All language subtitles for charmed.2018.s01e18.720p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:01,758 Previously on Charmed... 2 00:00:01,764 --> 00:00:03,478 Niko is investigating the Sarcana, 3 00:00:03,492 --> 00:00:06,111 so if she's digging into something, it's better if I know about it. 4 00:00:06,117 --> 00:00:08,548 There's a war brewing. Sides are being drawn. 5 00:00:08,554 --> 00:00:10,654 You're supposed to understand. You're one of us. 6 00:00:10,660 --> 00:00:14,103 Maybe I'm not, and maybe this isn't what I thought it was. 7 00:00:14,109 --> 00:00:16,092 ELDER SILVER: Due to the serious breach of trust, 8 00:00:16,098 --> 00:00:18,719 we simply cannot let you continue as a Whitelighter. 9 00:00:18,743 --> 00:00:21,350 My body is in the process of deteriorating. 10 00:00:21,356 --> 00:00:25,235 And given the average life expectancy, I'm... I'm afraid. 11 00:00:25,251 --> 00:00:28,065 I want to save Harry's life. I'll bring him back when he's well. 12 00:00:28,071 --> 00:00:30,273 I don't know when that will be. 13 00:00:30,340 --> 00:00:32,108 Oh, Harry. 14 00:00:32,114 --> 00:00:33,337 I know how to help you now. 15 00:00:33,343 --> 00:00:34,944 He has to find some agoraphobic shaman 16 00:00:35,012 --> 00:00:37,780 on an unchartered island and prove he can face evil. 17 00:00:37,848 --> 00:00:39,215 I'm scared you might get hurt. 18 00:00:39,283 --> 00:00:40,983 Yeah, I'm scared of getting hurt, too, 19 00:00:41,051 --> 00:00:42,451 but it's worth it to me to try, 20 00:00:42,745 --> 00:00:44,179 because I love you. 21 00:00:46,089 --> 00:00:48,191 22 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:01:01,521 --> 00:01:03,973 [MAN SPEAKING IN HAITIAN CREOLE] 24 00:01:04,041 --> 00:01:06,742 [DISTORTED VOICE ECHOING] 25 00:01:33,770 --> 00:01:35,238 [GROANS] 26 00:01:44,448 --> 00:01:46,782 [LOUD CRACKING] 27 00:01:46,850 --> 00:01:49,885 [INDISTINCT WHISPERING] 28 00:01:49,953 --> 00:01:52,054 [DISTORTED VOICE ECHOING] 29 00:01:57,928 --> 00:02:00,563 [GRUNTS] 30 00:02:06,695 --> 00:02:10,070 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 31 00:02:18,949 --> 00:02:21,150 [PANTING] 32 00:02:21,218 --> 00:02:22,785 [GASPS] 33 00:02:22,853 --> 00:02:24,153 [PANTING] 34 00:02:24,221 --> 00:02:26,989 - Something is haunting my room! - Demon in the house! 35 00:02:26,995 --> 00:02:28,650 - What do we do? - We need The Book of Shadows. 36 00:02:28,656 --> 00:02:30,957 - [GASPS] - Go! 37 00:02:31,828 --> 00:02:33,996 [ALL SCREAM] 38 00:02:34,064 --> 00:02:36,399 [GLASS BREAKING] 39 00:02:36,629 --> 00:02:38,330 MEL: Move, I got this. 40 00:02:40,504 --> 00:02:42,438 [ALL COUGHING] 41 00:02:49,046 --> 00:02:50,179 [ALL SCREAM] 42 00:02:50,372 --> 00:02:52,206 Not impressed, ladies. 43 00:02:52,212 --> 00:02:53,386 [GASPS] 44 00:02:54,809 --> 00:02:56,209 Not impressed at all. 45 00:02:56,215 --> 00:02:57,548 Who the hell are you? 46 00:02:57,554 --> 00:02:59,689 I'm Tessa. Your new and improved Whitelighter. 47 00:03:00,449 --> 00:03:02,353 You're... our new Whitelighter? 48 00:03:02,359 --> 00:03:04,460 - So this was a test? - MACY: And you thought it 49 00:03:04,466 --> 00:03:05,952 necessary to scare the crap out of us 50 00:03:05,958 --> 00:03:07,058 in the middle of the night? 51 00:03:07,064 --> 00:03:08,631 Pretty sure I heard Harry kidnapped you 52 00:03:08,637 --> 00:03:11,391 and tied you to chairs when he introduced himself? 53 00:03:11,397 --> 00:03:12,764 Well, we had a rocky start. 54 00:03:12,770 --> 00:03:14,222 But he learned to respect us. 55 00:03:14,228 --> 00:03:15,829 And who the hell are you, coming in here 56 00:03:15,835 --> 00:03:18,803 criticizing him when he... just died? 57 00:03:18,871 --> 00:03:21,139 Thanks to the Elders. 58 00:03:21,207 --> 00:03:22,574 MEL: We miss him. 59 00:03:22,641 --> 00:03:24,776 Yeah. It's really hard to believe he's gone. 60 00:03:24,844 --> 00:03:27,078 - [SIGHS] - TESSA: I'm sorry. 61 00:03:27,146 --> 00:03:29,414 When they stripped his powers, I felt it. 62 00:03:30,353 --> 00:03:32,043 Whitelighters are all connected. 63 00:03:32,049 --> 00:03:34,080 Our powers are derived from a single source. 64 00:03:34,086 --> 00:03:37,546 I felt his light... extinguish. 65 00:03:37,552 --> 00:03:39,157 But it doesn't change the fact that you three 66 00:03:39,163 --> 00:03:41,641 are sadly, sadly underdeveloped as witches. 67 00:03:41,660 --> 00:03:42,861 - Uh! - Oh, wow. 68 00:03:42,867 --> 00:03:45,029 - Excuse me? - Harry spent a lot of time 69 00:03:45,035 --> 00:03:47,425 teaching you to believe in your sisterly bond and 70 00:03:47,431 --> 00:03:50,382 not enough training you and enforcing the rules. 71 00:03:50,388 --> 00:03:52,545 The Elders sent me to change that. 72 00:03:52,551 --> 00:03:54,172 We're not just gonna listen to you. 73 00:03:54,240 --> 00:03:56,140 One thing to know about me: 74 00:03:56,146 --> 00:03:57,780 I don't like interruptions. 75 00:03:57,786 --> 00:03:59,777 This is the nightmare version of Harry's opening monologue. 76 00:03:59,783 --> 00:04:02,272 MACY: At least he made his fun, and Shakespearean. 77 00:04:02,278 --> 00:04:03,981 You three seem blissfully unaware 78 00:04:03,987 --> 00:04:05,688 of the apocalyptic consequences 79 00:04:05,751 --> 00:04:08,287 of your laissez-faireapproach to this gig. 80 00:04:08,293 --> 00:04:10,955 Your entire purpose is to fight the Source. 81 00:04:11,023 --> 00:04:13,794 So, sorry if I'm not super fun. 82 00:04:13,800 --> 00:04:15,000 Wait, the Source? 83 00:04:15,006 --> 00:04:16,844 Has there been another sign of the prophecy? 84 00:04:16,850 --> 00:04:18,091 Hello? 85 00:04:18,097 --> 00:04:21,132 Charity killed all those Elders right under our nose. 86 00:04:21,138 --> 00:04:23,606 "The movement's great sages fall..." 87 00:04:23,613 --> 00:04:26,047 Not to mention a Vortex Viribus just appeared under this house. 88 00:04:26,115 --> 00:04:28,750 These are all signs that something's coming. 89 00:04:28,756 --> 00:04:30,909 "Something's coming"? How conveniently vague. 90 00:04:30,915 --> 00:04:32,082 TESSA: Let me be clear. 91 00:04:32,088 --> 00:04:34,356 I'm here to prepare you for battle. 92 00:04:34,424 --> 00:04:36,635 Because things are about to get really real. 93 00:04:37,436 --> 00:04:39,251 Which reminds me. Your demon side? 94 00:04:39,257 --> 00:04:40,833 We will need to get rid of that ASAP. 95 00:04:40,857 --> 00:04:42,447 - Well, we think I can utilize... - We? 96 00:04:42,453 --> 00:04:43,587 Who-Who's "we"? 97 00:04:44,414 --> 00:04:47,363 I discussed it with... Charity. 98 00:04:47,430 --> 00:04:48,731 TESSA: Uh-huh. Exactly. 99 00:04:48,798 --> 00:04:51,834 So, yeah. No, we'll be getting rid of that. 100 00:04:51,902 --> 00:04:53,536 In the meantime, you need to be able to 101 00:04:53,603 --> 00:04:56,705 fight the Source without relying on this Book. 102 00:04:56,773 --> 00:04:58,707 That means memorizing spells, keeping an eye out 103 00:04:58,775 --> 00:05:00,910 for demon activity, and... more pop quizzes. 104 00:05:00,977 --> 00:05:02,144 Just like this one. 105 00:05:02,212 --> 00:05:03,846 You've been snoozing all semester, 106 00:05:03,914 --> 00:05:06,348 now it's time to cram for the final exam. 107 00:05:06,416 --> 00:05:07,917 Mm. 108 00:05:07,984 --> 00:05:09,685 Ugh. 109 00:05:09,753 --> 00:05:12,555 - [SIGHS] - Wow. 110 00:05:12,622 --> 00:05:15,391 Oh, I totally overslept. 111 00:05:16,459 --> 00:05:17,493 Me, too. 112 00:05:17,622 --> 00:05:18,822 I was up the rest of the night 113 00:05:18,828 --> 00:05:20,329 waiting for Anne Hathaway-from-hell's 114 00:05:20,335 --> 00:05:21,871 next psychotic training exercise. 115 00:05:21,877 --> 00:05:23,311 Shh. 116 00:05:24,401 --> 00:05:25,792 Remember? 117 00:05:38,310 --> 00:05:39,977 We can't talk smack 118 00:05:39,983 --> 00:05:41,842 about the Elders in the open anymore. 119 00:05:41,848 --> 00:05:44,019 We have to light the Anti-Surveillance Candle first. 120 00:05:44,087 --> 00:05:45,554 Right. 121 00:05:45,622 --> 00:05:46,855 I hate all of this. 122 00:05:46,923 --> 00:05:48,730 MEL: It's bad enough we have to assume 123 00:05:48,736 --> 00:05:50,192 the Elders are watching our every move, 124 00:05:50,260 --> 00:05:51,915 but now Regina George is our Whitelighter? 125 00:05:51,921 --> 00:05:53,548 [CHUCKLES] Regina George. 126 00:05:53,554 --> 00:05:54,758 Much better nickname. 127 00:05:54,764 --> 00:05:56,465 Anne Hathaway does not deserve that. 128 00:05:56,656 --> 00:05:58,582 MACY: She kept mentioning the Source. 129 00:05:58,588 --> 00:06:00,092 The Elders must be worried. 130 00:06:00,098 --> 00:06:02,700 - Or trying to manipulate us. - We can't go on 131 00:06:02,706 --> 00:06:04,873 like this. Our fate is in the hands of a group of people 132 00:06:04,941 --> 00:06:06,542 - we know we can't trust. - But we don't have 133 00:06:06,548 --> 00:06:08,251 enough power yet to get out from under them. 134 00:06:08,257 --> 00:06:09,391 [PHONE CHIMES] 135 00:06:09,397 --> 00:06:10,798 MAGGIE: Uh... 136 00:06:10,804 --> 00:06:12,038 Guys? 137 00:06:12,044 --> 00:06:13,711 What the hell is a bursar, 138 00:06:13,717 --> 00:06:16,986 and why does she want to take $30,000 from me? 139 00:06:18,021 --> 00:06:19,455 Oh... my God. 140 00:06:19,522 --> 00:06:22,458 [SCOFFS] I have to pay tuition. 141 00:06:22,587 --> 00:06:25,623 You two were faculty kids. 142 00:06:25,776 --> 00:06:27,943 So that's not an urban legend? 143 00:06:27,949 --> 00:06:29,181 Professors' kids 144 00:06:29,187 --> 00:06:31,156 - get to go for free? - MAGGIE: I'm screwed. 145 00:06:31,162 --> 00:06:33,163 - $30,000? - [PHONE CHIMES] 146 00:06:33,169 --> 00:06:35,838 Oh, my. 147 00:06:35,905 --> 00:06:38,474 Galvin's back tonight. His flight lands at 8:00. 148 00:06:38,541 --> 00:06:40,075 Aren't you excited to see him? 149 00:06:40,143 --> 00:06:41,777 Of course. 150 00:06:41,845 --> 00:06:43,679 It just means I have to find a way to tell him 151 00:06:43,747 --> 00:06:45,831 I don't want to cure my demon side. 152 00:06:46,198 --> 00:06:47,983 Oh. 153 00:06:48,051 --> 00:06:49,652 So that's, like, a done deal? 154 00:06:49,719 --> 00:06:52,021 Despite what Regina George said? 155 00:06:52,088 --> 00:06:53,689 I feel like I can manage it. 156 00:06:53,757 --> 00:06:56,358 It's the reason we defeated Medusa, and... 157 00:06:56,426 --> 00:06:57,826 Found out who killed Mom. 158 00:06:57,832 --> 00:07:01,031 Any additional tools in our arsenal could be helpful. 159 00:07:01,080 --> 00:07:04,867 It's time the Elders really understood who has the power. 160 00:07:06,836 --> 00:07:10,513 Well... I'm gonna start memorizing spells. 161 00:07:10,519 --> 00:07:12,569 Just in case. 162 00:07:12,575 --> 00:07:15,544 You know... until Harry gets back. 163 00:07:15,612 --> 00:07:16,927 Yeah. 164 00:07:22,118 --> 00:07:23,185 We need to talk. 165 00:07:23,253 --> 00:07:25,462 Niko, you scared me. 166 00:07:25,468 --> 00:07:27,356 Why so jumpy? 167 00:07:27,424 --> 00:07:30,559 No reason. I'm just at work, so... 168 00:07:30,627 --> 00:07:33,228 Where's your tattoo? 169 00:07:33,296 --> 00:07:35,800 It was temporary. 170 00:07:36,533 --> 00:07:38,067 Have you been to the Sarcana lately? 171 00:07:38,134 --> 00:07:40,536 I'm not really a member anymore. 172 00:07:40,603 --> 00:07:43,872 - Uh, Jada and I broke up. - Oh. 173 00:07:43,940 --> 00:07:45,674 I'm sorry. 174 00:07:45,742 --> 00:07:47,426 So I'm no longer a good source 175 00:07:47,432 --> 00:07:49,209 for any Sarcana info. [CHUCKLES] 176 00:07:49,215 --> 00:07:50,746 Why do you ask? 177 00:07:50,814 --> 00:07:52,789 Oh, they've just been quiet lately. 178 00:07:52,795 --> 00:07:55,530 I considered going over to check everything out in person. 179 00:07:55,598 --> 00:07:58,733 But maybe everything would be magically wrapped up. 180 00:08:01,100 --> 00:08:03,201 I'm at work. I don't need you 181 00:08:03,207 --> 00:08:05,809 showing up to interrogate me. That's not why I'm here. 182 00:08:05,815 --> 00:08:08,070 Greta and I rented out the place for our bachelorette party. 183 00:08:08,076 --> 00:08:09,539 We're just picking out the menu. 184 00:08:09,545 --> 00:08:10,545 Oh. 185 00:08:13,849 --> 00:08:16,551 - You're the private event? - Mm-hmm. 186 00:08:16,619 --> 00:08:18,453 I'm working that shift. 187 00:08:18,521 --> 00:08:20,722 Then I'll see you there. 188 00:08:24,560 --> 00:08:26,094 [EXHALES] 189 00:08:26,162 --> 00:08:28,096 [DOORBELL RINGS] 190 00:08:30,132 --> 00:08:32,311 - Hey. - Hey, you. [LAUGHING] 191 00:08:32,342 --> 00:08:34,576 I can't believe you're really here. 192 00:08:34,644 --> 00:08:36,378 It feels like years. 193 00:08:36,446 --> 00:08:37,746 Uh, wait. 194 00:08:37,814 --> 00:08:39,615 Um, is the candle lit? 195 00:08:39,682 --> 00:08:41,069 MEL: We're good. 196 00:08:41,075 --> 00:08:42,818 We felt the need for enhanced privacy. 197 00:08:42,886 --> 00:08:44,386 Especially for topics like 198 00:08:44,392 --> 00:08:46,760 my human boyfriend going on a dangerous magical quest. 199 00:08:46,766 --> 00:08:47,999 [BOTH CHUCKLE] 200 00:08:48,191 --> 00:08:50,592 - Nice magical quest stubble. - [CHUCKLES] 201 00:08:50,660 --> 00:08:53,929 - Uh, thanks. - You're laughing. 202 00:08:53,997 --> 00:08:55,731 Does that mean you're okay? 203 00:08:56,276 --> 00:08:58,967 Yeah, well, I mean, I won't pretend it was easy, 204 00:08:59,035 --> 00:09:01,570 but it was worth it. 205 00:09:01,638 --> 00:09:04,807 You... are worth it. 206 00:09:07,076 --> 00:09:10,612 I'm sorry. I probably need a shower. 207 00:09:10,680 --> 00:09:12,414 - [CHUCKLES] - Being stuck in the jungle 208 00:09:12,482 --> 00:09:13,916 was bad enough, 209 00:09:13,983 --> 00:09:15,617 - add seven hours in coach. - Galvin! 210 00:09:15,623 --> 00:09:17,481 - You're back! [LAUGHS] - Hey. What's up? 211 00:09:17,487 --> 00:09:19,655 MAGGIE: Ah! I can't believe it. 212 00:09:19,722 --> 00:09:21,690 [SCREAMING AND GASPING] 213 00:09:22,583 --> 00:09:24,359 What the hell is that? 214 00:09:28,264 --> 00:09:29,698 GALVIN: I know that man. 215 00:09:29,766 --> 00:09:31,975 He was the customs agent who checked me at the airport. 216 00:09:34,247 --> 00:09:37,167 Dead body on our table. And our new Whitelighter 217 00:09:37,173 --> 00:09:39,074 likes to show up announced. 218 00:09:39,080 --> 00:09:40,881 You can't be here. 219 00:09:40,887 --> 00:09:42,555 [YELLING] 220 00:09:45,425 --> 00:09:46,581 What was that? 221 00:09:46,587 --> 00:09:48,188 We have rats. 222 00:09:48,194 --> 00:09:50,001 So I see you got my message. 223 00:09:50,009 --> 00:09:53,311 - MEL: You sent this?! - There was a demon attack. 224 00:09:53,379 --> 00:09:54,746 [SNIFFING] 225 00:09:56,077 --> 00:09:57,877 Why'd you cast a privacy spell? 226 00:09:57,883 --> 00:10:00,151 Because we... we always assume 227 00:10:00,219 --> 00:10:01,786 demons are monitoring us. 228 00:10:01,792 --> 00:10:03,335 So, yeah, we use it whenever we 229 00:10:03,341 --> 00:10:05,032 talk about defeating the Source, 230 00:10:05,038 --> 00:10:06,626 which is exactly what we were just doing. 231 00:10:06,632 --> 00:10:08,760 Oh. That's actually smart. 232 00:10:08,827 --> 00:10:10,864 Not so smart, your failure to monitor 233 00:10:10,888 --> 00:10:13,122 demonic activity in your zip code 234 00:10:13,128 --> 00:10:15,627 that got this man killed. So... 235 00:10:15,633 --> 00:10:17,427 What kind of demon did this? 236 00:10:18,629 --> 00:10:21,331 MACY: No marks or lacerations aside from 237 00:10:21,398 --> 00:10:24,234 those dual punctures, so a vampire. 238 00:10:24,722 --> 00:10:25,822 Nailed it. 239 00:10:26,348 --> 00:10:28,972 You've seen Twilight, I'm sure. 240 00:10:29,039 --> 00:10:31,441 If he bolts upright in the next 48 hours, stab him. 241 00:10:31,508 --> 00:10:33,787 You two need to go find this vampire. 242 00:10:33,793 --> 00:10:35,692 And get a new coffee table. 243 00:10:36,213 --> 00:10:37,447 [GROANS] 244 00:10:37,514 --> 00:10:40,083 I hate Regina George. 245 00:10:40,089 --> 00:10:41,346 MACY: Hey. 246 00:10:41,352 --> 00:10:43,386 Really sorry about that. [LAUGHS] 247 00:10:43,392 --> 00:10:45,521 Uh, so, what can you tell us 248 00:10:45,589 --> 00:10:47,357 about the customs agent? 249 00:10:47,424 --> 00:10:49,973 Well, he... detained me for a while. 250 00:10:49,979 --> 00:10:52,369 He questioned me about the artifacts in my bag. 251 00:10:53,731 --> 00:10:54,931 Could I have... 252 00:10:54,999 --> 00:10:56,516 Could I have brought something back? 253 00:10:56,522 --> 00:10:58,396 That's what I'm thinking. 254 00:10:58,402 --> 00:11:00,180 Why do you even have these? 255 00:11:00,186 --> 00:11:02,779 These are Yoruba instruments to cure Macy's demon side. 256 00:11:05,732 --> 00:11:07,010 MACY: Well, um... 257 00:11:07,016 --> 00:11:08,750 I think you should go home 258 00:11:08,756 --> 00:11:10,257 and take that shower. 259 00:11:10,263 --> 00:11:11,848 And, uh, and we'll look at these. 260 00:11:11,854 --> 00:11:13,754 All right. Bet. 261 00:11:13,884 --> 00:11:15,518 And, um... 262 00:11:15,586 --> 00:11:18,488 - I'll see you later, okay? - Yeah. 263 00:11:19,046 --> 00:11:20,947 Bye. 264 00:11:23,560 --> 00:11:26,195 - [EXHALES] - [EXHALES] 265 00:11:27,161 --> 00:11:29,930 MACY: These are the artifacts Galvin brought back. 266 00:11:31,263 --> 00:11:33,131 MAMA ROZ: Mm-hmm. 267 00:11:33,137 --> 00:11:35,256 These are Yoruba, child. 268 00:11:35,262 --> 00:11:36,929 Are they dangerous? 269 00:11:36,935 --> 00:11:39,470 Mama's gonna find out. Show me again. 270 00:11:43,346 --> 00:11:46,715 The spirits need to speak over this. 271 00:11:51,413 --> 00:11:53,248 If this is what I think it is, 272 00:11:53,315 --> 00:11:55,583 things are gonna get dark. 273 00:11:55,878 --> 00:11:57,579 I'll call you soon, baby. 274 00:11:58,357 --> 00:12:01,351 [SIGHS] In the meantime, I'll check nighttime police reports, 275 00:12:01,357 --> 00:12:03,858 see if our vampire has struck anyone else. 276 00:12:03,926 --> 00:12:05,226 Good idea. 277 00:12:13,969 --> 00:12:15,675 Okay. 278 00:12:16,505 --> 00:12:18,706 Sun's almost down. 279 00:12:18,774 --> 00:12:20,441 Let's see if you move. 280 00:12:23,779 --> 00:12:26,214 [GASPS] Why do I have to watch you? 281 00:12:26,282 --> 00:12:28,750 Didn't even like Twilight. 282 00:12:28,817 --> 00:12:30,285 Okay. 283 00:12:30,352 --> 00:12:31,920 "Sumerian Shroud. 284 00:12:31,987 --> 00:12:36,035 "Traps an opponent in the astral plane for 30 breaths." 285 00:12:36,891 --> 00:12:39,092 [READING IN SUMERIAN] 286 00:12:42,698 --> 00:12:45,233 She can't seriously expect us to memorize all these. 287 00:12:46,335 --> 00:12:48,269 [SIGHS] 288 00:13:02,861 --> 00:13:04,662 I'm special. 289 00:13:05,421 --> 00:13:07,255 [CHUCKLES SOFTLY] 290 00:13:19,046 --> 00:13:21,981 - What... determines... - [KEYS CLACKING] 291 00:13:23,172 --> 00:13:26,007 ... blackness? 292 00:13:26,075 --> 00:13:27,542 [LOUD CLATTERING] 293 00:13:27,610 --> 00:13:29,143 [GASPS] 294 00:13:29,211 --> 00:13:30,612 [CLATTERING CONTINUES] 295 00:13:32,348 --> 00:13:34,382 Ew, do we actually have rats? 296 00:13:34,450 --> 00:13:35,783 [WHOOSHING] 297 00:13:35,851 --> 00:13:38,286 [INDISTINCT WHISPERING] 298 00:13:38,354 --> 00:13:40,288 [GASPS] 299 00:13:45,628 --> 00:13:47,562 [GROANS SOFTLY] 300 00:13:51,033 --> 00:13:53,835 [CREAKING] 301 00:13:55,371 --> 00:13:57,805 - [DISTORTED VOICE ECHOING] - [SCREAMS] 302 00:13:57,873 --> 00:13:59,474 [STAKE CLATTERS] 303 00:14:01,810 --> 00:14:04,245 304 00:14:05,981 --> 00:14:07,749 [PANTING] 305 00:14:07,816 --> 00:14:09,083 [DISTORTED VOICE ECHOING LOUDLY] 306 00:14:09,151 --> 00:14:10,418 Ah! 307 00:14:10,486 --> 00:14:12,420 [WHOOSHING] 308 00:14:12,488 --> 00:14:14,856 [GASPS] 309 00:14:14,923 --> 00:14:16,357 - [SCREAMING] - Ow! 310 00:14:17,543 --> 00:14:19,061 Harry! 311 00:14:21,297 --> 00:14:23,064 Tessa! 312 00:14:24,561 --> 00:14:25,764 What's up? 313 00:14:25,770 --> 00:14:28,072 - Do you hear that? - Hear what? 314 00:14:32,741 --> 00:14:34,404 It's gone. 315 00:14:35,561 --> 00:14:37,571 There was this weird scratching noise and it 316 00:14:37,577 --> 00:14:39,585 was getting louder and louder like it was... 317 00:14:39,648 --> 00:14:41,382 Coming from everywhere and then I heard this, 318 00:14:41,388 --> 00:14:42,912 this voice calling out in agony, but... 319 00:14:42,918 --> 00:14:44,280 I couldn't make out the words. 320 00:14:44,286 --> 00:14:46,254 There's a dead man in your house, 321 00:14:46,260 --> 00:14:47,961 you're an empath; what you're hearing 322 00:14:47,967 --> 00:14:50,291 is probably coming from him. 323 00:14:51,236 --> 00:14:52,689 I didn't touch him. 324 00:14:52,695 --> 00:14:54,195 And he's dead. 325 00:14:54,263 --> 00:14:55,897 Are you saying I'm hearing his soul? 326 00:14:55,964 --> 00:14:58,433 Bingo. When a body dies, sometimes it takes a while 327 00:14:58,439 --> 00:15:00,277 for the soul to cross over. 328 00:15:00,283 --> 00:15:02,937 This incident was your powers trying to expand... 329 00:15:03,279 --> 00:15:05,468 And you should have been able to recognize that. 330 00:15:06,975 --> 00:15:08,376 I see what you mean. 331 00:15:08,444 --> 00:15:09,877 Keep trying to hear the soul. 332 00:15:09,945 --> 00:15:12,008 He might be able to help you track down this vampire. 333 00:15:13,768 --> 00:15:15,702 Thanks, Tessa. 334 00:15:15,708 --> 00:15:18,119 We left your artifacts with Mama Roz. 335 00:15:18,187 --> 00:15:19,787 She's confident she'll know which demon 336 00:15:19,855 --> 00:15:21,923 killed the customs agent within a number of hours. 337 00:15:21,990 --> 00:15:23,717 Thank God for Mama Roz. 338 00:15:23,723 --> 00:15:26,427 - We need to talk about that cure. - Uh, we just have to wait 339 00:15:26,433 --> 00:15:28,448 for the full moon tomorrow night. 340 00:15:28,454 --> 00:15:31,065 I've got the spells, the totems. I'm ready. 341 00:15:31,133 --> 00:15:33,234 Problem is, I'm not. 342 00:15:33,302 --> 00:15:34,902 Are you scared? 343 00:15:36,374 --> 00:15:38,573 I-I promise, I'm not gonna let anything happen to you. 344 00:15:38,640 --> 00:15:39,941 No, it isn't that. 345 00:15:41,543 --> 00:15:43,903 I don't want to cure my darkness... 346 00:15:43,909 --> 00:15:45,509 Anymore. 347 00:15:46,482 --> 00:15:49,151 I know before you left, I was desperate to, but... 348 00:15:50,419 --> 00:15:52,186 it's helped me save lives. 349 00:15:52,254 --> 00:15:54,756 Even find my mom's killer. 350 00:15:57,195 --> 00:16:00,430 My demon side, it scares me... 351 00:16:02,164 --> 00:16:04,098 ... but it's part of who I am. 352 00:16:06,201 --> 00:16:09,537 Well, if you don't want to do the cure... 353 00:16:09,699 --> 00:16:11,099 We won't do it. 354 00:16:12,970 --> 00:16:14,142 Do you mean that? 355 00:16:14,209 --> 00:16:16,944 You didn't ask me to go off on a quest for you. 356 00:16:17,876 --> 00:16:19,746 Matter of fact, you tried to convince 357 00:16:19,752 --> 00:16:21,621 me not to, if I remember correctly. 358 00:16:21,683 --> 00:16:23,951 I don't deserve you. 359 00:16:24,019 --> 00:16:25,286 [CHUCKLES] 360 00:16:25,354 --> 00:16:26,954 MACY: Galvin wasn't mad. 361 00:16:27,022 --> 00:16:28,990 - Not even for a second. - But you didn't go 362 00:16:28,996 --> 00:16:31,431 back to his place to thank him personally? 363 00:16:31,684 --> 00:16:33,618 That is for tomorrow night. 364 00:16:33,624 --> 00:16:35,124 We are having dinner 365 00:16:35,130 --> 00:16:37,198 under the full moon instead of a ritual 366 00:16:37,266 --> 00:16:39,000 to cleanse me of my darkness. 367 00:16:39,067 --> 00:16:41,186 - Tomato, to-mah-to. - [GROANS] 368 00:16:41,192 --> 00:16:43,401 Still waiting to hear that voice again. 369 00:16:43,407 --> 00:16:45,165 Until we hear back from Mama Roz, I don't 370 00:16:45,171 --> 00:16:47,055 know how else we're gonna find this vampire. 371 00:16:47,061 --> 00:16:49,630 I still can't believe you asked Tessa for help. 372 00:16:49,636 --> 00:16:51,040 I was scared. 373 00:16:51,046 --> 00:16:52,880 And she's who we're supposed to turn to, 374 00:16:52,948 --> 00:16:55,583 that's how this works. Plus, she did help me. 375 00:16:55,651 --> 00:16:57,246 Sorry, I'm just super stressed 376 00:16:57,252 --> 00:16:59,058 with everything that's going on. 377 00:17:00,068 --> 00:17:02,818 [SIGHS HEAVILY] I'm going to bed. 378 00:17:02,824 --> 00:17:05,493 I have to work Niko and Greta's bachelorette party tomorrow. 379 00:17:05,561 --> 00:17:06,861 Oh, right. 380 00:17:06,929 --> 00:17:08,696 Sorry. It's friggin' awful. 381 00:17:08,764 --> 00:17:09,997 Yeah, night, Mel. 382 00:17:10,065 --> 00:17:11,566 Good night. 383 00:17:18,390 --> 00:17:21,609 You said you wanted to talk to me about something? 384 00:17:21,615 --> 00:17:22,624 Yeah. 385 00:17:23,245 --> 00:17:24,656 So, um... 386 00:17:26,129 --> 00:17:29,146 When I found out that we share a dad... 387 00:17:30,026 --> 00:17:32,619 I was so caught up dealing with that, 388 00:17:32,625 --> 00:17:34,025 I didn't even process the fact 389 00:17:34,031 --> 00:17:37,558 that there's this whole other... culture 390 00:17:37,626 --> 00:17:39,026 I belong to. 391 00:17:39,094 --> 00:17:41,229 Well, it's... it's understandable. 392 00:17:41,296 --> 00:17:43,064 It's a lot to take in. 393 00:17:43,070 --> 00:17:46,506 The thing is, for 18 years, I have... 394 00:17:46,512 --> 00:17:49,414 Always checked the same box on every form. 395 00:17:49,605 --> 00:17:52,440 And now, I'm... 396 00:17:52,508 --> 00:17:54,308 Eligible for... 397 00:17:54,376 --> 00:17:56,544 All these scholarships for black students. 398 00:17:56,612 --> 00:17:59,046 Uh, is it... 399 00:17:59,114 --> 00:18:01,215 I don't know, is it messed up for me to apply? 400 00:18:01,283 --> 00:18:03,417 Our dad is black. 401 00:18:03,485 --> 00:18:04,937 Right. [CHUCKLES] 402 00:18:06,455 --> 00:18:08,256 Well... 403 00:18:08,663 --> 00:18:10,625 There's a group interview... 404 00:18:10,692 --> 00:18:13,261 For the scholarship tomorrow at the Black Student Union. 405 00:18:13,328 --> 00:18:15,062 I don't know, should I go? 406 00:18:15,130 --> 00:18:17,131 - Do you want to go? - [GROANS] 407 00:18:17,199 --> 00:18:19,600 I'm really just looking for a clear, 408 00:18:19,668 --> 00:18:22,403 "Yeah, do it, Maggie, no big deal." 409 00:18:22,471 --> 00:18:25,573 Or a, "You're the worst, that money's not for you." 410 00:18:25,641 --> 00:18:28,276 You could never be the worst. 411 00:18:29,480 --> 00:18:31,073 Do I get to be considered a part 412 00:18:31,079 --> 00:18:33,237 of a culture that I didn't grow up in? 413 00:18:33,243 --> 00:18:35,545 ♪ Ooh... ♪ 414 00:18:35,551 --> 00:18:37,351 Hmm. 415 00:18:37,419 --> 00:18:39,420 You know, I would struggle with that, too. 416 00:18:39,488 --> 00:18:41,856 It's a hard question. 417 00:18:41,924 --> 00:18:43,424 ♪ Heavy... ♪ 418 00:18:43,492 --> 00:18:45,960 I'm sorry that I can't answer it for you. 419 00:18:45,966 --> 00:18:48,246 ♪ Ooh. ♪ 420 00:18:48,252 --> 00:18:49,430 [INHALES SHARPLY] 421 00:18:49,498 --> 00:18:52,967 [SPEAKING IN HAITIAN CREOLE] 422 00:18:53,035 --> 00:18:54,969 [INHALES SHARPLY] 423 00:18:55,037 --> 00:18:56,671 [DOOR BELLS JINGLE] 424 00:19:02,578 --> 00:19:03,811 Hi there. 425 00:19:03,879 --> 00:19:05,313 Get away. 426 00:19:05,380 --> 00:19:07,315 I know what you want. 427 00:19:07,382 --> 00:19:09,383 Old woman, you're confused. 428 00:19:09,451 --> 00:19:12,286 I just came to check in on Macy. 429 00:19:12,354 --> 00:19:13,888 Demon. 430 00:19:13,956 --> 00:19:16,357 You stay away from that girl. 431 00:19:16,425 --> 00:19:18,359 [LAUGHS] 432 00:19:19,820 --> 00:19:23,255 Lots of... wisdom in a place like this. 433 00:19:23,565 --> 00:19:27,335 [SPEAKING IN HAITIAN CREOLE] 434 00:19:30,272 --> 00:19:31,305 [SCREAMS] 435 00:19:31,373 --> 00:19:32,850 [GRUNTS] 436 00:19:32,856 --> 00:19:35,042 What does the witch know about Yoruba? 437 00:19:35,110 --> 00:19:36,978 [GASPING] 438 00:19:37,045 --> 00:19:38,679 What... does... 439 00:19:38,747 --> 00:19:40,156 She know? 440 00:19:43,085 --> 00:19:45,052 Nothing. [GRUNTS] 441 00:19:45,120 --> 00:19:46,988 She knows nothing. 442 00:19:47,055 --> 00:19:48,756 - Good. - [GRUNTS] 443 00:19:53,095 --> 00:19:54,228 [GRUNTS] 444 00:19:54,296 --> 00:19:55,496 [GASPING] 445 00:19:58,600 --> 00:20:00,167 - [GRUNTS] - [BODY THUDS] 446 00:20:02,738 --> 00:20:04,672 [PANTING] 447 00:20:08,974 --> 00:20:12,445 So, I could have gone to an HBCU, but it felt 448 00:20:12,451 --> 00:20:15,186 important to me to thrive on a mostly white campus. 449 00:20:15,254 --> 00:20:17,393 Because my existence in certain spaces is, 450 00:20:17,399 --> 00:20:19,593 after all, an act of resistance. 451 00:20:19,713 --> 00:20:21,488 MAGGIE: Well, um... 452 00:20:21,494 --> 00:20:25,864 I actually just found out that I'm, um... 453 00:20:25,931 --> 00:20:29,434 That, uh... that my dad is-is black. 454 00:20:30,062 --> 00:20:31,933 And to be honest, I'm... 455 00:20:32,446 --> 00:20:34,784 At somewhat of a crossroads. 456 00:20:36,442 --> 00:20:38,376 [DISTORTED VOICE ECHOING] 457 00:20:42,415 --> 00:20:44,015 - [HIGH-PITCHED RINGING] - Ow. 458 00:20:44,083 --> 00:20:45,617 Maggie. You good? 459 00:20:45,684 --> 00:20:47,585 Yeah, I just... 460 00:20:47,653 --> 00:20:50,221 Sorry, I... I... 461 00:20:50,289 --> 00:20:52,457 I'm sorry. 462 00:20:52,525 --> 00:20:54,926 ♪ ♪ 463 00:20:54,994 --> 00:20:56,761 [INDISTINCT CHATTER] 464 00:21:01,834 --> 00:21:04,702 ♪ I'm relaxed, in love with you ♪ 465 00:21:04,770 --> 00:21:07,539 ♪ And the half steps of bubblegum... ♪ 466 00:21:07,729 --> 00:21:09,764 Glass of pinot grig? 467 00:21:09,770 --> 00:21:11,671 You know my order by now. 468 00:21:11,677 --> 00:21:14,379 Are you all right? 469 00:21:14,385 --> 00:21:16,419 I went to a wedding once the day after a breakup. 470 00:21:16,549 --> 00:21:17,942 It's no fun. 471 00:21:17,948 --> 00:21:19,915 Oh, no, I'm fine. 472 00:21:19,921 --> 00:21:23,824 - [GLASS CLINKING] - Niko, babe. Time for toasts. 473 00:21:24,457 --> 00:21:26,791 - Break a leg. - Thank you. 474 00:21:26,859 --> 00:21:28,326 I hate public speaking. 475 00:21:29,381 --> 00:21:30,467 I know. 476 00:21:31,223 --> 00:21:32,990 NIKO: I'll make this quick... 477 00:21:32,996 --> 00:21:34,599 [QUIETLY]: Mel. Psst. 478 00:21:34,667 --> 00:21:35,934 We need to talk. 479 00:21:36,001 --> 00:21:37,902 I heard that voice again 480 00:21:37,970 --> 00:21:39,604 at the BSU, except this time it was 481 00:21:39,672 --> 00:21:41,072 louder and more desperate. 482 00:21:41,140 --> 00:21:43,908 - And you weren't even at home. - Exactly. 483 00:21:43,914 --> 00:21:45,515 Look, I know we don't trust Regina George, 484 00:21:45,521 --> 00:21:46,914 but I don't know what to do. 485 00:21:46,920 --> 00:21:48,580 And Mama Roz never got back to us about 486 00:21:48,586 --> 00:21:50,919 whether or not Galvin's artifacts are demonic, did she? 487 00:21:50,925 --> 00:21:52,717 - Not yet. - All right, let's go. We'll figure out 488 00:21:52,723 --> 00:21:54,291 if the voices are from a demon 489 00:21:54,297 --> 00:21:56,076 or a ghost or whatever it is. 490 00:22:02,974 --> 00:22:04,886 MAGGIE: The lights are on, but she didn't answer 491 00:22:04,892 --> 00:22:06,359 all three times we called. 492 00:22:06,365 --> 00:22:07,866 Something doesn't feel right. 493 00:22:07,933 --> 00:22:09,767 Mama Roz? 494 00:22:10,836 --> 00:22:12,670 [SCREAMS] 495 00:22:14,935 --> 00:22:16,748 Oh, God. 496 00:22:16,754 --> 00:22:19,584 She has the same puncture marks as the customs agent. 497 00:22:19,590 --> 00:22:22,242 Whatever these artifacts summoned must have come after her. 498 00:22:22,248 --> 00:22:23,648 Yeah, and it destroyed any info 499 00:22:23,654 --> 00:22:26,380 that could have been remotely helpful in tracking it down. 500 00:22:27,478 --> 00:22:30,054 Nice job finding the next victim before I did. 501 00:22:30,122 --> 00:22:31,990 Would've been nice if you'd gotten to her 502 00:22:31,996 --> 00:22:33,851 - when she was still alive. - We don't need your help. 503 00:22:33,857 --> 00:22:35,958 - We got this. - Wait. Tessa? 504 00:22:36,962 --> 00:22:39,368 What you said yesterday... 505 00:22:39,931 --> 00:22:42,554 About a soul lingering after the body dies. 506 00:22:43,101 --> 00:22:45,427 Do you think I could still reach Mama Roz's soul? 507 00:22:45,433 --> 00:22:47,267 Possibly. Try it. 508 00:22:47,752 --> 00:22:50,742 Your sister doesn't mind my help. 509 00:22:59,752 --> 00:23:01,653 MAMA ROZ: It's an Abiku! 510 00:23:01,659 --> 00:23:05,262 Take my dagger, find the lost soul at the threshold. 511 00:23:05,268 --> 00:23:07,394 The Abiku seeks the threshold. 512 00:23:10,718 --> 00:23:12,697 Something called an Abiku killed her. 513 00:23:12,765 --> 00:23:14,999 And Mama Roz said we need to find the lost soul 514 00:23:15,067 --> 00:23:17,368 through a threshold. 515 00:23:17,468 --> 00:23:18,602 Where are you going? 516 00:23:18,863 --> 00:23:20,464 A door is a threshold, right? 517 00:23:20,470 --> 00:23:22,904 What if the voice I've been hearing is the lost soul? 518 00:23:23,249 --> 00:23:24,894 I mean, the first time I heard it, I was 519 00:23:24,900 --> 00:23:26,247 home alone at twilight, which is... 520 00:23:26,253 --> 00:23:28,635 A figurative threshold between day and night. 521 00:23:28,641 --> 00:23:32,304 Same thing at the BSU; I think my powers want to expand. 522 00:23:33,453 --> 00:23:35,283 I just need to let them. 523 00:23:39,188 --> 00:23:41,123 [DISTORTED VOICE ECHOING] 524 00:23:42,335 --> 00:23:45,003 GALVIN: Maggie, help me! 525 00:23:45,361 --> 00:23:47,195 Oh, no. 526 00:23:48,088 --> 00:23:49,464 It's Galvin. 527 00:23:52,468 --> 00:23:55,036 I'm so glad you're home. 528 00:23:58,207 --> 00:23:59,775 There's nowhere I'd rather be. 529 00:24:02,496 --> 00:24:03,961 I love a full moon, 530 00:24:03,967 --> 00:24:06,079 the threshold of the lunar cycle. 531 00:24:06,085 --> 00:24:09,020 [CHUCKLES] I love it when you talk nerdy to me. 532 00:24:12,053 --> 00:24:13,220 Let's go to the attic. 533 00:24:13,226 --> 00:24:15,221 We'll be able to see it much better from up there. 534 00:24:15,227 --> 00:24:17,282 Oh, come on. Spring has finally sprung. 535 00:24:17,288 --> 00:24:20,223 - Let's-let's stay here. - No, really, it'll be better. 536 00:24:20,229 --> 00:24:22,128 Oh, oh, you're hurting me. 537 00:24:22,134 --> 00:24:24,836 Let go. Galvin! 538 00:24:24,903 --> 00:24:26,642 What the hell is wrong with you? 539 00:24:28,740 --> 00:24:29,874 Busted. 540 00:24:34,746 --> 00:24:35,947 [CHUCKLES] 541 00:24:36,014 --> 00:24:37,725 Your magic won't work on me, witch. 542 00:24:37,731 --> 00:24:39,708 - What did you do with my boyfriend? - Don't worry. 543 00:24:39,714 --> 00:24:41,315 I won't be in here for long. 544 00:24:41,321 --> 00:24:43,122 It's your body I really want. 545 00:24:47,107 --> 00:24:48,841 [SHOUTS] 546 00:24:50,071 --> 00:24:51,471 The lost soul is Galvin's. 547 00:24:51,539 --> 00:24:54,240 Mama Roz said to find her dagger and save him. 548 00:24:54,308 --> 00:24:57,477 Galvin? Macy's human boyfriend? 549 00:24:57,545 --> 00:24:59,913 This says that "Yoruba demons of the Abiku family" 550 00:24:59,980 --> 00:25:02,849 are 'disease demons' who move from host to host." 551 00:25:03,261 --> 00:25:05,295 The Abiku must have taken over 552 00:25:05,301 --> 00:25:07,335 Galvin's body in the jungle. 553 00:25:10,057 --> 00:25:11,624 Found it. 554 00:25:11,692 --> 00:25:14,127 "But their taste for a permanent host is specific. 555 00:25:14,195 --> 00:25:17,029 "Abikus prefer to prey on the souls of dead children." 556 00:25:17,035 --> 00:25:18,798 Galvin's a grown man. 557 00:25:18,866 --> 00:25:21,868 But Macy was stillborn. 558 00:25:21,936 --> 00:25:24,270 The Abiku is using Galvin to get to Macy. 559 00:25:27,871 --> 00:25:29,305 Where are they? 560 00:25:33,381 --> 00:25:35,648 [MACY SCREAMS IN DISTANCE] 561 00:25:37,551 --> 00:25:39,953 Oh, God... the woods. 562 00:25:41,889 --> 00:25:43,857 [GROWLING] 563 00:25:45,593 --> 00:25:46,626 [GRUNTING] 564 00:25:56,871 --> 00:25:58,805 [SNIFFING] 565 00:26:09,283 --> 00:26:11,985 [BUSHES RUSTLE] 566 00:26:12,052 --> 00:26:13,186 [ABIKU GROWLS] 567 00:26:16,624 --> 00:26:18,858 ABIKU: Oh, Macy... 568 00:26:18,926 --> 00:26:21,995 Where are you? 569 00:26:22,209 --> 00:26:24,085 It's your boyfriend. 570 00:26:25,566 --> 00:26:26,710 [QUIETLY]: Oh, my God... 571 00:26:31,138 --> 00:26:34,407 [SCREAMING] 572 00:26:34,475 --> 00:26:35,542 [GRUNTS] 573 00:26:36,577 --> 00:26:37,844 Oh... 574 00:26:37,912 --> 00:26:40,447 [PANTING] 575 00:26:40,514 --> 00:26:43,183 Oh, my God. Oh... 576 00:26:44,279 --> 00:26:46,676 - Thank God. - Don't get too excited. 577 00:26:46,682 --> 00:26:49,337 This won't last long. It's really strong. 578 00:26:49,343 --> 00:26:50,886 No, no, no, we-we can't use that, 579 00:26:50,892 --> 00:26:52,828 - there's something wrong with him. - We know. It's an Abiku. 580 00:26:52,834 --> 00:26:54,289 - A parasite demon. - It possessed Galvin, 581 00:26:54,295 --> 00:26:56,037 and now it wants you. We got this from 582 00:26:56,043 --> 00:26:57,502 Mama Roz. This is how you destroy it. 583 00:26:57,508 --> 00:26:59,308 - But won't that hurt him? - We don't know. 584 00:26:59,314 --> 00:27:00,681 Oh, God... 585 00:27:00,687 --> 00:27:02,521 - [GROWLS] - [GASPS] 586 00:27:06,707 --> 00:27:08,241 Stop wasting time and stab him! 587 00:27:08,308 --> 00:27:10,910 - I can find you another boyfriend. - MACY: No. 588 00:27:10,978 --> 00:27:12,812 There is always another way. 589 00:27:12,818 --> 00:27:15,753 You said the demon was like a parasite. 590 00:27:15,759 --> 00:27:17,303 If that's how it operates, then it 591 00:27:17,309 --> 00:27:19,033 can't survive without a living host. 592 00:27:19,039 --> 00:27:21,654 - What are you saying? - I think I can use my dark side. 593 00:27:21,722 --> 00:27:23,890 If I can telekinetically stop his heart, 594 00:27:23,896 --> 00:27:25,711 the Abiku won't be able to survive. 595 00:27:25,717 --> 00:27:28,194 Once it's out of his body, I'll restart his heart. 596 00:27:28,200 --> 00:27:29,530 Tapping into the darkest part of your 597 00:27:29,536 --> 00:27:30,824 magic is dangerous beyond measure. 598 00:27:30,830 --> 00:27:32,664 I know you would prefer I just let him die, 599 00:27:32,670 --> 00:27:34,589 but I'm the Charmed One, I will decide. 600 00:27:35,690 --> 00:27:37,737 Nig igi nu-gub-a e-gar e-gar duma. 601 00:27:39,606 --> 00:27:41,340 [THUMPING] 602 00:27:41,408 --> 00:27:43,376 - Maggie, where did that come from? - TESSA: Let me out! 603 00:27:43,444 --> 00:27:45,044 MAGGIE: I've been studying new spells. 604 00:27:45,112 --> 00:27:47,713 Hurry, it only last 30 breaths, whatever that means. 605 00:27:47,781 --> 00:27:49,415 Okay, now. Okay... 606 00:27:49,483 --> 00:27:51,217 [GRUNTS] 607 00:27:52,286 --> 00:27:54,554 [GROANING] 608 00:28:18,846 --> 00:28:21,581 Okay, Macy, it's done. 609 00:28:21,648 --> 00:28:23,449 Stop. 610 00:28:23,517 --> 00:28:24,884 [GASPS] 611 00:28:24,952 --> 00:28:26,986 MACY: Okay. 612 00:28:27,054 --> 00:28:28,721 Now restart his heart. 613 00:28:39,833 --> 00:28:43,336 Oh, come on. Oh, this has to work. 614 00:28:43,403 --> 00:28:44,804 Galvin, come on! 615 00:28:49,042 --> 00:28:51,310 - Oh, God, what have I done? - MAGGIE: Wait! 616 00:29:00,254 --> 00:29:01,354 [GASPS] 617 00:29:01,421 --> 00:29:03,356 [PANTING] 618 00:29:07,399 --> 00:29:08,632 Galvin! 619 00:29:09,029 --> 00:29:10,263 Thank you. 620 00:29:10,330 --> 00:29:12,932 [SCREAMS] 621 00:29:13,000 --> 00:29:15,635 - Macy! - Oh, my God! 622 00:29:21,635 --> 00:29:23,502 [GALVIN GRUNTING] 623 00:29:23,570 --> 00:29:25,304 Why can't we get in? 624 00:29:27,831 --> 00:29:29,835 Orbing is a type of Western magic. 625 00:29:29,841 --> 00:29:31,776 I can't penetrate a Yoruba barrier. 626 00:29:31,784 --> 00:29:32,916 He must need her in the house 627 00:29:32,922 --> 00:29:34,287 for the ceremony for some reason. 628 00:29:34,298 --> 00:29:36,563 Mama Roz said the Abiku seeks the threshold. 629 00:29:36,569 --> 00:29:38,107 Maybe the attic? 630 00:29:38,113 --> 00:29:40,133 That's where Mom brought Macy back to life. 631 00:29:40,139 --> 00:29:42,172 The threshold between life and death. 632 00:29:44,110 --> 00:29:47,312 [GRUNTS] We have to get in. 633 00:29:47,318 --> 00:29:48,592 I got this. 634 00:29:50,216 --> 00:29:51,483 [GRUNTS] 635 00:29:53,886 --> 00:29:54,986 [GROANS] 636 00:30:00,726 --> 00:30:03,027 Come on. 637 00:30:13,406 --> 00:30:15,240 [GASPS] 638 00:30:15,307 --> 00:30:17,876 [GROWLING] 639 00:30:18,639 --> 00:30:21,038 - MEL: Macy, we're coming. - MAGGIE: Hold on. 640 00:30:24,617 --> 00:30:26,718 - [CRIES OUT] - [ABIKU ROARS] 641 00:30:30,122 --> 00:30:31,389 [ALL GASP] 642 00:30:31,457 --> 00:30:33,892 - [PANTING] - [GRUNTS] Oh, my God. 643 00:30:33,959 --> 00:30:36,127 - Are you okay? - U-Uh, I'm fine. W-Where'd he go? 644 00:30:36,133 --> 00:30:38,167 Well, how do we vanquish what we can't see? 645 00:30:38,173 --> 00:30:40,460 I don't know, but we need that dagger. 646 00:30:40,466 --> 00:30:41,976 Okay. 647 00:30:41,982 --> 00:30:43,893 - What are you doing? - The Abiku wants you, 648 00:30:43,899 --> 00:30:45,465 but it'll have to get through me first. 649 00:30:45,471 --> 00:30:47,263 Now would be a really great time for that dagger. 650 00:30:47,269 --> 00:30:49,121 I'm looking. I'm looking. 651 00:30:50,443 --> 00:30:51,609 [SCREAMS] 652 00:30:51,677 --> 00:30:54,045 Oh! Oh, my God, that hurts. 653 00:30:54,113 --> 00:30:55,880 - Got it! - MAGGIE: Hurry! 654 00:31:00,219 --> 00:31:02,574 - [SHOUTS] - Macy, extinguisher! 655 00:31:02,580 --> 00:31:03,981 Uh... 656 00:31:12,131 --> 00:31:13,798 [ABIKU WAILING] 657 00:31:17,002 --> 00:31:19,337 [PANTING] 658 00:31:22,842 --> 00:31:25,243 [EXHALES]: Oh, my God. 659 00:31:25,311 --> 00:31:27,020 - Hey. - Yeah. 660 00:31:27,295 --> 00:31:29,129 Oh... 661 00:31:29,315 --> 00:31:30,982 [LAUGHS SOFTLY] 662 00:31:31,112 --> 00:31:33,313 TESSA: You never should have told him about magic. 663 00:31:33,319 --> 00:31:34,853 He sort of figured it out on his own. 664 00:31:34,859 --> 00:31:36,237 And Harry should have wiped his 665 00:31:36,243 --> 00:31:37,682 memory as soon as that happened. 666 00:31:37,688 --> 00:31:40,021 MEL: Harry didn't expect us to be robots. 667 00:31:40,027 --> 00:31:41,667 He let us have personal lives, and he 668 00:31:41,673 --> 00:31:43,445 trusted us to know how to manage them. 669 00:31:43,451 --> 00:31:45,725 I don't have a problem with your relationships, 670 00:31:45,731 --> 00:31:47,599 unless they interfere with your duty. 671 00:31:47,991 --> 00:31:49,525 This Galvin-Abiku incident 672 00:31:49,531 --> 00:31:51,469 came with a body count. 673 00:31:51,537 --> 00:31:53,371 And this demon side of yours? 674 00:31:53,439 --> 00:31:55,173 It's a ticking time bomb. 675 00:31:55,241 --> 00:31:57,275 So far, you've gotten lucky, but given 676 00:31:57,343 --> 00:31:59,477 the right circumstances, you will lose control of it, 677 00:31:59,545 --> 00:32:01,880 and we can't rely on luck in the battle against the Source. 678 00:32:01,947 --> 00:32:05,717 Or, my demon side will be what we need to fight the Source. 679 00:32:06,852 --> 00:32:09,554 Well, for now, I'll take care 680 00:32:09,622 --> 00:32:11,189 of this dead customs agent. 681 00:32:11,257 --> 00:32:14,526 Now that we know he's not gonna turn into a vampire. 682 00:32:17,229 --> 00:32:19,531 You're welcome. 683 00:32:22,150 --> 00:32:23,234 MACY: I'm really sorry 684 00:32:23,302 --> 00:32:25,416 for everything you've been through. 685 00:32:26,238 --> 00:32:28,329 All to save me. 686 00:32:28,335 --> 00:32:30,055 Well, w-we can still do the cure. 687 00:32:30,061 --> 00:32:31,424 I just got to go back to my apartment... 688 00:32:31,430 --> 00:32:33,031 N-No, Galvin, I... 689 00:32:34,203 --> 00:32:35,904 I'm not taking the cure. 690 00:32:37,116 --> 00:32:38,550 How could you not? 691 00:32:39,652 --> 00:32:41,586 That Abiku thing, I-it made me... 692 00:32:43,056 --> 00:32:45,189 It made me kill people. 693 00:32:45,257 --> 00:32:48,593 Admit it, Macy, even you were scared of me. 694 00:32:48,661 --> 00:32:53,097 Yes, I was, but that is how I knew something was wrong 695 00:32:53,103 --> 00:32:55,872 on our date, because you weren't yourself. 696 00:32:56,565 --> 00:32:59,103 It wasn't you, it was the demon. 697 00:32:59,171 --> 00:33:01,906 And yet, you want to keep the demon inside of you. 698 00:33:01,974 --> 00:33:03,374 It's not the same. 699 00:33:04,011 --> 00:33:07,586 I can control it, and Harry taught us... 700 00:33:08,013 --> 00:33:10,615 It is my actions, not my nature, that defines me, 701 00:33:10,683 --> 00:33:12,183 and I believe that. 702 00:33:13,919 --> 00:33:15,405 Look, Macy, I know 703 00:33:15,411 --> 00:33:17,393 that you are not evil. 704 00:33:17,456 --> 00:33:20,091 But something inside you is. 705 00:33:21,927 --> 00:33:23,861 You really feel that way? 706 00:33:24,585 --> 00:33:26,753 Macy, please. 707 00:33:29,201 --> 00:33:31,769 Tonight, w-what I saw when you... 708 00:33:34,666 --> 00:33:36,834 I can't unsee it. 709 00:33:37,176 --> 00:33:39,477 Not if it's still there. 710 00:33:40,646 --> 00:33:43,108 So what are you saying? 711 00:33:44,850 --> 00:33:47,155 I'm saying I-I don't... 712 00:33:48,454 --> 00:33:52,890 I don't want anything to do with any of this stuff. 713 00:33:52,958 --> 00:33:54,892 Ever again. 714 00:33:56,467 --> 00:33:58,945 But this stuff is... 715 00:33:58,951 --> 00:34:00,809 It's who I am. 716 00:34:01,900 --> 00:34:03,835 I know... no, I know. I know. 717 00:34:03,902 --> 00:34:05,330 It's... 718 00:34:06,971 --> 00:34:08,673 I love you. 719 00:34:13,579 --> 00:34:15,753 I love you, too. 720 00:34:17,049 --> 00:34:21,986 But I guess there's other forces out there that... 721 00:34:24,089 --> 00:34:26,190 ... are more powerful than that. 722 00:34:45,177 --> 00:34:46,511 [DOOR OPENS] 723 00:34:48,924 --> 00:34:50,483 724 00:34:50,500 --> 00:34:52,434 [DOOR OPENS] 725 00:34:54,337 --> 00:34:56,272 You okay? 726 00:34:56,339 --> 00:34:58,205 I don't know. 727 00:34:58,819 --> 00:35:01,421 Was Tessa right to call me a ticking time bomb? 728 00:35:01,527 --> 00:35:02,827 No way. 729 00:35:02,833 --> 00:35:05,801 - She's such a bitch. - Galvin agrees with her. 730 00:35:05,807 --> 00:35:07,758 What if it's true? What... 731 00:35:08,579 --> 00:35:10,613 What if I can't control it? 732 00:35:10,619 --> 00:35:12,387 [PHONE BUZZING] 733 00:35:12,681 --> 00:35:15,016 Oh, it's... Niko. 734 00:35:15,225 --> 00:35:16,792 Do you mind? 735 00:35:16,860 --> 00:35:18,994 - Go ahead. - Okay. 736 00:35:19,062 --> 00:35:21,964 ♪ It's so easy when you try at all... ♪ 737 00:35:22,032 --> 00:35:24,867 Hey, uh, 738 00:35:24,934 --> 00:35:27,636 I know you're feeling in between 739 00:35:27,704 --> 00:35:31,807 the witch and demon of it all right now, but... 740 00:35:31,875 --> 00:35:33,851 I want you to know that the goodness 741 00:35:33,857 --> 00:35:35,722 inside you isn't going anywhere. 742 00:35:37,180 --> 00:35:40,282 And feeling split between two parts of yourself 743 00:35:40,350 --> 00:35:42,718 doesn't make you any less-than. 744 00:35:46,523 --> 00:35:49,024 [QUIETLY]: Thanks. 745 00:35:50,593 --> 00:35:53,996 I wish you'd be just as kind to yourself. 746 00:35:54,856 --> 00:35:57,091 What do you mean? 747 00:35:57,400 --> 00:35:59,702 With the scholarship thing. 748 00:35:59,769 --> 00:36:02,971 I know it's all new for you, and it's probably gonna 749 00:36:02,977 --> 00:36:05,345 take some time to figure it out, but... 750 00:36:05,351 --> 00:36:09,571 Whenever you want to talk about it, I'm here. 751 00:36:10,380 --> 00:36:12,681 Thank you. 752 00:36:12,749 --> 00:36:14,173 [SNIFFLES] 753 00:36:14,179 --> 00:36:16,714 But I don't think I'm gonna apply 754 00:36:16,720 --> 00:36:19,534 for any of the black student scholarships. 755 00:36:20,715 --> 00:36:22,723 It just doesn't feel right. 756 00:36:23,646 --> 00:36:27,015 But I am gonna check out the BSU again. 757 00:36:27,497 --> 00:36:29,064 [CHUCKLES]: Even though I... 758 00:36:29,132 --> 00:36:32,434 Totally embarrassed myself last time I was there. 759 00:36:32,502 --> 00:36:33,736 - Oh... - [BOTH LAUGH] 760 00:36:33,742 --> 00:36:35,510 ♪ To dream... ♪ 761 00:36:35,516 --> 00:36:38,051 I want to figure out this new part of myself. 762 00:36:38,241 --> 00:36:40,909 I'm excited for you. 763 00:36:40,977 --> 00:36:43,112 Come here. 764 00:36:43,179 --> 00:36:45,080 Hmm... 765 00:36:47,917 --> 00:36:49,852 Mel, this place has been ransacked. 766 00:36:49,919 --> 00:36:52,689 - What's really going on? - I don't know. 767 00:36:52,695 --> 00:36:54,690 I told you, I'm not a Sarcana anymore. 768 00:36:54,696 --> 00:36:55,905 I don't believe you. 769 00:36:55,911 --> 00:36:57,760 I overheard you at my bachelorette party 770 00:36:57,766 --> 00:36:59,500 - talking about demons and ghosts. - Shh... 771 00:36:59,506 --> 00:37:01,307 I've been in multiple situations with you 772 00:37:01,313 --> 00:37:04,582 where reality feels altered, somehow, 773 00:37:04,588 --> 00:37:06,756 - by you. - Keep your voice down. 774 00:37:06,762 --> 00:37:08,704 Why should I trust you? 775 00:37:08,772 --> 00:37:10,706 Tell me the truth. 776 00:37:10,774 --> 00:37:13,075 You're hiding something from me. 777 00:37:14,377 --> 00:37:16,311 You're right. 778 00:37:17,480 --> 00:37:20,816 And I'm not going to anymore. 779 00:37:22,951 --> 00:37:24,552 - I'm a witch. - [GASPS] 780 00:37:26,823 --> 00:37:29,102 Did you just do a spell? 781 00:37:30,827 --> 00:37:32,594 Is this a coven? 782 00:37:32,662 --> 00:37:34,387 I will tell you everything, 783 00:37:34,393 --> 00:37:36,994 but right now, you have to go. 784 00:37:37,000 --> 00:37:40,235 No. No way. I-I want to know what this all means. 785 00:37:40,241 --> 00:37:41,742 Niko, look around. 786 00:37:41,748 --> 00:37:43,925 Whatever was here may come back. 787 00:37:43,931 --> 00:37:46,299 I need you to go, now. 788 00:37:46,676 --> 00:37:49,011 Okay, but this isn't over. 789 00:37:50,313 --> 00:37:52,948 [DOOR OPENS] 790 00:37:53,016 --> 00:37:55,317 [DOOR CLOSES] 791 00:37:57,331 --> 00:37:59,615 Descubre el camino secreto. 792 00:38:05,261 --> 00:38:07,463 [INHALES SHARPLY] 793 00:38:07,530 --> 00:38:09,465 [FLIES BUZZING] 794 00:38:25,849 --> 00:38:28,984 Oh, God. Jada... 795 00:38:32,491 --> 00:38:34,125 Thank God. 796 00:38:34,131 --> 00:38:35,657 Oh, you're alive. 797 00:38:38,100 --> 00:38:39,934 Who did this? 798 00:38:39,940 --> 00:38:44,108 Fiona. She's... she's lost her mind. 799 00:38:44,114 --> 00:38:45,780 I think I survived her power surge 800 00:38:45,786 --> 00:38:47,107 because I'm half Whitelighter, I... 801 00:38:47,113 --> 00:38:49,402 - Why would she do this? - I don't know. 802 00:38:49,605 --> 00:38:51,507 And Mel, she has Harry. 803 00:38:51,574 --> 00:38:53,175 Is he okay? 804 00:38:53,243 --> 00:38:56,011 He looked like his old self. Uh... 805 00:38:56,079 --> 00:38:58,380 It looked like Fiona had him against his will. 806 00:38:58,448 --> 00:39:00,349 Oh, no. 807 00:39:00,416 --> 00:39:01,917 Mel, 808 00:39:01,985 --> 00:39:04,319 I think this is it. 809 00:39:06,089 --> 00:39:08,490 The prophecy. I think it's a sign. 810 00:39:10,593 --> 00:39:12,160 Right. 811 00:39:12,228 --> 00:39:13,996 "With the blossoming of death 812 00:39:14,063 --> 00:39:16,198 "brings the rise of the Source of All Evil." 813 00:39:17,867 --> 00:39:20,535 I'm gonna get the hell out of town before she finds me. 814 00:39:20,541 --> 00:39:22,075 You and your sisters should, too. 815 00:39:22,081 --> 00:39:26,251 No. We can't. We have to stay and fight. 816 00:39:26,257 --> 00:39:28,215 Be careful. 817 00:39:29,385 --> 00:39:31,920 Fiona is one of the only witches alive 818 00:39:31,926 --> 00:39:34,728 that can match the Charmed Ones' powers. 819 00:39:55,171 --> 00:39:57,105 820 00:40:06,482 --> 00:40:07,925 Harry. 821 00:40:09,052 --> 00:40:12,054 MAGGIE: What if he left it for us? 822 00:40:12,121 --> 00:40:13,221 Like a... 823 00:40:13,289 --> 00:40:15,984 Bougie British breadcrumb to follow. 824 00:40:16,013 --> 00:40:17,346 Remember what Tessa said. 825 00:40:17,352 --> 00:40:19,954 All Whitelighters are connected by their magic. 826 00:40:20,396 --> 00:40:22,372 We don't have to trust her. We use her 827 00:40:22,378 --> 00:40:23,856 to help us find Harry, the same way 828 00:40:23,862 --> 00:40:25,323 the Elders have been using us. 829 00:40:25,329 --> 00:40:27,463 They've taught us their game. 830 00:40:27,469 --> 00:40:29,470 Now it's time we beat them at it. 831 00:40:30,976 --> 00:40:34,164 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 831 00:40:35,305 --> 00:40:41,594 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 57579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.