Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:11,400
Subtitles brought by The Moonlighting Team at Viki
2
00:00:13,400 --> 00:00:17,200
♫ The wind is whistling, dawn hasn’t
yet broken, the night is too cold ♫
3
00:00:17,200 --> 00:00:20,600
♫ People part and scatter,
dreams are hard to imagine ♫
4
00:00:20,600 --> 00:00:28,200
♫ Yet in every chest,
the fire is more ablaze ♫
5
00:00:28,200 --> 00:00:32,000
♫ How much does the mortal world morph ♫
6
00:00:32,040 --> 00:00:35,540
♫ In exchange for the insanity of numerous individuals? ♫
7
00:00:35,580 --> 00:00:39,250
♫ Sooner or later, the chaotic world will catch up ♫
8
00:00:39,250 --> 00:00:42,870
♫ It’ll be too late to feel pain then ♫
9
00:00:42,870 --> 00:00:47,210
♫ Let the darkness be so dark that it engulfs all hope ♫
10
00:00:47,250 --> 00:00:51,870
♫ Only then can we find the light within our blood ♫
11
00:00:51,870 --> 00:00:57,750
♫ We are that lonely, yet also that restless and stubborn ♫
12
00:00:57,750 --> 00:01:02,080
♫ Let the darkness be so dark
that it loses all sense of direction ♫
13
00:01:02,080 --> 00:01:06,830
♫ Only then can we feel who is still by our side ♫
14
00:01:06,870 --> 00:01:12,000
♫ Together, we will wait for that one, ♫
15
00:01:12,000 --> 00:01:18,100
♫ Distant yet satisfying daybreak ♫
16
00:01:18,100 --> 00:01:22,600
♫ Let the darkness be so dark that it engulfs all hope ♫
17
00:01:22,660 --> 00:01:27,200
♫ Only then can we find the light within our blood ♫
18
00:01:27,200 --> 00:01:33,200
♫ We are that lonely, yet also that restless and stubborn ♫
19
00:01:33,200 --> 00:01:37,400
♫ Let the darkness be so dark
that it loses all sense of direction ♫
20
00:01:37,450 --> 00:01:42,290
♫ Only then can we feel who is still by our side ♫
21
00:01:42,300 --> 00:01:47,400
♫ Together, we will wait for that one ♫
22
00:01:47,400 --> 00:01:52,600
♫ Distant yet satisfying daybreak ♫
23
00:01:52,600 --> 00:01:59,900
The Legend of Qin
{Episode 31}
24
00:02:19,400 --> 00:02:21,400
Lord DongHuang.
25
00:02:25,700 --> 00:02:27,200
Very good.
26
00:02:27,200 --> 00:02:31,900
Only if you are ruthless, would you be worthy of doing big tasks.
27
00:02:31,900 --> 00:02:33,400
The Lord has ordered.
28
00:02:33,400 --> 00:02:37,200
Even if the subordinate has to go through boiling water and walk on fire, the task will be complete.
29
00:02:42,580 --> 00:02:45,160
When she really becomes a puppet,
30
00:02:45,200 --> 00:02:48,660
I will arrange for Lu Sheng to send her into the palace.
31
00:02:48,700 --> 00:02:51,300
When that time comes,
32
00:02:51,300 --> 00:02:54,100
she will be our YinYang Family's,
33
00:02:54,200 --> 00:02:56,700
through the guidance of the sky and land,
34
00:02:56,700 --> 00:03:00,000
the saint found in the mortal world.
35
00:03:00,000 --> 00:03:03,600
This saint, she will be able to tell fortune from reading a face,
36
00:03:03,600 --> 00:03:08,000
bless, fortune tell.
37
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
If she consumes the medicine made by her,
38
00:03:12,000 --> 00:03:15,330
her life will be prolonged.
39
00:03:17,700 --> 00:03:20,040
The current King
40
00:03:20,100 --> 00:03:23,200
earnestly believes these phenomenal things.
41
00:03:23,200 --> 00:03:26,200
He will definitely be happy.
42
00:03:26,250 --> 00:03:28,950
Then, we will send her
43
00:03:29,000 --> 00:03:33,600
into the marketplace to show her face. I don't believe that the Evil Jade
44
00:03:33,660 --> 00:03:36,450
won't come and save her.
45
00:03:36,450 --> 00:03:39,120
Come walk right into the trap.
46
00:03:39,120 --> 00:03:42,580
I can only kindly accept.
47
00:03:42,580 --> 00:03:46,200
The Lord is full of resources, subordinate admires.
48
00:03:48,120 --> 00:03:51,450
There's not much time, hurry and cast it.
49
00:03:51,450 --> 00:03:55,000
Have her act on orders as soon as possible.
50
00:03:55,000 --> 00:03:56,700
Yes.
51
00:04:18,400 --> 00:04:21,200
Yue Er!
-Tian Ming! Save me!
52
00:04:21,200 --> 00:04:23,400
Yue Er! Yue Er!
53
00:05:02,700 --> 00:05:04,400
Yue Er!
54
00:05:56,000 --> 00:05:57,500
Yue Er.
55
00:05:58,200 --> 00:06:02,600
I want to know, whether this dagger is sharp or not.
56
00:06:02,600 --> 00:06:07,300
Try this on your body for me.
57
00:06:39,900 --> 00:06:41,800
Not enough.
58
00:06:55,400 --> 00:06:57,700
Very good.
59
00:07:00,600 --> 00:07:02,800
Eyes.
60
00:07:14,500 --> 00:07:16,200
Stop.
61
00:07:23,790 --> 00:07:26,000
Very good.
62
00:07:27,710 --> 00:07:29,370
Yue Shen.
63
00:07:30,200 --> 00:07:34,500
You did well. You will be repeatedly rewarded soon.
64
00:07:34,500 --> 00:07:36,900
Thank you, Lord DongHuang.
65
00:07:43,000 --> 00:07:46,400
Looks like, our plan
66
00:07:46,400 --> 00:07:49,500
can already be put into effect.
67
00:07:51,300 --> 00:07:55,200
You all take the saint below, bound the wounds,
68
00:07:55,300 --> 00:07:58,700
dress her up well.
-Yes.
69
00:08:38,200 --> 00:08:40,200
Master, Sister Rong,
70
00:08:40,200 --> 00:08:42,700
my instincts tell me that Yue Er is in the Mohist Fortress.
71
00:08:42,700 --> 00:08:45,000
I have to go again.
72
00:08:49,100 --> 00:08:52,500
Alright, I'll go with you.
73
00:09:37,200 --> 00:09:39,700
We'll split up.
-Alright.
74
00:11:06,600 --> 00:11:09,700
Who are you? Catch her, bring her back!
75
00:11:43,400 --> 00:11:45,900
Catch her, hurry!
76
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Forward!
77
00:12:24,600 --> 00:12:29,100
It's okay. She can't do anything.
78
00:12:43,600 --> 00:12:46,200
Take her out.
79
00:12:55,600 --> 00:12:58,600
Who is that? Catch him, don't let him run away!
80
00:13:01,200 --> 00:13:04,100
Tian Ming, are you okay? Let's go.
81
00:13:05,300 --> 00:13:07,200
Careful!
82
00:13:22,400 --> 00:13:24,000
Let's go!
83
00:13:26,620 --> 00:13:28,750
Don't follow them anymore.
84
00:13:29,950 --> 00:13:32,370
Just let them escape.
85
00:13:33,200 --> 00:13:35,800
I have Gao Yue in my hands anyway.
86
00:13:35,900 --> 00:13:39,400
-I don't believe that they won't return again.
-Yes.
87
00:13:53,600 --> 00:13:55,700
Lord Dong Huang.
88
00:13:58,330 --> 00:14:04,200
Bi Hua's daughter is indeed not simple.
89
00:14:04,200 --> 00:14:08,400
After being under the spell for 49 days,
90
00:14:08,400 --> 00:14:13,400
She could still keep a sense of sanity.
91
00:14:13,400 --> 00:14:17,200
I was incompetent, please punish me!
92
00:14:18,400 --> 00:14:22,600
Gao Yue is the Jade Scepter, so she is
naturally more powerful than you.
93
00:14:22,600 --> 00:14:27,400
What happened today is normal as well.
94
00:14:36,700 --> 00:14:39,600
Even though applying the Zhu Yu's spell requires significant spiritual strength,
95
00:14:39,600 --> 00:14:44,100
However, I should still try her.
96
00:15:16,040 --> 00:15:21,120
Looks like, just now,
97
00:15:21,160 --> 00:15:23,620
she just temporarily lost control on her sanity.
98
00:15:23,660 --> 00:15:28,200
However it is really making her suffer immeasurably.
99
00:15:28,200 --> 00:15:30,800
Even the last thread of consciousness
100
00:15:30,830 --> 00:15:34,330
has been lost completely.
101
00:15:35,800 --> 00:15:39,500
After she wakes up,
102
00:15:39,500 --> 00:15:42,900
-we can send her into Xianyang palace.
-Yes.
103
00:15:57,200 --> 00:15:58,700
Come.
104
00:16:07,000 --> 00:16:09,330
What is this?
105
00:16:12,900 --> 00:16:15,800
He has Ju Zi's internal power and learned your heart classics.
106
00:16:15,800 --> 00:16:19,700
Logically, he should be able to face his power.
107
00:16:20,800 --> 00:16:22,500
He's so serious this time.
108
00:16:22,500 --> 00:16:24,400
Just what did you two meet?
109
00:16:24,400 --> 00:16:26,800
We didn't meet anything.
110
00:16:31,040 --> 00:16:32,790
Strange.
111
00:16:33,580 --> 00:16:36,370
He's always had a connection to Yue Er.
112
00:16:36,400 --> 00:16:38,800
The connection was suddenly so strong this time.
113
00:16:38,830 --> 00:16:41,000
Could it be...
114
00:16:43,100 --> 00:16:47,800
Could it be that Yue Er is already...dead?
115
00:16:49,100 --> 00:16:51,000
Yue Er.
116
00:16:51,900 --> 00:16:55,600
Yue Er!
117
00:16:57,000 --> 00:16:59,300
Yue Er...
118
00:16:59,300 --> 00:17:01,400
Yue Er won't die.
119
00:17:01,410 --> 00:17:03,620
Yue Er won't die!
120
00:17:05,620 --> 00:17:07,950
I clearly felt her.
121
00:17:08,000 --> 00:17:10,900
She must be suffering!
122
00:17:12,300 --> 00:17:15,400
But why couldn't I find her?
123
00:17:15,400 --> 00:17:17,800
I'm too useless.
124
00:17:17,800 --> 00:17:22,000
I couldn't do anything! I couldn't do anything!
125
00:17:22,000 --> 00:17:23,790
What are you doing? Do you want to die?
126
00:17:23,830 --> 00:17:25,870
Have you gone crazy? Your little life
127
00:17:25,900 --> 00:17:27,800
was gained with Ju Zi's cultivation built over decades!
128
00:17:27,800 --> 00:17:30,400
How can you abuse it so recklessly?
129
00:17:30,410 --> 00:17:33,080
Tian Ming! Listen to me.
130
00:17:33,100 --> 00:17:35,400
If Yue Er really is the Xi clan's treasure,
131
00:17:35,410 --> 00:17:37,580
then Zhao Gao cannot kill her!
132
00:17:37,620 --> 00:17:39,950
Besides, you are part of his goal as well.
133
00:17:39,950 --> 00:17:44,000
So, getting Yue Er back will be a long, dragged out battle.
134
00:17:44,000 --> 00:17:46,300
You must not lose your calm before the battle.
135
00:17:46,300 --> 00:17:48,600
This way, we can let Zhao Gao reveal his weakness.
136
00:17:48,620 --> 00:17:50,910
Do you understand?
137
00:17:50,910 --> 00:17:53,160
Then what should I do?
138
00:17:54,400 --> 00:17:58,300
The people of the Ying Yang family run inside the palace.
139
00:17:58,300 --> 00:18:02,000
Perhaps, Sir Fu Su can be of help.
140
00:18:20,600 --> 00:18:22,400
Okay.
141
00:18:27,660 --> 00:18:31,160
Sir, have you been well?
142
00:18:34,300 --> 00:18:37,200
Sir, you look worse as well.
143
00:18:37,200 --> 00:18:41,000
I believe that it is from worrying for the Mohist family?
144
00:18:43,120 --> 00:18:45,830
What did you come for this time?
145
00:18:45,870 --> 00:18:48,160
Ju Zi's daughter Miss Gao Yue
146
00:18:48,200 --> 00:18:50,080
was taken by the people of the Ying Yang family.
147
00:18:50,080 --> 00:18:52,160
Miss Gao Yue?
148
00:18:52,200 --> 00:18:54,120
I've seen her before.
149
00:18:54,160 --> 00:18:57,040
She is a very brave young woman.
150
00:18:57,040 --> 00:18:59,040
She is Ju Zi's daughter?
151
00:18:59,080 --> 00:19:01,830
The Ying Yang family does things unseen.
152
00:19:01,830 --> 00:19:05,200
Tian Ming and I have many constraints in the capital,
153
00:19:05,200 --> 00:19:08,400
very inconvenient to our activities. We have run out of options.
154
00:19:08,400 --> 00:19:12,600
I contacted you today to ask you for your help getting news.
155
00:19:12,600 --> 00:19:16,500
Do not worry. I will definitely do my best.
156
00:19:18,200 --> 00:19:21,790
Thank you, Sir. Goodbye.
157
00:19:54,000 --> 00:19:59,800
We were the best friends before but the change took place without warning.
158
00:19:59,800 --> 00:20:04,600
After not having seen you for more than a year, it's not quite like the way we were.
159
00:21:39,800 --> 00:21:43,300
Tian Ming! Tian Ming!
160
00:21:45,300 --> 00:21:49,400
Yue Er, don't be afraid. I'm here.
161
00:21:49,400 --> 00:21:53,600
Even if I have to run to the corners
of the earth with no one to depend on,
162
00:21:53,620 --> 00:21:58,950
i will still forever hold on to your hand, never to let go again.
163
00:22:42,800 --> 00:22:43,800
Where are you going?
164
00:22:43,800 --> 00:22:47,700
Sister Rong. My connection to Yue Er is getting weaker.
165
00:22:47,700 --> 00:22:50,160
I didn't mention it because Teacher wanted me to wait for news.
166
00:22:50,200 --> 00:22:53,200
But just now, I suddenly couldn't feel anything!
167
00:22:53,200 --> 00:22:55,500
I'm afraid that something terrible happened to Yue Er.
168
00:22:55,500 --> 00:22:57,400
I must go find her!
169
00:22:57,400 --> 00:23:00,200
-You cannot go find her like this!
-Don't block me!
170
00:23:00,200 --> 00:23:01,830
Tian Ming!
171
00:23:03,500 --> 00:23:07,200
Tian Ming! Tian Ming!
172
00:23:09,200 --> 00:23:11,700
Tian Ming! Where are you going?
173
00:23:11,700 --> 00:23:13,700
I'm going to Zhao Gao's residence to find Yue Er!
174
00:23:13,700 --> 00:23:15,400
You are being too rash! They took away Yue Er
175
00:23:15,400 --> 00:23:17,800
precisely because they want you to go!
You are walking straight into their trap.
176
00:23:17,830 --> 00:23:19,500
I don't care!
177
00:23:22,800 --> 00:23:25,100
Stinky brat, have you gone crazy? He's your teacher!
178
00:23:25,100 --> 00:23:27,100
I don't care!
179
00:23:41,190 --> 00:23:42,950
You dare to hit your teacher?
180
00:23:42,950 --> 00:23:46,110
I'll puncture you to death. I can't believe you!
181
00:23:46,110 --> 00:23:47,630
You dare to hit your teacher!
182
00:23:47,630 --> 00:23:50,330
Forget it. His heart is feeling terrible.
183
00:23:51,070 --> 00:23:53,190
What? Does your heart ache for your disciple?
184
00:23:53,900 --> 00:23:55,320
Yes.
185
00:24:08,110 --> 00:24:11,160
Your heart aches for your disciple, and my heart aches for you!
186
00:24:12,230 --> 00:24:13,800
You don't even think about it.
187
00:24:13,800 --> 00:24:15,290
Tian Ming's Evil Jade power just now,
188
00:24:15,290 --> 00:24:18,600
if it became activated, it would be so dangerous!
189
00:24:18,600 --> 00:24:20,780
Even you might not be able to block it.
190
00:24:23,160 --> 00:24:26,320
Let him calm down and sleep some more.
191
00:24:37,270 --> 00:24:40,610
Is there news from Sir yet?
192
00:24:46,060 --> 00:24:50,040
Waiting on like this won't work.
193
00:24:50,040 --> 00:24:53,240
During this time, Tian Ming's heart has been especially at peace.
194
00:24:54,030 --> 00:24:58,490
Could it be...his connection with Yue Er really disappeared?
195
00:25:01,970 --> 00:25:03,710
I won't dare to think about it.
196
00:25:03,710 --> 00:25:07,100
What will happen if we keep dragging this on?
197
00:25:11,970 --> 00:25:14,090
Watch Tian Ming tomorrow.
198
00:25:14,850 --> 00:25:16,660
I'll go find the prince again.
199
00:25:41,230 --> 00:25:42,490
Oh no!
200
00:25:53,530 --> 00:25:54,530
Come back with me!
201
00:25:54,530 --> 00:25:55,670
I won't go back!
202
00:25:55,670 --> 00:25:58,220
I'll never be able to save Yue Er in the hotel!
203
00:25:59,340 --> 00:26:02,760
Do you think that we're not going
to save Yue Er because we're afraid?
204
00:26:02,760 --> 00:26:05,030
Jing Tian Ming, is that how you view us?
205
00:26:05,030 --> 00:26:07,710
Thinking of this, thinking of that!
If you're not afraid, what are you?
206
00:26:07,710 --> 00:26:08,930
You-!
207
00:26:10,170 --> 00:26:11,920
You want to goad me, right?
208
00:26:11,920 --> 00:26:13,500
I won't fall for your trick!
209
00:26:13,500 --> 00:26:17,470
Even if I have to drag you, I'll drag you back! Let's go!
210
00:26:17,470 --> 00:26:19,250
-I won't go back!
-Come back with me!
211
00:26:19,250 --> 00:26:21,740
She's molesting me!
212
00:26:21,740 --> 00:26:22,980
Come back with me!
213
00:26:22,980 --> 00:26:27,020
-Move aside, move aside!
-Tian Ming!
214
00:26:27,020 --> 00:26:29,200
Which goddess is it?
215
00:26:29,200 --> 00:26:30,750
She is just a beautiful woman!
216
00:26:30,750 --> 00:26:32,860
I dropped everything and came over here!
217
00:26:32,860 --> 00:26:36,120
Look at the beautiful goddess! Yes!
218
00:26:36,120 --> 00:26:39,100
She is too wonderful!
219
00:26:39,100 --> 00:26:41,350
I hear she can live forever!
220
00:26:41,350 --> 00:26:42,880
Hurry and look, she's coming!
221
00:26:42,880 --> 00:26:44,630
She's coming!
222
00:26:44,630 --> 00:26:46,840
Goddess!
223
00:26:51,190 --> 00:26:53,010
Yue Er!
224
00:26:55,850 --> 00:26:57,230
Yue Er!
225
00:26:57,230 --> 00:26:58,990
Tian Ming!
226
00:26:58,990 --> 00:27:00,320
Don't go over there!
227
00:27:00,320 --> 00:27:01,750
Yue Er!
228
00:27:01,750 --> 00:27:03,660
Don't go over, Tian Ming!
229
00:27:03,660 --> 00:27:05,000
-You'll die like this!
-Yue Er!
230
00:27:05,000 --> 00:27:06,710
Tian Ming!
231
00:27:31,890 --> 00:27:33,640
What did the prince say?
232
00:27:34,470 --> 00:27:38,200
The minute I left, I received the prince's message.
233
00:27:38,200 --> 00:27:39,560
Such a coincidence!
234
00:27:40,450 --> 00:27:42,170
The prince said
235
00:27:42,170 --> 00:27:46,750
that during these days, he's been
investigating the Ying Yang family's movements.
236
00:27:46,750 --> 00:27:50,890
Even those holy boys and holy girls nurtured in the Alchemist School were also investigated.
237
00:27:50,890 --> 00:27:52,780
But he couldn't get any leads.
238
00:27:53,480 --> 00:27:59,220
Recently, Prince Fu Su heard that his father had become obsessed with a ceremony to pray for fortune.
239
00:27:59,220 --> 00:28:04,350
The one doing the ceremony is a holy
goddess the Yin Yang family brought over.
240
00:28:04,350 --> 00:28:06,530
Her name is Ji Ru Qian Long.
241
00:28:07,200 --> 00:28:11,970
The prince was very suspicious of
this rumor and kept a close eye on it.
242
00:28:11,970 --> 00:28:14,890
It's just that this holy goddess's actions are hidden.
243
00:28:14,890 --> 00:28:17,220
She does the ceremony for the king alone every time.
244
00:28:17,220 --> 00:28:19,480
All the princes can only watch from far away.
245
00:28:19,480 --> 00:28:24,800
When the holy goddess walks by them,
she always has white silk covering her face
246
00:28:24,800 --> 00:28:27,100
You cannot clearly see her face.
247
00:28:48,790 --> 00:28:53,660
Only a few days ago was Prince Fu Su able to see her face.
248
00:28:53,660 --> 00:28:55,630
He knows that she is Yue Er.
249
00:28:55,630 --> 00:28:59,050
I wasn't wrong. The one we saw on the street was Yue Er!
250
00:28:59,050 --> 00:29:00,340
What?
251
00:29:00,340 --> 00:29:02,270
You two saw Yue Er?
252
00:29:02,270 --> 00:29:04,100
Yue Er was sitting inside a palanquin
253
00:29:04,100 --> 00:29:07,990
and entered the palace surrounded by soldiers and guards.
254
00:29:08,920 --> 00:29:12,210
Looks like the Yin Yang family made such a big fuss,
255
00:29:12,210 --> 00:29:15,260
precisely for the holy goddess to give fortune.
256
00:29:15,260 --> 00:29:17,500
Holy goddess giving fortune?
257
00:29:17,500 --> 00:29:20,580
The prince says that every 1st and 15th of the month,
258
00:29:20,580 --> 00:29:23,510
the holy goddess has to leave the palace
to give fortune to the people.
259
00:29:23,510 --> 00:29:26,230
I heard that Lord Yunzhong was the one who advised
260
00:29:26,230 --> 00:29:29,710
that the people of the city should share in the goddess's fortune.
261
00:29:32,170 --> 00:29:33,920
Every 1st and 15th of the month?
262
00:29:33,920 --> 00:29:36,780
Then that is to say that at that time, we can see Yue Er!
263
00:29:36,780 --> 00:29:38,050
Correct.
264
00:29:38,050 --> 00:29:39,660
Won't we have a chance then?
265
00:29:39,660 --> 00:29:41,520
Logically, yes.
266
00:29:41,520 --> 00:29:45,320
But don't you feel that Yue Er has been
taken by the Yin Yang family for so long,
267
00:29:45,320 --> 00:29:48,730
but suddenly they make such a big
fuss and let her show herself.
268
00:29:48,730 --> 00:29:51,330
Something must be off.
269
00:29:51,330 --> 00:29:55,300
Also, according to Yue Er's personality,
how could she be controlled by them?
270
00:29:55,300 --> 00:29:59,570
No matter what, the next time Yue Er
leaves the palace to give fortune,
271
00:29:59,570 --> 00:30:03,700
let's give her a test and see what they've done.
272
00:30:07,930 --> 00:30:10,240
Lord Donghuang,
273
00:30:10,240 --> 00:30:14,830
The holy goddess Qian Long is extraordinary
and like a real goddess.
274
00:30:14,830 --> 00:30:19,450
During this time, the emperor sees her as perfect,
275
00:30:19,450 --> 00:30:21,800
and trusts her very much.
276
00:30:21,800 --> 00:30:25,980
Today, His Majesty also gave her a holy robe
277
00:30:25,980 --> 00:30:30,540
for her to wear during the ceremony in the city.
278
00:30:32,050 --> 00:30:34,230
Good!
279
00:30:36,290 --> 00:30:37,650
Very good!
280
00:30:37,650 --> 00:30:40,770
If she can continue to get the emperor's affection,
281
00:30:40,770 --> 00:30:45,030
and perhaps help us get Jing Tian Ming even faster,
282
00:30:45,030 --> 00:30:48,380
then we really are killing two birds with one stone!
283
00:30:54,360 --> 00:30:56,270
In a bit,
284
00:30:56,270 --> 00:31:00,080
I intend to make that girl an elder.
285
00:31:05,730 --> 00:31:08,310
As for Shao Si Ming,
286
00:31:09,250 --> 00:31:12,150
we've left her alive long enough.
287
00:31:12,150 --> 00:31:13,630
Kill her!
288
00:31:13,630 --> 00:31:15,580
Empty a seat out.
289
00:31:18,160 --> 00:31:19,880
Lord Dong!
290
00:31:19,880 --> 00:31:24,180
Look upon the fact that she did so much for the clan,
291
00:31:24,180 --> 00:31:27,660
please spare her life!
292
00:31:27,660 --> 00:31:29,380
Spare her life?
293
00:31:29,380 --> 00:31:31,680
What a joke!
294
00:31:31,680 --> 00:31:36,140
You have to allow me to tell the people in my clan which person should be promoted
295
00:31:36,140 --> 00:31:40,200
and what kind of people don't know how to
appreciate it even if they are used a hundred times?
296
00:31:40,200 --> 00:31:45,390
Something useless like Shao Si Ming,
I definitely cannot let her live on.
297
00:31:46,240 --> 00:31:50,430
Da Si Ming, are you being soft hearted?
298
00:31:51,510 --> 00:31:54,920
It cannot be helped. The disciple that you raised yourself,
299
00:31:54,920 --> 00:31:59,230
even if she ended up being a traitor,
you still wouldn't bear to kill her.
300
00:31:59,230 --> 00:32:02,500
I just wonder if the crime of protecting a traitor,
301
00:32:02,500 --> 00:32:06,160
Da Si Ming, can you bear it?
302
00:32:06,160 --> 00:32:08,150
Shut up!
303
00:32:09,160 --> 00:32:12,710
Da Si Ming grew up under my teachings.
304
00:32:12,710 --> 00:32:15,580
What right do you have to intervene in his matters?
305
00:32:19,650 --> 00:32:21,360
Get up.
306
00:32:27,040 --> 00:32:30,500
However, I must tell you.
307
00:32:31,080 --> 00:32:36,980
You'd best not let frivolous affection muddle your brain.
308
00:32:37,820 --> 00:32:40,750
I raised you from childhood.
309
00:32:40,750 --> 00:32:45,550
And so, I know what you need most.
310
00:32:47,450 --> 00:32:50,700
The happiness of killing,
311
00:32:50,700 --> 00:32:54,460
the glory of crushing everything under your feet!
312
00:32:54,460 --> 00:32:58,640
This, is what you should pursue.
313
00:33:01,380 --> 00:33:05,590
You...are the person I trust most.
314
00:33:05,590 --> 00:33:09,860
Following me, your future will have unspeakable glory.
315
00:33:09,860 --> 00:33:11,570
Do you understand?
316
00:33:16,450 --> 00:33:18,570
Thank you My Lord, for your teaching.
317
00:33:19,500 --> 00:33:22,140
I will remember your teachings.
318
00:33:56,320 --> 00:33:59,620
Originally I saw that you weren't lacking in talent.
319
00:33:59,620 --> 00:34:05,450
I was so happy that I thought I had another good helper.
320
00:34:05,450 --> 00:34:07,410
It's a shame.
321
00:34:07,410 --> 00:34:11,250
You have made me too disappointed.
322
00:34:16,270 --> 00:34:19,460
Don't! Don't!
323
00:34:19,460 --> 00:34:23,840
Lord Donghuang! Lord Donghuang! I'm begging you!
324
00:34:23,840 --> 00:34:26,080
Lord Donghuang, I'm begging you!
325
00:34:26,080 --> 00:34:27,380
Let go!
326
00:34:27,380 --> 00:34:29,600
Please spare me!
327
00:34:31,280 --> 00:34:34,130
Teacher! Teacher!
328
00:34:34,130 --> 00:34:36,600
Teacher, I'm begging you!
329
00:34:36,600 --> 00:34:39,660
Teacher, I don't want to die!
330
00:34:39,660 --> 00:34:41,550
Teacher!
331
00:34:43,080 --> 00:34:44,580
Why aren't you getting started?
332
00:34:44,580 --> 00:34:49,740
Teacher! Teacher! Teacher!
333
00:34:49,740 --> 00:34:54,680
Teacher, I don't want to die! I don't want to die, Teacher!
334
00:35:10,190 --> 00:35:11,900
Lord Donghuang.
335
00:35:12,550 --> 00:35:15,690
Please allow me to personally send her on her way.
336
00:35:15,690 --> 00:35:19,790
It can be considered a way of
finishing our teacher student relationship.
337
00:35:20,670 --> 00:35:22,090
Don't!
338
00:35:22,090 --> 00:35:23,900
Okay.
339
00:35:23,900 --> 00:35:25,100
Hurry up and go.
340
00:35:25,100 --> 00:35:27,040
No, no!
341
00:35:30,090 --> 00:35:35,430
Don't! Teacher! Don't! Teacher!
342
00:35:36,340 --> 00:35:40,250
Teacher! I'm begging you, Teacher!
343
00:35:40,940 --> 00:35:43,260
I don't want to die!
344
00:35:44,980 --> 00:35:47,370
Teacher, I'm begging you!
345
00:36:16,290 --> 00:36:18,780
My Lord, she is really dead.
346
00:36:18,780 --> 00:36:21,150
Dump her in the Mass Grave Heights.
347
00:36:22,050 --> 00:36:24,060
Good.
348
00:36:24,060 --> 00:36:25,980
Very good.
349
00:36:25,980 --> 00:36:30,750
Now, you should go prepare for
Qian Long's fortune ceremony.
350
00:36:30,750 --> 00:36:33,910
Remember, you must make it realistic.
351
00:36:33,910 --> 00:36:38,590
Let everyone believe that she is really a goddess from heaven.
352
00:36:38,590 --> 00:36:41,490
The bigger the fuss,
353
00:36:41,490 --> 00:36:46,140
the easier that Jing Tian Ming will fall for the trick.
354
00:36:49,320 --> 00:36:51,450
Yes, sir.
355
00:37:05,180 --> 00:37:06,380
Wait for us here.
356
00:37:06,380 --> 00:37:07,880
Be careful.
357
00:37:09,370 --> 00:37:10,750
Let's go.
358
00:37:43,290 --> 00:37:47,010
Good, good!
359
00:37:49,960 --> 00:37:53,530
Thank you, thank you!
360
00:37:53,530 --> 00:37:57,880
This is too great! Thank you!
361
00:38:03,190 --> 00:38:05,910
When did Yue Er learn to do these?
362
00:38:06,890 --> 00:38:08,220
I don't know either.
363
00:38:08,220 --> 00:38:11,410
Just observe now, don't act rashly.
364
00:38:12,090 --> 00:38:14,160
She cured it so quickly.
365
00:39:20,560 --> 00:39:21,620
Yue Er!
366
00:39:21,620 --> 00:39:23,660
-Let's leave!
-I won't!
367
00:39:34,720 --> 00:39:37,100
Xianyang city isn't safe anymore. Let's hurry and leave!
368
00:39:37,100 --> 00:39:38,790
-Let's go!
-Okay.
369
00:39:39,970 --> 00:39:41,270
After them!
370
00:39:42,240 --> 00:39:43,830
Hurry and go!
371
00:40:07,160 --> 00:40:08,720
What is this place?
372
00:40:09,500 --> 00:40:10,720
This is the Mass Grave Heights.
373
00:40:10,720 --> 00:40:13,160
There isn't anyone here. Great.
374
00:40:17,860 --> 00:40:19,430
Let's go!
375
00:40:19,950 --> 00:40:21,130
Go on!
376
00:40:30,920 --> 00:40:33,190
This place has been abandoned for a very long time.
377
00:40:34,350 --> 00:40:38,090
Let's stay here. We can hide here for a while.
378
00:40:41,710 --> 00:40:43,020
Come in!
379
00:40:43,020 --> 00:40:46,450
If I used my power then, those soldiers would be nothing!
380
00:40:46,450 --> 00:40:48,400
Why did you have to block me?
381
00:40:48,400 --> 00:40:50,300
You still don't understand?
382
00:40:50,300 --> 00:40:54,290
They must have done all proper preparations, that's why they made such a big fuss to openly wait for us!
383
00:40:57,120 --> 00:40:59,360
You do have the power of the Evil Jade.
384
00:40:59,360 --> 00:41:03,350
But have you thought about how Gao Yue is in their hands?
385
00:41:03,350 --> 00:41:06,670
As long as Gao Yue is there, all your power can be destroyed.
386
00:41:06,670 --> 00:41:08,000
How can that be?
387
00:41:08,000 --> 00:41:09,710
It's impossible that she won't help me!
388
00:41:09,710 --> 00:41:12,790
Your heart is a mess right now and cannot think straight.
389
00:41:12,790 --> 00:41:14,370
Practice your mediation to calm down first.
390
00:41:14,370 --> 00:41:16,000
-Teacher!
-Go.
391
00:41:25,590 --> 00:41:27,700
Save me!
392
00:41:28,470 --> 00:41:30,580
Save me!
393
00:41:31,890 --> 00:41:34,210
Save me, please!
394
00:41:37,380 --> 00:41:39,270
Save me!
395
00:41:44,720 --> 00:41:46,330
-Sister Rong!
-What are you doing?
396
00:41:46,330 --> 00:41:48,280
-What are you doing?
-Teacher, teacher!
397
00:41:48,280 --> 00:41:51,850
Did you hear? There seemed to be some noise outside just now.
398
00:41:54,600 --> 00:41:56,210
There isn't anything.
399
00:41:56,210 --> 00:41:57,530
Listen!
400
00:41:57,530 --> 00:41:59,910
Save me!
401
00:42:01,280 --> 00:42:03,920
Save me, please!
402
00:42:05,270 --> 00:42:07,020
Teacher! You-!
403
00:42:07,020 --> 00:42:09,030
Sister Rong!
404
00:42:10,570 --> 00:42:12,930
Save me, please!
405
00:42:14,680 --> 00:42:17,000
Save me!
406
00:42:21,010 --> 00:42:23,730
T-that sound just now...
407
00:42:25,670 --> 00:42:28,260
Save me!
408
00:42:35,690 --> 00:42:38,670
Zombie! A zombie!
409
00:42:38,670 --> 00:42:41,580
Don't catch me! Don't take me over there!
410
00:42:41,580 --> 00:42:43,710
Don't you act like you're all that usually?
411
00:42:43,710 --> 00:42:45,540
Come over here!
412
00:42:50,660 --> 00:42:52,790
What are you standing there for? Hurry and help save someone!
413
00:42:52,790 --> 00:42:54,280
Save someone?
414
00:42:54,280 --> 00:42:56,790
-Save someone.
-Hurry!
415
00:43:15,190 --> 00:43:23,470
Subtitles brought to you by
The Moonlighting Team @ Viki
416
00:43:32,680 --> 00:43:38,200
♫ Leave all victories and defeats to yesterday ♫
417
00:43:38,200 --> 00:43:46,770
♫ Only when the sparrows return
can I admire the wind and moon ♫
418
00:43:46,770 --> 00:43:51,930
♫ The poems in the light of the blade, the shadow of the sword ♫
419
00:43:51,930 --> 00:44:00,920
♫ By the time they’re sung,
I’ve long been devoid of grievances ♫
420
00:44:00,920 --> 00:44:07,750
♫ Ignore the whitening hair and life,
ignore the years flowing past like water ♫
421
00:44:07,750 --> 00:44:14,530
♫ Once the fire in your heart is
extinguished, the flowers will emerge ♫
422
00:44:14,530 --> 00:44:21,950
♫ Long ago, life has already doubled upon itself, ♫
423
00:44:21,950 --> 00:44:26,640
♫ Completed itself ♫
424
00:45:07,270 --> 00:45:14,100
♫ Hearts tied to one another,
lives connected with each other ♫
425
00:45:14,100 --> 00:45:20,980
♫ Feelings belong between love and hatred ♫
426
00:45:20,980 --> 00:45:27,910
♫ This life, whether complete or flawed, ♫
427
00:45:27,910 --> 00:45:36,510
♫ I belong within your heart ♫
32506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.