All language subtitles for What.Men.Want.2019.720p.WEB-DL-1XBET-HI-nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Adverteer hier uw product of merk
neem vandaag nog contact op met www.OpenSubtitles.org
2
00:00:14,722 --> 00:00:19,722
Ondertitels door explosiveskull
3
00:00:19,724 --> 00:00:21,987
- [voetstappen beuken]
- [hijgen]
4
00:00:27,786 --> 00:00:31,018
[vrolijke hiphopmuziek]
5
00:00:32,121 --> 00:00:33,718
[snelkiezen,
regel rinkelen]
6
00:00:33,720 --> 00:00:37,487
Hallo? Hallo, Glenn.
Het is Ali Davis. I>
7
00:00:37,489 --> 00:00:40,551
Ja, schat! Ik ben ook opgewonden.
Maar wacht, wat? I>
8
00:00:40,553 --> 00:00:43,053
Ja, ik weet i> Sports Illustrated
wil Serena voor juni, i>
9
00:00:43,055 --> 00:00:46,419
maar voordat we over die klant praten,
we moeten het hebben over Lisa Leslie, i>
10
00:00:46,421 --> 00:00:49,354
wie zal vooraan staan
bij de shoot.
11
00:00:49,356 --> 00:00:51,853
Wat? Oh nee.
Nee, dit is geen onderhandeling.
12
00:00:51,855 --> 00:00:54,854
Het is in het midden geplaatst of lang
meisje komt niet opdagen voor de shoot!
13
00:00:54,856 --> 00:00:56,454
[vrouw op tv]
Groot nieuws in basketbal. i>
14
00:00:56,456 --> 00:00:58,819
College sensatie Jamal Barry
verklaarde zich in aanmerking te komen i>
15
00:00:58,821 --> 00:01:00,487
- voor de NBA-trekking. i>
- Wat? Excuseer mij,
16
00:01:00,489 --> 00:01:02,054
- Ik ben haar agent.
- Hij heeft nog geen contract getekend met een agent. i>
17
00:01:02,056 --> 00:01:04,086
Oh nee nee.
Glenn, ga niet met mij mee.
18
00:01:04,088 --> 00:01:06,455
Wat zei je? Oh nee nee.
Nee nee nee.
19
00:01:06,457 --> 00:01:07,822
Oh jij. Nee nee nee nee nee.
20
00:01:07,824 --> 00:01:10,056
Nee nee nee.
Glenn, nee, je luistert!
21
00:01:10,058 --> 00:01:13,288
Tenzij Lisa gegarandeerd is
middenpositie schriftelijk,
22
00:01:13,290 --> 00:01:14,922
je kunt maar beter leren
hoe Photoshop te gebruiken
23
00:01:14,924 --> 00:01:16,856
omdat je het niet zult hebben
een van mijn klanten
24
00:01:16,858 --> 00:01:19,490
in je magazine nooit meer!
25
00:01:19,492 --> 00:01:21,223
Weet je wat? Vaarwel.
26
00:01:21,225 --> 00:01:23,956
Ik heb het niet over
met domme mensen vandaag.
27
00:01:23,958 --> 00:01:25,324
- Goedemorgen?
- Goedemorgen.
28
00:01:25,326 --> 00:01:27,124
- [telefoon gaat over]
- Oh, hij belt terug!
29
00:01:27,126 --> 00:01:29,356
Weet je wat? Kun je iets doen?
met de trage mensen van vandaag?
30
00:01:29,358 --> 00:01:30,456
Ik kan het niet.
31
00:01:30,692 --> 00:01:33,189
Hé, Glenn,
laat me kijken of ik haar kan pakken.
32
00:01:34,559 --> 00:01:36,057
- Weet je wat? Ze is net naar buiten gegaan.
- [tabletgong]
33
00:01:36,059 --> 00:01:38,591
Ik zal haar terug laten komen.
Buh-bye.
34
00:01:38,593 --> 00:01:40,358
Hoe lang ben je al op geweest?
35
00:01:40,360 --> 00:01:44,424
Ooh, sinds 15:00 uur,
en ik heb het de hele ochtend verpletterd,
36
00:01:44,426 --> 00:01:47,125
- praten met Nike en Puma.
- [tabletgong]
37
00:01:47,127 --> 00:01:50,092
Maar ik heb besloten dat ik ga
om Candace naar Adidas te brengen,
38
00:01:50,094 --> 00:01:51,624
- omdat ze opgevoerd zijn.
- [chiming gaat verder]
39
00:01:51,626 --> 00:01:53,826
- Je zegt iets.
- Oh nee, stop ermee.
40
00:01:53,828 --> 00:01:56,258
- Stop alsjeblieft. Hier, stop ermee!
- [chimes]
41
00:01:56,260 --> 00:01:57,593
Ga weg!
42
00:01:57,595 --> 00:02:01,860
Mari heeft dit gemaakt
Lovefinders.com profiel voor mij.
43
00:02:01,862 --> 00:02:03,192
Kun je alsjeblieft er vanaf komen?
44
00:02:03,194 --> 00:02:04,993
Al deze stomme meldingen
blijf komen.
45
00:02:04,995 --> 00:02:06,860
- Ik laat het zo snel mogelijk verwijderen.
- Mm-hmm.
46
00:02:06,862 --> 00:02:08,827
Als dat echt zo is
wat je wilt?
47
00:02:08,829 --> 00:02:10,160
Dat is absoluut wat ik wil.
48
00:02:10,162 --> 00:02:11,927
Oke. Het is slechts...
Het is een minuutje geleden.
49
00:02:11,929 --> 00:02:13,360
Hoe zou je dat weten?
50
00:02:13,596 --> 00:02:15,826
- Ik houd je agenda bij.
- Booty-gesprekken zitten er niet in.
51
00:02:15,828 --> 00:02:17,494
Gewoon doen
wat ik je vraag om te doen.
52
00:02:17,496 --> 00:02:19,129
Dank je. Ooh, ik moet gaan.
53
00:02:19,131 --> 00:02:20,927
Stomerij is hier,
en ik heb echt het gevoel
54
00:02:20,929 --> 00:02:23,028
de zwarte rok,
houndstooth jack schreeuwt,
55
00:02:23,030 --> 00:02:25,927
"Verdomme, je maakt me partner!
Heeft je teven lang genoeg genomen. '
56
00:02:25,929 --> 00:02:28,561
Weet je wat, Brandon?
Alleen omdat je homo bent,
57
00:02:28,563 --> 00:02:31,862
betekent niet dat je fantastisch bent,
okurrr? [Grinnikt]
58
00:02:31,864 --> 00:02:35,060
- [zwakjes] Okurr.
- Het is "okoerr."
59
00:02:35,062 --> 00:02:37,127
Ik ... ik kan zelfs niet ...
60
00:02:37,129 --> 00:02:39,925
Kom op schat, loop zoals jij
zijn een assistent van een partner.
61
00:02:39,927 --> 00:02:43,061
- Mm-hmm.
- Laten we gaan. [wist keel]
62
00:02:44,929 --> 00:02:48,295
Heilige Moeder van Gezondheid voor mannen en
Fitness, i> wat gebeurt hier?
63
00:02:48,864 --> 00:02:51,128
Oh, dat is mijn nieuwe buurman.
64
00:02:51,130 --> 00:02:55,029
Captain Fucktastic, dat is wat
Ik heb hem gebeld. Rechts?
65
00:02:55,031 --> 00:02:56,063
- Ja.
- [elevator bell dings]
66
00:02:56,065 --> 00:02:57,461
[Brandon stamelt]
67
00:02:57,463 --> 00:02:59,795
- Hoi.
- Hoi. Hoi.
68
00:03:03,197 --> 00:03:06,431
["Mambo Nr. 5"
spelen op een koptelefoon]
69
00:03:15,731 --> 00:03:17,562
[Ali] Zo'n leuke dag om te joggen.
70
00:03:17,564 --> 00:03:21,363
Ik hou van hardlopen.
Ik vind het gewoon niet leuk om alleen te werken.
71
00:03:22,799 --> 00:03:23,930
[monding] Hij is homo.
72
00:03:25,299 --> 00:03:27,863
Heeft iemand de nieuwe Gaga-video gezien?
73
00:03:29,365 --> 00:03:31,496
- [fluistert] Nee, dat is hij niet.
- [bell dings]
74
00:03:36,701 --> 00:03:37,966
God.
75
00:03:37,968 --> 00:03:40,633
Zelfs geen zijwaartse oog-fuck.
Nada.
76
00:03:40,635 --> 00:03:42,033
Wat gebeurt er in zijn hoofd?
77
00:03:42,035 --> 00:03:43,866
Wat, mijn kont ziet er niet goed uit
in deze rok?
78
00:03:43,868 --> 00:03:45,566
Oh, gegeven
het huidige klimaat,
79
00:03:45,568 --> 00:03:47,199
het voelt ongepast
voor mij om commentaar te geven op je lichaam.
80
00:03:47,201 --> 00:03:48,699
- Brandon!
- Strak als een snare drum.
81
00:03:48,701 --> 00:03:49,932
Je zou een kwartje kunnen stuiteren
van dat ding af.
82
00:03:49,934 --> 00:03:51,532
Weet je wat? Hij kan de pot op.
83
00:03:51,534 --> 00:03:53,167
- Vandaag is mijn dag. Ik maak een partner, schat.
- Mm-hmm!
84
00:03:53,169 --> 00:03:55,800
En geen man,
Het kan me niet schelen hoe fucktastic,
85
00:03:55,802 --> 00:03:57,700
gaat mijn vibe doden.
86
00:03:57,702 --> 00:03:59,932
["Poison" speelt]
87
00:04:02,169 --> 00:04:03,767
- [telefoongong]
- [Brandon] Het is Mari, i>
88
00:04:03,769 --> 00:04:05,768
ze zegt dat ze je wil hebben
om champagne te brengen i>
89
00:04:05,770 --> 00:04:07,301
voor het vrijgezellenfeest
want Olivia is altijd stom. i>
90
00:04:07,303 --> 00:04:09,834
[Ali]
Oké, Bridezilla, neem een Xanax. i>
91
00:04:10,770 --> 00:04:12,268
[Zucht]
92
00:04:12,270 --> 00:04:16,135
Dus, zien hoe het vandaag is
de grote dag en alles,
93
00:04:16,137 --> 00:04:18,568
Ik vroeg me af of,
als je eenmaal tegen je partner aanloopt,
94
00:04:18,570 --> 00:04:22,101
je zou kunnen ...
zie je veranderingen in de winkel voor mij?
95
00:04:23,204 --> 00:04:25,670
Kijken,
je maakt een geweldige assistent,
96
00:04:25,672 --> 00:04:28,001
maar je zou een waardeloze agent zijn.
97
00:04:28,003 --> 00:04:29,568
En dat zeg ik
met liefde.
98
00:04:30,638 --> 00:04:32,537
Ik weet het? Totally.
99
00:04:33,570 --> 00:04:37,505
Gelukkig ben ik zalig gelukkig
gewoon je assistent zijn ...
100
00:04:37,507 --> 00:04:38,570
Goed.
101
00:04:38,572 --> 00:04:39,703
...voor altijd.
102
00:04:40,205 --> 00:04:42,437
[muziek gaat door]
103
00:04:53,071 --> 00:04:54,771
[man] Ooh, hoo-hoo-hoo-hoo.
104
00:04:54,773 --> 00:04:56,605
Uitchecken
de zoete nieuwe wielen.
105
00:04:56,607 --> 00:04:58,669
Een pre-viering
voor de grote dag, huh?
106
00:04:58,671 --> 00:05:02,737
Nee, Ethan. Net...
nog een dag op kantoor.
107
00:05:02,739 --> 00:05:05,370
- [Brandon] Rollende telefoontjes, verpletterende ballen.
- [valet] Goedemorgen, mevrouw Davis.
108
00:05:05,372 --> 00:05:07,404
Ah, dames eerst. Dank je.
109
00:05:07,406 --> 00:05:09,237
Ik bedoel, dit had moeten zijn
is jaren geleden gebeurd.
110
00:05:09,239 --> 00:05:10,804
Het is gek dat ik een ben
partner en jij niet
111
00:05:10,806 --> 00:05:13,071
gewoon omdat ik Matt Ryan heb ondertekend.
Ik bedoel kom op!
112
00:05:13,073 --> 00:05:15,936
Ik bedoel, eerlijk gezegd tegen mij,
monster ondertekening, maar toch ...
113
00:05:15,938 --> 00:05:18,238
Ja, je hebt gelijk, Ethan.
Het is gek.
114
00:05:18,240 --> 00:05:19,738
Dat zei ik.
115
00:05:19,740 --> 00:05:21,471
- [mobiele telefoon rinkelt]
- Nou, ik wroet voor jou.
116
00:05:21,473 --> 00:05:23,439
- vingers gekruist, toch?
- Bedankt, Ethan.
117
00:05:23,441 --> 00:05:25,273
- [beltoon gaat door]
- Dat kan ik niet.
118
00:05:25,275 --> 00:05:27,806
Het kantoor van Ali Davis. Hallo, Mari.
119
00:05:28,440 --> 00:05:30,039
Mari zegt dat ze weet dat je er bent.
120
00:05:30,041 --> 00:05:31,674
Ze is snel
vrijgezellenfeest vraag.
121
00:05:31,676 --> 00:05:33,372
[Ali] Zeg haar dat ik helemaal goed ben
voor morgenavond.
122
00:05:33,374 --> 00:05:35,406
Stuur me alle details.
Maar wees ondersteunend, weet u.
123
00:05:35,408 --> 00:05:37,973
Laat het klinken zoals ik het wil
Ik had tijd om de shit te schieten.
124
00:05:40,042 --> 00:05:44,241
Hey meisje. Ali kan niet wachten om het te krijgen.
Het gaat een feest worden.
125
00:05:44,243 --> 00:05:47,406
Hé, hey, pop quiz!
Wat wordt er vandaag geschopt?
126
00:05:47,408 --> 00:05:49,106
- Een wereld van kont!
- Boom!
127
00:05:49,108 --> 00:05:51,040
- [Brandon] Sorry.
- [man] Medewerkersbijeenkomst in vijf.
128
00:05:51,042 --> 00:05:53,408
Ik zweer bij God, bro,
fuck me niet!
129
00:05:53,410 --> 00:05:56,641
Fuck you, makker! Ik ga eruit
je ogen en neuk de kassen!
130
00:05:56,643 --> 00:05:58,174
Ik zal je moeder neuken!
131
00:05:59,044 --> 00:06:00,174
Ad agency exec?
132
00:06:00,176 --> 00:06:01,474
Oh nee, het is mijn broer.
133
00:06:01,810 --> 00:06:04,975
Ja, we doen dat geheel
fantasie voetbal prep.
134
00:06:04,977 --> 00:06:06,224
Hoe dan ook, wil je een donut?
135
00:06:37,222 --> 00:06:38,422
Zeker. Bedankt.
136
00:06:38,424 --> 00:06:40,787
Hallo. Het is altijd goed
om jullie te zien.
137
00:06:40,789 --> 00:06:41,888
Het verheldert mijn dag altijd.
138
00:06:41,890 --> 00:06:43,488
Oh, bedankt Danny.
139
00:06:43,490 --> 00:06:46,622
Je zei dat je het ging doen
de ma van je broer neuken?
140
00:06:46,624 --> 00:06:49,255
- Onze moeder, ja.
- Uh Huh. Oke.
141
00:06:49,257 --> 00:06:51,054
Dus we liggen in bed
en zij zegt,
142
00:06:51,056 --> 00:06:52,954
"Ken je mijn naam?"
143
00:06:53,991 --> 00:06:56,889
- Geen idee, toch? Geen.
- Ik heb geen idee.
144
00:06:56,891 --> 00:06:59,455
Dus ik doe alsof
allemaal ontzet door dit.
145
00:06:59,457 --> 00:07:01,688
Ik ga naar de badkamer,
Ik sluip naar de keuken,
146
00:07:01,690 --> 00:07:03,054
Ik begin te kijken
via haar mail,
147
00:07:03,056 --> 00:07:04,922
ik vind
een bed bad en meer dan kortingsbon.
148
00:07:04,924 --> 00:07:06,924
Ik ben naakt, denk maar.
Ze komt binnen, ik ga,
149
00:07:06,926 --> 00:07:09,190
"Oh, goedemorgen,
eh, resident. "
150
00:07:09,192 --> 00:07:11,856
[gelach]
151
00:07:11,858 --> 00:07:13,690
En je kennen, Kevin,
je hebt de kortingsbon bewaard.
152
00:07:13,692 --> 00:07:15,055
Je weet dat ik het gedaan heb.
153
00:07:15,057 --> 00:07:16,689
Het verhaal wordt beter,
Ik maak het later af.
154
00:07:16,691 --> 00:07:19,192
Oh, kom op, Ali kan het aan
kleedkamer praten. Oké, man?
155
00:07:19,194 --> 00:07:22,558
Ja, ik weet zeker dat je de
X-rated versie op pokeravond.
156
00:07:22,560 --> 00:07:24,657
Waarom blijf je hiermee?
Er is geen pokeravond.
157
00:07:24,659 --> 00:07:26,458
Als er een pokeravond was,
we zouden je uitnodigen
158
00:07:26,460 --> 00:07:27,957
omdat ik het leuk zou vinden
om je geld te nemen.
159
00:07:27,959 --> 00:07:29,757
- Werkelijk?
- [lacht] Geen pokernacht.
160
00:07:29,759 --> 00:07:31,293
Niets, nada, zip!
161
00:07:31,295 --> 00:07:34,158
Ooh, ik wil dat je kalmeert,
baby man kind.
162
00:07:34,160 --> 00:07:35,624
- Mm.
- [licht gelach]
163
00:07:35,626 --> 00:07:36,891
Ziet eruit als Bamm-Bamm.
164
00:07:36,893 --> 00:07:40,022
Boom! Grijp de dag, toch?
165
00:07:40,024 --> 00:07:41,524
Dat is waarom we hier zijn.
166
00:07:41,526 --> 00:07:44,358
We grijpen de dag hier op Summit!
Dat is juist!
167
00:07:44,360 --> 00:07:45,691
[Hooting]
168
00:07:46,225 --> 00:07:49,091
Dat is juist! Goed om je te zien!
Alles goed?
169
00:07:49,093 --> 00:07:50,956
Je blijft jezelf dat maar vertellen.
170
00:07:51,758 --> 00:07:53,522
Okee. Mijne heren...
171
00:07:54,728 --> 00:07:56,426
Hoofd nieuws:
172
00:07:56,428 --> 00:07:59,158
Jamal Barry zal de
nummer één kiest u voor de NBA-trekking,
173
00:07:59,160 --> 00:08:00,658
en hij komt samen
met agenten.
174
00:08:01,095 --> 00:08:02,958
Nu, ik houd van Jamal.
175
00:08:02,960 --> 00:08:05,225
Niet alleen omdat
hij is een grote speler,
176
00:08:05,227 --> 00:08:07,527
maar hij is een franchisemaker.
177
00:08:07,529 --> 00:08:09,392
Maar Jamal komt wel
met wat bagage.
178
00:08:09,896 --> 00:08:11,527
Lieve oude vader.
179
00:08:11,529 --> 00:08:13,659
[grinnikt] Guy legaal
veranderde zijn naam in Joe Dolla,
180
00:08:13,661 --> 00:08:16,427
waarin hij ook zijn lijn belt
van voedingssupplementen.
181
00:08:16,429 --> 00:08:18,427
- [gelach]
- [man] Dus nu weet je waar we tegenover staan.
182
00:08:18,429 --> 00:08:20,592
Dus, hier is wat we nodig hebben.
We moeten het hem laten weten
183
00:08:20,594 --> 00:08:23,460
dat zal hij hebben
het hele team om hem heen.
184
00:08:23,462 --> 00:08:26,494
Omdat ons teamwerk
maakt hun droom werken!
185
00:08:26,496 --> 00:08:28,995
- [Ethan] Whoo!
- Dat is juist! Okee!
186
00:08:28,997 --> 00:08:32,228
Nu, sprekend ...
spreken over teamwork,
187
00:08:32,230 --> 00:08:34,426
Ik denk dat we onszelf hebben ...
188
00:08:35,397 --> 00:08:37,561
- een kampioensbal.
- [mannen getoeter, schreeuwend]
189
00:08:37,563 --> 00:08:38,829
Rechts?
190
00:08:38,831 --> 00:08:40,562
En ik denk dat je het weet
wat dit betekent.
191
00:08:40,564 --> 00:08:44,430
Dat betekent iemand in deze kamer
staat op het punt te worden geridderd.
192
00:08:44,432 --> 00:08:47,696
Dat zou jij kunnen zijn.
Uh Huh. [Lacht]
193
00:08:47,698 --> 00:08:48,830
Het kon jij zijn.
194
00:08:48,832 --> 00:08:50,196
Je hebt een goed jaar gehad.
195
00:08:50,198 --> 00:08:52,328
Maar toch,
voordat ik namen noem ...
196
00:08:53,199 --> 00:08:55,263
Ik moet iets zeggen
over deze persoon.
197
00:08:56,932 --> 00:08:58,230
Deze persoon...
198
00:08:59,167 --> 00:09:03,864
is moeilijk als nagels,
speelt met passie en grit.
199
00:09:04,733 --> 00:09:05,763
Deze persoon...
200
00:09:06,633 --> 00:09:09,164
heeft koperen ballen
als het gaat om onderhandelingen.
201
00:09:09,166 --> 00:09:11,697
[licht gebabbel]
202
00:09:11,699 --> 00:09:15,031
Nu, het is mijn eer
om de titel van partner toe te kennen
203
00:09:15,033 --> 00:09:20,632
naar de persoon die synoniem is met
Summit Worldwide Management.
204
00:09:20,634 --> 00:09:24,432
Laten we het opgeven voor het nieuwste
lid van de partnersclub!
205
00:09:25,134 --> 00:09:26,531
Alsjeblieft! Eddie Allen!
206
00:09:26,533 --> 00:09:28,532
[lacht, piept]
207
00:09:28,534 --> 00:09:31,067
- Ali?
- [Ali lacht] Whoo!
208
00:09:31,069 --> 00:09:32,732
[Stammers]
209
00:09:32,734 --> 00:09:35,600
Dat is een geweldige onderschepping,
Ali, maar die pass was voor Eddie.
210
00:09:35,602 --> 00:09:38,001
- Ja, hij zei "Eddie."
- Eddie, dat klopt.
211
00:09:38,003 --> 00:09:40,734
Geef die bal door aan Eddie. Eddie!
Eddie Allen, onze nieuwe partner!
212
00:09:40,736 --> 00:09:42,701
- [proost, applaus]
- Goed gedaan, Eddie! Goed gedaan.
213
00:09:42,703 --> 00:09:43,634
- Geweldig jaar!
- Ja!
214
00:09:43,636 --> 00:09:44,801
[sombere muziek]
215
00:09:44,803 --> 00:09:46,033
- [man] Eddie Allen, jongens!
- Whoo!
216
00:09:46,035 --> 00:09:47,500
- Dat is onze nieuwe partner!
- Okee!
217
00:09:47,502 --> 00:09:49,965
Geef hem de bal.
Dat is juist. Geef het op.
218
00:09:49,967 --> 00:09:52,532
Je wilt de bal uitdelen
voor Eddie.
219
00:09:52,534 --> 00:09:54,965
Dat is juist. Overhandig de bal.
Dat klopt, daar ben je.
220
00:09:54,967 --> 00:09:57,866
- Eddie Allen! Felicitaties aan Eddie!
- [Eddie] Ja! Whoo!
221
00:09:57,868 --> 00:10:00,200
Dat is teamwork daar!
Teamwork!
222
00:10:15,004 --> 00:10:17,468
Is dit een grap, Nick? Huh?
223
00:10:17,470 --> 00:10:19,936
Ik bedoel, wat doe ik verdomme
moeten doen om een partner te worden?
224
00:10:19,938 --> 00:10:21,401
Ademen. Grijp een Fiji.
225
00:10:21,403 --> 00:10:22,935
Ik bedoel, je kent de deal.
226
00:10:22,937 --> 00:10:24,602
Het moet zo zijn
unanieme goedkeuring van partners.
227
00:10:24,604 --> 00:10:27,269
Oke. Dus wie was het?
Het was Kevin, was het niet?
228
00:10:27,271 --> 00:10:28,735
Ik wist dat het Kevin was.
229
00:10:28,737 --> 00:10:31,068
Het is anoniem,
dus ik kon het je eerlijk vertellen.
230
00:10:31,070 --> 00:10:35,035
Dit is onzin. Dit is een jongensclub
gelul, en je weet het!
231
00:10:35,037 --> 00:10:37,403
Kijk, dit is een meritocratie.
232
00:10:37,405 --> 00:10:39,702
Dus je hebt geen recht
om een partner te zijn.
233
00:10:39,704 --> 00:10:41,836
Het spijt me, "gerechtigd"?
234
00:10:41,838 --> 00:10:45,869
Oh, nou, je noemt iemand die herhalingen doet
meer Olympisch gouden medaillewinnaars dan ik.
235
00:10:45,871 --> 00:10:49,137
Ik heb klanten op de cover
van Sports Illustrated i> en Vogue i>
236
00:10:49,139 --> 00:10:50,737
in dezelfde maand!
237
00:10:50,739 --> 00:10:52,771
Maar je hebt er geen
de grote drie klanten, of wel?
238
00:10:52,773 --> 00:10:55,405
De MLB, de NBA, de NFL.
239
00:10:55,407 --> 00:10:57,971
Ik bedoel,
Eddie heeft Mitchell Trubisky getekend.
240
00:10:57,973 --> 00:10:59,838
Dat is een eerste keus.
241
00:10:59,840 --> 00:11:01,972
Boom. Gedaan.
242
00:11:01,974 --> 00:11:03,205
- Boom!
- Ja.
243
00:11:03,207 --> 00:11:05,539
- Oke.
- Ali. Ali! [Zucht]
244
00:11:05,541 --> 00:11:08,072
Kijken.
Dus ik zal eerlijk tegen je zijn.
245
00:11:09,174 --> 00:11:11,171
Je sluit je niet goed aan bij mannen.
246
00:11:12,074 --> 00:11:14,471
Dat betekent dat het goed met je gaat
in je rijstrook.
247
00:11:14,473 --> 00:11:18,105
Dus laten we gewoon blijven
in je rijstrook.
248
00:11:19,308 --> 00:11:22,506
- Oke?
- Oke. Ben je klaar?
249
00:11:23,241 --> 00:11:24,707
- Ja het gaat goed.
- Super goed.
250
00:11:24,709 --> 00:11:27,374
Ik moet terug gaan
in mijn vrouwelijke rijstrook.
251
00:11:28,341 --> 00:11:31,041
Fijne dag, lul ...
Ik bedoel, Nick.
252
00:11:31,043 --> 00:11:31,940
Wat zei ik?
253
00:11:31,942 --> 00:11:34,673
[upbeat muziek]
254
00:11:35,510 --> 00:11:36,675
[Chatter]
255
00:11:38,042 --> 00:11:39,639
Luister, klootzakken!
256
00:11:40,477 --> 00:11:43,842
Ik ga persoonlijk tekenen
Jamal Barry.
257
00:11:43,844 --> 00:11:45,908
- Uhh.
- Dit is een eerlijke waarschuwing.
258
00:11:45,910 --> 00:11:49,441
Buckle up, achterbakse teven.
259
00:11:59,211 --> 00:12:00,544
Hé, Ali, hoe gaat het?
260
00:12:00,546 --> 00:12:02,409
Fan-neuken-tastic.
Kon niet beter zijn!
261
00:12:02,411 --> 00:12:03,909
[man] Hé, Skip!
Je dochter is hier.
262
00:12:03,911 --> 00:12:05,207
Hé, pap!
263
00:12:05,209 --> 00:12:06,609
- Hé, je bent vroeg.
- Ja.
264
00:12:06,611 --> 00:12:07,509
Breken.
265
00:12:09,077 --> 00:12:11,643
Het ziet er niet naar uit dat je op weg gaat
voor een feestelijk diner.
266
00:12:11,645 --> 00:12:16,443
Nee, omdat ze gemaakt hebben
een 31-jarige zieke partner.
267
00:12:16,445 --> 00:12:18,209
Maar ik ben goed, papa.
Je weet waarom?
268
00:12:18,211 --> 00:12:21,577
Omdat ik high ga
wanneer ze laag gaan.
269
00:12:21,579 --> 00:12:24,376
- Wil je erover praten?
- Ja, ik wil praten!
270
00:12:24,378 --> 00:12:26,644
Laat me gewoon gaan
deze hand wraps ...
271
00:12:26,646 --> 00:12:31,277
Deze handwraps zijn ...
Krijgt me zo ... [grunts]
272
00:12:32,246 --> 00:12:35,543
Ik werk harder dan ze allemaal.
Ik doe mijn werk beter.
273
00:12:35,545 --> 00:12:37,411
En ze proberen het nog steeds
om me tegen te houden.
274
00:12:37,413 --> 00:12:40,277
Ze slaan je,
je slaat nog harder terug.
275
00:12:40,679 --> 00:12:42,344
Je hebt je.
276
00:12:42,346 --> 00:12:44,777
Hoor je me? Je hebt je.
277
00:12:44,779 --> 00:12:47,611
Hoe moet ik een systeem bevechten
dat is getuigd tegen mij, papa, huh?
278
00:12:47,613 --> 00:12:48,911
Vertel me dat!
279
00:12:48,913 --> 00:12:52,445
Je levert op je woord.
Je tekent Jamal Barry.
280
00:12:52,447 --> 00:12:54,412
Dan ben je onmiskenbaar.
281
00:12:55,947 --> 00:12:57,813
Je hebt gelijk. Je hebt gelijk!
282
00:12:57,815 --> 00:12:59,012
Schud gewoon de shit af.
283
00:12:59,549 --> 00:13:02,279
Ik heb me. Ik heb me.
284
00:13:03,147 --> 00:13:04,312
Kom op.
285
00:13:05,183 --> 00:13:06,514
Enzovoorts...
286
00:13:07,315 --> 00:13:09,680
Ik ga Jamal Barry ondertekenen.
287
00:13:09,682 --> 00:13:12,714
Dat is het,
dat is het, dat is het. Ja.
288
00:13:14,016 --> 00:13:16,747
Ja! Breken. [Lacht]
289
00:13:17,517 --> 00:13:19,580
- Goed gepraat, goed gepraat.
- Bedankt papa.
290
00:13:19,582 --> 00:13:22,615
- Oh! Ho-ho-ho!
- Ik heb de bel niet gehoord.
291
00:13:22,617 --> 00:13:25,347
Dat is mijn meid. Dat is mijn meid.
292
00:13:25,349 --> 00:13:26,646
Ik hou van jou.
293
00:13:27,083 --> 00:13:31,816
[zucht] Ik kan niet geloven dat ik heb gehuurd
die stomme dure Porsche.
294
00:13:31,818 --> 00:13:35,281
[kreun] Ik wist het gewoon
Ik zou het deze keer gaan halen.
295
00:13:36,019 --> 00:13:37,716
Doe alsof je het haalt, meid.
296
00:13:40,351 --> 00:13:42,216
Wie is die nieuwe barman?
297
00:13:43,586 --> 00:13:45,883
Oh, dat is Will.
Hij is hier een paar maanden geweest.
298
00:13:49,820 --> 00:13:52,918
Weet je wat, pap? ik denk dat ik
blijf en drink nog een keer.
299
00:13:52,920 --> 00:13:54,318
Uh Huh.
300
00:13:54,320 --> 00:13:55,919
- Ik heb de rekening, maak je geen zorgen.
- Jaaa Jaaa.
301
00:13:55,921 --> 00:13:59,285
- Bedankt voor mijn peptalk.
- Oh, je bent welkom.
302
00:14:00,319 --> 00:14:01,450
[Kussen]
303
00:14:02,486 --> 00:14:04,685
Kijk me niet zo aan.
304
00:14:04,687 --> 00:14:08,317
[hiphop nummer
spelen op luidsprekers]
305
00:14:23,219 --> 00:14:24,317
Hoi.
306
00:14:24,954 --> 00:14:25,952
Hoi.
307
00:14:25,954 --> 00:14:27,717
Dus wat meng je?
308
00:14:27,719 --> 00:14:30,784
Wat dacht je van een cocktail op maat?
speciaal op maat gemaakt voor u?
309
00:14:30,786 --> 00:14:33,252
- Voor mij?
- Laat me even naar je kijken.
310
00:14:33,254 --> 00:14:34,518
[Lacht]
311
00:14:34,520 --> 00:14:36,552
Nee, lach niet.
Wacht even.
312
00:14:36,554 --> 00:14:38,185
Okee,
draai nu deze kant op.
313
00:14:38,187 --> 00:14:39,753
Draai de andere kant op.
314
00:14:41,254 --> 00:14:43,286
Oke. Ik heb je.
315
00:14:43,288 --> 00:14:44,818
Oke.
316
00:14:46,254 --> 00:14:49,152
Oh, oh, nee, nee, nee,
Ik ben geen wodkameisje.
317
00:14:49,154 --> 00:14:51,920
Ik hou echt van whisky.
Ik hou van donker.
318
00:14:51,922 --> 00:14:53,821
- Oh echt?
- Mm-hmm.
319
00:14:53,823 --> 00:14:55,886
Zou je naar een symfonie gaan,
spring op het podium
320
00:14:55,888 --> 00:14:58,221
en vertel de dirigent
Hij heeft meer cello nodig?
321
00:14:58,223 --> 00:15:01,488
- Waarschijnlijk, maar ga je gang.
- Uh Huh.
322
00:15:06,323 --> 00:15:08,586
Oke. Okee.
323
00:15:10,023 --> 00:15:12,422
Ik noem dit "The All You."
324
00:15:13,890 --> 00:15:15,021
Helemaal Ik.
325
00:15:15,023 --> 00:15:16,854
- Alles wat je.
- Mm-hmm.
326
00:15:20,723 --> 00:15:21,756
Mmm.
327
00:15:22,157 --> 00:15:23,523
Mmm.
328
00:15:23,525 --> 00:15:26,321
Dit is heel goed.
Probeert de roos?
329
00:15:26,323 --> 00:15:29,456
Je doet. Het is de kardemomroosstroop.
Ik maak het zelf.
330
00:15:29,458 --> 00:15:33,555
En het past perfect bij de Cîroc
je probeerde me te laten stoppen met gieten.
331
00:15:34,826 --> 00:15:35,923
[Grinnikt]
332
00:15:37,393 --> 00:15:39,790
Eh ... Zou je het willen proberen?
333
00:15:39,792 --> 00:15:42,891
Ik bedoel, als je het niet erg vindt
mijn stro delen.
334
00:15:48,060 --> 00:15:49,058
Uh ...
335
00:15:50,325 --> 00:15:52,556
[muziek gaat door]
336
00:16:01,029 --> 00:16:03,493
- ["Push It" speelt]
- [gelach]
337
00:16:05,595 --> 00:16:07,760
- [lacht, kreunt]
- Ja.
338
00:16:08,528 --> 00:16:11,260
Waar zou je het zeggen?
je slaapkamer was? Huh?
339
00:16:11,262 --> 00:16:12,794
Oh! Ginder?
340
00:16:12,796 --> 00:16:16,026
Het is, euh ...
ergens daarachter.
341
00:16:16,028 --> 00:16:17,327
Ga het vinden.
342
00:16:17,329 --> 00:16:19,694
Ooh, meid,
wat ik je ga doen!
343
00:16:19,696 --> 00:16:21,793
Ja, laat het me zien, papi!
344
00:16:21,795 --> 00:16:23,060
O ja.
345
00:16:24,362 --> 00:16:26,029
- Naar links.
- Wacht.
346
00:16:26,031 --> 00:16:27,960
- Naar links. Aan de rechterkant, aan de rechterkant!
- [kreunt]
347
00:16:27,962 --> 00:16:30,394
- Wacht, wacht ... [kreunt]
- Naar links!
348
00:16:30,396 --> 00:16:31,729
Ah! Kunnen we praten over...
349
00:16:31,731 --> 00:16:34,527
- Oh!
- Ow! Ah, ah!
350
00:16:34,529 --> 00:16:36,995
- [Ali gilt]
- Wacht even! Ah ... [lacht]
351
00:16:37,395 --> 00:16:38,992
Uh!
352
00:16:38,994 --> 00:16:39,928
[Groans]
353
00:16:39,930 --> 00:16:42,327
Uh ... Oké.
354
00:16:42,329 --> 00:16:43,861
- Eh ...
- Oh.
355
00:16:44,963 --> 00:16:47,494
[allebei lachen]
356
00:16:47,496 --> 00:16:48,528
[Ali kreunt]
357
00:16:48,530 --> 00:16:49,661
[Zal kreunen van de pijn] Oh!
358
00:16:49,663 --> 00:16:51,495
Oh, dat is alles!
O mijn God!
359
00:16:51,497 --> 00:16:53,761
O mijn God!
O mijn God!
360
00:16:53,763 --> 00:16:55,461
[Will] Ik kan niet ademen!
Ik kan niet ademen!
361
00:16:55,463 --> 00:16:58,028
- [Ali kreunt boos]
- [gedempt geschreeuw]
362
00:16:58,030 --> 00:17:00,462
Whoa! Ah! Ah!
363
00:17:00,464 --> 00:17:03,728
Ooh! Ooh ooh.
364
00:17:03,730 --> 00:17:05,629
Dat was geweldig.
365
00:17:09,398 --> 00:17:10,595
[Zucht]
366
00:17:12,164 --> 00:17:13,296
Ja.
367
00:17:13,298 --> 00:17:15,528
[muziek gaat door]
368
00:17:20,431 --> 00:17:21,562
[Grunts]
369
00:17:25,833 --> 00:17:27,896
[Snurken]
370
00:17:31,500 --> 00:17:33,697
- [vogels fluiten]
- [blaffende honden]
371
00:17:36,367 --> 00:17:37,831
[kind lacht]
372
00:17:39,567 --> 00:17:41,365
- Wie ben je?
- Ik ben Ben.
373
00:17:41,367 --> 00:17:43,831
Ik hoop dat het goed is
Ik heb je masker geleend.
374
00:17:44,633 --> 00:17:47,098
Welkom bij Wakanda.
375
00:17:49,002 --> 00:17:50,097
[Grinnikt]
376
00:17:50,099 --> 00:17:51,098
Wat?
377
00:17:51,100 --> 00:17:52,031
Hé, Ben.
378
00:17:52,469 --> 00:17:54,401
Ben. Ben! Oh, uh.
379
00:17:54,403 --> 00:17:56,066
Hallo. Hé, vriend.
380
00:17:56,068 --> 00:17:57,900
Ik dacht aan Brody's vader
Ik liet je om tien uur vallen.
381
00:17:57,902 --> 00:17:59,366
Het is 10:05.
382
00:17:59,368 --> 00:18:01,302
- 10:05 ...
- Oh, oké, uh ...
383
00:18:01,304 --> 00:18:03,699
Ga ... Speel met wat Lego's.
Papa staat op.
384
00:18:03,701 --> 00:18:05,034
- Ga nu, ga spelen.
- Ik ... ik heb nodig ...
385
00:18:05,036 --> 00:18:07,334
- Ik heb mijn masker nodig.
- De smerige ... Oh.
386
00:18:07,336 --> 00:18:10,567
Niet doen ... Sluit je mond. Adem niet.
Zeg niets. Net...
387
00:18:10,569 --> 00:18:12,768
- Kan ik ... gewoon ...
- Dat masker ...
388
00:18:12,770 --> 00:18:15,501
- De kleine...
- Dank je!
389
00:18:15,503 --> 00:18:17,235
Kom op schat, ga.
Speel gewoon Legos.
390
00:18:17,237 --> 00:18:20,769
Ga wat Lego's spelen.
Ik ben er. Papa komt eraan.
391
00:18:20,771 --> 00:18:22,068
- Okee.
- Heb je een kind?
392
00:18:22,070 --> 00:18:23,269
Hij was op een logeerpartij.
393
00:18:23,271 --> 00:18:25,035
Duidelijk,
Ik wilde niet dat hij dit zag.
394
00:18:25,037 --> 00:18:27,301
O mijn God.
Dit is verschrikkelijk.
395
00:18:27,303 --> 00:18:30,003
- schat, waar ga je heen?
- Ik ben nooit laat.
396
00:18:30,005 --> 00:18:33,668
Ik ben zo laat!
Ik ben zo laat, zo laat, zo laat.
397
00:18:36,371 --> 00:18:38,536
Je bent getrouwd? [Zucht]
398
00:18:38,538 --> 00:18:39,970
Wacht. Nee...
399
00:18:39,972 --> 00:18:42,971
Oké, hoe laat doet het
ze komt hier, huh? 10:18?
400
00:18:42,973 --> 00:18:44,503
- Jerk!
- Het is niet wat je denkt...
401
00:18:44,505 --> 00:18:46,737
[deur sluit]
402
00:18:46,739 --> 00:18:48,804
ik wist
dat was geen masker.
403
00:18:49,173 --> 00:18:50,903
[slurpen]
404
00:18:51,305 --> 00:18:55,170
[Ethan] 45K. Ik weet dat het een starter is
model voor mij, maar ik zit nu in de game.
405
00:18:55,504 --> 00:18:56,836
[wist keel]
406
00:18:56,838 --> 00:18:58,304
Ali, hey, hey!
Goed dat je bij ons bent.
407
00:18:58,306 --> 00:19:00,502
- Hallo!
- Je kent Devonta en John, toch?
408
00:19:00,504 --> 00:19:01,902
- Devonta, natuurlijk!
- Ja.
409
00:19:01,904 --> 00:19:04,637
- Ik hou zo van je haar.
- Jouw haar...
410
00:19:04,639 --> 00:19:06,036
Dank je! Hé, John.
411
00:19:06,038 --> 00:19:07,670
Ik kan je haar niet zien
helemaal daarboven.
412
00:19:07,672 --> 00:19:09,470
Goed om je te zien.
413
00:19:09,472 --> 00:19:11,370
- Hé, je hebt een beetje wat ...
- Hé, nee, je hebt iets!
414
00:19:11,372 --> 00:19:12,736
Probeer dat niet, schat.
415
00:19:12,738 --> 00:19:14,137
- Goddank, je bent er.
- Ja.
416
00:19:14,139 --> 00:19:16,103
Wij hebben
een situatie op de middenpositie.
417
00:19:16,105 --> 00:19:18,037
Nee, we hebben geen
situatie, we hebben een contract.
418
00:19:18,039 --> 00:19:19,971
- Dat is de situatie.
- Oke.
419
00:19:19,973 --> 00:19:22,205
Eh, niet vragen, gewoon informeren:
je hebt een condoom op je rug.
420
00:19:22,207 --> 00:19:24,071
- Een wat?
- Je hebt een condoom op je rug.
421
00:19:24,073 --> 00:19:26,938
Een wat? O mijn God. Haal het eraf.
Haal het eraf! Haal het eraf!
422
00:19:26,940 --> 00:19:29,371
Onthoud dit wanneer
je overweegt mijn raise.
423
00:19:29,373 --> 00:19:31,539
Ja, breng het naar je graf
of ik zal je vermoorden.
424
00:19:31,541 --> 00:19:32,871
[Inhaleert]
425
00:19:32,873 --> 00:19:34,905
[Ali] Wat is
deze onzin op het midden van de positie?
426
00:19:34,907 --> 00:19:37,507
Welke klootzak hier niet
het concept van een contract begrijpen?
427
00:19:37,509 --> 00:19:39,206
- Houden...
- Kevin!
428
00:19:39,208 --> 00:19:40,639
Praat niet over mij.
429
00:19:41,576 --> 00:19:43,072
Vertel die klootzak hier
430
00:19:43,074 --> 00:19:45,673
die Lisa probeert te stoten
vanuit de middenpositie
431
00:19:45,675 --> 00:19:47,074
- om bij mij te komen ...
- Oke.
432
00:19:47,076 --> 00:19:48,942
... en niet verschuilen achter
jij klootzakken.
433
00:19:48,944 --> 00:19:50,207
Super goed.
434
00:19:50,209 --> 00:19:52,040
Vertel het hem zelf
omdat hij vlak achter je is.
435
00:19:52,042 --> 00:19:52,775
Waar?
436
00:19:52,777 --> 00:19:54,641
[lacht] Peek-a-boo.
437
00:19:54,643 --> 00:19:56,340
Bedrijfsregel nummer één:
438
00:19:56,342 --> 00:19:58,975
Je moet nooit iemand bellen
een klootzak achter ze terug.
439
00:19:58,977 --> 00:20:00,843
- Weet je wie dat zei?
- Nee, dat doe ik niet.
440
00:20:00,845 --> 00:20:02,908
- Asperges Chevrolet.
- Wie?
441
00:20:02,910 --> 00:20:06,409
Je weet wel, een mede-oprichter
van General Motors, 1884.
442
00:20:06,411 --> 00:20:10,641
Ali Davis, ontmoet Joe Dolla,
Jamal Barry's vader.
443
00:20:10,643 --> 00:20:13,543
[Joe lacht] En manager.
444
00:20:13,545 --> 00:20:15,042
En bodyguard.
445
00:20:15,044 --> 00:20:17,709
En psycholoog
en voedingsdeskundige
446
00:20:17,711 --> 00:20:20,641
en trainer en socioloog
en uroloog.
447
00:20:20,643 --> 00:20:22,243
Dat betekent alles.
448
00:20:22,245 --> 00:20:24,409
- Wow, dat is veel. Uh ...
- Mm-hmm.
449
00:20:25,146 --> 00:20:27,108
Je kent de tweede regel
van zaken?
450
00:20:27,110 --> 00:20:29,010
Er is altijd
een win-win situatie
451
00:20:29,012 --> 00:20:31,743
waar iedereen gelukkig naartoe loopt.
Dat vindt je leuk?
452
00:20:31,745 --> 00:20:33,343
Ik weet dat dat juist is.
453
00:20:33,345 --> 00:20:36,177
Maar het gebeurt niet altijd
zoals dat in de sport. Het doet het niet.
454
00:20:36,179 --> 00:20:37,444
Iemand moet winnen,
455
00:20:37,446 --> 00:20:39,711
en iemand moet proeven
de ondraaglijke pijn van de nederlaag,
456
00:20:39,713 --> 00:20:41,444
zoals die blinde skispringer.
457
00:20:41,446 --> 00:20:43,479
Ja. Het is een dodelijke dag.
458
00:20:43,481 --> 00:20:45,479
Onthoofd.
Help ons gewoon hier, alsjeblieft?
459
00:20:45,481 --> 00:20:47,878
- Ali D!
- Lisa!
460
00:20:47,880 --> 00:20:51,613
Hé, meid, kijk naar jou!
Zes voet vijf centimeter perfect.
461
00:20:51,615 --> 00:20:52,880
Wat is de holdup hier?
462
00:20:53,214 --> 00:20:56,278
Ja, ik zou komen
en praat daarover met je.
463
00:20:56,280 --> 00:21:00,314
We hadden het over de dekking
afbeelding en ... [zucht]
464
00:21:00,316 --> 00:21:02,313
natuurlijk ben je gegarandeerd
middenpositie.
465
00:21:02,315 --> 00:21:07,779
Maar we waren ... we dachten na
dat je het misschien zou splitsen
466
00:21:08,413 --> 00:21:10,077
met, Jamal Barry,
467
00:21:11,112 --> 00:21:12,379
de geprojecteerde nummer één
NBA-conceptkeuze?
468
00:21:13,848 --> 00:21:15,611
- Delen?
- Mm-hmm.
469
00:21:15,613 --> 00:21:18,847
Laat me jullie een vraag stellen.
Ben je goed in wiskunde?
470
00:21:18,849 --> 00:21:20,678
- Ja, summa cum laude. I>
- Niet mijn sterke pak.
471
00:21:20,680 --> 00:21:22,147
Ik ben er doorgekomen.
472
00:21:22,149 --> 00:21:24,512
Dus hoeveel kampioenschappen
heeft Jamal Barry?
473
00:21:24,514 --> 00:21:28,246
Geen. Maar dit zijn de "Legends
en Rising Stars-probleem.
474
00:21:28,248 --> 00:21:32,247
Ik heb twee kampioenschappen,
drie MVP's en vier gouden medailles.
475
00:21:32,249 --> 00:21:35,347
Voeg dat toe en vertel me of
Ik ga mijn tijdschriftomslag delen
476
00:21:35,349 --> 00:21:38,379
met welke kerel hier ook is
of de smaak van de maand.
477
00:21:38,381 --> 00:21:39,913
Uh ...
478
00:21:41,383 --> 00:21:44,114
Oke. Je hebt gelijk.
Je hebt gelijk.
479
00:21:44,116 --> 00:21:46,315
Geef de vrouw de troon,
heren!
480
00:21:46,317 --> 00:21:49,913
Ze heeft het verdiend.
En we hebben een contract.
481
00:21:49,915 --> 00:21:53,149
Boom! Ik ben zo blij met mijn agenten
zijn gekke genieën.
482
00:21:53,151 --> 00:21:55,048
En Ali, je hebt een oude
wijnvlek op je blouse.
483
00:21:55,050 --> 00:21:58,149
[lacht] Meisje, ja,
wijn volgende week! Jouw huis.
484
00:21:58,151 --> 00:22:00,283
- Dus je noemde win-win.
- Ja.
485
00:22:00,285 --> 00:22:02,082
En ik at al die garnalen
ginder.
486
00:22:02,084 --> 00:22:03,815
Je begrijpt? Dus ik win.
487
00:22:04,084 --> 00:22:06,917
Mijn zoon Jamal zal dat niet zijn
een deel van deze fotoshoot.
488
00:22:06,919 --> 00:22:09,850
Jij verliest. Bekijk dit nu.
489
00:22:09,852 --> 00:22:11,182
Jamal, laten we gaan!
490
00:22:13,385 --> 00:22:14,417
[Ethan wist keel]
491
00:22:14,419 --> 00:22:16,684
Jamal, het was ... [zucht]
492
00:22:16,686 --> 00:22:17,884
... erg leuk om ...
493
00:22:19,254 --> 00:22:21,550
- Nou, dat had nog erger kunnen worden.
- Hoe?
494
00:22:21,552 --> 00:22:24,117
Kon het gebruikte condoom hebben opgemerkt
eerder op je rug.
495
00:22:24,853 --> 00:22:26,085
Dat was een rubberen handschoen.
496
00:22:26,087 --> 00:22:28,217
Ik was mijn haar aan het verven,
jij klootzak.
497
00:22:28,219 --> 00:22:30,884
Ja...
je haar verven met sperma.
498
00:22:32,020 --> 00:22:33,617
[vrouw 1]
Dus de wijnknaap bij Rite Aid i>
499
00:22:33,619 --> 00:22:36,353
zei dat dit hun bestseller was
voor vrijgezellenfeesten. i>
500
00:22:36,355 --> 00:22:39,519
[vrouw 2] Nou, je smaak in champagne
is niet veel geëvolueerd sinds college,
501
00:22:39,521 --> 00:22:41,019
maar door het luik.
502
00:22:41,021 --> 00:22:42,752
[vrouw 3] Kinda Chablis
ontmoet NyQuil en bleekmiddel.
503
00:22:42,754 --> 00:22:44,185
- Oh, het is verbrand.
- [Ali] Hallo allemaal!
504
00:22:44,187 --> 00:22:46,152
- Hey meisje.
- Sorry dat ik te laat ben.
505
00:22:46,154 --> 00:22:48,787
- [allemaal juichen]
- [vrouw 3] Ah. Kijk naar jou en je boobies.
506
00:22:48,789 --> 00:22:50,054
[Ali]
Ik nam wat champagne op.
507
00:22:50,056 --> 00:22:51,220
[vrouw 3] Godzijdank,
echte champagne!
508
00:22:51,222 --> 00:22:53,054
Goed. Omdat de mijne zoog.
509
00:22:53,056 --> 00:22:55,453
[vrouw 3] Gelukkige laatste dagen van
een alleenstaande vrouw zijn, neef.
510
00:22:55,455 --> 00:22:56,854
Veel lullen hier.
511
00:22:56,856 --> 00:22:58,420
[vrouw 2]
Oké, je moet dat opschrijven.
512
00:22:58,422 --> 00:22:59,854
- [Ali kreunt]
- Oh.
513
00:22:59,856 --> 00:23:01,188
- [vrouw 2] Wat heb ik gemist?
- [vrouw 3] Uh-oh.
514
00:23:01,190 --> 00:23:02,754
- [vrouw 3] Oh, ik weet dat gezicht.
- Ali ...
515
00:23:02,756 --> 00:23:04,254
- Ja.
- [vrouw 2] Oh.
516
00:23:04,256 --> 00:23:06,054
Je hebt geen partner gemaakt,
heb jij?
517
00:23:06,056 --> 00:23:08,421
Heeft die kleine shit Brandon
je een bericht sturen?
518
00:23:08,423 --> 00:23:12,921
Nee, je bent half boos
smile kinda gaf het allemaal weg.
519
00:23:12,923 --> 00:23:14,955
Ik kan die Nick gewoon niet geloven
520
00:23:14,957 --> 00:23:17,589
probeerde me te verkopen
wat onzin over hoe ...
521
00:23:18,225 --> 00:23:20,388
hoe ik geen verbinding maak met mannen.
522
00:23:20,889 --> 00:23:22,187
Kun je het geloven?
523
00:23:22,189 --> 00:23:23,354
Mm.
524
00:23:23,356 --> 00:23:24,254
[Een limoen!
525
00:23:24,656 --> 00:23:26,453
- [vrouw 1] Ik bedoel, het ...
- [vrouw 3] Uh ...
526
00:23:26,455 --> 00:23:28,088
- Wat?
- [vrouw 3] Eh, laat me die fles zien.
527
00:23:28,090 --> 00:23:30,088
- Niets!
- [vrouw 3] Niets, ik ...
528
00:23:30,723 --> 00:23:32,488
Mm. Mm-mm-mm.
529
00:23:32,490 --> 00:23:34,922
Nou ... ik snap het niet.
530
00:23:34,924 --> 00:23:38,020
Rechts? Ik ben opgegroeid rond mannen
heel mijn leven.
531
00:23:38,022 --> 00:23:39,955
- Zoals, neuk hem!
- [vrouw 1] Mm, Ali ...
532
00:23:39,957 --> 00:23:41,623
Ik denk dat ik een Lyft ga bellen.
533
00:23:41,625 --> 00:23:46,123
Nee. Nee. Niemand belt
alles omdat...
534
00:23:46,825 --> 00:23:49,156
- We zouden moeten roken.
- Ciarra!
535
00:23:49,158 --> 00:23:51,523
Ik heb dat niet gerookt
in 25 jaar.
536
00:23:51,525 --> 00:23:55,023
Ik ben hoog op Christus.
Ik heb het niet meer nodig.
537
00:23:55,526 --> 00:23:57,591
Oké, dus ... [gniffelt]
538
00:23:57,593 --> 00:24:01,056
Ik heb een speciale verrassing
voor jou dames.
539
00:24:01,058 --> 00:24:03,157
- [Ali] Oh.
- Ik hou van verrassingen.
540
00:24:03,159 --> 00:24:08,823
Nu, we weten allemaal dat Mari en James
heb een heldere en glanzende toekomst. Oke?
541
00:24:08,825 --> 00:24:10,824
Maar details zijn goed, toch?
542
00:24:10,826 --> 00:24:13,225
Dus ik huurde een psychische. Kom op.
543
00:24:13,227 --> 00:24:15,625
- Kom op! Ja!
- [Ali] Dat is heel lief, Olivia.
544
00:24:15,627 --> 00:24:20,457
Maar niemand wil geen Dionne
Warwick psychic-hotline oplichter
545
00:24:20,459 --> 00:24:22,525
ronddraaiende onzin
over ons verleden.
546
00:24:22,527 --> 00:24:25,825
Oké, nou, ze is al hier,
en ze kan je waarschijnlijk horen, dus ...
547
00:24:26,894 --> 00:24:28,091
Ah.
548
00:24:28,093 --> 00:24:31,392
[mystieke muziek spelen]
549
00:24:48,529 --> 00:24:49,660
Waar heb je haar gevonden?
550
00:24:49,662 --> 00:24:52,095
- Facebook.
- Wat?
551
00:24:52,563 --> 00:24:54,761
Oké, dames ...
552
00:24:55,662 --> 00:25:02,295
onze spirituele reis vanavond
zal beginnen met ...
553
00:25:04,663 --> 00:25:07,828
Oh! [in tongen spreken]
554
00:25:09,098 --> 00:25:10,928
[chanting] ♪ Old school
spelers Naar nieuwe schoolfans ♪ i>
555
00:25:10,930 --> 00:25:12,463
♪ Kast laat het springen ... ♪ i>
556
00:25:12,465 --> 00:25:13,430
[Mumbling]
557
00:25:13,432 --> 00:25:14,762
♪ Nigga probeert ... ♪ i>
558
00:25:14,764 --> 00:25:15,996
♪ Is jouw mama niet mooi ♪ i>
559
00:25:15,998 --> 00:25:17,663
♪ Hebt gehaktballen in haar tieten ♪ i>
560
00:25:17,665 --> 00:25:19,164
Bee-otch!
561
00:25:19,631 --> 00:25:21,630
[gemompel, neuriën]
562
00:25:21,632 --> 00:25:22,530
[hijgt, stomp]
563
00:25:30,666 --> 00:25:31,629
U.
564
00:25:33,434 --> 00:25:34,432
Mijn kaart.
565
00:25:35,501 --> 00:25:36,498
Um ... [grinnikt]
566
00:25:38,866 --> 00:25:40,497
Tik op deze kaarten.
567
00:25:46,031 --> 00:25:47,129
Dank je.
568
00:25:52,366 --> 00:25:53,264
Hmm.
569
00:25:57,366 --> 00:25:58,397
Hmm!
570
00:26:00,000 --> 00:26:01,098
Mm.
571
00:26:02,467 --> 00:26:04,998
Mmm. Mmm!
572
00:26:05,869 --> 00:26:11,000
Mmm! Mmm! Mmm! Mmm!
573
00:26:11,668 --> 00:26:12,632
Mmm!
574
00:26:12,968 --> 00:26:15,465
Uh! Uh!
575
00:26:16,702 --> 00:26:18,267
[Schreeuwen]
576
00:26:21,234 --> 00:26:23,600
Er staat hier dat je bent
problemen hebben op het werk.
577
00:26:23,602 --> 00:26:27,233
Ja, je hebt me gehoord
praten met mijn vriendinnen.
578
00:26:27,235 --> 00:26:30,034
Mm-hmm. Mm, mm. Mm!
579
00:26:30,036 --> 00:26:34,434
Er is daar een man die dat wel doet
niet willen dat je slaagt.
580
00:26:34,436 --> 00:26:36,735
Hij voelt zich bedreigd door jou.
581
00:26:36,737 --> 00:26:38,800
Ah. Een man? Probeer een dozijn.
582
00:26:38,802 --> 00:26:42,534
Er is ook een man die jij
zal een relatie hebben met.
583
00:26:44,337 --> 00:26:46,668
En zijn naam begint met ...
584
00:26:48,770 --> 00:26:49,700
W.
585
00:26:52,837 --> 00:26:54,402
- Zullen?
- Wacht, ho ...
586
00:26:54,404 --> 00:26:57,003
Hoe wist je dat?
Hoe de fuck wist je dat?
587
00:26:57,005 --> 00:26:58,569
[Stammers]
588
00:26:58,571 --> 00:27:01,204
Bespion je me
op de Highland Tap afgelopen nacht?
589
00:27:01,206 --> 00:27:02,704
Mevrouw, ik weet het niet eens
wie je bent.
590
00:27:02,706 --> 00:27:04,803
Bovendien ben ik 19 jaar nuchter.
591
00:27:04,805 --> 00:27:08,604
Als je de wiet niet meetelt
en de peyote en de spleet.
592
00:27:08,606 --> 00:27:09,737
Barst?
593
00:27:11,172 --> 00:27:13,869
Ik maakte maar een grapje. [Lacht]
594
00:27:14,372 --> 00:27:15,937
Fuck de verdomde shit.
595
00:27:16,907 --> 00:27:19,637
U wilt weten
hoe contact te maken met mannen, toch?
596
00:27:20,339 --> 00:27:21,972
- Eh ...
- Nou, ik kan je helpen
597
00:27:21,974 --> 00:27:24,238
open je innerlijke portaal.
598
00:27:25,108 --> 00:27:26,271
Ja.
599
00:27:26,273 --> 00:27:29,137
Laten we gewoon ... thee drinken.
600
00:27:29,139 --> 00:27:32,271
- Oh, ik hou niet echt van thee.
- Nee, nee, ik heb wat.
601
00:27:32,273 --> 00:27:34,239
[Ali]
Oh, wat is die geur?
602
00:27:34,241 --> 00:27:37,074
Oh dat is
de fey lougawou-plant.
603
00:27:37,076 --> 00:27:39,105
Het is een uittreksel uit Haïti.
604
00:27:39,107 --> 00:27:40,539
Dan kan ik je lezen.
605
00:27:47,043 --> 00:27:48,141
Neem gewoon een slok.
606
00:27:49,041 --> 00:27:52,105
Ga door, neem een slok. Kom tot rust.
607
00:27:52,107 --> 00:27:53,205
- Ew.
- Oh.
608
00:27:55,740 --> 00:27:56,838
Whoa, ja!
609
00:27:58,241 --> 00:27:59,840
- Nu ...
- [kokhalzen]
610
00:27:59,842 --> 00:28:01,839
- [vrouwen happend]
- Oh, drink het maar.
611
00:28:02,475 --> 00:28:04,406
- Haal het naar beneden. Nip het.
- Eh ...
612
00:28:05,109 --> 00:28:09,174
Oh. Reis binnen.
Voel jezelf.
613
00:28:09,176 --> 00:28:12,274
Voel het. Kom tot rust.
614
00:28:12,774 --> 00:28:13,906
Je bent yin ...
615
00:28:14,474 --> 00:28:16,339
en je bent yang. [echoën]
616
00:28:18,610 --> 00:28:21,875
Je bent zowel man als vrouw.
617
00:28:21,877 --> 00:28:24,009
[Kreunen]
618
00:28:24,011 --> 00:28:26,473
Ali. Oh, voel het allemaal van binnen.
619
00:28:26,475 --> 00:28:27,509
[tribale muziek spelen]
620
00:28:27,511 --> 00:28:29,575
Laat het je binnenkant werken.
621
00:28:30,845 --> 00:28:32,042
U bent yin ... i>
622
00:28:32,510 --> 00:28:33,508
Voel je het?
623
00:28:33,510 --> 00:28:35,707
... en je bent yang. i>
624
00:28:36,377 --> 00:28:37,909
Reis binnen. i>
625
00:28:37,911 --> 00:28:42,043
Hoor je innerlijke,
innerlijke, innerlijke stem. i>
626
00:28:42,045 --> 00:28:43,110
Ali.
627
00:28:43,112 --> 00:28:44,743
[hip-hop muziek spelen]
628
00:28:44,745 --> 00:28:46,642
[Olivia] Ik ben er klaar voor
schud een staartveer!
629
00:28:47,845 --> 00:28:50,775
- We hebben geen genoeg van die bong.
- Hé, Lyft-coureur!
630
00:28:50,777 --> 00:28:53,977
Ben je klaar voor de meisjes?
- Whoo!
631
00:28:53,979 --> 00:28:56,644
- De feestbus is gearriveerd!
- Ja!
632
00:28:56,646 --> 00:28:58,543
[Ciarra] Bitch zei
mijn mode was verschrikkelijk.
633
00:28:58,545 --> 00:29:01,543
[Mari] Oh, dat was zo leuk.
Het was zo'n geweldige lectuur.
634
00:29:02,714 --> 00:29:04,778
[juichend publiek]
635
00:29:06,447 --> 00:29:09,678
[muziek gaat door]
636
00:29:29,616 --> 00:29:32,080
[Mari] Whoa, whoa, whoa,
Doe rustig aan, meid.
637
00:29:32,082 --> 00:29:35,447
Ik wil mijn speciale nacht niet doorbrengen
je haar uit het toilet houden.
638
00:29:35,449 --> 00:29:37,778
- Nee, meid, het gaat goed.
- [Mari] Oké.
639
00:29:38,517 --> 00:29:40,680
Ik weet het niet
als het die freaky thee is
640
00:29:40,682 --> 00:29:43,515
of als het alle wiet is
en de Hennessy,
641
00:29:43,517 --> 00:29:46,015
maar schat, ik voel het!
642
00:29:46,017 --> 00:29:48,982
Is er iemand anders die ...
[Fluit]
643
00:29:48,984 --> 00:29:51,581
["Hoochie Mama" speelt]
644
00:29:52,985 --> 00:29:54,583
[juichend publiek]
645
00:29:58,051 --> 00:29:59,650
[liedje gaat door]
646
00:30:01,618 --> 00:30:04,884
[piepend] Dat is mijn liedje!
647
00:30:04,886 --> 00:30:07,513
Het is eigenlijk mijn liedje.
[Grinnikt]
648
00:30:07,515 --> 00:30:09,280
- Oh!
- Jij ... Weet je nog?
649
00:30:09,282 --> 00:30:10,848
Voordat ik begon
de Heer volgen,
650
00:30:10,850 --> 00:30:13,780
Ik volgde 2 Live Crew
op tournee.
651
00:30:13,782 --> 00:30:16,548
- Het is waar, het is zo waar.
- O mijn God!
652
00:30:16,550 --> 00:30:19,780
Weinig geheim hier ...
dit lied gaat over mij. Shh.
653
00:30:19,782 --> 00:30:22,549
- [lacht]
- [blaast fluit]
654
00:30:25,151 --> 00:30:26,282
Okee.
655
00:30:29,286 --> 00:30:32,317
Oké, ik moet gaan.
Ik moet gaan. Move.
656
00:30:34,551 --> 00:30:35,849
[blaast fluit]
657
00:30:44,951 --> 00:30:46,816
- Oh!
- Whoo!
658
00:30:47,286 --> 00:30:48,919
[liedje gaat door]
659
00:30:54,554 --> 00:30:56,651
[meezingen]
660
00:31:01,654 --> 00:31:04,019
Oh, iemand had
te veel whisky vanavond.
661
00:31:07,420 --> 00:31:08,919
[Zingt]
662
00:31:11,955 --> 00:31:12,852
Whoo!
663
00:31:15,655 --> 00:31:16,586
Whoo!
664
00:31:24,656 --> 00:31:25,420
Whoo!
665
00:31:25,422 --> 00:31:26,953
Ah! Ah!
666
00:31:27,390 --> 00:31:28,555
[menigte snakt]
667
00:31:28,557 --> 00:31:30,654
[muziek verdwijnt]
668
00:31:34,356 --> 00:31:36,956
- [intercom piept]
- [PA, onduidelijk]
669
00:31:36,958 --> 00:31:39,488
Oh. Goedemorgen, mevrouw Davis.
[Grinnikt]
670
00:31:39,490 --> 00:31:41,555
Al je tekens zien er goed uit,
671
00:31:41,557 --> 00:31:45,721
maar ik ga je vitaliteit nogmaals controleren
voordat we je weer vrijlaten in het wild.
672
00:31:46,858 --> 00:31:48,856
[doctor's voice] Godzijdank
deze stierf niet op mij. i>
673
00:31:48,858 --> 00:31:51,823
Sommige dickweed duwt een geheel
föhn in zijn rectum, i>
674
00:31:51,825 --> 00:31:53,689
elektrocuteert zichzelf
onder de douche, i>
675
00:31:53,691 --> 00:31:55,490
maar op de een of andere manier ben ik verantwoordelijk. i>
676
00:31:55,492 --> 00:31:57,090
Ik bedoel, wie doet dat? i>
677
00:31:57,092 --> 00:31:58,824
Excuseer mij.
678
00:31:58,826 --> 00:32:00,291
- Hmm?
- Doc.
679
00:32:00,293 --> 00:32:01,790
Zei je iets?
680
00:32:01,792 --> 00:32:02,657
Nee.
681
00:32:03,325 --> 00:32:05,024
Jij deed. Je zei iets
682
00:32:05,026 --> 00:32:08,824
over een of andere kerel
een föhn in zijn reet duwen.
683
00:32:09,894 --> 00:32:12,358
- Ik denk het niet.
- Nee, ik heb je gehoord.
684
00:32:12,360 --> 00:32:13,724
En dat is ... dat is raar.
685
00:32:13,726 --> 00:32:16,024
Dat is iets
heel raar om te zeggen.
686
00:32:17,060 --> 00:32:18,925
Oh, nou ja, hoe dan ook, eh ...
687
00:32:18,927 --> 00:32:21,324
Bloeddruk is normaal.
Alles goed.
688
00:32:21,591 --> 00:32:23,658
Ik moet het verliezen. i>
689
00:32:23,660 --> 00:32:26,757
Vanaf vandaag niet meer drinken op het werk.
Gewoon cocaïne. I>
690
00:32:26,759 --> 00:32:30,092
Hallo! Waarom vertel je het
Ik over jouw colaprobleem?
691
00:32:30,094 --> 00:32:33,123
A, het maakt me erg ongemakkelijk.
Je bent een dokter.
692
00:32:33,125 --> 00:32:35,590
En B,
gewoon te veel informatie.
693
00:32:36,928 --> 00:32:39,492
- Ik heb niets gezegd.
- Jij deed.
694
00:32:39,494 --> 00:32:41,592
- Plak je dit?
- Wat?
695
00:32:41,594 --> 00:32:43,026
Ik bel een advocaat.
696
00:32:44,060 --> 00:32:45,625
Je hebt revalidatie nodig.
697
00:32:46,393 --> 00:32:47,693
Waar is mijn mobiele telefoon?
698
00:32:47,695 --> 00:32:49,757
Oh, het gaat goed. Hallelujah.
699
00:32:49,759 --> 00:32:52,326
Prijs de Heer.
Ik heb de hele nacht gebeden en gevast.
700
00:32:52,328 --> 00:32:54,827
- Ik heb erge honger! Muah, muah.
- Oh, je bent zo dramatisch.
701
00:32:54,829 --> 00:32:56,458
En mijn knieën doden me.
702
00:32:56,460 --> 00:32:58,260
Hé, meid, ik heb wat Combo's.
De verkoopautomaat overvallen!
703
00:32:58,262 --> 00:33:01,626
Deze plaats
ruikt naar gonnoroea. Ugh! I>
704
00:33:01,628 --> 00:33:03,193
- Wat zei je?
- Hmm?
705
00:33:03,195 --> 00:33:05,961
- Mevrouw Davis, u bent vrij om te gaan.
- Oh, eindelijk!
706
00:33:05,963 --> 00:33:08,227
ik kan je mee naar huis nemen
of ik bracht werkkleding mee.
707
00:33:08,229 --> 00:33:09,693
Werk.
708
00:33:09,695 --> 00:33:11,362
Ali, kan je niet?
doe het rustig aan voor de verandering?
709
00:33:11,364 --> 00:33:12,795
Nee nee nee. Doe dat niet.
710
00:33:12,797 --> 00:33:14,828
Weet je wat,
sluit dat zodat ik me kan aankleden.
711
00:33:16,663 --> 00:33:18,394
- Hé, koningin.
- Hallo hoe gaat het?
712
00:33:18,396 --> 00:33:21,062
Het gaat goed met mij.
Dus ... hier is de T.
713
00:33:21,064 --> 00:33:23,929
We hadden een vrijgezellenfeestje als laatste
nacht, en we zijn een beetje overgehangen.
714
00:33:23,931 --> 00:33:27,562
Dus als je het gewoon zou kunnen
versla ons met wat ... Oxy?
715
00:33:27,564 --> 00:33:29,328
Nee mevrouw, het spijt me.
Ik kan dat niet doen.
716
00:33:29,330 --> 00:33:30,795
Darvocet?
717
00:33:31,230 --> 00:33:32,162
Percocet?
718
00:33:33,065 --> 00:33:34,862
Alle 'cets?
719
00:33:34,864 --> 00:33:37,830
Alle 'cets? Oh, jij smerig!
Alle 'cets?
720
00:33:37,832 --> 00:33:39,563
Nee mevrouw,
dat kunnen we niet doen. Sorry.
721
00:33:39,565 --> 00:33:42,697
Oké, dit gaat
van gedachten veranderen.
722
00:33:42,699 --> 00:33:44,229
Ga je opblazen.
723
00:33:44,231 --> 00:33:46,164
- Nee het spijt me.
- Ontmoet me op acht.
724
00:33:46,166 --> 00:33:47,664
Meisje, ik kan geen transacties doen
in het openbaar zoals dit.
725
00:33:47,666 --> 00:33:49,163
Op acht, in de kast.
726
00:33:50,199 --> 00:33:53,031
[Ali] Oh, mijn dokter zegt
Ik kan geen week rijden. I>
727
00:33:53,033 --> 00:33:56,797
Dat zou me voldoende tijd moeten geven
om mijn rijbewijs te vinden.
728
00:33:57,633 --> 00:34:00,165
Welke zou overal kunnen zijn,
na gisteravond.
729
00:34:00,167 --> 00:34:03,999
Nou, ik hoef tenminste niet te schillen
gebruikte condooms vandaag van je af. i>
730
00:34:04,001 --> 00:34:05,032
Tot zover. i>
731
00:34:06,534 --> 00:34:08,732
Oké, stop daarmee.
732
00:34:08,734 --> 00:34:10,099
Stop met wat te doen?
733
00:34:10,101 --> 00:34:12,000
pratend
zonder je mond te bewegen
734
00:34:12,002 --> 00:34:15,299
en zeg je onbeleefde shit
niet tegen je baas zeggen.
735
00:34:15,301 --> 00:34:16,767
Ik zweer in mijn leven
736
00:34:16,769 --> 00:34:18,366
Ik zou het nooit zeggen
alles respectloos
737
00:34:18,368 --> 00:34:19,833
of ongepast voor jou ooit.
738
00:34:19,835 --> 00:34:21,933
Dat is meer dan
Ik kan het voor je zeggen. I>
739
00:34:21,935 --> 00:34:23,668
Precies daar. Je hebt het net gedaan.
740
00:34:23,670 --> 00:34:25,333
Jij zei,
"Meer dan ik voor jou kan zeggen."
741
00:34:25,335 --> 00:34:27,500
En toen was er die scheur
over het condoom op mijn rug.
742
00:34:27,502 --> 00:34:30,168
- Ik hoorde je het zeggen!
- Maar ik ... [stammers] Ik heb het niet gezegd.
743
00:34:30,170 --> 00:34:31,934
Holy shit,
ben je mijn gedachten aan het lezen? i>
744
00:34:31,936 --> 00:34:33,368
Omdat als je kunt horen
mijn innerlijke gedachten, i>
745
00:34:33,370 --> 00:34:35,067
Ik ben super geneukt! i>
746
00:34:35,069 --> 00:34:37,733
Ik kan je innerlijke gedachten horen,
en je bent super geneukt!
747
00:34:38,166 --> 00:34:40,332
[beide schreeuwen]
748
00:34:40,334 --> 00:34:41,901
Stop met schreeuwen!
749
00:34:41,903 --> 00:34:43,699
- [mentaal schreeuwen]
- Ik zei stop ermee!
750
00:34:43,701 --> 00:34:45,266
- Oké, Brandon, trek over.
- Oke.
751
00:34:45,268 --> 00:34:47,101
- Trek over, ik heb wat lucht nodig.
- Ik trek over.
752
00:34:47,103 --> 00:34:48,701
Ik heb wat lucht nodig.
Trek hier naar rechts!
753
00:34:48,703 --> 00:34:49,800
Ik trek over!
754
00:34:50,102 --> 00:34:53,234
- Stop de verdomde auto!
- Ik stop de auto!
755
00:34:53,236 --> 00:34:54,901
Ik stopte met denken! Ik zweer het!
756
00:34:54,903 --> 00:34:56,400
- Ik schreeuw niet in mijn hoofd! Hallo?
- Nee nee nee nee.
757
00:34:56,402 --> 00:34:58,233
Wacht, wat ben je aan het doen?
Je doet geen trappen!
758
00:34:58,235 --> 00:34:59,801
Wat doe je?
759
00:35:02,303 --> 00:35:03,667
Oke oke.
760
00:35:03,669 --> 00:35:05,468
[ademt diep]
761
00:35:05,470 --> 00:35:06,801
Verse lucht.
762
00:35:10,036 --> 00:35:13,301
[man 1] Godverdomme hond.
Ik wou dat ik overal kon schijten. I>
763
00:35:13,303 --> 00:35:15,201
Dat zou gaaf zijn. i>
764
00:35:15,203 --> 00:35:17,203
[man 2] Deze schoenen
zijn fucking fucking me. i>
765
00:35:17,205 --> 00:35:19,103
[man 3] Wat was de naam
van die kaas die ik leuk vond? i>
766
00:35:19,105 --> 00:35:20,936
[man 4] Michael Keaton
was de beste Batman. i>
767
00:35:20,938 --> 00:35:23,936
[man 5] Ja, teef,
Ik zie er goed uit in deze hoed. Ik weet het. I>
768
00:35:23,938 --> 00:35:25,870
[man 6] Dat is water
op mijn broek, niet plassen. i>
769
00:35:25,872 --> 00:35:27,837
- [man 7] Is het "croyssant" of "croissant"? i>
- Oh!
770
00:35:27,839 --> 00:35:30,103
[man 8] Niets mis met a zijn
maagd, ongeacht wat mijn moeder zegt. i>
771
00:35:30,105 --> 00:35:32,137
- [man 9] Fransen zijn zo cool. i>
- [man 10] Heb ik de hond uitgelaten? i>
772
00:35:32,139 --> 00:35:34,269
[man 11] Ik wou dat ik een geneukt had
zwart breed voordat ik ging trouwen. i>
773
00:35:34,773 --> 00:35:37,003
Hallo, Oprah! i>
774
00:35:38,772 --> 00:35:41,103
Nee! Nee! Nee! Nee!
775
00:35:44,573 --> 00:35:46,970
[Brandon] Zou je stoppen met rennen?
Het is geplaveide!
776
00:35:46,972 --> 00:35:48,272
Zwijg, hou je mond!
777
00:35:48,274 --> 00:35:50,206
- Goedemorgen, mevrouw Davis.
- Goedemorgen.
778
00:35:50,208 --> 00:35:53,605
Deze hele dragende dames '
ondergoed ding is fantastisch. i>
779
00:35:53,607 --> 00:35:54,971
Wie wist? i>
780
00:35:56,073 --> 00:35:58,307
Ali, kun je andere mensen horen?
781
00:35:58,309 --> 00:36:02,338
Sleutel tot ondertekening van Matt Ryan: vriendschap sluiten
zijn vrouw door wederzijdse vrienden bij BC.
782
00:36:02,340 --> 00:36:05,007
Wat zijn de kansen
we sponsoren dezelfde liefdadigheid?
783
00:36:05,009 --> 00:36:06,806
Ze staat garant voor mij,
boem, ik doe mee.
784
00:36:07,075 --> 00:36:10,475
Shit, man, dat is een volgend niveau
kont zoenen daar. Respect!
785
00:36:10,477 --> 00:36:12,640
[Ethan] Hoe werkt deze douche
heb je een mooier horloge dan ik? i>
786
00:36:12,642 --> 00:36:14,307
Moet familiegeld zijn. i>
787
00:36:14,309 --> 00:36:16,907
Shit, ik hoop dat niemand erachter komt
dat deze Rolex nep is. i>
788
00:36:17,543 --> 00:36:19,306
- Hoe zit het, Ali D?
- Mijne heren.
789
00:36:19,308 --> 00:36:22,074
[Eddie] Ugh! Ik haat mijn stem.
Ik haat mijn neus. Ik haat mijn kin. I>
790
00:36:22,076 --> 00:36:23,908
- Ik zuig, ik zuig, ik zuig! i>
- [Ali kreunt stil]
791
00:36:24,243 --> 00:36:27,376
[man 1] doe alsof ik werk,
doe alsof ik werk, doe alsof ik werk. i>
792
00:36:27,378 --> 00:36:29,608
[man 2] Ik ben er vrij zeker van
Ik stink nog steeds naar tequila. I>
793
00:36:29,610 --> 00:36:30,776
- Geen dag meer drinken. i>
- Goedemorgen.
794
00:36:30,778 --> 00:36:32,442
Kijk rechtdoor. i>
795
00:36:32,810 --> 00:36:33,909
[man 3]
God, deze piercings doen pijn. i>
796
00:36:33,911 --> 00:36:35,310
God, deze piercings doen pijn! i>
797
00:36:35,312 --> 00:36:37,309
[man 4] Kom op,
anaal is geen valsspelen. i>
798
00:36:37,311 --> 00:36:39,075
[man 5] Ik vraag me af of het te laat is
om een zeebioloog te worden. i>
799
00:36:39,077 --> 00:36:40,609
[man 6] Ik denk niet
deze deodorant werkt. i>
800
00:36:40,611 --> 00:36:41,843
Wat? De Jets?
801
00:36:41,845 --> 00:36:43,141
Hou je me voor de gek?
802
00:36:43,143 --> 00:36:45,143
Ben je aan het neuken?
me voor de gek houden?
803
00:36:45,145 --> 00:36:46,610
Kijk, daarom is pap vertrokken.
804
00:36:46,946 --> 00:36:48,777
Dit is precies waarom pa vertrok
vanwege shit zoals deze.
805
00:36:48,779 --> 00:36:50,043
Oh, hey, jullie twee.
806
00:36:50,479 --> 00:36:55,277
Ooh, ik zou $ 10.000 betalen
om die tepels te zien. Plus belasting. I>
807
00:36:56,076 --> 00:36:57,308
[Happen]
808
00:37:02,111 --> 00:37:04,042
Nee, dit gebeurt niet.
Dit is niet...
809
00:37:04,044 --> 00:37:06,111
Oh, mijn God, laat het alsjeblieft stoppen!
810
00:37:06,113 --> 00:37:08,242
- Oh, God, je loopt snel in die hielen.
- God, laat het alsjeblieft stoppen.
811
00:37:08,244 --> 00:37:11,043
Staat dit ding nog aan?
Testen, testen. I>
812
00:37:11,045 --> 00:37:13,477
Ik geniet van appelschijfjes
met kaneel. i>
813
00:37:13,479 --> 00:37:16,277
Oké, jouw snackkeuzes
interesse me niet op dit moment!
814
00:37:16,279 --> 00:37:19,410
- Oh, ik ben zo bang. i>
- Ik heb hulp nodig! Zie je dat niet?
815
00:37:19,412 --> 00:37:21,410
Help me! Help me!
816
00:37:21,412 --> 00:37:23,343
- Help me!
- Oké, ik help! Ik help.
817
00:37:23,345 --> 00:37:26,279
Ik boek een psychiater voor ons
met zij-aan-zij banken.
818
00:37:26,281 --> 00:37:28,911
Nee nee nee! Geen doktoren meer!
Ik kan geen artsen aan!
819
00:37:28,913 --> 00:37:31,012
Ik sta teveel in het midden van
werk hier voor!
820
00:37:31,014 --> 00:37:32,611
Ik kan dit niet aan! Ik kan niet ...
821
00:37:32,613 --> 00:37:37,145
O mijn God. Ik ben zo heet.
Ik ben zo heet. O mijn God.
822
00:37:37,147 --> 00:37:39,645
Ik word heet! Ik ben heet!
823
00:37:39,647 --> 00:37:41,913
- Doe iets.
- Oké, oké, oké!
824
00:37:41,915 --> 00:37:43,678
Weet je
wat is hier raar aan? i>
825
00:37:43,680 --> 00:37:46,046
Wanneer mensen stemmen horen,
het is meestal God of Satan, i>
826
00:37:46,048 --> 00:37:47,412
niet hun assistent. i>
827
00:37:47,414 --> 00:37:50,345
Oke wacht.
Laat me iets zien. Move!
828
00:37:52,181 --> 00:37:54,346
[man 1] Yo, ik wil wat sushi.
Maar het is maandag. I>
829
00:37:54,348 --> 00:37:56,414
[man 2] Hoeveel plast per dag is te veel?
Ik moet mijn prostaat laten controleren. I>
830
00:37:56,416 --> 00:37:58,147
[man 3] Dat ben ik niet
teruggaan naar naakte yoga. i>
831
00:37:58,149 --> 00:38:00,048
[man 4] Nog een paar sneakers?
Wat is er verdomme? I>
832
00:38:00,050 --> 00:38:02,213
- [man 5] Heb ik de achterdeur opengelaten? i>
- [man 6] Tinder of Grindr? i>
833
00:38:02,215 --> 00:38:04,148
[man 7]
Ongewenst, rommel, rommel in de kofferbak i>
834
00:38:04,150 --> 00:38:05,748
[man 8] Verdomme! Hoe in godsnaam
is ze zwanger geworden? i>
835
00:38:05,750 --> 00:38:07,381
- Ik heb twee keer uitgetrokken. i>
- O mijn God!
836
00:38:07,383 --> 00:38:10,881
Oké, blijkbaar
Ik hoor alleen mannenstemmen.
837
00:38:10,883 --> 00:38:12,747
En die van jou. [Whimpers]
838
00:38:12,749 --> 00:38:15,282
Oke. Ouch.
Wacht wacht wacht.
839
00:38:15,284 --> 00:38:17,249
Loop me gisteravond door ...
het vrijgezellenfeest.
840
00:38:17,251 --> 00:38:20,082
Heeft ... Heb je meiden leren kennen?
alle gereguleerde stoffen?
841
00:38:20,084 --> 00:38:22,216
- Onkruid? X? Cokes? Ayahuasca? Meth?
- Een beetje. Nee.
842
00:38:22,218 --> 00:38:24,348
- LSD? Fentanyl? Badzout?
- Nee!
843
00:38:24,350 --> 00:38:26,883
- Zit je in een K-gat?
- [hapt]
844
00:38:26,885 --> 00:38:28,017
Wacht.
845
00:38:28,019 --> 00:38:29,749
Er was een psychische. Zus.
846
00:38:29,751 --> 00:38:31,415
Ja! Ja! Zus!
847
00:38:31,417 --> 00:38:33,884
En ze moest me helpen
mensen beter begrijpen.
848
00:38:33,886 --> 00:38:36,417
Ze gaf me deze thee, deze thee,
en ze liet me het drinken.
849
00:38:36,419 --> 00:38:38,751
En het was smerig.
Het smaakte naar vuil.
850
00:38:38,753 --> 00:38:41,117
- En je hebt het gedronken?
- Ze zei tegen!
851
00:38:41,119 --> 00:38:43,083
Ik dacht dat zwarte mensen stopten
thee drinken na uitstappen i>
852
00:38:43,085 --> 00:38:44,817
- [zucht]
- Je bent vergeten wakker te blijven.
853
00:38:44,819 --> 00:38:46,951
Hou je mond! We moeten zuster zien.
854
00:38:46,953 --> 00:38:50,184
[vrolijke muziek]
855
00:38:55,753 --> 00:38:56,650
Um, dat is het.
856
00:38:57,320 --> 00:38:59,451
"Warme chocolademelk
Haarontwerpers "?
857
00:39:00,221 --> 00:39:02,884
- Ja.
- Je hebt thee gedronken van deze plek?
858
00:39:02,886 --> 00:39:05,620
- Hé, oordeel niet over mij.
- Oke.
859
00:39:05,622 --> 00:39:07,318
[Ali] Trek het gewoon samen
en doe normaal.
860
00:39:07,320 --> 00:39:11,418
Ja meid.
Ze heeft al zijn kleren gebleekt.
861
00:39:11,420 --> 00:39:13,183
- Ik weet het, ik keek voor mijn raam.
- Ik ...
862
00:39:13,185 --> 00:39:17,785
Mm-hmm. Ik zou hetzelfde hebben gedaan.
Ja. Mm-hmm.
863
00:39:21,887 --> 00:39:24,452
Hallo dames. Excuseer mij.
864
00:39:24,454 --> 00:39:27,219
Ik ben op zoek naar een psychische
door de naam van Sister.
865
00:39:27,221 --> 00:39:29,385
Ik heb gehoord dat ze hier werkt.
866
00:39:31,454 --> 00:39:34,787
Hey zus!
Je hebt klanten.
867
00:39:34,789 --> 00:39:36,521
[Zus]
Wel, stuur ze naar achteren.
868
00:39:36,523 --> 00:39:37,819
Door dat gordijn.
869
00:39:37,821 --> 00:39:40,086
[Zusje zingen]
870
00:39:41,788 --> 00:39:44,521
- Kom op!
- [Zuster] ♪ Dans met mij, dans met mij ♪ i>
871
00:39:44,523 --> 00:39:48,455
♪ En romantiek met mij
Romantiek met mij ♪ i>
872
00:39:48,457 --> 00:39:55,421
♪ Oh, schat
Zie je me niet huilen? ♪ i>
873
00:39:55,423 --> 00:40:00,522
♪ Ik zal het goed doen, goed
Baby vanavond ♪ i>
874
00:40:00,524 --> 00:40:01,722
- Hoi.
- Hoi.
875
00:40:01,724 --> 00:40:03,590
U zoekt indica
of sativa?
876
00:40:03,592 --> 00:40:07,589
Kijk, ik heb deze hybride
Gorilla Glue genoemd.
877
00:40:07,591 --> 00:40:13,189
Schatje, het brengt je naar boven en
leg je dan weer neer om te relaxen.
878
00:40:13,724 --> 00:40:15,622
Ik ben hier niet om wiet te kopen.
879
00:40:15,624 --> 00:40:18,557
Ik heb eigenlijk psychisch advies nodig,
alstublieft.
880
00:40:18,559 --> 00:40:20,223
Ik maakte maar een grapje.
881
00:40:20,225 --> 00:40:21,323
Oh.
882
00:40:21,625 --> 00:40:24,257
We weten allemaal dat onkruid illegaal is
in de staat Georgia.
883
00:40:24,259 --> 00:40:26,791
- Oke.
- Op dit moment. [Grinnikt]
884
00:40:26,793 --> 00:40:30,822
- Je kunt daar zitten.
- Ik kan ... gewoon even snel wassen.
885
00:40:30,824 --> 00:40:31,989
Zo...
886
00:40:34,192 --> 00:40:36,524
wat kan ik voor je doen, schat?
887
00:40:37,825 --> 00:40:42,359
Je hebt een ... een tarotlezing bij mij gedaan
vriendin Mari's vrijgezellenavond.
888
00:40:42,361 --> 00:40:44,257
- Mm-hmm.
- En je liet me drinken
889
00:40:44,259 --> 00:40:46,492
- deze echt funky thee.
- Mm.
890
00:40:46,494 --> 00:40:49,859
En het heeft me in de war gebracht.
Wat zat er in?
891
00:40:49,861 --> 00:40:51,658
Oh, dat was gewoon jasmijnthee.
892
00:40:52,562 --> 00:40:55,359
- [Ali] Oh.
- En een beetje pot.
893
00:40:56,828 --> 00:41:00,394
En een klein, klein beetje van ... X.
894
00:41:00,396 --> 00:41:02,694
- Wat?
- Ter info, je tekende een verklaring van afstand.
895
00:41:02,696 --> 00:41:06,827
- Dus je hebt me gedoseerd?
- Nee nee nee. Kijk, mensen ... Mensen vinden het leuk.
896
00:41:06,829 --> 00:41:10,028
Mensen genieten hier in het algemeen van.
Maar wat wil je dat ik doe?
897
00:41:10,030 --> 00:41:11,162
- Wat stomerij?
- Mm-mm.
898
00:41:11,164 --> 00:41:12,594
Heeft ze ... Heb je het zelf gedaan?
899
00:41:12,596 --> 00:41:15,194
- Nee nee nee.
- Heeft ze zichzelf gestrikt?
900
00:41:15,196 --> 00:41:17,328
- Nee! Nee.
- Oh.
901
00:41:17,330 --> 00:41:18,961
Oké, dus ... [gniffelt]
902
00:41:19,264 --> 00:41:22,260
- Deze thee met extase ...
- Oke.
903
00:41:22,262 --> 00:41:25,659
... ik heb paranormale krachten gekregen.
904
00:41:26,161 --> 00:41:27,627
- En ...
- Mm-hmm.
905
00:41:27,629 --> 00:41:29,161
...nu weet ik het
je zei dat je wilde
906
00:41:29,163 --> 00:41:31,160
om me te helpen
mannen beter begrijpen,
907
00:41:31,162 --> 00:41:35,528
maar nu ... Nu kan ik het letterlijk
de innerlijke gedachten van mensen horen.
908
00:41:35,530 --> 00:41:38,228
Dus je kunt het horen
wat denk ik nu?
909
00:41:38,230 --> 00:41:41,429
Nee. Niet jij, alleen ...
gewoon mannen.
910
00:41:42,696 --> 00:41:43,995
Het is waar.
911
00:41:43,997 --> 00:41:46,462
En het maakt me gek.
Help alstublieft.
912
00:41:47,664 --> 00:41:49,529
Verbazingwekkend. Verbazingwekkend!
913
00:41:49,531 --> 00:41:52,795
- Nee dat is het niet.
- Jawel! Dat is geweldig!
914
00:41:52,797 --> 00:41:54,529
Dit is het meest verbazingwekkende.
915
00:41:54,531 --> 00:41:56,663
- Weet je, de website zei ...
- Website?
916
00:41:56,665 --> 00:41:59,696
... dat deze nieuwe thee uit Haïti
was koudbloedig.
917
00:41:59,698 --> 00:42:00,929
Het zei dat het de stront was.
918
00:42:00,931 --> 00:42:02,562
Maar dit!
919
00:42:04,132 --> 00:42:06,564
Dit is een psychisch fenomeen.
920
00:42:06,566 --> 00:42:08,663
- Nee dat is het niet.
- Kijken...
921
00:42:09,366 --> 00:42:10,830
je hebt nu de glans.
922
00:42:10,832 --> 00:42:12,997
Ik wil de glans niet.
Dat klinkt niet goed.
923
00:42:12,999 --> 00:42:14,497
- Ja, je hebt de glans.
- Jij hebt het.
924
00:42:14,499 --> 00:42:17,032
Wat denk je ervan?
Ik moet er aan doen?
925
00:42:17,034 --> 00:42:18,996
Nou kijk.
926
00:42:18,998 --> 00:42:21,799
Ik weet dat ik altijd zei, jij
weet: "Wat denkt hij?"
927
00:42:21,801 --> 00:42:22,931
En nu weet ik het.
928
00:42:22,933 --> 00:42:23,964
En je wilt het niet weten
929
00:42:23,966 --> 00:42:24,965
omdat het niet goed is.
930
00:42:24,967 --> 00:42:26,798
Oké, alsjeblieft ...
931
00:42:26,800 --> 00:42:28,465
haal de mannen uit mijn hoofd.
932
00:42:28,735 --> 00:42:33,965
Dus je vertelt me dat je bent gekomen
hier om van dit vermogen af te komen?
933
00:42:33,967 --> 00:42:35,898
- Ja.
- Ben je gek?
934
00:42:35,900 --> 00:42:38,066
Nee. Weet je dat
met hoeveel mannen werk ik?
935
00:42:38,068 --> 00:42:40,832
Schat, ontspan. Ademen.
936
00:42:40,834 --> 00:42:42,401
- Luister, kom hier.
- Wat?
937
00:42:42,403 --> 00:42:44,266
- Kom, kom, kom op.
- Dat zijn veel stenen.
938
00:42:44,268 --> 00:42:45,567
Dank je. Kom hier, laat me ...
939
00:42:45,569 --> 00:42:47,335
- Dat is leuk.
- Dank u dank u.
940
00:42:47,337 --> 00:42:50,000
- Oke. Oh God.
- Luister nu. Rustig maar.
941
00:42:50,002 --> 00:42:51,066
- Voel je dat?
- Ja.
942
00:42:51,068 --> 00:42:52,567
- Voel je dat?
- O ja.
943
00:42:52,569 --> 00:42:54,134
- Je voelt het? Oke. Luister...
- Ik doe. Ik doe het echt.
944
00:42:54,136 --> 00:42:55,633
- Ik voel dat.
- Goed. Rustig aan.
945
00:42:55,635 --> 00:42:58,467
- Oke.
- Nu, was jij niet degene ...
946
00:42:58,469 --> 00:42:59,902
Mm.
947
00:42:59,904 --> 00:43:03,502
... klagen over mannen
je vasthouden aan de klus?
948
00:43:03,504 --> 00:43:05,602
- Ja. Dat was ik.
- Ja, dat was jij.
949
00:43:05,604 --> 00:43:07,334
- Ja, dat was goed.
- Dat was jij. Uh Huh.
950
00:43:07,336 --> 00:43:09,235
- Ja, precies daar. Mm.
- Hier? Oke.
951
00:43:09,237 --> 00:43:12,302
Nu, als u kunt lezen
hun gedachten...
952
00:43:13,236 --> 00:43:14,868
hoe gaan ze dat doen?
953
00:43:14,870 --> 00:43:17,802
[verre tribal zingen]
954
00:43:23,606 --> 00:43:25,536
Je zou naar binnen kunnen gaan
Het hoofd van Joe Dolla.
955
00:43:26,172 --> 00:43:28,570
- Of Jamal's.
- Je hebt gelijk.
956
00:43:28,572 --> 00:43:31,537
En ik kan
teken de hel uit hem.
957
00:43:32,104 --> 00:43:34,171
- Daar ga je.
- Weet je wat?
958
00:43:34,173 --> 00:43:36,171
Ik denk dat ik het volhoud
aan dit geschenk.
959
00:43:36,173 --> 00:43:37,268
Dankjewel zus.
960
00:43:37,270 --> 00:43:39,535
["Super Bad" spelen]
961
00:43:41,772 --> 00:43:43,836
- Tot ziens.
- Kevin, mijn man.
962
00:43:43,838 --> 00:43:47,270
Hebben we vergaderingen over de
boeken voor Joe Dolla en Jamal al?
963
00:43:47,272 --> 00:43:49,503
Nog niets,
maar we werken eraan.
964
00:43:49,505 --> 00:43:52,404
Gewoon pokeren bij Nick's huis
vanavond, en je bent niet uitgenodigd. i>
965
00:43:53,605 --> 00:43:55,635
[liedje gaat door]
966
00:43:58,040 --> 00:44:00,204
[Ali] Joe Dolla, hier kom ik.
967
00:44:07,006 --> 00:44:09,904
Oké, heren ... [grinnikt]
968
00:44:09,906 --> 00:44:14,005
Ik ga klimmen
in je gedachten
969
00:44:14,007 --> 00:44:15,738
en maak je portemonnee leeg.
970
00:44:18,774 --> 00:44:22,304
[deurbel gaat]
971
00:44:25,541 --> 00:44:26,774
Hallo!
972
00:44:26,776 --> 00:44:29,339
- Ali! Hoe gaat het?
- Hoi.
973
00:44:29,341 --> 00:44:30,940
Jij hier
om papierwerk af te geven?
974
00:44:30,942 --> 00:44:32,674
Wat de fuck
doe je hier? i>
975
00:44:32,676 --> 00:44:35,074
Nee ik ben hier
voor geheime pokeravond.
976
00:44:35,676 --> 00:44:37,272
Bedankt dat je me eindelijk hebt uitgenodigd.
977
00:44:37,274 --> 00:44:39,240
- Hé, ik heb een geschenk meegebracht.
- Het is geen geheim.
978
00:44:39,242 --> 00:44:41,508
Maar super blij
je bent uitgenodigd ... eindelijk.
979
00:44:41,510 --> 00:44:43,840
- Ik ook.
- Huh? Ik heb je uitgenodigd? Dat is ...
980
00:44:43,842 --> 00:44:45,708
Nee, ik heb je uitgenodigd.
Ja, ja.
981
00:44:45,710 --> 00:44:49,140
["Rekeningen, Rekeningen, Rekeningen" spelen]
982
00:44:57,210 --> 00:45:01,141
[Mark] Paar zevens? Fuck het.
Ik bluf deze dwazen. I>
983
00:45:02,210 --> 00:45:04,944
[Grant] Dit is letterlijk
de slechtste hand ooit behandeld i>
984
00:45:04,946 --> 00:45:06,076
in de geschiedenis van poker. i>
985
00:45:06,878 --> 00:45:09,575
[Shaquille]
Drie vijven, kom naar papa. i>
986
00:45:11,545 --> 00:45:13,509
Grant verloor wat gewicht. i>
987
00:45:13,511 --> 00:45:15,877
- [Joe] Bet is voor jou, mevrouw Win-Win.
- Ah.
988
00:45:15,879 --> 00:45:19,210
Het is gewoon Miss Win vanavond,
maar ik ben binnen.
989
00:45:20,046 --> 00:45:21,111
Twee gij.
990
00:45:21,113 --> 00:45:22,944
[Ethan] En dat is een nee. I>
991
00:45:25,513 --> 00:45:28,712
[Joe] Ik ruik toast.
Heb ik een beroerte? I>
992
00:45:28,714 --> 00:45:32,044
Wacht, ik heb toast in mijn zak. i>
[Zucht]
993
00:45:32,046 --> 00:45:33,410
Oke...
994
00:45:34,548 --> 00:45:37,378
[Mark] Moet stoppen met pokeren
met arme mensen. i>
995
00:45:38,413 --> 00:45:40,911
[liedje gaat door]
996
00:45:41,882 --> 00:45:44,613
[Grant] Shit,
Ik mis i> Real Housewives.
997
00:45:44,615 --> 00:45:45,745
[Shaquille] Niets. I>
998
00:45:48,315 --> 00:45:49,846
[Mark] Ik ben zo rijk. I>
999
00:45:51,612 --> 00:45:54,977
[Joe] Ik zal mijn sperma invriezen
en heb baby-ijsblokjes. i>
1000
00:45:56,480 --> 00:45:58,245
[Eddie] Ooh, Yahtzee! I>
1001
00:45:58,247 --> 00:46:00,579
[Kevin] Oké. Twee koningen.
Laten we kijken naar nummer drie. I>
1002
00:46:00,581 --> 00:46:02,345
[Grant] Je kunt deze hand niet winnen. I>
1003
00:46:02,347 --> 00:46:04,412
[Eddie] Speelt strak.
Het is tijd om een duw te maken. I>
1004
00:46:04,414 --> 00:46:06,046
[Joe] Twee harten? Yes! I>
1005
00:46:06,048 --> 00:46:08,746
- [Ethan] Serieus? I>
- [Markeren] Aw, shit. I>
1006
00:46:08,748 --> 00:46:11,446
[Shaquille] Geweldige potkansen,
met nog twee straten. i>
1007
00:46:11,448 --> 00:46:13,347
- [Mark] Koning van diamanten. I>
- [Kevin] Negen, vijf, offsuit. I>
1008
00:46:13,349 --> 00:46:14,747
Wat moet ik doen
hiermee? i>
1009
00:46:14,749 --> 00:46:16,447
[Eddie] win hier nooit shit. I>
1010
00:46:18,516 --> 00:46:21,380
[Joe]
Ze kreeg ballen. Grote dameballen. I>
1011
00:46:23,016 --> 00:46:24,981
Jonge dame ...
1012
00:46:24,983 --> 00:46:27,881
Ik zie hoe je al deze wint
spellen en zo, weet je dat?
1013
00:46:27,883 --> 00:46:30,681
En ik weet dat er iets is
ga je door, graven? [Lacht]
1014
00:46:30,683 --> 00:46:33,683
Het is een numerieke anomalie,
dat is wat het is.
1015
00:46:33,685 --> 00:46:37,915
Nee, Joe. Ik ben gewoon heel goed
bij het lezen van mensen.
1016
00:46:37,917 --> 00:46:38,948
Zoals jij.
1017
00:46:39,584 --> 00:46:41,348
[Grant] Aw, shit. I>
1018
00:46:41,350 --> 00:46:43,215
[Markeren] Wat gebeurt er? I>
1019
00:46:43,217 --> 00:46:47,548
[lacht] Like me! Dat is wat zij zei.
Ze zei zoals ik.
1020
00:46:47,550 --> 00:46:49,582
Zoals ik
is een waardevolle vaardigheid, meid.
1021
00:46:49,584 --> 00:46:51,917
Het is alsof je kunt
om een vuur in het bos te starten.
1022
00:46:51,919 --> 00:46:54,449
[Joe] Ik zou echt moeten leren hoe
om een vuur in het bos te starten. i>
1023
00:46:54,451 --> 00:46:56,983
Nogmaals,
wanneer ben ik ooit in het bos? i>
1024
00:46:56,985 --> 00:46:59,816
Eekhoorns zijn angstaanjagend.
En kikkers. I>
1025
00:46:59,818 --> 00:47:02,116
Ik zal je nog drie verhogen.
1026
00:47:02,118 --> 00:47:06,282
[Shaquille] Statistisch,
Ik heb 12 outs met nog twee straten. I>
1027
00:47:06,284 --> 00:47:07,916
De pretzels zijn heerlijk.
1028
00:47:09,119 --> 00:47:12,418
Ik voel de hitte
komen van die kaarten. Ik ben weg.
1029
00:47:12,420 --> 00:47:14,418
[Ali lacht]
1030
00:47:14,420 --> 00:47:16,951
[liedje gaat door]
1031
00:47:22,322 --> 00:47:24,686
[Nick] Verdomme! Ik moet er een knippen. I>
1032
00:47:24,688 --> 00:47:26,518
Het is die eiersalade. i>
1033
00:47:26,520 --> 00:47:28,518
Ik zal het wegsluipen met een hoest. i>
1034
00:47:29,156 --> 00:47:31,019
[Hoest]
1035
00:47:31,687 --> 00:47:33,086
- [Joe] Ew! I>
- [Eddie] Wat verdomme? I>
1036
00:47:33,088 --> 00:47:35,852
- [Grant] Ugh! I>
- [Markeren] Gewoon ... gewoon wauw. I>
1037
00:47:36,554 --> 00:47:38,152
[Eddie] Ugh, is dat eiersalade? I>
1038
00:47:38,154 --> 00:47:40,019
Damn! Kunnen we een raam openen?
1039
00:47:40,021 --> 00:47:42,419
Wie heeft dat gedaan
moet naar een dokter gaan.
1040
00:47:45,089 --> 00:47:49,287
[Joe] Seven, deuce, offsuit.
Wie heeft deze shit-ass-hand uitgedeeld? I>
1041
00:47:49,289 --> 00:47:51,421
Oh, verdomme! Ik deed het. I>
1042
00:47:51,423 --> 00:47:53,554
Fuck it.
Ik ga hier mijn standpunt innemen. I>
1043
00:47:53,556 --> 00:47:56,320
Ik zal je tweeduizend verhogen.
1044
00:47:58,957 --> 00:48:02,021
[Nick] Voor de liefde van God, Ali,
neem niet al het geld van Joe Dolla. i>
1045
00:48:02,023 --> 00:48:04,622
Laat de hebzuchtige klootzak
win. i>
1046
00:48:05,657 --> 00:48:07,621
[Joe]
Ik vind deze gekke vrouw een beetje leuk. i>
1047
00:48:07,623 --> 00:48:10,020
Nou, ik ben het alleen jij en jij,
Joe Dolla.
1048
00:48:10,022 --> 00:48:13,153
- Alpha Dog vs. Mama Bear!
- [gromt]
1049
00:48:14,122 --> 00:48:16,555
[Joe]
bluft deze gekke dame? i>
1050
00:48:16,557 --> 00:48:18,520
Ik moet de bluffer bluffen. i>
1051
00:48:18,522 --> 00:48:20,120
Maak haar de bluffee. i>
1052
00:48:20,656 --> 00:48:22,121
Ik doe mee.
1053
00:48:22,123 --> 00:48:23,922
Ik speel niet
geen games meer met je.
1054
00:48:23,924 --> 00:48:25,089
Ik doe mee.
1055
00:48:25,091 --> 00:48:26,522
Ik doe mee.
1056
00:48:27,325 --> 00:48:29,955
Wat je hebt?
[lacht nerveus]
1057
00:48:42,992 --> 00:48:44,423
[Lacht]
1058
00:48:46,759 --> 00:48:47,824
Hm.
1059
00:48:48,658 --> 00:48:50,190
- Goed gespeeld, Dolla.
- [Joe piept]
1060
00:48:50,192 --> 00:48:52,357
[verstikkende lach]
1061
00:48:53,326 --> 00:48:56,224
[Joe] Oh, er kwam een klein beetje plas uit.
[Lacht]
1062
00:48:56,226 --> 00:48:59,525
Ik zeg je, deze vrouw is een charme.
Ze is mijn geluksbrenger.
1063
00:48:59,527 --> 00:49:01,824
Ze komt eraan
naar de vergadering van morgen, Nick?
1064
00:49:01,826 --> 00:49:04,159
Je hebt het, Joe.
Alles wat je zegt.
1065
00:49:04,161 --> 00:49:06,925
Zou geen ontmoeting zijn
zonder haar. Recht, Ali?
1066
00:49:06,927 --> 00:49:08,792
Ik zou het niet missen
voor de wereld. [Lacht]
1067
00:49:08,794 --> 00:49:10,925
[Joe] Dat klopt, meid,
jij beter niet. Hoor je me?
1068
00:49:10,927 --> 00:49:13,191
- [Ethan] Wat is er verdomme net gebeurd? I>
- [Joe lacht]
1069
00:49:13,728 --> 00:49:14,959
Het is een mooie pot.
1070
00:49:16,261 --> 00:49:17,826
[elevator bell dings]
1071
00:49:24,594 --> 00:49:26,225
Verdorie, het komt goed. i>
1072
00:49:27,128 --> 00:49:29,460
Ze ruikt naar sigarenrook
en whisky. i>
1073
00:49:29,996 --> 00:49:31,493
Zo sexy. Mm! I>
1074
00:49:32,396 --> 00:49:34,693
Jammer dat ze erbij is
die magere blanke man. i>
1075
00:49:35,363 --> 00:49:36,727
Hoe heeft hij haar gekregen? i>
1076
00:49:37,329 --> 00:49:38,994
Hij is homo. [Hoest]
1077
00:49:38,996 --> 00:49:41,394
[wist keel]
Gay. Hij is homo.
1078
00:49:41,396 --> 00:49:43,193
Het spijt me, wat?
1079
00:49:43,462 --> 00:49:47,696
Oh, ik dacht dat je iets zei
over de man die altijd bij me is.
1080
00:49:47,698 --> 00:49:49,430
Hij is mijn assistent.
1081
00:49:49,432 --> 00:49:51,830
Hij is homo. Hij is mijn homo-assistent.
1082
00:49:53,097 --> 00:49:54,094
Stoer.
1083
00:49:55,631 --> 00:49:57,263
Ik vraag me af of ik haar zou moeten vragen. i>
1084
00:49:58,198 --> 00:50:00,227
Waarom kan het nooit de vrouw zijn?
wie maakt de verhuizing? i>
1085
00:50:01,532 --> 00:50:05,331
Ik wou dat ze me gewoon zou slaan
deze liftdeuren en kus me. i>
1086
00:50:05,333 --> 00:50:06,964
["Free Your Mind" aan het spelen]
1087
00:50:06,966 --> 00:50:07,996
Excuseer mij?
1088
00:50:08,832 --> 00:50:10,763
- Wat doe je?
- Deze.
1089
00:50:25,698 --> 00:50:28,030
[kreunend, grommend]
1090
00:50:33,132 --> 00:50:34,864
[liedje gaat door]
1091
00:50:35,398 --> 00:50:37,162
[Ali] Whoo!
1092
00:50:39,734 --> 00:50:41,131
- Laten we het naar boven nemen naar het hok.
- Oh!
1093
00:50:41,133 --> 00:50:43,065
- Het is sexier dan de slaapkamer.
- Oke.
1094
00:50:43,067 --> 00:50:45,632
Wacht, laat me opfrissen
een klein beetje.
1095
00:50:45,634 --> 00:50:46,831
- Er is een badkamer.
- Oke.
1096
00:50:46,833 --> 00:50:48,699
- En neem je tijd, oké?
- Oke.
1097
00:50:48,701 --> 00:50:50,498
Ik moet zeggen dat het spookachtig was
hoe je mijn gedachten leest.
1098
00:50:50,500 --> 00:50:53,065
Dat was de beste shit ooit. i>
1099
00:50:53,067 --> 00:50:54,097
Mm, mm.
1100
00:50:54,099 --> 00:50:55,599
Maak je klaar, bereid je voor.
1101
00:50:55,601 --> 00:50:57,331
Laat me je zien weglopen.
1102
00:50:57,867 --> 00:50:58,965
Ik ga er zo klaar voor zijn.
1103
00:50:58,967 --> 00:51:00,498
- Whoo!
- Oh, shit! Oh, verdomme! I>
1104
00:51:00,500 --> 00:51:01,967
Zij zou de ware kunnen zijn! i>
1105
00:51:01,969 --> 00:51:05,999
Oh, shit! Jij in
die Afrikaanse freaky shit.
1106
00:51:06,001 --> 00:51:08,600
♪ Ooh, ik heb gewacht, Heer ♪ i>
1107
00:51:08,602 --> 00:51:10,666
[liedje gaat door]
1108
00:51:36,304 --> 00:51:37,336
[nummer eindigt]
1109
00:51:37,338 --> 00:51:38,668
[monastiek zingen]
1110
00:51:38,670 --> 00:51:41,369
Oh. Wat voor soort muziek is dat?
[Lacht]
1111
00:51:41,371 --> 00:51:45,971
Mm, ik ben echt dol op je kunstwerken.
Je bent erg gecultiveerd.
1112
00:51:45,973 --> 00:51:48,102
Ben je klaar? Hier kom ik.
1113
00:51:48,104 --> 00:51:51,336
Waarom ben je zo stil? [Lacht]
1114
00:51:52,539 --> 00:51:54,004
[Kreten]
1115
00:51:54,906 --> 00:51:56,804
Voordat we beginnen,
we moeten het eens zijn over een veilig woord.
1116
00:51:56,806 --> 00:51:58,538
- Wat, verdomme?
- Nee nee.
1117
00:51:58,540 --> 00:52:00,470
"Wat de fuck" zal niet werken.
Iets specifiekers.
1118
00:52:00,472 --> 00:52:02,805
Ja, weet je wat?
Ik denk dat ik mijn kind op de achterbank heb achtergelaten.
1119
00:52:02,807 --> 00:52:04,004
Maar jij blijft daar.
1120
00:52:04,006 --> 00:52:05,872
- Hallo! Kom op!
- [Ali] Nee, nee, nee!
1121
00:52:05,874 --> 00:52:08,072
[Captain Fucktastic], dacht ik
jij was de echte deal!
1122
00:52:08,074 --> 00:52:11,306
Jamal Barry.
Nu, jij bent de echte deal.
1123
00:52:11,308 --> 00:52:14,472
En namens
het hele Summit-team,
1124
00:52:14,474 --> 00:52:19,273
Ik wil je bedanken voor het nemen van je
tijd om onze presentatie vandaag te horen.
1125
00:52:19,275 --> 00:52:22,373
Oké, dus ik ben een bounce pass
dit gaat over op mijn man Kevin Myrtle.
1126
00:52:22,375 --> 00:52:24,038
En hij neemt het vanaf hier.
1127
00:52:24,040 --> 00:52:26,207
- Je bent in goede handen.
- Oké, haal het weg.
1128
00:52:26,209 --> 00:52:28,839
Dit bureau vertegenwoordigt het
grootste atleten ter wereld,
1129
00:52:28,841 --> 00:52:32,307
maar wij geloven hier
dat je ze allemaal kunt overtreffen
1130
00:52:32,309 --> 00:52:36,107
met je vaardigheden,
je zelfvertrouwen, je charisma.
1131
00:52:36,109 --> 00:52:37,605
We zien je
1132
00:52:37,607 --> 00:52:41,172
als de atleet die elk kind
zal willen worden.
1133
00:52:41,174 --> 00:52:43,005
Nu, dit is rechtvaardig
een kleine teaser
1134
00:52:43,007 --> 00:52:46,206
van de komende attracties
voor Jamal Barry's toekomst.
1135
00:52:46,208 --> 00:52:47,906
[sirenes jammeren,
hiphop-muziek die op video wordt afgespeeld]
1136
00:52:47,908 --> 00:52:49,572
[man rapt] ♪ Geen dop, geen dop ♪ i>
1137
00:52:49,574 --> 00:52:51,406
♪ Ik zie je klootzakken
Wil je praten ♪ i>
1138
00:52:51,408 --> 00:52:53,473
♪ Over Jamal dit
En Jamal dat ♪ i>
1139
00:52:53,475 --> 00:52:55,307
♪ Maar we ballen naar de muur
Motherfucker! ♪ i>
1140
00:52:55,309 --> 00:52:58,008
♪ Jullie houden allemaal van kleine ballen
Ik ben die grote hond ♪ i>
1141
00:52:58,010 --> 00:53:00,340
♪ Ik ben net Shaq D op Adderall
Dat is hoe ik bal ♪ i>
1142
00:53:00,342 --> 00:53:01,907
♪ Zie die privéjet
Dat model chick ♪ i>
1143
00:53:01,909 --> 00:53:03,609
♪ Zo speel ik ♪ i>
1144
00:53:03,611 --> 00:53:05,007
♪ Kijk, ze vindt het rauw leuk
Ze vindt het rauw leuk ♪ i>
1145
00:53:05,009 --> 00:53:07,240
♪ Zo speel ik ♪ i>
1146
00:53:07,242 --> 00:53:09,408
♪ Ze proberen het hoofd te leggen
Op mijn salaris ben ik nog steeds ♪ i>
1147
00:53:09,410 --> 00:53:11,207
♪ Respecteer de naam Jamal
Ik kom uit de ballen van Joe Barry ♪ i>
1148
00:53:11,209 --> 00:53:12,741
♪ Als we helemaal niet kunnen praten ♪ i>
1149
00:53:12,743 --> 00:53:14,241
♪ Dan kunnen we helemaal niet praten ♪ i>
1150
00:53:14,243 --> 00:53:16,674
♪ Hoe ik bal
Hoe ik bal ♪ i>
1151
00:53:19,711 --> 00:53:21,209
♪ Hoe ik bal ♪ i>
1152
00:53:21,211 --> 00:53:23,276
♪ En kan niemand bal
Zoals Jamal ♪ i>
1153
00:53:23,278 --> 00:53:25,275
♪ En teven houden van ballen ♪ i>
1154
00:53:26,177 --> 00:53:28,275
- ♪ Vooral Jamal's ballen ♪ i>
- [vrouw kreunt]
1155
00:53:29,346 --> 00:53:32,544
♪ Geen dop, er is geen dop
Ja, er is geen dop ♪ i>
1156
00:53:32,546 --> 00:53:33,843
Oke...
1157
00:53:34,345 --> 00:53:36,942
♪ Ja, er is geen pet
Ja, er is geen dop ♪ i>
1158
00:53:38,980 --> 00:53:40,777
[Nick lacht]
1159
00:53:42,145 --> 00:53:44,411
- [Ethan] Leuk.
- [gelach, klappen]
1160
00:53:44,413 --> 00:53:45,745
[man] Whoo!
1161
00:53:49,912 --> 00:53:51,843
[Nick] Baller video, Kev.
1162
00:53:52,615 --> 00:53:54,411
Nu kijk, ik ...
1163
00:53:54,413 --> 00:53:56,877
Dat is een ruwe bewerking van jou
weet wat we hier voelen.
1164
00:53:56,879 --> 00:54:01,245
[Joe] Tien procent voor deze afwijzing
Diddy-video van de jaren 90? Hel, nee! I>
1165
00:54:01,247 --> 00:54:02,946
[Jamal] Man, haal me hier weg. I>
1166
00:54:02,948 --> 00:54:05,213
Ik wil gewoon wat pick-up spelen
in Wabash Park. i>
1167
00:54:05,215 --> 00:54:08,545
Oh, alsjeblieft, alsjeblieft,
heren, alsjeblieft.
1168
00:54:08,547 --> 00:54:11,212
ik denk dat ik het weet
wat zit er in ieders gedachten hier.
1169
00:54:11,981 --> 00:54:14,079
[Zucht]
Je gaat niet met Summit.
1170
00:54:14,847 --> 00:54:16,281
En waarom zou je?
1171
00:54:16,283 --> 00:54:20,313
Die goedkope '90s rap video
ben niet wie je bent.
1172
00:54:20,315 --> 00:54:21,612
Dat is juist.
1173
00:54:21,983 --> 00:54:25,247
Omdat het lichaam van deze jongen
is een Shinto-schrijn, oké?
1174
00:54:25,249 --> 00:54:29,047
Elk ontbijt dat hij ooit heeft is
gemaakt met mijn gepatenteerde smoothie.
1175
00:54:29,049 --> 00:54:31,248
[Jamal]
Oh man, niet de smoothie. i>
1176
00:54:31,250 --> 00:54:36,549
We hebben het over boerenkool, chia
zaad, kokosnootsap, avocado's.
1177
00:54:36,551 --> 00:54:39,248
Je weet hoeveel avocado's
zit in het lichaam van deze jongen?
1178
00:54:39,250 --> 00:54:40,882
- Kijk naar zijn benen!
- [grinnikt]
1179
00:54:40,884 --> 00:54:43,316
Daarbovenop,
visolie, mega-negens,
1180
00:54:43,318 --> 00:54:45,117
soms vijven en zessen.
1181
00:54:45,119 --> 00:54:46,849
- Omega.
- Hangt af van wat ik heb.
1182
00:54:46,851 --> 00:54:49,315
Pompoenpitten, zonnebloempitten.
1183
00:54:49,317 --> 00:54:52,147
- Sommige pistachenoten komen daar soms binnen.
- Oke.
1184
00:54:52,149 --> 00:54:54,013
- Wat het ook is...
- Klinkt gezond.
1185
00:54:54,015 --> 00:54:55,513
Nee, wacht even!
1186
00:54:55,515 --> 00:54:58,182
Ik stop er meer spullen in.
Soms voeg ik kersen toe.
1187
00:54:58,184 --> 00:55:00,447
Een beetje sojasaus,
wat eenden saus.
1188
00:55:00,449 --> 00:55:03,349
Oké, dan voeg ik meer Chia Seed toe
Daarbovenop!
1189
00:55:03,351 --> 00:55:05,248
Ik geef om deze jongen hier.
1190
00:55:05,716 --> 00:55:08,149
Oké, Joe ...
1191
00:55:08,151 --> 00:55:12,648
Je zou een freelance agent kunnen inhuren
en betaal slechts vijf procent,
1192
00:55:12,650 --> 00:55:16,117
maar je zou wat missen
een full-service bureau te bieden heeft.
1193
00:55:16,119 --> 00:55:18,883
Behalve wat, gratis Fiji-water
en een sizzle-reel?
1194
00:55:18,885 --> 00:55:22,917
Kijk, bouw een merk van een miljard dollar
gaat verder dan kosten besparen. Oke?
1195
00:55:22,919 --> 00:55:26,851
Het gaat over het ontwikkelen van relaties
met toonaangevende sponsors.
1196
00:55:26,853 --> 00:55:29,583
Weten wie levert
en wie is alle hype.
1197
00:55:29,585 --> 00:55:32,951
Het installeert beveiligingen
om je geld te houden
1198
00:55:32,953 --> 00:55:34,884
door blessures, transacties.
1199
00:55:34,886 --> 00:55:37,452
- Kijk het is...
- [koffie gieten]
1200
00:55:37,454 --> 00:55:41,552
Het gaat hier niet echt over
onze visie voor jou helemaal.
1201
00:55:41,554 --> 00:55:44,318
Het gaat over
waar denk je aan, Jamal.
1202
00:55:45,288 --> 00:55:46,051
Recht op.
1203
00:55:46,053 --> 00:55:47,686
Dat klinkt allemaal goed, i>
1204
00:55:47,688 --> 00:55:50,153
maar wat ik echt zou kunnen gebruiken
nu is een kop koffie. i>
1205
00:55:51,121 --> 00:55:56,286
Zelfs ... als het zo simpel is
als een kop koffie.
1206
00:56:00,622 --> 00:56:01,519
Verdomme.
1207
00:56:02,289 --> 00:56:04,988
- Hoe wist je dat?
- Gewoon mijn werk doen.
1208
00:56:04,990 --> 00:56:07,253
Oké, nu maakt ze me boos. i>
1209
00:56:07,255 --> 00:56:08,487
Wat de fuck
is er net gebeurd? i>
1210
00:56:08,489 --> 00:56:10,021
Ik dacht
die video was geweldig. i>
1211
00:56:11,823 --> 00:56:13,220
[Joe] Weet je wat?
Om eerlijk te zijn,
1212
00:56:13,222 --> 00:56:15,754
Ik heb nooit overwogen
een vrouwelijke agent tot nu toe.
1213
00:56:15,756 --> 00:56:18,554
Tot Tak Rickey een nam
kans op Jackie Robinson,
1214
00:56:18,556 --> 00:56:21,722
Niemand heeft ooit een kleur beschouwd
honkbalspeler in de majors.
1215
00:56:21,724 --> 00:56:24,622
[lacht] Nou,
Tak Rickey was het mahatma.
1216
00:56:24,624 --> 00:56:28,055
- Mm-hmm.
- Alleen een blanke die heiligheid verdient.
1217
00:56:28,057 --> 00:56:30,456
- Abraham Lincoln, Pop.
- Maar hij was deel Eskimo.
1218
00:56:30,458 --> 00:56:32,222
Barry's auto staat bij de bediende.
1219
00:56:32,224 --> 00:56:33,688
Bedankt, Brandon.
En weet je wat?
1220
00:56:33,690 --> 00:56:35,888
Ik zou graag afmaken
dit gesprek.
1221
00:56:35,890 --> 00:56:37,422
Wat als ik je uitnodig
naar de Hawks-game?
1222
00:56:37,424 --> 00:56:39,323
Zondagmiddag?
We hebben een sky-suite.
1223
00:56:39,325 --> 00:56:42,189
- [Jamal] Skybox ... Fuck ja! I>
- Kan het niet doen. Gaat niet gebeuren.
1224
00:56:42,191 --> 00:56:44,423
- Dat is familiedag. Je begrijpt?
- Oh.
1225
00:56:44,425 --> 00:56:47,256
Hé, Sly en de Family Stone
kan uit afzondering komen.
1226
00:56:47,258 --> 00:56:49,590
Ik bedoel, het kan een asteroïde zijn
naar de aarde komen.
1227
00:56:49,592 --> 00:56:50,857
"Oh nee nee!"
1228
00:56:50,859 --> 00:56:52,257
Gaat niet gebeuren,
je begrijpt?
1229
00:56:52,259 --> 00:56:53,823
- Omdat we het op slot doen.
- [Jamal] Verdomme i>
1230
00:56:53,825 --> 00:56:56,057
Maar je weet iets,
je zou dat niet begrijpen,
1231
00:56:56,059 --> 00:56:57,757
omdat je dat niet bent,
zoals, een familie vrouw.
1232
00:56:58,593 --> 00:57:00,724
Wat doet je denken dat
Ik ben geen familie vrouw?
1233
00:57:00,726 --> 00:57:02,257
Whoo, whoo, whoo!
1234
00:57:02,259 --> 00:57:04,558
Geen oneerbiedigheid.
Ik bedoel, jij doet jou.
1235
00:57:04,560 --> 00:57:06,459
Maar dit is een andere set
van waarden hier.
1236
00:57:06,461 --> 00:57:08,357
Je weet wel,
we hebben allemaal over de wortels.
1237
00:57:08,359 --> 00:57:10,522
- Dus dit gaat over de wortels, het is diep.
- Wortels.
1238
00:57:10,524 --> 00:57:12,221
[Joe] Ik vertrouw een vrouw niet
zonder familie. i>
1239
00:57:12,625 --> 00:57:16,056
Alsof ik een man niet vertrouw
geen wenkbrauwen en te veel toetsen. i>
1240
00:57:23,394 --> 00:57:27,759
Eigenlijk,
Ik zal mijn familie meenemen.
1241
00:57:28,228 --> 00:57:29,857
Daar zijn ze, precies daar.
1242
00:57:29,859 --> 00:57:32,759
Daar, allebei, de grote
en de kleine. Hé, Will!
1243
00:57:32,761 --> 00:57:35,060
Hallo! Hallo! Zullen! Zullen!
1244
00:57:35,062 --> 00:57:36,524
Kom hier.
1245
00:57:36,526 --> 00:57:38,459
- Uh, wie zijn ze?
- [lacht]
1246
00:57:38,461 --> 00:57:41,126
- Dit is je man?
- Ah, de man zette er een ring op.
1247
00:57:41,128 --> 00:57:44,259
O ja! Wilde je dat ik dat deed?
laat je familie boven wachten?
1248
00:57:44,261 --> 00:57:45,560
[Ali]
Nee, ik heb je nodig om te bellen.
1249
00:57:45,562 --> 00:57:47,760
- Roll-oproepen, Brandon.
- Oke.
1250
00:57:47,762 --> 00:57:50,193
Hallo! Hallo.
1251
00:57:50,195 --> 00:57:51,693
- Hallo.
- Hallo.
1252
00:57:51,695 --> 00:57:53,828
[Will] Oh, nu lacht ze?
Duidelijk gek. I>
1253
00:57:53,830 --> 00:57:55,159
[Brandon] Wie zijn ze verdomme? I>
1254
00:57:55,161 --> 00:57:56,259
[wist keel]
1255
00:57:56,261 --> 00:57:58,395
Um, Will, dit is Jamal Barry
1256
00:57:58,397 --> 00:58:00,194
en zijn vader, Joe Dolla.
1257
00:58:00,196 --> 00:58:01,461
Dat is Ben. [Grinnikt]
1258
00:58:01,463 --> 00:58:03,260
[Will] Holy shit, het is. I>
1259
00:58:03,262 --> 00:58:04,928
- Hoe gaat het man?
- Wat is er aan de hand, broeder?
1260
00:58:05,397 --> 00:58:07,228
Ja, breng het hier naar binnen,
playa!
1261
00:58:07,563 --> 00:58:10,161
Recht op.
Dat is een live-een voor jou.
1262
00:58:10,163 --> 00:58:11,794
Oh, ja, ik leef.
1263
00:58:11,796 --> 00:58:14,128
- Heb je het over hem?
- [Ali wist keel]
1264
00:58:14,763 --> 00:58:16,162
Je hebt me!
1265
00:58:16,164 --> 00:58:18,630
Hij is een grappige kerel.
Deze vent is een grappenmaker.
1266
00:58:18,632 --> 00:58:19,695
Hij is.
1267
00:58:20,163 --> 00:58:21,528
[lacht] Ow.
1268
00:58:21,530 --> 00:58:23,463
Ik graaf dit hier,
maar weet je wat?
1269
00:58:23,465 --> 00:58:25,163
Ik laat jullie hebben
uw familie tijd.
1270
00:58:25,165 --> 00:58:27,029
Meisje, je lijkt op
jij spuugt deze kleine jongen eruit.
1271
00:58:27,031 --> 00:58:28,497
"Familie tijd"?
1272
00:58:28,499 --> 00:58:30,296
Je kijkt
net als je moeder, jongen.
1273
00:58:30,298 --> 00:58:32,195
[Ali] Oké, ik spreek je later.
Okee! Ja.
1274
00:58:32,599 --> 00:58:34,530
Dus, hé,
wat doen jullie hier?
1275
00:58:35,132 --> 00:58:37,397
Ga je gang, doe je ding.
Toon haar.
1276
00:58:37,399 --> 00:58:41,332
Sorry. Ik heb je rijbewijs gevonden
op de vloer in mijn vaders kamer.
1277
00:58:41,334 --> 00:58:44,898
En ik heb ook medelijden met dragen
je ondergoed op mijn hoofd.
1278
00:58:44,900 --> 00:58:47,264
Oke. Dank je. Um ...
1279
00:58:47,468 --> 00:58:49,065
En jij weet,
Ik zou me waarschijnlijk moeten verontschuldigen
1280
00:58:49,067 --> 00:58:50,998
voor het verlaten van je huis
in zo'n waanzin, ik gewoon ...
1281
00:58:51,301 --> 00:58:53,332
Ik kan kort zijn met mensen
soms.
1282
00:58:53,733 --> 00:58:55,898
Ik weet zeker dat je waarschijnlijk dacht
Ik was gek.
1283
00:58:56,434 --> 00:58:59,865
[Will] Gekke mensen denken niet
ze zijn gek, dus misschien is ze dat niet. i>
1284
00:59:00,534 --> 00:59:02,934
- Mm-hmm.
- Kun je proberen aardig te zijn tegen mijn vader?
1285
00:59:02,936 --> 00:59:05,698
Sinds mam dood is,
Papa is erg eenzaam geweest.
1286
00:59:05,700 --> 00:59:08,834
- Wat?
- Whoa, whoa, hey, hey. Het is goed, vriend.
1287
00:59:08,836 --> 00:59:10,966
Waarom zei je dat niet tegen mij?
in het begin?
1288
00:59:11,202 --> 00:59:13,367
Nou, ik wou het je vertellen
die ochtend,
1289
00:59:13,369 --> 00:59:15,634
maar je rende zo snel weg, jij ...
1290
00:59:16,302 --> 00:59:17,933
Weet je, ik ben ...
Het spijt me dat...
1291
00:59:17,935 --> 00:59:19,901
[Will] Wacht,
waarom bied ik haar mijn excuses aan? i>
1292
00:59:19,903 --> 00:59:21,468
Ik heb niets verkeerd gedaan. i>
1293
00:59:21,470 --> 00:59:23,132
Weet je wat?
Waarom verzin ik het niet allebei
1294
00:59:23,134 --> 00:59:26,400
en nodig je uit voor de Hawks
en Timberwolves game op zondag?
1295
00:59:26,402 --> 00:59:27,733
We hebben een skybox.
1296
00:59:27,735 --> 00:59:31,198
[Zullen]
Karl-Anthony Towns? Skybox! I>
1297
00:59:31,636 --> 00:59:33,034
- Serieus?
- Ja.
1298
00:59:33,335 --> 00:59:35,566
Nou ja.
Ja, dat zou leuk zijn.
1299
00:59:35,568 --> 00:59:38,500
- Oké, ik zie je zondag. Super goed.
- Oké, cool, cool.
1300
00:59:42,534 --> 00:59:43,500
[Happen]
1301
00:59:47,535 --> 00:59:49,533
- Kan ik even met je praten?
- Mm-hmm.
1302
00:59:54,237 --> 00:59:56,835
Hé, dat had moeten zijn
een teampresentatie,
1303
00:59:56,837 --> 00:59:59,369
geen onzin
"Jij gaat, meid" moment.
1304
00:59:59,371 --> 01:00:01,301
De enige onzin in die kamer
1305
01:00:01,303 --> 01:00:04,037
was dat racistische levensstijl
van de Rijke en Clueless i> shit!
1306
01:00:04,039 --> 01:00:06,003
[Kevin] Schokkend kreng! I>
1307
01:00:06,005 --> 01:00:07,103
[Ali lacht]
1308
01:00:07,105 --> 01:00:08,570
Nou, als Team Bro
1309
01:00:08,572 --> 01:00:10,737
zou luisteren naar een zuster
zo nu en dan,
1310
01:00:10,739 --> 01:00:13,102
misschien zou ik dat niet hoeven te zijn
een bal-busting teef.
1311
01:00:13,104 --> 01:00:14,303
Dat zei ik niet.
1312
01:00:14,305 --> 01:00:15,671
[Kevin] Shit, of wel? I>
1313
01:00:15,673 --> 01:00:17,370
Als je het niet had gedaan, dacht je het.
1314
01:00:17,706 --> 01:00:19,771
[Kevin] Stop met het verplaatsen van de auto. I>
1315
01:00:21,173 --> 01:00:23,571
Stop met het verplaatsen van de verdomde auto. i>
1316
01:00:24,107 --> 01:00:27,071
Ik weet dat jij het was
wie heeft me gestemd van partner.
1317
01:00:27,073 --> 01:00:30,472
Wat? Ik heb gestemd om jou te maken
partner elke keer,
1318
01:00:30,474 --> 01:00:32,671
en stop alsjeblieft met bewegen
de verdomde auto!
1319
01:00:32,673 --> 01:00:34,905
[Kevin] Misschien had ik het niet moeten doen.
Je bent gek als fuck. I>
1320
01:00:35,273 --> 01:00:36,404
Wacht.
1321
01:00:37,875 --> 01:00:39,239
Heb je echt voor me gestemd?
1322
01:00:39,241 --> 01:00:42,171
Ja! Dit is een bedrijf.
Ik ben een getallen man.
1323
01:00:42,173 --> 01:00:43,805
Je krijgt de nummers.
Einde verhaal.
1324
01:00:43,807 --> 01:00:46,573
Oké, dus als jij het niet was,
wie was het dan?
1325
01:00:46,575 --> 01:00:48,273
Ik weet het niet.
Het had iedereen kunnen zijn!
1326
01:00:48,275 --> 01:00:49,940
Het is niet zoals jij
veel vrienden hier.
1327
01:00:49,942 --> 01:00:52,040
Je bent constant
de eerste stoot gooien,
1328
01:00:52,042 --> 01:00:54,171
en je hebt jou en niemand anders.
1329
01:00:55,908 --> 01:00:58,640
Dat is onzin. [Lacht]
Dat is onzin.
1330
01:00:58,642 --> 01:01:01,641
Want als ik een man was,
mensen zouden zeggen dat ik hard speel.
1331
01:01:01,643 --> 01:01:04,775
[Kevin] Als je een man was,
mensen zouden zeggen dat je een lul was. i>
1332
01:01:07,944 --> 01:01:09,442
Nou, bedankt voor het gesprek.
1333
01:01:09,444 --> 01:01:12,609
Het is altijd leuk voor een vrouw
een pik genoemd worden.
1334
01:01:14,610 --> 01:01:15,508
Wha ...
1335
01:01:15,510 --> 01:01:17,309
Dat zei ik niet.
1336
01:01:17,311 --> 01:01:20,676
[man 1] Geen gedateerde strippers meer
tenzij Fantasia me terug belt. i>
1337
01:01:20,678 --> 01:01:22,908
[man 2] Ik word dik.
Zoals Rerun fat. I>
1338
01:01:22,910 --> 01:01:25,675
Hé, Ali. Ik hoorde dat je verpletterd was
uw Jamal Barry-vergadering. Leuk.
1339
01:01:25,677 --> 01:01:27,376
[Danny] Ik vind het zo leuk voor jou! I>
1340
01:01:27,378 --> 01:01:28,577
Ik wou dat ik het kon
schreeuw het hardop uit, i>
1341
01:01:28,579 --> 01:01:30,009
maar niemand zou het begrijpen. i>
1342
01:01:30,011 --> 01:01:31,844
Oh, Danny, bedankt.
Je bent zo lief.
1343
01:01:31,846 --> 01:01:33,543
[Danny] Denk niet dat ik het niet zie
die dikke reet i>
1344
01:01:33,545 --> 01:01:35,243
probeert te busten
door die broek. i>
1345
01:01:35,977 --> 01:01:36,909
Wat zei je?
1346
01:01:38,343 --> 01:01:39,775
We hebben niets gezegd.
1347
01:01:40,144 --> 01:01:42,108
Ik ga, uh ...
ga terug naar mijn bureau.
1348
01:01:42,110 --> 01:01:44,308
Eh, ik zie je twee later.
1349
01:01:45,478 --> 01:01:47,508
[Danny]
Jij en ik, Brandon, op een dag. i>
1350
01:01:50,111 --> 01:01:52,510
[juichend publiek]
1351
01:02:03,713 --> 01:02:07,443
Dus, Nick, wat noemde Ali
ongeveer vijf procent commissie?
1352
01:02:07,445 --> 01:02:09,478
Vijf procent commissie.
Ze is hilarisch.
1353
01:02:09,480 --> 01:02:10,844
Zou je me even willen excuseren?
1354
01:02:12,779 --> 01:02:15,245
Dus wanneer is dit fantastisch
Fake familie gaat laten zien?
1355
01:02:15,247 --> 01:02:16,745
Ze zullen hier zijn.
1356
01:02:16,747 --> 01:02:19,077
Nou, de Barry Bunch
blijf om hem vragen.
1357
01:02:19,545 --> 01:02:22,277
- Hallo.
- Hallo!
1358
01:02:22,882 --> 01:02:25,344
- Hé, sorry dat we laat zijn.
- Ik weet het schat.
1359
01:02:25,346 --> 01:02:27,011
Je had een zware dag.
1360
01:02:27,247 --> 01:02:30,278
En jij, jij kleine ... ding.
1361
01:02:31,414 --> 01:02:32,645
Gaan.
1362
01:02:33,414 --> 01:02:34,746
[Joe] Hé, yo, Ali!
1363
01:02:35,081 --> 01:02:38,179
Ik heb een monumentale
belangrijke vraag om je te vragen.
1364
01:02:38,181 --> 01:02:40,346
- Oke.
- Vertrouw je Elon Musk?
1365
01:02:40,348 --> 01:02:43,080
Omdat die man een blanke is
handschoen en metalen hand weg
1366
01:02:43,082 --> 01:02:45,013
van een James Bond-schurk te zijn.
1367
01:02:45,015 --> 01:02:46,481
Freaky.
1368
01:02:46,483 --> 01:02:47,748
Hé, nogmaals bedankt
voor ons uit te nodigen, Ali.
1369
01:02:47,750 --> 01:02:49,248
- Oké, ja.
- Waardeer jou.
1370
01:02:49,250 --> 01:02:51,014
- Wassup, Will?
- Wassup, Jamal?
1371
01:02:51,016 --> 01:02:52,882
- Hoe gaat het man?
- Hey man. Jij goed?
1372
01:02:52,884 --> 01:02:55,015
- Ja meneer.
- Ja, ik ben ... ik ben ... ik ben goed.
1373
01:02:55,017 --> 01:02:57,749
[Will] Holy shit, Jamal Barry
herinnerde mijn naam! i>
1374
01:02:57,751 --> 01:02:59,480
[vrouw] Die skank is een ho.
1375
01:03:00,150 --> 01:03:01,949
Ali Cat and Will of the People,
1376
01:03:01,951 --> 01:03:04,949
dat is mijn baby meisje,
mijn vrouw. Loretta!
1377
01:03:04,951 --> 01:03:07,683
Ik weet het, teef praat altijd
shit over andere mensen.
1378
01:03:07,685 --> 01:03:10,316
Haar luierweefsel
is wat maagdelijk haar uit Peru.
1379
01:03:10,318 --> 01:03:13,282
- (lacht) Ik voel me goed.
- Schat, wil je alsjeblieft de telefoon uitschakelen?
1380
01:03:13,284 --> 01:03:14,916
Je zei dat dit een familiedag was.
1381
01:03:14,918 --> 01:03:16,717
Ik weet.
Ik praat tegen mijn moeder.
1382
01:03:16,719 --> 01:03:18,082
Oh, ik wist het niet.
1383
01:03:18,585 --> 01:03:20,183
Kijk, Ma, ik moet gaan.
1384
01:03:20,185 --> 01:03:21,850
[Nick] Als ze dit verprutst,
ze is ontslagen. i>
1385
01:03:21,852 --> 01:03:23,651
[Joe] En schat, dit is Ali.
1386
01:03:23,653 --> 01:03:25,450
Zij is degene die ik heb gesloopt
in pokeravond.
1387
01:03:25,452 --> 01:03:27,383
- Mm.
- Ik bracht de alpha-honden tevoorschijn.
1388
01:03:27,720 --> 01:03:31,384
Is dat dezelfde alfahond die dat was
zou ik een pinot grigio voor me moeten halen?
1389
01:03:31,386 --> 01:03:32,951
Je weet wel,
Ik zeg je wat, mevrouw Barry,
1390
01:03:32,953 --> 01:03:34,717
waarom ga ik niet weg
naar de hoofdbar met jou
1391
01:03:34,719 --> 01:03:36,952
en dan kan ik het krijgen
sommige verhalen van Mama Jamal, huh?
1392
01:03:36,954 --> 01:03:38,984
- Hé, bubby, wees niet lang!
- Mm-hmm.
1393
01:03:38,986 --> 01:03:40,385
Jij bent mijn zuurstof!
1394
01:03:41,487 --> 01:03:42,851
[menigte proost]
1395
01:03:43,054 --> 01:03:45,552
[Jamal] Nu, dit is de rechtbank
Ik wil spelen. I>
1396
01:03:46,054 --> 01:03:47,952
[Ben lacht]
1397
01:03:48,687 --> 01:03:50,153
Ben, kom hier.
Ben, kom hier.
1398
01:03:50,555 --> 01:03:52,820
Ben, kom hier.
Ben Ben, kom hier. Hier nu.
1399
01:03:53,219 --> 01:03:55,750
- Ben. Ben-ben, kom hier.
- Nee, Ben. Kom kom kom...
1400
01:03:56,487 --> 01:03:57,851
Ben, Ben, kom hier.
Ben, kom hier.
1401
01:03:57,853 --> 01:04:00,050
- Ben, Ben. [Lacht]
- [lacht] Ben.
1402
01:04:00,386 --> 01:04:01,584
- Ben.
- Ben. Komen...
1403
01:04:01,986 --> 01:04:03,784
Ben, kom hier.
Ben, Ben, kom hier.
1404
01:04:04,055 --> 01:04:07,351
Wauw! Jullie zijn schattig, man.
Y'all zo schattig!
1405
01:04:07,353 --> 01:04:10,052
[beide] Ahh!
1406
01:04:10,054 --> 01:04:12,386
Zoals pindakaas en jam
en ingelegde haring,
1407
01:04:12,388 --> 01:04:13,819
je weet wel,
maar je hebt armen en benen.
1408
01:04:14,122 --> 01:04:16,720
- [lacht] Dat is het ons.
- Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
1409
01:04:16,955 --> 01:04:18,918
- Eh ... Ik neem het wel aan! Wij...
- Nou, ik ...
1410
01:04:19,854 --> 01:04:22,086
Nou, nou,
het is een beetje gênant.
1411
01:04:22,556 --> 01:04:24,120
Het was een stand van één nacht.
1412
01:04:24,390 --> 01:04:26,853
Wauw, leuk! Ja leuk.
1413
01:04:26,855 --> 01:04:30,053
He, er is niets mis met een beetje
beetje schande in de Walk of Shame.
1414
01:04:30,055 --> 01:04:32,021
Je weet wat ik bedoel?
Dat is een paradox.
1415
01:04:32,023 --> 01:04:33,988
Maar nu kunnen jullie genieten
jouw vruchten van jullie arbeid,
1416
01:04:33,990 --> 01:04:36,221
want daar gaat het over!
Weet je, omdat ...
1417
01:04:36,223 --> 01:04:38,688
[Will] Wat in de zak
heeft hij het over? i>
1418
01:04:38,690 --> 01:04:40,154
Fruit, hij is ...
1419
01:04:40,156 --> 01:04:42,022
Kleine man! Jij van plan
ooit een baller zijn?
1420
01:04:42,024 --> 01:04:43,287
Oh ja! Ben ...
1421
01:04:43,289 --> 01:04:45,254
Big Ben houdt van basketbal.
Is dat niet goed, Ben?
1422
01:04:45,256 --> 01:04:47,788
Ik doe niet ... Ik doe niet echt ...
Ik denk het niet echt.
1423
01:04:47,790 --> 01:04:49,322
Eigenlijk niet. Je weet wel...
1424
01:04:49,324 --> 01:04:51,222
Hij vindt de gekste dingen
op het internet.
1425
01:04:51,224 --> 01:04:53,090
- Ja, dat doet hij.
- Ik moet zijn schermtijd beperken.
1426
01:04:53,092 --> 01:04:55,122
Je weet wel? Omdat ik,
weet je, ik ben een single ...
1427
01:04:55,124 --> 01:04:57,723
Weet je wat?
Ik ben ... [hoest] uitgedroogd.
1428
01:04:57,725 --> 01:04:59,655
Kun je me alsjeblieft pakken?
wat wijn, schat?
1429
01:04:59,925 --> 01:05:01,923
Jaaa Jaaa. Wat wil je?
Ze werden rood, wit ...
1430
01:05:01,925 --> 01:05:04,124
Het maakt niet uit. Verras me.
1431
01:05:04,126 --> 01:05:06,491
- Ga wat halen. Haal me gewoon wat.
- Ali.
1432
01:05:06,493 --> 01:05:08,158
Ach, je kent mij.
1433
01:05:08,160 --> 01:05:09,191
Breng me wat!
1434
01:05:09,692 --> 01:05:11,024
- Verras me!
- Je hebt een sterke hand.
1435
01:05:11,026 --> 01:05:12,990
- Oh, je bent zo gek!
- Het is sterk.
1436
01:05:12,992 --> 01:05:14,925
- Hij is gek.
- Hij kent je wijnvoorkeur niet?
1437
01:05:14,927 --> 01:05:17,123
Oh, dat doet hij.
We houden gewoon van verrassingen, dat is alles.
1438
01:05:17,125 --> 01:05:19,890
Raad eens?
Mijn verjaardag is volgende week.
1439
01:05:20,259 --> 01:05:22,190
Ooh! Hoe oud ben je?
1440
01:05:23,226 --> 01:05:24,258
Vertel het hem, Ben.
1441
01:05:24,260 --> 01:05:25,358
Zes.
1442
01:05:25,360 --> 01:05:26,725
Zes.
1443
01:05:26,727 --> 01:05:28,059
[Jamal] Je gaat het uitblazen,
kleine man?
1444
01:05:28,061 --> 01:05:29,891
Ja!
We gaan het echt groot doen.
1445
01:05:29,893 --> 01:05:32,159
We gaan grote dingen doen
voor zijn verjaardag. Oké, Ben?
1446
01:05:32,161 --> 01:05:34,926
- Je bent?
- Ja! Echt groot.
1447
01:05:35,128 --> 01:05:38,626
Als we over blowout praten,
wat ik echt wilde is
1448
01:05:38,628 --> 01:05:40,725
een cake in de vorm van een sportwagen.
1449
01:05:40,727 --> 01:05:43,992
Oh, je snapt het, Ben! Jij hebt het.
1450
01:05:43,994 --> 01:05:44,960
Belofte?
1451
01:05:45,195 --> 01:05:46,559
Ja dat beloof ik.
1452
01:05:46,561 --> 01:05:48,492
Wat ... Wacht, wacht ...
Oh! [Lacht]
1453
01:05:49,495 --> 01:05:51,426
Dat is een mooie zaak, meid.
[Lacht]
1454
01:05:51,729 --> 01:05:52,727
Ooh-hoo-hoo.
1455
01:05:54,096 --> 01:05:57,695
Nou, heel erg bedankt voor je komst.
Ik hoop dat je het leuk hebt gehad.
1456
01:05:57,697 --> 01:05:59,861
Oh nee. We hadden een geweldige tijd.
Dank je.
1457
01:05:59,863 --> 01:06:02,394
Hé, wat dacht je van morgen
nacht neem ik je mee naar buiten?
1458
01:06:02,897 --> 01:06:05,827
Maar we gaan iets doen
beetje meer ingehouden dan, uh ...
1459
01:06:05,829 --> 01:06:08,293
- Oh ja, natuurlijk! Zeker.
- Ja goed.
1460
01:06:08,295 --> 01:06:10,528
Oké, nou, ga je gang naar huis.
1461
01:06:10,530 --> 01:06:12,826
- Oh Hey!
- Wha ... Wat ...
1462
01:06:12,828 --> 01:06:14,960
- Goede nacht! Goede nacht. Ohh!
- Eh, oké ...
1463
01:06:14,962 --> 01:06:16,995
Zorg ervoor dat je hem in bed legt.
Ik zie je snel.
1464
01:06:16,997 --> 01:06:18,827
- Ik snap het, ik snap het.
- Oké, oké.
1465
01:06:18,829 --> 01:06:21,927
Deze jongen staat op en hij drinkt
smoothies 16 keer per dag.
1466
01:06:21,929 --> 01:06:24,161
Soms krijgt hij de runs,
maar het is allemaal goed.
1467
01:06:24,163 --> 01:06:26,029
Dat is alleen
wanneer zijn moeder het haalt.
1468
01:06:26,031 --> 01:06:28,129
Je weet wat ik bedoel?
Omdat ze gewoon overbelast.
1469
01:06:28,131 --> 01:06:29,126
[man] Ali?
1470
01:06:29,630 --> 01:06:31,327
Karl-Anthony!
1471
01:06:31,329 --> 01:06:33,461
- Hoe gaat het, lieverd?
- Geweldig spel, schat!
1472
01:06:33,463 --> 01:06:35,429
Triple double en we hebben niet gewonnen.
Het betekent dus geen shit.
1473
01:06:35,431 --> 01:06:37,295
- Je weet hoe dat gaat.
- Die cijfers wel.
1474
01:06:37,297 --> 01:06:39,828
Je zet die cijfers steeds maar op.
Hé, Jamal!
1475
01:06:39,830 --> 01:06:41,294
Kom hier, ik heb iemand
Ik wil dat je ontmoet.
1476
01:06:41,296 --> 01:06:43,662
- Oh, dat is jouw man?
- Nou, ik ben eraan bezig.
1477
01:06:43,664 --> 01:06:45,796
- [Karl-Anthony] Ik voel jou.
- [Jamal] Holy shit! Niet in paniek raken. I>
1478
01:06:45,798 --> 01:06:47,630
Het is Karl-Anthony!
Yo, hij kijkt me aan! I>
1479
01:06:47,632 --> 01:06:48,597
Yo, Jamal Barry, toch?
1480
01:06:49,099 --> 01:06:51,097
- Ja meneer. Yep.
- Waardeer het, man. Veel liefde.
1481
01:06:51,099 --> 01:06:52,931
- Leuk om je te ontmoeten.
- Absoluut. Absoluut.
1482
01:06:52,933 --> 01:06:55,930
[Jamal] Holy shit!
Hé, hé, laat je niet in de war. I>
1483
01:06:55,932 --> 01:06:58,163
Yo, ik heb je in de gaten gehouden
sinds de middelbare school, man.
1484
01:06:58,165 --> 01:07:00,295
Ik moet zeggen, jonge kerel,
Ik ben behoorlijk onder de indruk.
1485
01:07:00,532 --> 01:07:02,831
- Oh, echt waar?
- Ja, man, je vermoordt het.
1486
01:07:02,833 --> 01:07:05,330
- Stoer. Ja, dat is tof.
- [Karl-Anthony] Kid's nerveus. I>
1487
01:07:05,332 --> 01:07:08,165
Waarschijnlijk denken, "Holy shit,
het zijn Karl-Anthony Towns! " i>
1488
01:07:08,167 --> 01:07:10,997
[Jamal] Holy shit,
het zijn Karl-Anthony Towns! i>
1489
01:07:10,999 --> 01:07:14,465
Karl-Anthony, heb je er een?
advies voor onze jonge kerel hier?
1490
01:07:14,467 --> 01:07:16,332
- [Karl-Anthony zoemt] i>
- [Karl-Anthony] Luister, man, voor echt,
1491
01:07:16,334 --> 01:07:18,799
je hebt geweldige dingen voor de boeg
jij, maar onthoud altijd,
1492
01:07:19,035 --> 01:07:21,667
Niemand is ooit een ster geworden
voor zichzelf spelen.
1493
01:07:21,669 --> 01:07:23,133
Altijd te houden
het team eerst.
1494
01:07:23,135 --> 01:07:26,166
[Karl-Anthony]
♪ Als je van piña colada's houdt ♪ i>
1495
01:07:26,168 --> 01:07:28,334
♪ En betrapt worden
In de regen ♪ i>
1496
01:07:28,336 --> 01:07:31,034
Damn! Ik moet dat pakken
stom liedje uit mijn hoofd. i>
1497
01:07:31,036 --> 01:07:32,567
- Je voelt me?
- Helemaal.
1498
01:07:32,569 --> 01:07:34,734
[Jamal] Ik heb geen idee
wat hij zojuist zei. i>
1499
01:07:35,301 --> 01:07:38,033
- Oh shit. Ik zal je zien.
- [Joe] Yo, Karl!
1500
01:07:38,403 --> 01:07:40,301
Hé, Karl! Hé, Karl!
1501
01:07:40,303 --> 01:07:43,834
Hé, ik heb een manier om te verstoren
de kinderdrinksector!
1502
01:07:44,136 --> 01:07:45,667
Dat was een geweldige game, toch?
1503
01:07:46,170 --> 01:07:49,134
Wel, bel me gewoon
als je iets anders nodig hebt, oké?
1504
01:07:49,136 --> 01:07:51,636
Eigenlijk,
er is iets dat ik nodig heb.
1505
01:07:51,638 --> 01:07:54,702
Kan ik een schatting van de ballen krijgen
wat voor soort deals verwachten we?
1506
01:07:54,704 --> 01:07:57,103
Je weet wat ik bedoel?
Alleen voor doeleinden van financiële planning.
1507
01:07:57,105 --> 01:08:01,569
Pops, je kunt haar niet vragen om werk te doen
ons als u niet met haar bureau hebt getekend.
1508
01:08:01,571 --> 01:08:03,469
Ja, maar als ik hou van wat ik hoor,
1509
01:08:03,471 --> 01:08:05,735
- we kunnen zeggen dat we een agent hebben.
- [Loretta ginnikt]
1510
01:08:09,938 --> 01:08:12,536
Brandon! Kun je me pakken?
wat koffie, alsjeblieft? Dank je.
1511
01:08:12,538 --> 01:08:14,937
[Brandon] Perzikkleurige schoenmaker,
perzik schoenmaker, perzik schoenmaker. i>
1512
01:08:14,939 --> 01:08:17,037
Perzikkleurige schoenmaker met bosbessen. i>
1513
01:08:17,039 --> 01:08:19,204
Peach cobbler opgewarmd.
Peach cobbler. I>
1514
01:08:19,206 --> 01:08:21,070
- Wat mompelt u?
- [Brandon] Peach cobbler à la mode. I>
1515
01:08:21,072 --> 01:08:23,402
ik denk aan
mijn favoriete dessert
1516
01:08:23,404 --> 01:08:25,636
zodat je het niet kunt horen
mijn werkelijke gedachten.
1517
01:08:25,638 --> 01:08:28,270
Oh nee, nee.
Voor de draad ermee. Kom kom.
1518
01:08:28,272 --> 01:08:30,202
ik geloof
je bent een goed persoon.
1519
01:08:30,204 --> 01:08:32,637
Dus ik kies voor krijt
dit nepfamiliebedrijf
1520
01:08:32,639 --> 01:08:35,070
tot een overvloed
van concurrerende geest.
1521
01:08:35,072 --> 01:08:37,170
- Geef me mijn koffie.
- Daar heb ik het gezegd.
1522
01:08:37,172 --> 01:08:38,570
- [zucht]
- [telefoongong]
1523
01:08:38,572 --> 01:08:40,505
- Alsjeblieft.
- Oh, spreek over de duivel,
1524
01:08:40,507 --> 01:08:42,537
hier is je neppe man nu.
1525
01:08:42,972 --> 01:08:45,637
Aw, Will nodigt je uit
om vanavond rond te hangen.
1526
01:08:45,639 --> 01:08:47,038
- Nee.
- [typen]
1527
01:08:47,040 --> 01:08:49,703
- "Dat klinkt leuk."
- Wat doe je?
1528
01:08:49,705 --> 01:08:51,904
- "Laten we het doen."
- Uh nee.
1529
01:08:51,906 --> 01:08:53,037
Kun je stoppen met typen?
1530
01:08:53,039 --> 01:08:54,470
Ik ga geen date vanavond!
1531
01:08:54,973 --> 01:08:59,138
"Elke manier die ik kon brengen
mijn vriend Mari ... "
1532
01:08:59,140 --> 01:09:01,173
- Wha ...
- "... en haar verloofde?
1533
01:09:01,175 --> 01:09:04,372
Ik heb me net gerealiseerd dat we plannen hadden.
Zou een leuke dubbele date kunnen zijn. "
1534
01:09:04,374 --> 01:09:05,772
- Uitroepteken.
- Nee nee!
1535
01:09:05,774 --> 01:09:06,972
- We doen niet...
- Sturen.
1536
01:09:06,974 --> 01:09:08,539
Ik heb geen plannen met haar.
1537
01:09:08,541 --> 01:09:10,172
Kom hier, jij kleine ...
1538
01:09:11,241 --> 01:09:12,974
Ik heb geen plannen met Mari.
1539
01:09:12,976 --> 01:09:14,573
Precies,
en ze wordt boos.
1540
01:09:14,575 --> 01:09:16,608
Op deze manier, knock-out
twee vogels met één steen
1541
01:09:16,610 --> 01:09:19,106
terwijl je Mari en James als buffer gebruikt.
Graag gedaan.
1542
01:09:21,043 --> 01:09:23,006
Oke prima. Fijn.
1543
01:09:23,008 --> 01:09:26,709
Maar je hebt me gemanifesteerd,
en agenten houden er niet van om gemanipuleerd te worden.
1544
01:09:26,711 --> 01:09:29,240
[Brandon] Jammer.
En ik zou een agent moeten zijn. I>
1545
01:09:29,242 --> 01:09:32,840
- Wat?
- Je hebt me gehoord, luid en duidelijk.
1546
01:09:33,943 --> 01:09:38,109
Dus je denkt dat je hebt wat nodig is
om een goede sportagent te zijn. Werkelijk?
1547
01:09:38,111 --> 01:09:39,676
Wat doen ...
wat weet jij van sport?
1548
01:09:39,678 --> 01:09:42,641
- Oh, eigenlijk alles! i>
- Kom op.
1549
01:09:42,643 --> 01:09:44,376
Ik wed dat je het niet wist
dat Tom Brady, i>
1550
01:09:44,378 --> 01:09:46,542
de 199ste keuze
van de 2000 NFL-diepgang, i>
1551
01:09:46,544 --> 01:09:48,876
heeft meer play-offs
touchdownpassen, 68, i>
1552
01:09:48,878 --> 01:09:51,144
dan nummer één kiest David
Carr, 65 en Tim Couch, 64, i>
1553
01:09:51,146 --> 01:09:52,976
had in hun hele carrière. i>
1554
01:09:52,978 --> 01:09:54,742
- Ik wist dat.
- O ja?
1555
01:09:55,046 --> 01:09:57,510
En weet je wat er gebeurde
op 25 juni 2009?
1556
01:09:58,712 --> 01:10:00,508
Michael Jackson is geslaagd. Ha!
1557
01:10:01,446 --> 01:10:03,145
True. En tragisch.
1558
01:10:03,147 --> 01:10:05,377
Maar het was ook de dag
dat Steph Curry is geselecteerd
1559
01:10:05,379 --> 01:10:08,211
als de zevende overall keuze
in het concept van de NBA van 2009
1560
01:10:08,213 --> 01:10:09,845
door de Golden State Warriors,
1561
01:10:09,847 --> 01:10:12,543
met een contract
in totaal $ 12,7 miljoen
1562
01:10:12,545 --> 01:10:15,043
meer dan vier jaar.
1563
01:10:15,580 --> 01:10:17,444
Is dat niet geweldig?
1564
01:10:17,813 --> 01:10:20,179
Je kent sporttrivia.
Dat is mooi.
1565
01:10:20,181 --> 01:10:21,946
Maar er is meer voor nodig
om een agent te zijn.
1566
01:10:21,948 --> 01:10:23,678
Je moet het weten
hoe om te gaan met mensen, lieverd.
1567
01:10:23,680 --> 01:10:25,146
[Brandon] Oh, je bedoelt zoals
toen ik je stopte i>
1568
01:10:25,148 --> 01:10:26,612
van Rafael Nadal overhandigen i>
1569
01:10:26,614 --> 01:10:28,246
een geslaagd voorgerecht
met ham erin i>
1570
01:10:28,248 --> 01:10:30,146
omdat ik lees
in zijn autobiografie i>
1571
01:10:30,148 --> 01:10:31,079
dat hij een hekel heeft aan ham, kaas,
stormen en dieren? i>
1572
01:10:31,081 --> 01:10:33,379
- Okurrr! i>
- Mm.
1573
01:10:33,381 --> 01:10:35,311
Oeps sorry.
Gleed die weg?
1574
01:10:35,516 --> 01:10:37,680
Ooh. Iemand is in een stemming.
1575
01:10:37,682 --> 01:10:40,812
[Grinnikt]
Oh! Ik heb een oppepper.
1576
01:10:40,814 --> 01:10:42,545
Je hebt een geheime aanbidder.
1577
01:10:42,547 --> 01:10:45,112
Kom op. Je probeert het gewoon
om van onderwerp te veranderen,
1578
01:10:45,114 --> 01:10:46,844
- en het gaat niet werken.
- Mm-mmm.
1579
01:10:47,347 --> 01:10:49,078
- Oké, vertel me wie het is. i>
- [lacht]
1580
01:10:49,713 --> 01:10:51,278
Nou, blijkbaar
1581
01:10:51,280 --> 01:10:53,245
Puppyhond Danny
verpletterde me niet.
1582
01:10:53,247 --> 01:10:55,012
Hij wil u oprichten.
1583
01:10:55,014 --> 01:10:56,713
Ooh, daar is hij.
1584
01:10:56,715 --> 01:10:58,180
Hoe groot denk je
Shaq's pik is?
1585
01:10:58,182 --> 01:11:01,347
[Snickers]
Ja, hij is in de kast, schat.
1586
01:11:01,748 --> 01:11:04,980
En hij wil slaan
op je kontwangen.
1587
01:11:05,382 --> 01:11:08,114
Ik weet niet waarom.
Maar daar heb je het.
1588
01:11:12,816 --> 01:11:16,115
[RandB speelt]
1589
01:11:27,684 --> 01:11:30,050
Ohh! Ho-ho!
1590
01:11:30,052 --> 01:11:32,483
Je zuigt zo slecht.
1591
01:11:32,485 --> 01:11:34,516
Je ziet eruit alsof je had
een aanval, meisje.
1592
01:11:34,518 --> 01:11:37,149
Je kunt gewoon de bal pakken en
laat het de volgende keer in het gat vallen.
1593
01:11:37,151 --> 01:11:39,917
Werkelijk? Je weet wel,
jullie kunnen allebei zwijgen.
1594
01:11:40,552 --> 01:11:41,882
Goed gedaan, schat.
1595
01:11:42,351 --> 01:11:43,282
Bam!
1596
01:11:48,018 --> 01:11:49,985
Hé, kan ik krijgen
wat meer limoenen, alsjeblieft?
1597
01:11:49,987 --> 01:11:51,252
Zeker.
1598
01:11:51,254 --> 01:11:52,718
Alsjeblieft, hou de verandering.
1599
01:11:53,152 --> 01:11:54,417
- Bedankt.
- Dat is juist.
1600
01:11:54,419 --> 01:11:55,850
[James] Man, kijk eens naar die ezel! I>
1601
01:11:56,219 --> 01:11:58,117
Ik zou dat moeten aanraken
voor de bruiloft. i>
1602
01:11:58,586 --> 01:11:59,918
Shit of later. i>
1603
01:12:00,852 --> 01:12:02,517
- Jij op, Ali.
- Mm-hmm.
1604
01:12:04,120 --> 01:12:06,050
- Excuseer mij.
- Ga je gang.
1605
01:12:06,520 --> 01:12:08,053
- [James kreunt]
- [Mari] Oh!
1606
01:12:08,055 --> 01:12:09,652
- Shit!
- Ali!
1607
01:12:09,654 --> 01:12:11,384
Wat is er verdomme?
Dat zijn zijn noten!
1608
01:12:11,386 --> 01:12:13,620
Die met me trouwen
Zaterdag,
1609
01:12:13,622 --> 01:12:16,254
- en ik wil dat ze in goede vorm zijn.
- [James] Beide ballen, schat.
1610
01:12:16,256 --> 01:12:17,819
- Allebei?
- Ja.
1611
01:12:17,821 --> 01:12:19,686
[James] Man, waarom is Mari
zelfs vrienden met Ali? i>
1612
01:12:19,688 --> 01:12:21,788
Ze geeft alleen maar spijt
over zichzelf hoe dan ook. i>
1613
01:12:21,790 --> 01:12:22,853
Altijd schilferen. i>
1614
01:12:24,222 --> 01:12:25,919
Alleen maar reden dat ze hier vanavond is
is om te pronken met haar nieuwe kerel. i>
1615
01:12:26,121 --> 01:12:28,421
Wat draagt hij eigenlijk?
Strakke jeans. I>
1616
01:12:28,423 --> 01:12:31,653
- Heb je plezier?
- Ja.
1617
01:12:31,655 --> 01:12:33,354
- Werk hard, speel hard, toch?
- [Ali] Mm-hmm.
1618
01:12:33,356 --> 01:12:35,386
Uh Huh. [Grinnikt]
1619
01:12:38,023 --> 01:12:41,287
- Heeft iemand nog iets anders nodig?
- Nee, we zijn goed, bedankt.
1620
01:12:42,755 --> 01:12:45,087
- Mooi schot.
- Bedankt.
1621
01:12:48,124 --> 01:12:51,623
Wel, kijk naar jou,
indruk maken op alle dames.
1622
01:12:51,625 --> 01:12:53,388
Haar? [Scoffs]
1623
01:12:53,756 --> 01:12:54,652
Wat dan ook.
1624
01:12:55,155 --> 01:12:57,154
[Will]