! 350 00:34:11,142 --> 00:34:15,120 - Nicht ganz dicht! - Verzieh dich. 351 00:34:15,972 --> 00:34:19,800 Das ist deine Lösung, ja? 352 00:34:19,108 --> 00:34:21,520 Hau ab, verpiss dich? 353 00:34:21,152 --> 00:34:23,729 Sag es nochmal und ich bin weg! 354 00:34:24,105 --> 00:34:25,773 Hau ab, verpiss dich! 355 00:34:28,276 --> 00:34:29,602 Ernsthaft? 356 00:34:29,702 --> 00:34:31,195 Verpiss dich endlich! 357 00:34:32,154 --> 00:34:34,524 Dann ist es eben so! 358 00:34:34,624 --> 00:34:37,693 Ich schwöre zu Gott, ich bin weg! 359 00:34:37,793 --> 00:34:40,112 - Ist das ein Versprechen? - Ja, das ist es! 360 00:34:40,212 --> 00:34:42,490 - Dann geh. - Fick Dich! 361 00:34:42,590 --> 00:34:44,375 - Scheiße! - Hallo. 362 00:34:48,462 --> 00:34:49,830 Hey, Deke, Beeilung. 363 00:34:49,930 --> 00:34:51,424 Willst du dich hier niederlassen? 364 00:34:57,680 --> 00:35:01,676 Die Kleine muss ans Lenkrad. Du unter den Wagen. 365 00:35:01,776 --> 00:35:02,776 Was? 366 00:35:03,486 --> 00:35:05,855 Sie soll ans Lenkrad. 367 00:35:06,220 --> 00:35:08,240 Du unter den Wagen. 368 00:35:12,403 --> 00:35:13,529 Herrlich. 369 00:35:24,957 --> 00:35:27,430 - Hey! - Was? 370 00:35:30,713 --> 00:35:33,466 Ich kann nicht auf Wiedersehen sagen? 371 00:35:34,175 --> 00:35:36,552 Vielleicht will ich das garnicht. 372 00:35:39,847 --> 00:35:43,601 Ich würde dir gerne glauben. 373 00:35:44,977 --> 00:35:46,812 Es ist nicht leicht. 374 00:35:50,240 --> 00:35:51,183 Mary... 375 00:35:51,283 --> 00:35:54,645 Die letzten 5 Jahre wollte ich nur Geld verdienen. 376 00:35:54,745 --> 00:35:57,948 Für einen richtig guten Rennwagen. 377 00:36:00,493 --> 00:36:03,537 Ich musste ihn am Ende stehlen. 378 00:36:04,288 --> 00:36:08,618 Ich kann nicht nach Riverside, Charlotte oder Daytona. 379 00:36:08,718 --> 00:36:11,120 Nicht ohne Maschine. 380 00:36:11,220 --> 00:36:12,220 Und jetzt da... 381 00:36:12,922 --> 00:36:14,480 Ich habe... 382 00:36:16,550 --> 00:36:17,677 Ich brauche dich... 383 00:36:21,180 --> 00:36:23,516 ...um uns beim Wagen zu helfen. 384 00:36:29,230 --> 00:36:30,230 Okay. 385 00:36:32,233 --> 00:36:33,734 Alles klar. 386 00:36:35,945 --> 00:36:38,989 Keine Ahnung warum, aber okay. 387 00:36:44,787 --> 00:36:47,498 Hier ist Franklin? Ein Reporter? 388 00:36:48,374 --> 00:36:51,502 Eine Erklärung wollen sie? Okay. 389 00:36:52,586 --> 00:36:55,831 "Ich respektiere jeden Mann, der alles erreichen will." 390 00:36:55,931 --> 00:36:59,335 "Solange die Methoden legal sind." 391 00:36:59,435 --> 00:37:04,173 "Es klingt altmodisch, aber ich bin für Gesetz und Ordnung." 392 00:37:04,273 --> 00:37:06,300 "Die Schweine sollen anfangen zu denken." 393 00:37:06,400 --> 00:37:09,270 "Das ist meine Gegend, ich werde sie schnappen." 394 00:37:10,771 --> 00:37:12,982 Okay. Zitat, Ende. 395 00:37:13,691 --> 00:37:17,319 Und das Wort "Schweine" in fetten Buchstaben. 396 00:37:23,701 --> 00:37:28,622 Scheiße, der Draht hat sich zu fest gewickelt. 397 00:37:29,290 --> 00:37:30,290 Toll. 398 00:37:30,633 --> 00:37:32,576 So willst du in Riverside arbeiten? 399 00:37:32,676 --> 00:37:34,754 "Scheiße" sagen und aufhören? 400 00:37:35,504 --> 00:37:37,873 Sie soll das Lenkrad bewegen. 401 00:37:37,973 --> 00:37:40,593 Hey, beweg mal das Lenkrad! 402 00:37:45,550 --> 00:37:46,682 Eine Sekunde. 403 00:38:00,780 --> 00:38:01,780 Hey. 404 00:38:02,998 --> 00:38:05,109 Ich muss eingeschlafen sein... 405 00:38:05,209 --> 00:38:06,736 Du dumme Kuh. 406 00:38:06,836 --> 00:38:09,663 - Es war öde. - Pass jetzt besser auf. 407 00:38:11,582 --> 00:38:13,292 Alles klar. 408 00:38:18,964 --> 00:38:21,425 - Es war ihr zu langweilig. - Toll. 409 00:38:23,344 --> 00:38:25,950 Nach links drehen! 410 00:38:26,347 --> 00:38:27,515 Langsam! 411 00:38:28,140 --> 00:38:31,930 - Langsam! - Was hast du gesagt? 412 00:38:31,193 --> 00:38:34,313 - Kommt es? - Ja, noch etwas mehr! 413 00:38:35,397 --> 00:38:36,774 Jetzt nach Rechts! 414 00:38:37,900 --> 00:38:40,528 Rechts, verdammt! 415 00:38:46,700 --> 00:38:47,900 Larry? 416 00:38:50,788 --> 00:38:51,988 Larry. 417 00:39:13,477 --> 00:39:16,550 Captain, der Helikopter ist nicht verfügbar. Der Governor hat ihn. 418 00:39:16,155 --> 00:39:17,723 Was macht der damit? 419 00:39:17,823 --> 00:39:19,892 Er weiht ein neues Gebäude ein. 420 00:39:19,992 --> 00:39:22,728 Er ist in 15 Minuten fertig. Wollen Sie ihn noch? 421 00:39:22,828 --> 00:39:25,189 Soll ich mich etwa an meinen Schreibtisch kleben? 422 00:39:25,289 --> 00:39:27,533 - Verdammt, natürlich. - Verstanden, Sir. 423 00:39:48,429 --> 00:39:51,140 Hey, Kopf einziehen! 424 00:39:51,974 --> 00:39:53,142 Wieso? 425 00:39:54,393 --> 00:39:56,312 Wir machen ne Pause. 426 00:40:11,744 --> 00:40:14,446 Besorg etwas für Dekes Hand. 427 00:40:14,546 --> 00:40:17,116 Und wenn mich jemand sieht? 428 00:40:17,216 --> 00:40:21,450 Erzähl einfach von deiner Europareise mit Jamey Richardson. 429 00:40:57,498 --> 00:40:59,950 Alter, die Kleine wird plaudern! 430 00:41:00,500 --> 00:41:01,450 Na und? 431 00:41:01,969 --> 00:41:03,996 Wir werden sowieso bald den Wagen wechseln. 432 00:41:04,960 --> 00:41:06,832 Da muss sie ja nicht dabei sein, oder? 433 00:41:06,932 --> 00:41:08,842 Schau mal auf die Karte, ja? 434 00:41:11,845 --> 00:41:14,390 - Wo ist sie? - Unter dem Sitz! 435 00:41:16,934 --> 00:41:18,811 Spinnst du, da ist nichts! 436 00:41:25,359 --> 00:41:27,778 Jeden Knochen brech' ich ihr... 437 00:41:29,238 --> 00:41:30,698 Jeden einzelnen. 438 00:41:55,556 --> 00:41:58,580 - Hi. - Hi und her damit. 439 00:42:00,600 --> 00:42:01,260 Gerne. 440 00:42:01,612 --> 00:42:03,220 Warum auch nicht. 441 00:42:06,275 --> 00:42:10,104 Zuerst nach Fryman, dann rechts auf die James Street. 442 00:42:10,204 --> 00:42:12,398 Dann bei Bucola runter nach Jackson. 443 00:42:12,498 --> 00:42:13,899 Dann wird das Auto gewechselt. 444 00:42:13,999 --> 00:42:16,577 - In Dutton Flats. - Dutton Flats. Kapiert. 445 00:42:50,736 --> 00:42:53,188 Wagen 10 an Zentrale. Wagen 10 an Zentrale. 446 00:42:53,288 --> 00:42:54,898 Wir haben sie. 447 00:42:54,998 --> 00:42:57,735 Endlich haben wir die Ärsche. 448 00:42:57,835 --> 00:43:00,954 - Dann gib Gas. - Mach ich doch. 449 00:43:01,330 --> 00:43:04,533 Blauer Chevy auf der Route 9. Will wohl nach Jackson. 450 00:43:04,633 --> 00:43:06,418 Wagen 10 ist schon dran. 451 00:43:07,461 --> 00:43:09,621 Alles klar. 452 00:43:09,721 --> 00:43:12,958 14 und 15 rüber nach Marley River. 453 00:43:13,580 --> 00:43:16,545 Alle anderen brechen die Suche ab und fahren in die Gegend um Jackson. 454 00:43:16,645 --> 00:43:19,339 Schnell, 14 und 15 sollen sich bereit machen. 455 00:43:19,439 --> 00:43:21,767 Zentrale an Wagen 14 und 15. 456 00:43:22,590 --> 00:43:24,386 Zentrale an Wagen 14 und 15. 457 00:43:24,486 --> 00:43:27,473 Fahren Sie nach Marley River. 458 00:43:27,573 --> 00:43:31,477 Blockieren Sie dort die Straße. 459 00:43:31,577 --> 00:43:34,630 Und dieser Truthahn kann auch wirklich was? 460 00:43:34,163 --> 00:43:36,198 Na klar, die hängen wir ab. 461 00:43:51,630 --> 00:43:53,373 Vergiss die Temperaturanzeige nicht. 462 00:43:53,473 --> 00:43:55,801 Die spinnt schon immer, keine Sorge. 463 00:43:57,344 --> 00:43:59,680 Komm schon, Baby! Na komm! 464 00:44:05,769 --> 00:44:09,220 Wow, Baby! Ist ja wie auf der Achterbahn! 465 00:44:09,314 --> 00:44:11,308 Du jagst den Motor noch hoch! 466 00:44:11,408 --> 00:44:13,260 Da passiert schon nichts. 467 00:44:24,663 --> 00:44:27,166 Hey, der ist nah dran! 468 00:44:36,383 --> 00:44:38,850 Hey was klappert da! 469 00:44:38,185 --> 00:44:39,920 Ich will es nicht wissen. 470 00:44:40,200 --> 00:44:41,930 Klingt nicht gut. 471 00:44:52,149 --> 00:44:53,809 Ich hab's ja gesagt! 472 00:44:53,909 --> 00:44:55,235 Wagen 10 an Zentrale. 473 00:44:55,611 --> 00:44:57,771 Zentrale an Wagen 10. 474 00:44:57,871 --> 00:45:00,816 Zentrale hier Wagen 10. 475 00:45:00,916 --> 00:45:03,160 Sie sind uns entwischt. 476 00:45:03,785 --> 00:45:06,280 Alles in Ordnung bei euch? 477 00:45:06,380 --> 00:45:10,409 Ja. Aber der Motor ist im Eimer. 478 00:45:10,509 --> 00:45:11,952 Hier ist Franklin. 479 00:45:12,520 --> 00:45:15,214 Ab zu Steve in die Werkstatt. Holt euch dort nen neuen Wagen. 480 00:45:15,964 --> 00:45:18,709 Dort steht doch nur Schrott? 481 00:45:18,809 --> 00:45:22,450 Für eure Art zu fahren wird es reichen. 482 00:45:22,145 --> 00:45:25,257 Wagen 8 braucht noch 5 Minuten. Die anderen sind auch bald da. 483 00:45:25,357 --> 00:45:27,885 Haben Sie das alles selbst rausgefunden? 484 00:45:27,985 --> 00:45:31,980 Der Helikopter soll bei Bekins Corner auf mich warten, klar? 485 00:45:37,819 --> 00:45:41,899 Zentrale an Hubschrauber. 486 00:45:41,999 --> 00:45:45,986 Captain Franklin wird sich mit euch an Bekins Corner treffen. 487 00:45:46,860 --> 00:45:47,746 In 8 Minuten. 488 00:45:49,706 --> 00:45:52,492 Ich dachte der Governor hätte das Teil in Benutzung? 489 00:45:52,592 --> 00:45:56,400 Ja, liegt wohl an unserem Zeitplan. 490 00:45:56,630 --> 00:45:59,883 Das holen wir schon wieder auf. 491 00:46:41,800 --> 00:46:44,136 Hey, warum machen wir nicht langsam? 492 00:46:45,595 --> 00:46:48,131 Sie kennt mich noch nicht richtig, oder Deke? 493 00:46:48,231 --> 00:46:51,393 Sie hat auch nur noch ein paar Sekunden zu leben. 494 00:47:11,913 --> 00:47:13,749 Scheiße... 495 00:47:19,755 --> 00:47:23,333 - Nicht schlecht. - Ach ja? 496 00:47:23,433 --> 00:47:25,210 Das war noch gar nichts. 497 00:47:25,310 --> 00:47:27,587 Weißt du was das war? 498 00:47:27,687 --> 00:47:30,257 Das war Schwachsinn! 499 00:47:30,357 --> 00:47:31,508 Sonst noch was? 500 00:47:31,608 --> 00:47:34,511 Soll ich auf den Helikopter warten? 501 00:47:34,611 --> 00:47:37,356 Wir sind ja nicht mal im zweiten Wagen. 502 00:47:40,192 --> 00:47:44,938 Hey, Deke. Die Mühle ist nie besser gelaufen. 503 00:47:45,380 --> 00:47:47,399 Was hast du gemacht? 504 00:47:47,499 --> 00:47:50,327 Nur ein größerer Hammer, das war alles. 505 00:47:57,125 --> 00:47:58,368 Wo ist Franklin? 506 00:47:58,468 --> 00:48:00,662 Er will zum Helikopter. 507 00:48:00,762 --> 00:48:01,762 Was? 508 00:48:03,298 --> 00:48:05,500 Rufen Sie Franklin. 509 00:48:05,926 --> 00:48:08,512 Zentrale ruft Captain Franklin. 510 00:48:09,763 --> 00:48:12,490 Zentrale für Captain Franklin, kommen. 511 00:48:12,149 --> 00:48:15,602 Her mit dem Ding. Franklin, hier ist Donahue, kommen. 512 00:48:18,522 --> 00:48:21,775 Everett, zurück in die Zentrale. Sofort. 513 00:48:23,693 --> 00:48:25,103 Ihr hört mich doch. 514 00:48:25,203 --> 00:48:28,281 Everett, das wird alles zu persönlich. 515 00:48:31,576 --> 00:48:33,576 So ist es. 516 00:48:34,870 --> 00:48:36,790 Und du machst es immer schlimmer. 517 00:48:38,125 --> 00:48:39,501 Was bedeutet das? 518 00:48:41,440 --> 00:48:43,288 Du und dein Gequatsche. 519 00:48:43,388 --> 00:48:45,507 Du willst sie fliehen lassen. 520 00:48:45,841 --> 00:48:48,168 Das willst du doch. 521 00:48:48,268 --> 00:48:49,302 Stimmt doch. 522 00:48:49,594 --> 00:48:53,924 Dann hättest du deine ganzen Streifenwagen. 523 00:48:54,240 --> 00:48:57,602 Die größte Polizeitruppe im Staat. 524 00:48:59,200 --> 00:49:02,149 Everett, es tut mir leid. 525 00:49:02,399 --> 00:49:04,359 Schnapp die Typen. 526 00:49:06,528 --> 00:49:07,528 Warum? 527 00:49:08,321 --> 00:49:12,117 Weil dir die Jagd das Gefühl gibt, noch jung zu sein. 528 00:49:13,785 --> 00:49:17,873 Aber die Enttäuschung wird kommen. 529 00:49:20,500 --> 00:49:22,711 - Hey, Carl? - Was? 530 00:49:24,254 --> 00:49:26,131 Leck mich am Arsch. 531 00:50:24,648 --> 00:50:26,725 - Zur Fryman Road, klar? - Okay. 532 00:50:26,825 --> 00:50:28,735 Aber wir haben nur noch Benzin für 45 Minuten. 533 00:50:29,444 --> 00:50:31,396 Warum wurde nicht getankt? 534 00:50:31,496 --> 00:50:34,783 Ich sollte schnellstens kommen. Ich befolge nur Befehle. 535 00:50:35,784 --> 00:50:38,578 Von denen können sie genug bekommen. 536 00:50:39,788 --> 00:50:40,788 Los. 537 00:51:38,540 --> 00:51:40,223 Da ist sie ja. 538 00:51:41,850 --> 00:51:45,178 Hey, Deke. Nimm die Knete und das Funkgerät. 539 00:51:45,278 --> 00:51:47,731 Den Rest holen wir später. 540 00:51:51,359 --> 00:51:54,521 Wow, was für ein Ort. 541 00:51:54,621 --> 00:51:56,531 Ich bin gleich zurück. 542 00:51:57,365 --> 00:51:59,659 Ich komme gleich wieder. 543 00:52:05,810 --> 00:52:07,459 - Sie kommt gleich. - Gut. 544 00:52:32,859 --> 00:52:34,736 Was soll das Ding kosten? 545 00:52:35,700 --> 00:52:37,530 - 3 Dollar. - Gekauft. 546 00:52:58,885 --> 00:53:01,338 Darf ich mal? Oh, Entschuldigung! 547 00:53:01,438 --> 00:53:03,715 - Wie peinlich! - Hey, aufpassen! 548 00:53:03,815 --> 00:53:05,934 Was zum Teufel sollte das denn! 549 00:53:12,440 --> 00:53:14,142 Wir sehen uns mal um, oder? 550 00:53:14,242 --> 00:53:15,242 Okay. 551 00:53:16,161 --> 00:53:19,300 Du die linke Seite, ich die rechte Seite. 552 00:53:26,538 --> 00:53:28,123 Wenn das nicht Mary Coombs ist. 553 00:53:29,207 --> 00:53:30,867 Hi, Mary. 554 00:53:30,967 --> 00:53:33,244 Hallo Jungs... 555 00:53:33,344 --> 00:53:35,413 Ich hab leider gerade gar keine Zeit... 556 00:53:35,513 --> 00:53:38,633 Hey Jake, Mary wird immer vornehmer, oder? 557 00:53:40,900 --> 00:53:41,795 Lass meinen Arm los. 558 00:53:41,895 --> 00:53:43,713 Was ist denn los, Mary? 559 00:53:43,813 --> 00:53:45,890 Sind wir nicht mehr gut genug für dich? 560 00:53:52,814 --> 00:53:56,484 Schlampe, genau wie früher. 561 00:54:12,500 --> 00:54:13,500 Hi. 562 00:54:15,211 --> 00:54:17,172 Wo zum Teufel warst du? 563 00:54:18,214 --> 00:54:19,414 Schau! 564 00:54:32,687 --> 00:54:34,731 Da ist ein blauer Chevy. 565 00:55:01,591 --> 00:55:03,968 Wir sollten lieber fahren. 566 00:55:05,386 --> 00:55:06,971 Na los doch! 567 00:55:22,737 --> 00:55:24,220 Das müssen sie sein. 568 00:55:24,122 --> 00:55:25,565 - Hast du die Nummer? - Nein, Sir. 569 00:55:25,665 --> 00:55:28,284 Was soll der Mist hier... 570 00:55:29,770 --> 00:55:30,370 Wagen 20 an Zentrale. 571 00:55:32,121 --> 00:55:33,948 Zentrale an Captain Franklin. 572 00:55:34,480 --> 00:55:36,201 Chevy gesichtet, in Dutton Flats. 573 00:55:36,301 --> 00:55:40,205 Sie fahren jetzt einen 69er Dodge Charger, keine Zulassung. 574 00:55:40,305 --> 00:55:42,832 Zeugen werden gerade befragt. 575 00:55:42,932 --> 00:55:44,918 Die brauchen wir nicht. 576 00:55:45,180 --> 00:55:46,628 In welche Richtung fahren sie? 577 00:55:46,728 --> 00:55:48,263 Fryman Road, Süden. 578 00:55:49,764 --> 00:55:52,342 Wagen 13 kann schnell dort sein. 579 00:55:52,442 --> 00:55:55,895 Alle anderen Wagen sollen nachkommen. 580 00:55:59,691 --> 00:56:04,700 Jemand von euch hatte Ärger mit einem blonden Mädchen? Stimmt das? 581 00:56:06,322 --> 00:56:09,484 Wenn ihr redet... 582 00:56:09,584 --> 00:56:11,327 überhöre ich vielleicht den Auspuff. 583 00:56:12,620 --> 00:56:14,914 Es war nur die kleine Mary Coombs. 584 00:56:15,915 --> 00:56:17,417 Autonummer? 585 00:56:21,400 --> 00:56:23,256 War ein schwarzer Streifen auf der Karre. 586 00:56:47,989 --> 00:56:50,660 Ich liebe es, Deke. 587 00:56:50,166 --> 00:56:53,661 Wir denken an alles. Sendegerät und Empfänger. 588 00:56:54,329 --> 00:56:55,997 Das andere Auto. 589 00:56:57,415 --> 00:56:59,417 Nur an sie nicht. 590 00:57:00,460 --> 00:57:02,704 Lass mich in Ruhe. 591 00:57:02,804 --> 00:57:04,172 Und das liebe ich auch, Deke. 592 00:57:05,480 --> 00:57:07,258 Die Art, wie sie sich entschuldigt. 593 00:57:20,980 --> 00:57:23,380 Hallo Jungs! 594 00:57:29,656 --> 00:57:33,443 Hier ist Wagen 13 an Zentrale. 595 00:57:33,543 --> 00:57:37,710 Wir verfolgen einen hellgrünen Charger. Highway 27. 596 00:57:37,171 --> 00:57:38,171 Da kommt er. 597 00:57:42,835 --> 00:57:44,212 Scheiße. 598 00:57:48,299 --> 00:57:49,342 Verdammter... 599 00:57:58,851 --> 00:58:01,200 Was stand da auf der Tafel? 600 00:58:03,773 --> 00:58:07,235 Warum schnallst du dich nicht an? 601 00:58:08,611 --> 00:58:12,448 Es gibt gar keinen Grund dazu, klar. 602 00:58:15,760 --> 00:58:16,903 Zentrale an Captain Franklin. 603 00:58:17,300 --> 00:58:19,864 Verdächtige auf dem Highway 27. 604 00:58:19,964 --> 00:58:24,794 Wagen 13 ist nicht mehr verwendungsfähig. 605 00:58:25,586 --> 00:58:27,830 Donahue braucht keine neuen Wagen. 606 00:58:27,930 --> 00:58:31,900 Er soll sich einen Schrottplatz zulegen. 607 00:58:31,801 --> 00:58:35,304 Franklin an alle Einheiten, kommen. 608 00:58:35,888 --> 00:58:37,632 Begrenzte Verfolgung aufnehmen. 609 00:58:37,732 --> 00:58:40,551 Geschätzte Geschwindigkeit und Fahrtrichtung melden. 610 00:58:40,651 --> 00:58:43,187 Bitte wiederholen. 611 00:58:44,147 --> 00:58:46,391 Was bedeutet das, begrenzte Verfolgung? 612 00:58:46,491 --> 00:58:49,152 Es geht um Straßensperren. 613 00:58:50,611 --> 00:58:55,848 Wagen 4, 29, 37, 17. 614 00:58:55,948 --> 00:58:58,244 Straße sperren, an der Kreuzung 99. 615 00:58:59,412 --> 00:59:02,198 Wagen 37 an Captain Franklin. 616 00:59:02,298 --> 00:59:05,410 Sind in 5 Minuten vor Ort. 617 00:59:05,510 --> 00:59:06,828 Keine Panik. 618 00:59:06,928 --> 00:59:09,872 Die werden noch 15 Minuten brauchen. 619 00:59:09,972 --> 00:59:12,625 Beeilt euch trotzdem. 620 00:59:12,725 --> 00:59:14,460 Roger. Auf dem Weg. 621 00:59:14,560 --> 00:59:17,388 Wir könnten uns doch irgendwo verstecken? 622 00:59:18,765 --> 00:59:20,883 Und für was? 623 00:59:20,983 --> 00:59:24,620 Hey, Deke, die Kleine fragt nach dem Grund. Hörst du? 624 00:59:24,937 --> 00:59:27,607 Hör auf mich dauernd so zu nennen! 625 00:59:30,318 --> 00:59:31,944 Hey, Stevie. 626 00:59:32,945 --> 00:59:34,345 Stevie! 627 00:59:34,914 --> 00:59:36,449 Wo bist du? 628 00:59:38,493 --> 00:59:39,493 Hey. 629 00:59:40,378 --> 00:59:41,779 Wo zum Teufel steht die Karre! 630 00:59:41,879 --> 00:59:45,491 In der Garage. Hat aber noch keine Sirenen und Scheinwerfer. 631 00:59:45,591 --> 00:59:48,995 Egal, mich interessiert nur wieviel das Teil unter der Haube hat. 632 00:59:49,950 --> 00:59:51,500 Geht klar. 633 01:00:05,686 --> 01:00:10,358 - Und wo ist die Grenze? - Gibt es nicht. 634 01:00:13,528 --> 01:00:16,640 Wagen 37 an Captain Franklin. 635 01:00:16,164 --> 01:00:19,200 Die Sperre an der 99 steht. 636 01:00:35,299 --> 01:00:38,990 Hey, seht nur! 637 01:00:39,345 --> 01:00:41,639 Ein Landeplatz! 638 01:01:08,875 --> 01:01:11,335 Hey, Deke, wie sieht's mit Billard aus? 639 01:01:12,300 --> 01:01:13,621 Alles klar, bin dabei. 640 01:01:13,721 --> 01:01:17,758 - Freu dich nicht zu früh. - Alles klar. 641 01:01:25,725 --> 01:01:27,677 Was willst du? 642 01:01:27,777 --> 01:01:30,555 - Eine Coke. - Bier und eine Coke. 643 01:01:30,655 --> 01:01:33,733 Für mich auch ein Bier. Mit einem Schuss Grenadine. 644 01:01:34,734 --> 01:01:35,902 Aphrodisierend, was? 645 01:01:36,986 --> 01:01:38,613 Brauch ich das bei dir? 646 01:01:40,656 --> 01:01:42,700 Kein spucken, keine Versprechen. 647 01:01:43,201 --> 01:01:45,360 Keine leichtsinnigen Weiber. 648 01:01:45,494 --> 01:01:48,372 Passt doch alles auf dich, Mary. 649 01:01:49,810 --> 01:01:50,992 Tut es, oder? 650 01:01:51,920 --> 01:01:52,293 Das am Fenster ist für dich. 651 01:01:52,752 --> 01:01:55,460 Passt doch auch. 652 01:01:59,759 --> 01:02:02,628 Wir gehen, Deke. Ich komme mir hier langsam wie Paul Newman vor. 653 01:02:02,728 --> 01:02:03,728 Ja? 654 01:02:06,891 --> 01:02:08,351 Hey, das macht 1.85$! 655 01:02:10,895 --> 01:02:12,730 Wo ist mein Geld! 656 01:02:13,147 --> 01:02:16,901 Wann kommt endlich der Bericht über Mary Coombs? 657 01:02:18,319 --> 01:02:20,313 Keine Vorstrafen. 658 01:02:20,413 --> 01:02:24,233 Aber der Computer läuft noch, Sir. 659 01:02:24,333 --> 01:02:26,619 Computer. Scheiße. 660 01:02:39,340 --> 01:02:41,709 Ich würde das nicht versuchen, Deke. 661 01:02:41,809 --> 01:02:43,552 Zuviel Grün zwischen den Kugeln. 662 01:02:46,973 --> 01:02:48,432 Keine Wahl. 663 01:02:49,308 --> 01:02:51,936 Der Tisch ist auch nicht der beste. 664 01:03:14,000 --> 01:03:16,244 Hey, das ist unfair. 665 01:03:16,344 --> 01:03:19,247 Er will spielen und du machst ihn ganz nervös. 666 01:03:19,347 --> 01:03:21,290 Nervös wird er nie. 667 01:03:21,390 --> 01:03:24,135 Aber er ist oft so dicht, das er über den Tisch fällt. 668 01:03:31,684 --> 01:03:35,688 Hey Kumpel. Das war doch nur ein Scherz. 669 01:03:42,611 --> 01:03:45,364 Hab ich je einen Grund zum trinken gebraucht? 670 01:03:46,407 --> 01:03:48,576 Kein Säufer kostet mich je wieder meinen Sieg. 671 01:03:53,706 --> 01:03:56,917 Wenn du jetzt gehst, dann war es das. 672 01:04:02,381 --> 01:04:04,508 Wir sollten weiterfahren. 673 01:04:21,734 --> 01:04:25,896 Bruder, hey! Wir dürfen keine Fehler machen. 674 01:04:25,996 --> 01:04:28,566 Wenn wir es zum Sierra Walnuss Bezirk schaffen, haben wir's geschafft! 675 01:04:28,666 --> 01:04:30,568 Und wo soll das genau sein? 676 01:04:30,668 --> 01:04:34,447 Ungefähr 50 Meilen entfernt. Hat ca. 60 Ausgänge. 677 01:04:34,547 --> 01:04:37,625 Da drin schnappen die uns nie. 678 01:04:38,250 --> 01:04:40,536 Wagen 37 an Captain Franklin. 679 01:04:40,636 --> 01:04:42,380 Keiner zu sehen, Sir. 680 01:04:44,256 --> 01:04:46,675 Wieviel Zeit ist vergangen? 681 01:04:47,927 --> 01:04:50,638 Insgesamt 18 Minuten. 682 01:04:55,935 --> 01:04:58,620 Vielleicht hören sie den Funk ab. 683 01:05:00,523 --> 01:05:02,350 Wir müssen noch tanken. 684 01:05:02,450 --> 01:05:05,277 Franklin an Charger. Franklin an Charger. 685 01:05:05,444 --> 01:05:08,720 Ja, richtig! Ich rede mit euch! 686 01:05:08,989 --> 01:05:10,483 Ihr hört uns ab. 687 01:05:10,583 --> 01:05:13,285 - Das bringt nichts. - Ich wusste sie merken es. 688 01:05:13,828 --> 01:05:16,789 Euer Fahrer muss wohl schon einige Rennen gefahren sein, oder? 689 01:05:17,415 --> 01:05:20,743 Trotzdem ist er nichts weiter als ein... 690 01:05:20,843 --> 01:05:22,411 lumpiger Rundendreher. 691 01:05:22,511 --> 01:05:25,581 Lumpiger Rundendreher? Gib mir das Ding her! 692 01:05:25,681 --> 01:05:29,430 Der will dich doch nur aus der Reserve locken! 693 01:05:29,143 --> 01:05:31,530 Vielleicht waren es auch keine Rennen. 694 01:05:31,637 --> 01:05:33,848 Vielleicht nur ein Wunschtraum? 695 01:05:35,990 --> 01:05:37,393 Ein Anfänger, hah! 696 01:05:42,898 --> 01:05:44,817 Gib mir ein Blatt Papier. 697 01:05:45,192 --> 01:05:48,154 Und noch was zum schreiben, schnell. 698 01:05:55,744 --> 01:05:58,873 Er weiß was wir vorhaben. Das wir die Straßensperren aussitzen wollen. 699 01:06:00,400 --> 01:06:03,377 Die süße Miss Mary wird uns jetzt einen Gefallen tun. 700 01:06:04,503 --> 01:06:06,464 Warum sollte ich? 701 01:06:09,133 --> 01:06:10,968 Weil ich dich darum bitte. 702 01:06:16,348 --> 01:06:18,350 Okay. Und was? 703 01:06:23,439 --> 01:06:27,476 Bucola P.D. an Captain Franklin. 704 01:06:27,576 --> 01:06:29,610 Bitte kommen. 705 01:06:29,161 --> 01:06:30,404 Sprechen Sie, Bucola. 706 01:06:30,738 --> 01:06:32,615 Verdächtige verhaftet. 707 01:06:33,699 --> 01:06:35,201 Verhaftet? Wo!? 708 01:06:35,576 --> 01:06:37,870 5 Meilen außerhalb Bush River. Over. 709 01:06:38,204 --> 01:06:39,738 Verstanden, Bucola. 710 01:06:39,838 --> 01:06:41,290 Wurde Zeit. 711 01:06:42,750 --> 01:06:44,335 Und los geht's! 712 01:06:46,253 --> 01:06:49,415 Captain Franklin an alle Einheiten. 713 01:06:49,515 --> 01:06:53,761 Alle Einheiten nach Bush River. 714 01:06:54,386 --> 01:06:56,547 Wiederhole. Alle Einheiten sofort nach Bush River. 715 01:06:56,647 --> 01:06:58,480 Verdammt. 716 01:06:58,148 --> 01:07:00,134 Unmöglich. 717 01:07:00,234 --> 01:07:01,852 Das ist nicht fair! 718 01:07:02,478 --> 01:07:06,640 Wagen 35 an Zentrale, bitte kommen, Zentrale. 719 01:07:06,740 --> 01:07:09,643 Wir sind auf dem Weg nach Bucola P.D. 720 01:07:09,743 --> 01:07:14,865 Wiederhole. Sind auf dem Weg nach Bucola, over. 721 01:07:45,771 --> 01:07:46,771 Halt! 722 01:07:54,572 --> 01:07:56,941 Wagen 8 an Zentrale, bitte kommen. 723 01:07:57,410 --> 01:08:01,237 Verdächtige im Charger sind auf dem Weg zur Route 3. 724 01:08:01,337 --> 01:08:05,749 Können die Verfolgung nicht aufnehmen. Over. 725 01:08:06,830 --> 01:08:08,410 Verdammter Mist! 726 01:08:08,510 --> 01:08:11,205 Begrenzte Verfolgung wieder aufnehmen. 727 01:08:11,305 --> 01:08:15,426 Straßensperren wieder aufbauen. Auch den Pass sperren. 728 01:08:19,972 --> 01:08:24,268 Captain Franklin an alle Streifenwagen. Captain Franklin an alle Streifenwagen. 729 01:08:45,914 --> 01:08:49,702 - Lach mal, Deke. - Ja, lach mal, Deke. 730 01:08:49,802 --> 01:08:52,963 Freu dich doch mal! 731 01:08:54,840 --> 01:08:57,259 Okay, wir sehen uns den Walnuss Bezirk mal an. 732 01:09:52,189 --> 01:09:54,558 Warum wirst du langsamer? 733 01:09:54,658 --> 01:09:55,859 Er will spielen. 734 01:10:00,280 --> 01:10:03,117 Ich denke da klopft einer an unsere Tür. 735 01:10:09,790 --> 01:10:12,209 Ja, mach wir doch mal auf! 736 01:10:13,850 --> 01:10:15,295 Ich hoffe er kann gut schwimmen! 737 01:10:46,493 --> 01:10:48,370 Gib mir das Ding her, Deke. 738 01:10:53,410 --> 01:10:54,201 Clown an Franklin. 739 01:10:54,301 --> 01:10:56,336 Clown an Franklin. 740 01:10:56,795 --> 01:10:58,414 Hier sind wir, Alter! 741 01:10:58,514 --> 01:11:00,916 50 Quadratmeilen Wald! 742 01:11:01,160 --> 01:11:04,860 60 separate Ausgänge! 743 01:11:04,186 --> 01:11:07,556 Davon können Sie maximal 15 überwachen! 744 01:11:12,478 --> 01:11:14,563 Einer genügt schon. 745 01:11:15,939 --> 01:11:17,191 Nämlich deinen. 746 01:11:21,195 --> 01:11:23,113 Was ein Typ! 747 01:11:39,713 --> 01:11:42,800 Franklin an Donahue. Franklin an Donahue. 748 01:11:43,175 --> 01:11:45,127 Donahue, sprechen Sie. 749 01:11:45,227 --> 01:11:47,721 Ich brauche jetzt jeden Wagen, sofort. 750 01:11:48,514 --> 01:11:50,557 Auch die werden dort oben nicht reichen. 751 01:11:51,350 --> 01:11:53,343 Macht was ich sage. 752 01:11:53,443 --> 01:11:55,804 Der Clown gehört mir. Ist nur ne Frage der Zeit. 753 01:11:55,904 --> 01:11:57,648 Jetzt raus aus der Leitung. 754 01:12:25,920 --> 01:12:27,669 Warum tauchen die dort unten nicht auf. 755 01:12:27,769 --> 01:12:29,763 Wir müssen bald runter. 756 01:12:30,550 --> 01:12:31,255 Wieso? 757 01:12:31,607 --> 01:12:34,510 Das habe ich von Anfang an gesagt. 758 01:12:34,610 --> 01:12:36,728 Der Treibstoff geht aus. 759 01:13:09,803 --> 01:13:12,556 Ich werde ihn töten. Ihn töten. 760 01:13:13,640 --> 01:13:14,892 Das hast du wohl schon. 761 01:13:19,897 --> 01:13:22,232 Wir müssen die Achse reparieren. 762 01:13:24,651 --> 01:13:27,112 Was willst du reparieren? Wie bitte? 763 01:13:29,310 --> 01:13:31,783 Was ist mit dem Mann dort!? 764 01:13:32,659 --> 01:13:38,749 Verdammt, Weib! Im Rennen dreht man auch nicht um wenn sich die Konkurrenz überschlagen hat. 765 01:13:39,410 --> 01:13:40,826 Man muss weiterfahren. 766 01:13:40,926 --> 01:13:42,202 Verdammt. 767 01:13:42,302 --> 01:13:44,204 Nicht wieder auf die Straße. 768 01:13:44,304 --> 01:13:45,547 Da rein. 769 01:14:24,200 --> 01:14:26,922 Franklin an Mary Coombs. Franklin an Mary Coombs. 770 01:14:27,172 --> 01:14:29,416 Mary, willst du wirklich wieder in den Knast? 771 01:14:29,516 --> 01:14:31,301 Du bist ja nur auf Bewährung raus. 772 01:14:32,100 --> 01:14:34,838 Das hier ist doch nichts für dich. 773 01:14:34,938 --> 01:14:37,382 Das ist schlimmer als Ladendiebstahl. 774 01:14:37,482 --> 01:14:40,385 Hör mir bitte ganz genau zu. 775 01:14:40,485 --> 01:14:42,854 Ich will mit dir einen Handel abschließen. 776 01:14:43,480 --> 01:14:45,732 Du kannst aussteigen, Mary. 777 01:14:47,150 --> 01:14:48,610 Melde dich, Mary. 778 01:14:49,569 --> 01:14:50,946 Mary Coombs? 779 01:14:53,532 --> 01:14:56,243 Die Kleine hier ist doch nur ne Fliege im Wind. 780 01:14:57,119 --> 01:14:59,287 Ach, bin ich das? 781 01:15:00,163 --> 01:15:02,366 Und was bist du? 782 01:15:02,466 --> 01:15:05,285 Ein falscher Angeber! 783 01:15:05,385 --> 01:15:08,171 Nichtmal Rennfahrer kannst du dich nennen! 784 01:15:14,110 --> 01:15:15,929 Mach das nicht nochmal, okay? 785 01:15:17,639 --> 01:15:21,309 Wenn sie ihre Klappe halten würde, wäre das kein Problem. 786 01:15:27,607 --> 01:15:32,195 Hinlegen ist leichter als aufzustehen, was? Flittchen... 787 01:15:36,116 --> 01:15:37,784 Sag das nochmal. 788 01:15:38,326 --> 01:15:40,412 Los, sag es nochmal. 789 01:15:46,376 --> 01:15:48,545 Kümmere du dich nur um das Rad. 790 01:16:12,277 --> 01:16:13,812 War das ein Dodge Charger? 791 01:16:13,912 --> 01:16:15,781 Glaube schon, ja! 792 01:16:16,490 --> 01:16:18,859 Ich hab nur einen gelben Blitz gesehen. 793 01:16:18,959 --> 01:16:20,619 - Da entlang? - Ja. 794 01:16:22,829 --> 01:16:23,829 Hey! 795 01:16:45,143 --> 01:16:46,343 Warum? 796 01:16:51,525 --> 01:16:53,151 Ich bin sein Mechaniker. 797 01:16:55,403 --> 01:16:56,803 Na und? 798 01:16:57,205 --> 01:16:58,949 Das musst du nicht sein. 799 01:17:00,867 --> 01:17:04,287 Die Hälfte des Geldes gehört doch dir, oder? 800 01:17:06,810 --> 01:17:07,916 Wir könnten doch... 801 01:17:09,334 --> 01:17:11,119 Es ist nicht wegen dem Geld. 802 01:17:11,219 --> 01:17:13,463 Nur nur deswegen... 803 01:17:15,340 --> 01:17:18,100 Du denkst sicher ich lüge. 804 01:17:18,101 --> 01:17:20,110 Nun ja, etwas vielleicht. 805 01:17:21,179 --> 01:17:22,979 Manchmal. 806 01:17:23,315 --> 01:17:25,142 Eigentlich immer. 807 01:17:27,978 --> 01:17:29,980 Aber der Grund ist... 808 01:17:31,640 --> 01:17:32,858 Der Grund... 809 01:17:33,316 --> 01:17:35,193 Ich kenne dich, Miss Mary. 810 01:17:38,613 --> 01:17:40,130 Ach ja? 811 01:17:45,495 --> 01:17:49,783 Warum arbeitest du nicht für Sam Baker? Ich komme mit! 812 01:17:49,883 --> 01:17:52,419 Du bist gut, selbst ich weiß das. 813 01:17:55,672 --> 01:17:59,900 Da spielen noch ganz andere Dinge eine Rolle. 814 01:18:01,303 --> 01:18:03,180 Egal, es geht einfach nicht. 815 01:18:04,181 --> 01:18:07,475 Der Alkohol hat mich kaputt gemacht. 816 01:18:11,730 --> 01:18:14,357 Du solltest nicht hier sein. 817 01:18:15,275 --> 01:18:17,652 Wirklich nicht, Mary. 818 01:18:20,488 --> 01:18:22,908 Ich habe nichts zu tun. 819 01:18:27,370 --> 01:18:28,905 Das ganze macht mir einfach Spaß. 820 01:18:29,500 --> 01:18:30,415 Ich meine... 821 01:18:30,916 --> 01:18:34,661 Ich denke du zweifelst, aber wir werden es schaffen. 822 01:18:34,761 --> 01:18:36,880 Natürlich habe ich das. Die ganze Zeit. 823 01:18:39,758 --> 01:18:42,219 Wir sollten trotzdem weitermachen. 824 01:19:46,950 --> 01:19:48,610 Hank an Franklin. Hank an Franklin. 825 01:19:48,710 --> 01:19:50,487 Sie sind bei der Brücke 69. 826 01:19:50,587 --> 01:19:52,455 Koordinaten 38-3. 827 01:19:53,206 --> 01:19:55,242 Alles klar, Hank. 828 01:19:55,342 --> 01:19:57,836 Lassen Sie sich nicht abschütteln. 829 01:20:05,593 --> 01:20:08,305 Dieses Mal entkommt ihr mir nicht! 830 01:20:11,808 --> 01:20:14,394 Wir haben ein Anhängsel... 831 01:20:19,983 --> 01:20:23,280 Du gehörst mir! Du langhaarige Schwuchtel! 832 01:20:28,158 --> 01:20:29,993 Er bleibt dran! 833 01:20:38,376 --> 01:20:41,504 Mach das nochmal und ich fahr dich gegen ne Wand! 834 01:20:43,131 --> 01:20:45,000 Was hat der wohl unter der Haube? 835 01:20:45,100 --> 01:20:47,135 Der fährt auch nicht schlecht. 836 01:20:48,940 --> 01:20:50,171 Den mach ich fertig! 837 01:20:50,271 --> 01:20:51,514 Häng ihn endlich ab! 838 01:20:55,727 --> 01:20:57,727 Hey, Deke. 839 01:20:57,987 --> 01:21:00,348 Erinnerst du dich an Robert Mitchum in Kilometerstein 375? 840 01:21:00,448 --> 01:21:03,610 - Ja. - Ich nebel ihn ein! 841 01:21:13,787 --> 01:21:15,905 Jetzt wird's dreckig, was? 842 01:21:16,500 --> 01:21:19,125 Für mich braucht es aber weit mehr als das! 843 01:21:40,313 --> 01:21:42,857 Dir Penner zeig ich wie man Auto fährt! 844 01:22:13,805 --> 01:22:17,725 Halt drauf, Partner! Mich wirst du nicht los! 845 01:22:37,120 --> 01:22:38,413 Verdammt. 846 01:22:57,682 --> 01:23:00,385 Hank an Zentrale, bitte kommen. 847 01:23:00,485 --> 01:23:02,804 Hier Zentrale, sprechen Sie. 848 01:23:02,904 --> 01:23:04,806 Ich hatte sie fast. 849 01:23:04,906 --> 01:23:06,306 Aber... 850 01:23:06,533 --> 01:23:10,228 Meine Bremsen haben mich im Stich gelassen. 851 01:23:10,328 --> 01:23:11,528 Und... 852 01:23:12,530 --> 01:23:14,866 Das Lenkrad hat sich gelockert. 853 01:23:28,379 --> 01:23:30,379 Da drüben! 854 01:23:30,598 --> 01:23:32,167 Da rüber! 855 01:23:32,267 --> 01:23:33,667 Na los! 856 01:23:37,388 --> 01:23:40,800 Das ist unser Baby! 857 01:23:40,108 --> 01:23:41,643 Dran bleiben! 858 01:23:43,394 --> 01:23:45,313 Franklin an Charger. 859 01:23:45,480 --> 01:23:47,724 Du gehörst jetzt mir, du Clown! 860 01:23:47,824 --> 01:23:50,101 Mach es für uns alle leichter. Halt einfach an. 861 01:23:50,201 --> 01:23:51,903 Du verschwendest nur Benzin. 862 01:23:55,615 --> 01:23:56,908 Jetzt liegt es an uns. 863 01:23:57,617 --> 01:23:58,617 Was? 864 01:23:59,786 --> 01:24:01,112 Wir müssen sie stoppen. 865 01:24:01,212 --> 01:24:02,455 Stoppen? Wie? 866 01:24:04,249 --> 01:24:07,627 Keine Ahnung, es ist ja nicht meine Maschine! 867 01:24:08,211 --> 01:24:10,622 Stoppen sie ihn einfach! Es ist mir egal wie! 868 01:24:10,722 --> 01:24:13,383 Rammen sie ihn von mir aus, aber tun sie was! 869 01:24:13,883 --> 01:24:14,918 Verstanden? 870 01:24:15,180 --> 01:24:17,450 Sonst fliegen sie hier raus! 871 01:24:17,145 --> 01:24:19,130 Ich fliege dann das Ding! 872 01:24:19,230 --> 01:24:20,473 Runter jetzt! 873 01:24:22,517 --> 01:24:24,180 Runter, verdammt! 874 01:24:34,195 --> 01:24:35,595 Na los! 875 01:24:49,877 --> 01:24:52,589 Er will das wir anhalten! 876 01:24:55,800 --> 01:24:56,718 Ich will ihn sprechen! 877 01:24:59,637 --> 01:25:00,922 Clown an Franklin. 878 01:25:01,220 --> 01:25:04,267 - Clown an Franklin. - Kommen, Clown. 879 01:25:05,226 --> 01:25:08,438 Verschwinde mit der Drecksmühle oder ich häng dich an den nächsten Baum! 880 01:25:09,188 --> 01:25:11,899 Das werden wir ja sehen! 881 01:25:18,823 --> 01:25:20,199 Näher ran! 882 01:26:02,700 --> 01:26:05,236 Pass auf den Helikopter auf! 883 01:26:05,336 --> 01:26:07,664 Der ist noch verrückter als ich, Deke. 884 01:26:07,997 --> 01:26:09,666 Das glaube ich auch! 885 01:26:12,960 --> 01:26:14,128 Hol ihn dir! 886 01:26:21,803 --> 01:26:23,203 Na los! 887 01:26:25,640 --> 01:26:27,767 Der Treibstoff! 888 01:26:29,560 --> 01:26:31,729 - Wir haben keinen Treibstoff mehr! - Schnauze! 889 01:26:36,984 --> 01:26:38,277 Verdammter Treibstoff! 890 01:26:39,112 --> 01:26:40,863 Setz ihn schon ab, los. 891 01:26:51,499 --> 01:26:53,368 Was hab ich dir gesagt? 892 01:26:53,468 --> 01:26:55,945 Du musst nur bereit sein, bis zum Maximum zu gehen. 893 01:26:57,880 --> 01:27:00,166 Franklin an Wagen 12, Franklin an Wagen 12. 894 01:27:00,266 --> 01:27:03,795 Nördlich des Bezirks Einheiten bereitstellen. 895 01:27:03,895 --> 01:27:06,214 - Weitere Instruktionen folgen. - Was? 896 01:27:06,314 --> 01:27:08,990 Holt die Polizeikarte raus, schnell! 897 01:27:08,516 --> 01:27:10,760 Franklin an Wagen 17 und 15. 898 01:27:10,860 --> 01:27:15,980 Über Highway 3 zu folgenden Koordinaten, T-5 and 6-8. 899 01:27:15,198 --> 01:27:16,198 Was? 900 01:27:16,991 --> 01:27:18,976 - Wo ist das? - Einen Moment, okay? 901 01:27:19,760 --> 01:27:21,270 Wagen 8, Position halten. 902 01:27:21,370 --> 01:27:23,398 Zweite Straße, dann links. 903 01:27:23,498 --> 01:27:26,868 Der nächste Wagen ist 10 Meilen entfernt, was soll das? 904 01:27:32,331 --> 01:27:34,208 Jetzt rechts. 905 01:27:42,133 --> 01:27:46,713 Der Wagen bricht bald auseinander, fahr etwas langsamer! 906 01:27:46,813 --> 01:27:47,964 Unsinn! 907 01:27:48,640 --> 01:27:50,508 Hey! Die nächste Kreuzung! 908 01:27:50,608 --> 01:27:53,428 Nein, danach fährst du rechts! 909 01:27:53,528 --> 01:27:54,595 Sicher? 910 01:27:54,695 --> 01:27:57,315 Natürlich! Hier steht es doch! 911 01:27:57,774 --> 01:27:58,816 Verdammt! 912 01:28:03,654 --> 01:28:06,566 Wagen 10 auf Route 7. 913 01:28:06,666 --> 01:28:10,194 Position halten und weiter beobachten. 914 01:28:10,294 --> 01:28:14,373 Wagen 12, Route R-3 absuchen und dann Position halten. 915 01:28:21,339 --> 01:28:23,633 Du musst links abfahren! 916 01:28:30,181 --> 01:28:31,549 Franklin an Donahue. 917 01:28:31,649 --> 01:28:34,802 Zwei Wagen sollen sofort auf dem Highway 99 in Position gehen. 918 01:28:34,902 --> 01:28:36,137 Wir kreisen sie ein. 919 01:28:36,237 --> 01:28:38,222 Der spinnt doch total. 920 01:28:38,322 --> 01:28:40,107 Die sollen sich verfahren? 921 01:28:49,534 --> 01:28:52,695 Wagen 7zu J-4 und 11-10. 922 01:28:52,795 --> 01:28:55,990 Warte! Sagte er gerade 11-10? 923 01:28:56,900 --> 01:28:57,667 - Ja! - Wo? 924 01:28:58,000 --> 01:29:00,787 Ich weiß nicht! 925 01:29:00,887 --> 01:29:02,460 Es geht nur links! 926 01:29:06,676 --> 01:29:10,171 Wagen 8, westlich bei Y-4 und Highway 3 Position halten. 927 01:29:10,271 --> 01:29:12,306 - Wohin? - Drei weiter, dann links. 928 01:29:12,515 --> 01:29:14,800 Nein, nach rechts! 929 01:29:14,108 --> 01:29:15,893 Entscheidet euch, verdammt! 930 01:29:16,600 --> 01:29:18,437 Okay, vorne links! 931 01:29:26,445 --> 01:29:31,242 Wagen 18, auf der Hauptstraße bleiben. T-1 und 5-9. 932 01:29:31,951 --> 01:29:34,612 Wagen 18 an Franklin, kommen. 933 01:29:34,712 --> 01:29:37,782 Wir sind zu weit entfernt. Was sollen wir tun? 934 01:29:37,882 --> 01:29:39,408 Zuhören, 18. 935 01:29:39,508 --> 01:29:42,119 Ihr macht genau das was ich sage, kapiert? 936 01:29:42,219 --> 01:29:46,299 Wagen 14 und 16 Position halten. Sie kommen auf euch zu. 937 01:29:46,841 --> 01:29:50,261 Hey, Alter. Der Typ macht dich fertig. 938 01:29:52,346 --> 01:29:53,890 Werden wir ja sehen! 939 01:29:54,849 --> 01:29:56,500 Der kesselt uns ein! 940 01:29:56,150 --> 01:29:57,510 Was soll's! 941 01:29:57,610 --> 01:30:00,563 - Ich breche durch! - Durch was!? 942 01:30:00,730 --> 01:30:03,224 Hast du irgendwo ne Streife gesehen? 943 01:30:03,324 --> 01:30:07,361 Wagen 15 und 10 zum Highway 99 und L-5. 944 01:30:08,696 --> 01:30:10,773 Wir haben's geschafft! 945 01:30:10,873 --> 01:30:12,408 Das war's, Deke! 946 01:30:13,993 --> 01:30:15,786 Wir sind in Daytona, Alter! 947 01:30:16,662 --> 01:30:18,748 Wir haben gewonnen! 948 01:30:20,583 --> 01:30:23,953 Hey, wenn wir in Frisco sind... 949 01:30:24,530 --> 01:30:26,172 würde ich gerne Zuhause anrufen. 950 01:30:26,756 --> 01:30:28,249 Wirklich? 951 01:30:28,349 --> 01:30:32,637 Ja, würde ich wirklich gerne. 952 01:30:38,142 --> 01:30:39,468 Hey, Deke! 953 01:30:39,568 --> 01:30:44,980 Frag die Kleine doch mal, ob sie jetzt nicht wieder auf dem Beifahrersitz Platz nehmen möchte! 954 01:30:44,198 --> 01:30:47,518 Er soll mich doch nicht so nennen. 955 01:30:47,618 --> 01:30:51,238 Er meint es doch nicht so. 956 01:30:55,493 --> 01:30:57,653 Wisst ihr... 957 01:30:57,753 --> 01:30:59,697 Ich bin gerade richtig entspannt. 958 01:30:59,797 --> 01:31:03,542 Jetzt hält uns nichts mehr auf! 959 01:31:03,876 --> 01:31:05,200 So sieht's wohl aus! 63493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.