All language subtitles for ____.____.EP31.2015.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4Ba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:11,400 Subtitles brought by The Moonlighting Team at Viki 2 00:00:13,400 --> 00:00:17,200 ♫ The wind is whistling, dawn hasn’t yet broken, the night is too cold ♫ 3 00:00:17,200 --> 00:00:20,600 ♫ People part and scatter, dreams are hard to imagine ♫ 4 00:00:20,600 --> 00:00:28,200 ♫ Yet in every chest, the fire is more ablaze ♫ 5 00:00:28,200 --> 00:00:32,000 ♫ How much does the mortal world morph ♫ 6 00:00:32,040 --> 00:00:35,540 ♫ In exchange for the insanity of numerous individuals? ♫ 7 00:00:35,580 --> 00:00:39,250 ♫ Sooner or later, the chaotic world will catch up ♫ 8 00:00:39,250 --> 00:00:42,870 ♫ It’ll be too late to feel pain then ♫ 9 00:00:42,870 --> 00:00:47,210 ♫ Let the darkness be so dark that it engulfs all hope ♫ 10 00:00:47,250 --> 00:00:51,870 ♫ Only then can we find the light within our blood ♫ 11 00:00:51,870 --> 00:00:57,750 ♫ We are that lonely, yet also that restless and stubborn ♫ 12 00:00:57,750 --> 00:01:02,080 ♫ Let the darkness be so dark that it loses all sense of direction ♫ 13 00:01:02,080 --> 00:01:06,830 ♫ Only then can we feel who is still by our side ♫ 14 00:01:06,870 --> 00:01:12,000 ♫ Together, we will wait for that one, ♫ 15 00:01:12,000 --> 00:01:18,100 ♫ Distant yet satisfying daybreak ♫ 16 00:01:18,100 --> 00:01:22,600 ♫ Let the darkness be so dark that it engulfs all hope ♫ 17 00:01:22,660 --> 00:01:27,200 ♫ Only then can we find the light within our blood ♫ 18 00:01:27,200 --> 00:01:33,200 ♫ We are that lonely, yet also that restless and stubborn ♫ 19 00:01:33,200 --> 00:01:37,400 ♫ Let the darkness be so dark that it loses all sense of direction ♫ 20 00:01:37,450 --> 00:01:42,290 ♫ Only then can we feel who is still by our side ♫ 21 00:01:42,300 --> 00:01:47,400 ♫ Together, we will wait for that one ♫ 22 00:01:47,400 --> 00:01:52,600 ♫ Distant yet satisfying daybreak ♫ 23 00:01:52,600 --> 00:01:59,900 The Legend of Qin {Episode 31} 24 00:02:19,400 --> 00:02:21,400 Lord DongHuang. 25 00:02:25,700 --> 00:02:27,200 Very good. 26 00:02:27,200 --> 00:02:31,900 Only if you are ruthless, would you be worthy of doing big tasks. 27 00:02:31,900 --> 00:02:33,400 The Lord has ordered. 28 00:02:33,400 --> 00:02:37,200 Even if the subordinate has to go through boiling water and walk on fire, the task will be complete. 29 00:02:42,580 --> 00:02:45,160 When she really becomes a puppet, 30 00:02:45,200 --> 00:02:48,660 I will arrange for Lu Sheng to send her into the palace. 31 00:02:48,700 --> 00:02:51,300 When that time comes, 32 00:02:51,300 --> 00:02:54,100 she will be our YinYang Family's, 33 00:02:54,200 --> 00:02:56,700 through the guidance of the sky and land, 34 00:02:56,700 --> 00:03:00,000 the saint found in the mortal world. 35 00:03:00,000 --> 00:03:03,600 This saint, she will be able to tell fortune from reading a face, 36 00:03:03,600 --> 00:03:08,000 bless, fortune tell. 37 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 If she consumes the medicine made by her, 38 00:03:12,000 --> 00:03:15,330 her life will be prolonged. 39 00:03:17,700 --> 00:03:20,040 The current King 40 00:03:20,100 --> 00:03:23,200 earnestly believes these phenomenal things. 41 00:03:23,200 --> 00:03:26,200 He will definitely be happy. 42 00:03:26,250 --> 00:03:28,950 Then, we will send her 43 00:03:29,000 --> 00:03:33,600 into the marketplace to show her face. I don't believe that the Evil Jade 44 00:03:33,660 --> 00:03:36,450 won't come and save her. 45 00:03:36,450 --> 00:03:39,120 Come walk right into the trap. 46 00:03:39,120 --> 00:03:42,580 I can only kindly accept. 47 00:03:42,580 --> 00:03:46,200 The Lord is full of resources, subordinate admires. 48 00:03:48,120 --> 00:03:51,450 There's not much time, hurry and cast it. 49 00:03:51,450 --> 00:03:55,000 Have her act on orders as soon as possible. 50 00:03:55,000 --> 00:03:56,700 Yes. 51 00:04:18,400 --> 00:04:21,200 Yue Er! -Tian Ming! Save me! 52 00:04:21,200 --> 00:04:23,400 Yue Er! Yue Er! 53 00:05:02,700 --> 00:05:04,400 Yue Er! 54 00:05:56,000 --> 00:05:57,500 Yue Er. 55 00:05:58,200 --> 00:06:02,600 I want to know, whether this dagger is sharp or not. 56 00:06:02,600 --> 00:06:07,300 Try this on your body for me. 57 00:06:39,900 --> 00:06:41,800 Not enough. 58 00:06:55,400 --> 00:06:57,700 Very good. 59 00:07:00,600 --> 00:07:02,800 Eyes. 60 00:07:14,500 --> 00:07:16,200 Stop. 61 00:07:23,790 --> 00:07:26,000 Very good. 62 00:07:27,710 --> 00:07:29,370 Yue Shen. 63 00:07:30,200 --> 00:07:34,500 You did well. You will be repeatedly rewarded soon. 64 00:07:34,500 --> 00:07:36,900 Thank you, Lord DongHuang. 65 00:07:43,000 --> 00:07:46,400 Looks like, our plan 66 00:07:46,400 --> 00:07:49,500 can already be put into effect. 67 00:07:51,300 --> 00:07:55,200 You all take the saint below, bound the wounds, 68 00:07:55,300 --> 00:07:58,700 dress her up well. -Yes. 69 00:08:38,200 --> 00:08:40,200 Master, Sister Rong, 70 00:08:40,200 --> 00:08:42,700 my instincts tell me that Yue Er is in the Mohist Fortress. 71 00:08:42,700 --> 00:08:45,000 I have to go again. 72 00:08:49,100 --> 00:08:52,500 Alright, I'll go with you. 73 00:09:37,200 --> 00:09:39,700 We'll split up. -Alright. 74 00:11:06,600 --> 00:11:09,700 Who are you? Catch her, bring her back! 75 00:11:43,400 --> 00:11:45,900 Catch her, hurry! 76 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Forward! 77 00:12:24,600 --> 00:12:29,100 It's okay. She can't do anything. 78 00:12:43,600 --> 00:12:46,200 Take her out. 79 00:12:55,600 --> 00:12:58,600 Who is that? Catch him, don't let him run away! 80 00:13:01,200 --> 00:13:04,100 Tian Ming, are you okay? Let's go. 81 00:13:05,300 --> 00:13:07,200 Careful! 82 00:13:22,400 --> 00:13:24,000 Let's go! 83 00:13:26,620 --> 00:13:28,750 Don't follow them anymore. 84 00:13:29,950 --> 00:13:32,370 Just let them escape. 85 00:13:33,200 --> 00:13:35,800 I have Gao Yue in my hands anyway. 86 00:13:35,900 --> 00:13:39,400 -I don't believe that they won't return again. -Yes. 87 00:13:53,600 --> 00:13:55,700 Lord Dong Huang. 88 00:13:58,330 --> 00:14:04,200 Bi Hua's daughter is indeed not simple. 89 00:14:04,200 --> 00:14:08,400 After being under the spell for 49 days, 90 00:14:08,400 --> 00:14:13,400 She could still keep a sense of sanity. 91 00:14:13,400 --> 00:14:17,200 I was incompetent, please punish me! 92 00:14:18,400 --> 00:14:22,600 Gao Yue is the Jade Scepter, so she is naturally more powerful than you. 93 00:14:22,600 --> 00:14:27,400 What happened today is normal as well. 94 00:14:36,700 --> 00:14:39,600 Even though applying the Zhu Yu's spell requires significant spiritual strength, 95 00:14:39,600 --> 00:14:44,100 However, I should still try her. 96 00:15:16,040 --> 00:15:21,120 Looks like, just now, 97 00:15:21,160 --> 00:15:23,620 she just temporarily lost control on her sanity. 98 00:15:23,660 --> 00:15:28,200 However it is really making her suffer immeasurably. 99 00:15:28,200 --> 00:15:30,800 Even the last thread of consciousness 100 00:15:30,830 --> 00:15:34,330 has been lost completely. 101 00:15:35,800 --> 00:15:39,500 After she wakes up, 102 00:15:39,500 --> 00:15:42,900 -we can send her into Xianyang palace. -Yes. 103 00:15:57,200 --> 00:15:58,700 Come. 104 00:16:07,000 --> 00:16:09,330 What is this? 105 00:16:12,900 --> 00:16:15,800 He has Ju Zi's internal power and learned your heart classics. 106 00:16:15,800 --> 00:16:19,700 Logically, he should be able to face his power. 107 00:16:20,800 --> 00:16:22,500 He's so serious this time. 108 00:16:22,500 --> 00:16:24,400 Just what did you two meet? 109 00:16:24,400 --> 00:16:26,800 We didn't meet anything. 110 00:16:31,040 --> 00:16:32,790 Strange. 111 00:16:33,580 --> 00:16:36,370 He's always had a connection to Yue Er. 112 00:16:36,400 --> 00:16:38,800 The connection was suddenly so strong this time. 113 00:16:38,830 --> 00:16:41,000 Could it be... 114 00:16:43,100 --> 00:16:47,800 Could it be that Yue Er is already...dead? 115 00:16:49,100 --> 00:16:51,000 Yue Er. 116 00:16:51,900 --> 00:16:55,600 Yue Er! 117 00:16:57,000 --> 00:16:59,300 Yue Er... 118 00:16:59,300 --> 00:17:01,400 Yue Er won't die. 119 00:17:01,410 --> 00:17:03,620 Yue Er won't die! 120 00:17:05,620 --> 00:17:07,950 I clearly felt her. 121 00:17:08,000 --> 00:17:10,900 She must be suffering! 122 00:17:12,300 --> 00:17:15,400 But why couldn't I find her? 123 00:17:15,400 --> 00:17:17,800 I'm too useless. 124 00:17:17,800 --> 00:17:22,000 I couldn't do anything! I couldn't do anything! 125 00:17:22,000 --> 00:17:23,790 What are you doing? Do you want to die? 126 00:17:23,830 --> 00:17:25,870 Have you gone crazy? Your little life 127 00:17:25,900 --> 00:17:27,800 was gained with Ju Zi's cultivation built over decades! 128 00:17:27,800 --> 00:17:30,400 How can you abuse it so recklessly? 129 00:17:30,410 --> 00:17:33,080 Tian Ming! Listen to me. 130 00:17:33,100 --> 00:17:35,400 If Yue Er really is the Xi clan's treasure, 131 00:17:35,410 --> 00:17:37,580 then Zhao Gao cannot kill her! 132 00:17:37,620 --> 00:17:39,950 Besides, you are part of his goal as well. 133 00:17:39,950 --> 00:17:44,000 So, getting Yue Er back will be a long, dragged out battle. 134 00:17:44,000 --> 00:17:46,300 You must not lose your calm before the battle. 135 00:17:46,300 --> 00:17:48,600 This way, we can let Zhao Gao reveal his weakness. 136 00:17:48,620 --> 00:17:50,910 Do you understand? 137 00:17:50,910 --> 00:17:53,160 Then what should I do? 138 00:17:54,400 --> 00:17:58,300 The people of the Ying Yang family run inside the palace. 139 00:17:58,300 --> 00:18:02,000 Perhaps, Sir Fu Su can be of help. 140 00:18:20,600 --> 00:18:22,400 Okay. 141 00:18:27,660 --> 00:18:31,160 Sir, have you been well? 142 00:18:34,300 --> 00:18:37,200 Sir, you look worse as well. 143 00:18:37,200 --> 00:18:41,000 I believe that it is from worrying for the Mohist family? 144 00:18:43,120 --> 00:18:45,830 What did you come for this time? 145 00:18:45,870 --> 00:18:48,160 Ju Zi's daughter Miss Gao Yue 146 00:18:48,200 --> 00:18:50,080 was taken by the people of the Ying Yang family. 147 00:18:50,080 --> 00:18:52,160 Miss Gao Yue? 148 00:18:52,200 --> 00:18:54,120 I've seen her before. 149 00:18:54,160 --> 00:18:57,040 She is a very brave young woman. 150 00:18:57,040 --> 00:18:59,040 She is Ju Zi's daughter? 151 00:18:59,080 --> 00:19:01,830 The Ying Yang family does things unseen. 152 00:19:01,830 --> 00:19:05,200 Tian Ming and I have many constraints in the capital, 153 00:19:05,200 --> 00:19:08,400 very inconvenient to our activities. We have run out of options. 154 00:19:08,400 --> 00:19:12,600 I contacted you today to ask you for your help getting news. 155 00:19:12,600 --> 00:19:16,500 Do not worry. I will definitely do my best. 156 00:19:18,200 --> 00:19:21,790 Thank you, Sir. Goodbye. 157 00:19:54,000 --> 00:19:59,800 We were the best friends before but the change took place without warning. 158 00:19:59,800 --> 00:20:04,600 After not having seen you for more than a year, it's not quite like the way we were. 159 00:21:39,800 --> 00:21:43,300 Tian Ming! Tian Ming! 160 00:21:45,300 --> 00:21:49,400 Yue Er, don't be afraid. I'm here. 161 00:21:49,400 --> 00:21:53,600 Even if I have to run to the corners of the earth with no one to depend on, 162 00:21:53,620 --> 00:21:58,950 i will still forever hold on to your hand, never to let go again. 163 00:22:42,800 --> 00:22:43,800 Where are you going? 164 00:22:43,800 --> 00:22:47,700 Sister Rong. My connection to Yue Er is getting weaker. 165 00:22:47,700 --> 00:22:50,160 I didn't mention it because Teacher wanted me to wait for news. 166 00:22:50,200 --> 00:22:53,200 But just now, I suddenly couldn't feel anything! 167 00:22:53,200 --> 00:22:55,500 I'm afraid that something terrible happened to Yue Er. 168 00:22:55,500 --> 00:22:57,400 I must go find her! 169 00:22:57,400 --> 00:23:00,200 -You cannot go find her like this! -Don't block me! 170 00:23:00,200 --> 00:23:01,830 Tian Ming! 171 00:23:03,500 --> 00:23:07,200 Tian Ming! Tian Ming! 172 00:23:09,200 --> 00:23:11,700 Tian Ming! Where are you going? 173 00:23:11,700 --> 00:23:13,700 I'm going to Zhao Gao's residence to find Yue Er! 174 00:23:13,700 --> 00:23:15,400 You are being too rash! They took away Yue Er 175 00:23:15,400 --> 00:23:17,800 precisely because they want you to go! You are walking straight into their trap. 176 00:23:17,830 --> 00:23:19,500 I don't care! 177 00:23:22,800 --> 00:23:25,100 Stinky brat, have you gone crazy? He's your teacher! 178 00:23:25,100 --> 00:23:27,100 I don't care! 179 00:23:41,190 --> 00:23:42,950 You dare to hit your teacher? 180 00:23:42,950 --> 00:23:46,110 I'll puncture you to death. I can't believe you! 181 00:23:46,110 --> 00:23:47,630 You dare to hit your teacher! 182 00:23:47,630 --> 00:23:50,330 Forget it. His heart is feeling terrible. 183 00:23:51,070 --> 00:23:53,190 What? Does your heart ache for your disciple? 184 00:23:53,900 --> 00:23:55,320 Yes. 185 00:24:08,110 --> 00:24:11,160 Your heart aches for your disciple, and my heart aches for you! 186 00:24:12,230 --> 00:24:13,800 You don't even think about it. 187 00:24:13,800 --> 00:24:15,290 Tian Ming's Evil Jade power just now, 188 00:24:15,290 --> 00:24:18,600 if it became activated, it would be so dangerous! 189 00:24:18,600 --> 00:24:20,780 Even you might not be able to block it. 190 00:24:23,160 --> 00:24:26,320 Let him calm down and sleep some more. 191 00:24:37,270 --> 00:24:40,610 Is there news from Sir yet? 192 00:24:46,060 --> 00:24:50,040 Waiting on like this won't work. 193 00:24:50,040 --> 00:24:53,240 During this time, Tian Ming's heart has been especially at peace. 194 00:24:54,030 --> 00:24:58,490 Could it be...his connection with Yue Er really disappeared? 195 00:25:01,970 --> 00:25:03,710 I won't dare to think about it. 196 00:25:03,710 --> 00:25:07,100 What will happen if we keep dragging this on? 197 00:25:11,970 --> 00:25:14,090 Watch Tian Ming tomorrow. 198 00:25:14,850 --> 00:25:16,660 I'll go find the prince again. 199 00:25:41,230 --> 00:25:42,490 Oh no! 200 00:25:53,530 --> 00:25:54,530 Come back with me! 201 00:25:54,530 --> 00:25:55,670 I won't go back! 202 00:25:55,670 --> 00:25:58,220 I'll never be able to save Yue Er in the hotel! 203 00:25:59,340 --> 00:26:02,760 Do you think that we're not going to save Yue Er because we're afraid? 204 00:26:02,760 --> 00:26:05,030 Jing Tian Ming, is that how you view us? 205 00:26:05,030 --> 00:26:07,710 Thinking of this, thinking of that! If you're not afraid, what are you? 206 00:26:07,710 --> 00:26:08,930 You-! 207 00:26:10,170 --> 00:26:11,920 You want to goad me, right? 208 00:26:11,920 --> 00:26:13,500 I won't fall for your trick! 209 00:26:13,500 --> 00:26:17,470 Even if I have to drag you, I'll drag you back! Let's go! 210 00:26:17,470 --> 00:26:19,250 -I won't go back! -Come back with me! 211 00:26:19,250 --> 00:26:21,740 She's molesting me! 212 00:26:21,740 --> 00:26:22,980 Come back with me! 213 00:26:22,980 --> 00:26:27,020 -Move aside, move aside! -Tian Ming! 214 00:26:27,020 --> 00:26:29,200 Which goddess is it? 215 00:26:29,200 --> 00:26:30,750 She is just a beautiful woman! 216 00:26:30,750 --> 00:26:32,860 I dropped everything and came over here! 217 00:26:32,860 --> 00:26:36,120 Look at the beautiful goddess! Yes! 218 00:26:36,120 --> 00:26:39,100 She is too wonderful! 219 00:26:39,100 --> 00:26:41,350 I hear she can live forever! 220 00:26:41,350 --> 00:26:42,880 Hurry and look, she's coming! 221 00:26:42,880 --> 00:26:44,630 She's coming! 222 00:26:44,630 --> 00:26:46,840 Goddess! 223 00:26:51,190 --> 00:26:53,010 Yue Er! 224 00:26:55,850 --> 00:26:57,230 Yue Er! 225 00:26:57,230 --> 00:26:58,990 Tian Ming! 226 00:26:58,990 --> 00:27:00,320 Don't go over there! 227 00:27:00,320 --> 00:27:01,750 Yue Er! 228 00:27:01,750 --> 00:27:03,660 Don't go over, Tian Ming! 229 00:27:03,660 --> 00:27:05,000 -You'll die like this! -Yue Er! 230 00:27:05,000 --> 00:27:06,710 Tian Ming! 231 00:27:31,890 --> 00:27:33,640 What did the prince say? 232 00:27:34,470 --> 00:27:38,200 The minute I left, I received the prince's message. 233 00:27:38,200 --> 00:27:39,560 Such a coincidence! 234 00:27:40,450 --> 00:27:42,170 The prince said 235 00:27:42,170 --> 00:27:46,750 that during these days, he's been investigating the Ying Yang family's movements. 236 00:27:46,750 --> 00:27:50,890 Even those holy boys and holy girls nurtured in the Alchemist School were also investigated. 237 00:27:50,890 --> 00:27:52,780 But he couldn't get any leads. 238 00:27:53,480 --> 00:27:59,220 Recently, Prince Fu Su heard that his father had become obsessed with a ceremony to pray for fortune. 239 00:27:59,220 --> 00:28:04,350 The one doing the ceremony is a holy goddess the Yin Yang family brought over. 240 00:28:04,350 --> 00:28:06,530 Her name is Ji Ru Qian Long. 241 00:28:07,200 --> 00:28:11,970 The prince was very suspicious of this rumor and kept a close eye on it. 242 00:28:11,970 --> 00:28:14,890 It's just that this holy goddess's actions are hidden. 243 00:28:14,890 --> 00:28:17,220 She does the ceremony for the king alone every time. 244 00:28:17,220 --> 00:28:19,480 All the princes can only watch from far away. 245 00:28:19,480 --> 00:28:24,800 When the holy goddess walks by them, she always has white silk covering her face 246 00:28:24,800 --> 00:28:27,100 You cannot clearly see her face. 247 00:28:48,790 --> 00:28:53,660 Only a few days ago was Prince Fu Su able to see her face. 248 00:28:53,660 --> 00:28:55,630 He knows that she is Yue Er. 249 00:28:55,630 --> 00:28:59,050 I wasn't wrong. The one we saw on the street was Yue Er! 250 00:28:59,050 --> 00:29:00,340 What? 251 00:29:00,340 --> 00:29:02,270 You two saw Yue Er? 252 00:29:02,270 --> 00:29:04,100 Yue Er was sitting inside a palanquin 253 00:29:04,100 --> 00:29:07,990 and entered the palace surrounded by soldiers and guards. 254 00:29:08,920 --> 00:29:12,210 Looks like the Yin Yang family made such a big fuss, 255 00:29:12,210 --> 00:29:15,260 precisely for the holy goddess to give fortune. 256 00:29:15,260 --> 00:29:17,500 Holy goddess giving fortune? 257 00:29:17,500 --> 00:29:20,580 The prince says that every 1st and 15th of the month, 258 00:29:20,580 --> 00:29:23,510 the holy goddess has to leave the palace to give fortune to the people. 259 00:29:23,510 --> 00:29:26,230 I heard that Lord Yunzhong was the one who advised 260 00:29:26,230 --> 00:29:29,710 that the people of the city should share in the goddess's fortune. 261 00:29:32,170 --> 00:29:33,920 Every 1st and 15th of the month? 262 00:29:33,920 --> 00:29:36,780 Then that is to say that at that time, we can see Yue Er! 263 00:29:36,780 --> 00:29:38,050 Correct. 264 00:29:38,050 --> 00:29:39,660 Won't we have a chance then? 265 00:29:39,660 --> 00:29:41,520 Logically, yes. 266 00:29:41,520 --> 00:29:45,320 But don't you feel that Yue Er has been taken by the Yin Yang family for so long, 267 00:29:45,320 --> 00:29:48,730 but suddenly they make such a big fuss and let her show herself. 268 00:29:48,730 --> 00:29:51,330 Something must be off. 269 00:29:51,330 --> 00:29:55,300 Also, according to Yue Er's personality, how could she be controlled by them? 270 00:29:55,300 --> 00:29:59,570 No matter what, the next time Yue Er leaves the palace to give fortune, 271 00:29:59,570 --> 00:30:03,700 let's give her a test and see what they've done. 272 00:30:07,930 --> 00:30:10,240 Lord Donghuang, 273 00:30:10,240 --> 00:30:14,830 The holy goddess Qian Long is extraordinary and like a real goddess. 274 00:30:14,830 --> 00:30:19,450 During this time, the emperor sees her as perfect, 275 00:30:19,450 --> 00:30:21,800 and trusts her very much. 276 00:30:21,800 --> 00:30:25,980 Today, His Majesty also gave her a holy robe 277 00:30:25,980 --> 00:30:30,540 for her to wear during the ceremony in the city. 278 00:30:32,050 --> 00:30:34,230 Good! 279 00:30:36,290 --> 00:30:37,650 Very good! 280 00:30:37,650 --> 00:30:40,770 If she can continue to get the emperor's affection, 281 00:30:40,770 --> 00:30:45,030 and perhaps help us get Jing Tian Ming even faster, 282 00:30:45,030 --> 00:30:48,380 then we really are killing two birds with one stone! 283 00:30:54,360 --> 00:30:56,270 In a bit, 284 00:30:56,270 --> 00:31:00,080 I intend to make that girl an elder. 285 00:31:05,730 --> 00:31:08,310 As for Shao Si Ming, 286 00:31:09,250 --> 00:31:12,150 we've left her alive long enough. 287 00:31:12,150 --> 00:31:13,630 Kill her! 288 00:31:13,630 --> 00:31:15,580 Empty a seat out. 289 00:31:18,160 --> 00:31:19,880 Lord Dong! 290 00:31:19,880 --> 00:31:24,180 Look upon the fact that she did so much for the clan, 291 00:31:24,180 --> 00:31:27,660 please spare her life! 292 00:31:27,660 --> 00:31:29,380 Spare her life? 293 00:31:29,380 --> 00:31:31,680 What a joke! 294 00:31:31,680 --> 00:31:36,140 You have to allow me to tell the people in my clan which person should be promoted 295 00:31:36,140 --> 00:31:40,200 and what kind of people don't know how to appreciate it even if they are used a hundred times? 296 00:31:40,200 --> 00:31:45,390 Something useless like Shao Si Ming, I definitely cannot let her live on. 297 00:31:46,240 --> 00:31:50,430 Da Si Ming, are you being soft hearted? 298 00:31:51,510 --> 00:31:54,920 It cannot be helped. The disciple that you raised yourself, 299 00:31:54,920 --> 00:31:59,230 even if she ended up being a traitor, you still wouldn't bear to kill her. 300 00:31:59,230 --> 00:32:02,500 I just wonder if the crime of protecting a traitor, 301 00:32:02,500 --> 00:32:06,160 Da Si Ming, can you bear it? 302 00:32:06,160 --> 00:32:08,150 Shut up! 303 00:32:09,160 --> 00:32:12,710 Da Si Ming grew up under my teachings. 304 00:32:12,710 --> 00:32:15,580 What right do you have to intervene in his matters? 305 00:32:19,650 --> 00:32:21,360 Get up. 306 00:32:27,040 --> 00:32:30,500 However, I must tell you. 307 00:32:31,080 --> 00:32:36,980 You'd best not let frivolous affection muddle your brain. 308 00:32:37,820 --> 00:32:40,750 I raised you from childhood. 309 00:32:40,750 --> 00:32:45,550 And so, I know what you need most. 310 00:32:47,450 --> 00:32:50,700 The happiness of killing, 311 00:32:50,700 --> 00:32:54,460 the glory of crushing everything under your feet! 312 00:32:54,460 --> 00:32:58,640 This, is what you should pursue. 313 00:33:01,380 --> 00:33:05,590 You...are the person I trust most. 314 00:33:05,590 --> 00:33:09,860 Following me, your future will have unspeakable glory. 315 00:33:09,860 --> 00:33:11,570 Do you understand? 316 00:33:16,450 --> 00:33:18,570 Thank you My Lord, for your teaching. 317 00:33:19,500 --> 00:33:22,140 I will remember your teachings. 318 00:33:56,320 --> 00:33:59,620 Originally I saw that you weren't lacking in talent. 319 00:33:59,620 --> 00:34:05,450 I was so happy that I thought I had another good helper. 320 00:34:05,450 --> 00:34:07,410 It's a shame. 321 00:34:07,410 --> 00:34:11,250 You have made me too disappointed. 322 00:34:16,270 --> 00:34:19,460 Don't! Don't! 323 00:34:19,460 --> 00:34:23,840 Lord Donghuang! Lord Donghuang! I'm begging you! 324 00:34:23,840 --> 00:34:26,080 Lord Donghuang, I'm begging you! 325 00:34:26,080 --> 00:34:27,380 Let go! 326 00:34:27,380 --> 00:34:29,600 Please spare me! 327 00:34:31,280 --> 00:34:34,130 Teacher! Teacher! 328 00:34:34,130 --> 00:34:36,600 Teacher, I'm begging you! 329 00:34:36,600 --> 00:34:39,660 Teacher, I don't want to die! 330 00:34:39,660 --> 00:34:41,550 Teacher! 331 00:34:43,080 --> 00:34:44,580 Why aren't you getting started? 332 00:34:44,580 --> 00:34:49,740 Teacher! Teacher! Teacher! 333 00:34:49,740 --> 00:34:54,680 Teacher, I don't want to die! I don't want to die, Teacher! 334 00:35:10,190 --> 00:35:11,900 Lord Donghuang. 335 00:35:12,550 --> 00:35:15,690 Please allow me to personally send her on her way. 336 00:35:15,690 --> 00:35:19,790 It can be considered a way of finishing our teacher student relationship. 337 00:35:20,670 --> 00:35:22,090 Don't! 338 00:35:22,090 --> 00:35:23,900 Okay. 339 00:35:23,900 --> 00:35:25,100 Hurry up and go. 340 00:35:25,100 --> 00:35:27,040 No, no! 341 00:35:30,090 --> 00:35:35,430 Don't! Teacher! Don't! Teacher! 342 00:35:36,340 --> 00:35:40,250 Teacher! I'm begging you, Teacher! 343 00:35:40,940 --> 00:35:43,260 I don't want to die! 344 00:35:44,980 --> 00:35:47,370 Teacher, I'm begging you! 345 00:36:16,290 --> 00:36:18,780 My Lord, she is really dead. 346 00:36:18,780 --> 00:36:21,150 Dump her in the Mass Grave Heights. 347 00:36:22,050 --> 00:36:24,060 Good. 348 00:36:24,060 --> 00:36:25,980 Very good. 349 00:36:25,980 --> 00:36:30,750 Now, you should go prepare for Qian Long's fortune ceremony. 350 00:36:30,750 --> 00:36:33,910 Remember, you must make it realistic. 351 00:36:33,910 --> 00:36:38,590 Let everyone believe that she is really a goddess from heaven. 352 00:36:38,590 --> 00:36:41,490 The bigger the fuss, 353 00:36:41,490 --> 00:36:46,140 the easier that Jing Tian Ming will fall for the trick. 354 00:36:49,320 --> 00:36:51,450 Yes, sir. 355 00:37:05,180 --> 00:37:06,380 Wait for us here. 356 00:37:06,380 --> 00:37:07,880 Be careful. 357 00:37:09,370 --> 00:37:10,750 Let's go. 358 00:37:43,290 --> 00:37:47,010 Good, good! 359 00:37:49,960 --> 00:37:53,530 Thank you, thank you! 360 00:37:53,530 --> 00:37:57,880 This is too great! Thank you! 361 00:38:03,190 --> 00:38:05,910 When did Yue Er learn to do these? 362 00:38:06,890 --> 00:38:08,220 I don't know either. 363 00:38:08,220 --> 00:38:11,410 Just observe now, don't act rashly. 364 00:38:12,090 --> 00:38:14,160 She cured it so quickly. 365 00:39:20,560 --> 00:39:21,620 Yue Er! 366 00:39:21,620 --> 00:39:23,660 -Let's leave! -I won't! 367 00:39:34,720 --> 00:39:37,100 Xianyang city isn't safe anymore. Let's hurry and leave! 368 00:39:37,100 --> 00:39:38,790 -Let's go! -Okay. 369 00:39:39,970 --> 00:39:41,270 After them! 370 00:39:42,240 --> 00:39:43,830 Hurry and go! 371 00:40:07,160 --> 00:40:08,720 What is this place? 372 00:40:09,500 --> 00:40:10,720 This is the Mass Grave Heights. 373 00:40:10,720 --> 00:40:13,160 There isn't anyone here. Great. 374 00:40:17,860 --> 00:40:19,430 Let's go! 375 00:40:19,950 --> 00:40:21,130 Go on! 376 00:40:30,920 --> 00:40:33,190 This place has been abandoned for a very long time. 377 00:40:34,350 --> 00:40:38,090 Let's stay here. We can hide here for a while. 378 00:40:41,710 --> 00:40:43,020 Come in! 379 00:40:43,020 --> 00:40:46,450 If I used my power then, those soldiers would be nothing! 380 00:40:46,450 --> 00:40:48,400 Why did you have to block me? 381 00:40:48,400 --> 00:40:50,300 You still don't understand? 382 00:40:50,300 --> 00:40:54,290 They must have done all proper preparations, that's why they made such a big fuss to openly wait for us! 383 00:40:57,120 --> 00:40:59,360 You do have the power of the Evil Jade. 384 00:40:59,360 --> 00:41:03,350 But have you thought about how Gao Yue is in their hands? 385 00:41:03,350 --> 00:41:06,670 As long as Gao Yue is there, all your power can be destroyed. 386 00:41:06,670 --> 00:41:08,000 How can that be? 387 00:41:08,000 --> 00:41:09,710 It's impossible that she won't help me! 388 00:41:09,710 --> 00:41:12,790 Your heart is a mess right now and cannot think straight. 389 00:41:12,790 --> 00:41:14,370 Practice your mediation to calm down first. 390 00:41:14,370 --> 00:41:16,000 -Teacher! -Go. 391 00:41:25,590 --> 00:41:27,700 Save me! 392 00:41:28,470 --> 00:41:30,580 Save me! 393 00:41:31,890 --> 00:41:34,210 Save me, please! 394 00:41:37,380 --> 00:41:39,270 Save me! 395 00:41:44,720 --> 00:41:46,330 -Sister Rong! -What are you doing? 396 00:41:46,330 --> 00:41:48,280 -What are you doing? -Teacher, teacher! 397 00:41:48,280 --> 00:41:51,850 Did you hear? There seemed to be some noise outside just now. 398 00:41:54,600 --> 00:41:56,210 There isn't anything. 399 00:41:56,210 --> 00:41:57,530 Listen! 400 00:41:57,530 --> 00:41:59,910 Save me! 401 00:42:01,280 --> 00:42:03,920 Save me, please! 402 00:42:05,270 --> 00:42:07,020 Teacher! You-! 403 00:42:07,020 --> 00:42:09,030 Sister Rong! 404 00:42:10,570 --> 00:42:12,930 Save me, please! 405 00:42:14,680 --> 00:42:17,000 Save me! 406 00:42:21,010 --> 00:42:23,730 T-that sound just now... 407 00:42:25,670 --> 00:42:28,260 Save me! 408 00:42:35,690 --> 00:42:38,670 Zombie! A zombie! 409 00:42:38,670 --> 00:42:41,580 Don't catch me! Don't take me over there! 410 00:42:41,580 --> 00:42:43,710 Don't you act like you're all that usually? 411 00:42:43,710 --> 00:42:45,540 Come over here! 412 00:42:50,660 --> 00:42:52,790 What are you standing there for? Hurry and help save someone! 413 00:42:52,790 --> 00:42:54,280 Save someone? 414 00:42:54,280 --> 00:42:56,790 -Save someone. -Hurry! 415 00:43:15,190 --> 00:43:23,470 Subtitles brought to you by The Moonlighting Team @ Viki 416 00:43:32,680 --> 00:43:38,200 ♫ Leave all victories and defeats to yesterday ♫ 417 00:43:38,200 --> 00:43:46,770 ♫ Only when the sparrows return can I admire the wind and moon ♫ 418 00:43:46,770 --> 00:43:51,930 ♫ The poems in the light of the blade, the shadow of the sword ♫ 419 00:43:51,930 --> 00:44:00,920 ♫ By the time they’re sung, I’ve long been devoid of grievances ♫ 420 00:44:00,920 --> 00:44:07,750 ♫ Ignore the whitening hair and life, ignore the years flowing past like water ♫ 421 00:44:07,750 --> 00:44:14,530 ♫ Once the fire in your heart is extinguished, the flowers will emerge ♫ 422 00:44:14,530 --> 00:44:21,950 ♫ Long ago, life has already doubled upon itself, ♫ 423 00:44:21,950 --> 00:44:26,640 ♫ Completed itself ♫ 424 00:45:07,270 --> 00:45:14,100 ♫ Hearts tied to one another, lives connected with each other ♫ 425 00:45:14,100 --> 00:45:20,980 ♫ Feelings belong between love and hatred ♫ 426 00:45:20,980 --> 00:45:27,910 ♫ This life, whether complete or flawed, ♫ 427 00:45:27,910 --> 00:45:36,510 ♫ I belong within your heart ♫ 32506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.