All language subtitles for Two.Men.in.Town.2014.720p.BluRay.x264.YIFY.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,422 --> 00:00:01,719 2 00:00:57,422 --> 00:00:58,719 [panting] 3 00:01:43,510 --> 00:01:48,016 MAN: Stop! Stop! Stop! 4 00:02:13,331 --> 00:02:16,335 MAN ON RADIO: Sheriff Agati, contact Border Patrol. 5 00:02:16,501 --> 00:02:19,380 Three possible illegals bearing straight north. 6 00:02:19,381 --> 00:02:21,381 [continues indistinctly] 7 00:02:55,290 --> 00:02:57,213 WOMAN: Do you have any more fragile in there? 8 00:02:57,375 --> 00:02:59,719 - MAN: No, senora. - WOMAN: No? 9 00:02:59,878 --> 00:03:02,051 - MAN: No, that's the last of it. - WOMAN: Okay. 10 00:03:03,924 --> 00:03:06,097 Goes right through to the back on the left. 11 00:03:07,469 --> 00:03:08,686 Second door. 12 00:03:09,304 --> 00:03:10,806 Thanks. 13 00:03:12,015 --> 00:03:13,688 You guys want a pop? 14 00:03:13,850 --> 00:03:14,897 No, thanks. 15 00:03:17,229 --> 00:03:19,778 You can leave that right in the middle there. 16 00:03:19,940 --> 00:03:21,408 Careful, it's fragile. 17 00:03:51,805 --> 00:03:53,022 Morning, Sheriff. 18 00:03:53,181 --> 00:03:57,687 You have no right to arrest illegal immigrants. 19 00:03:59,604 --> 00:04:01,447 The law is the law. 20 00:04:01,606 --> 00:04:03,449 Any of you have a badge? 21 00:04:06,278 --> 00:04:08,372 Okay, los bajo. 22 00:04:12,159 --> 00:04:14,127 You may not speak to illegals. 23 00:04:14,286 --> 00:04:15,754 You may not touch them, 24 00:04:15,912 --> 00:04:18,085 you may not point any kind of weapon at them. 25 00:04:18,248 --> 00:04:22,048 And you absolutely may not fire on them. 26 00:04:23,253 --> 00:04:25,631 All you're allowed to do is alert the Border Patrol. 27 00:04:25,797 --> 00:04:28,767 You can't break the law to enforce the law. 28 00:04:30,177 --> 00:04:32,225 I could arrest every single one of you. 29 00:04:41,396 --> 00:04:43,740 - Get some water for these fellas. - Yes, sir. 30 00:04:53,909 --> 00:04:56,412 And break this camp down. Now! 31 00:04:58,455 --> 00:05:01,208 You got half an hour to pack this up and get out of here. 32 00:05:25,315 --> 00:05:29,536 [chanting in Arabic] 33 00:05:58,932 --> 00:05:59,979 Morning, sir. 34 00:06:01,726 --> 00:06:02,727 How are you? 35 00:06:02,894 --> 00:06:06,740 I'm so happy to be with you today, my son. 36 00:06:07,607 --> 00:06:10,201 - Thank you for coming. - You are very welcome. 37 00:06:13,530 --> 00:06:16,329 You have taken the first step. 38 00:06:17,575 --> 00:06:19,703 And you are ready to go. 39 00:06:20,662 --> 00:06:23,131 Remember, redemption is always possible 40 00:06:23,623 --> 00:06:25,921 for the man who desires it, my brother. 41 00:06:27,377 --> 00:06:30,051 Now I know that you can control your anger 42 00:06:30,213 --> 00:06:31,590 and your hatred. 43 00:06:32,674 --> 00:06:36,850 I wanted to give you this. 44 00:06:37,012 --> 00:06:38,935 It won't work miracles, 45 00:06:39,097 --> 00:06:43,273 however, it can help you see better when it is dark. 46 00:06:45,603 --> 00:06:46,650 Thank you. 47 00:06:48,189 --> 00:06:50,487 And I want you to have this. 48 00:06:50,650 --> 00:06:52,197 This is the crescent. 49 00:06:52,360 --> 00:06:57,116 It means "light in the midst of the darkness." 50 00:06:57,282 --> 00:06:59,455 As you had your difficult days, 51 00:06:59,784 --> 00:07:02,037 you will have your bright days, 52 00:07:02,203 --> 00:07:03,705 God willing, yet to come. 53 00:07:06,124 --> 00:07:08,092 You have done your time. 54 00:07:08,251 --> 00:07:11,050 You are going to be a free man. 55 00:07:11,212 --> 00:07:15,012 Don't ever be afraid of your new life. 56 00:07:18,887 --> 00:07:20,480 Here, this is for you. 57 00:07:25,226 --> 00:07:27,604 Okay, you will take care now. 58 00:07:31,441 --> 00:07:32,567 Take care. 59 00:08:10,271 --> 00:08:11,818 [ Recorded music playing ] 60 00:08:14,025 --> 00:08:19,373 [female vocalist singing in English and French] 61 00:09:18,214 --> 00:09:19,306 Thank you. 62 00:09:23,928 --> 00:09:27,148 Agent Smith. Supervisor Jones is expecting me. 63 00:09:33,313 --> 00:09:35,361 - Ah. - Supervisor Jones? 64 00:09:35,523 --> 00:09:38,697 Please, call me Paul. 65 00:09:38,860 --> 00:09:40,203 Right this way. 66 00:09:40,361 --> 00:09:41,829 So why New Mexico? 67 00:09:41,988 --> 00:09:44,958 Well, it's warm, dry. Peace and quiet. 68 00:09:45,116 --> 00:09:46,117 Ooh, I hope you find it. 69 00:09:46,284 --> 00:09:49,208 What, 360 days of sun, are you kidding? 70 00:09:49,370 --> 00:09:50,872 Please, this way. 71 00:09:52,081 --> 00:09:53,458 Here's your office. 72 00:09:54,375 --> 00:09:57,003 Maria Perez, Emily Smith. 73 00:09:57,170 --> 00:09:58,638 Oh, pleased to meet you, Maria. 74 00:09:58,796 --> 00:10:00,548 Hi. 75 00:10:00,715 --> 00:10:05,141 So, what kind of reinsertion program do you guys have here? 76 00:10:06,429 --> 00:10:10,184 I don't have the staff, money, or time to be a social worker. 77 00:10:10,350 --> 00:10:13,069 Here's your badge, car keys. 78 00:10:13,228 --> 00:10:14,400 There are your case files. 79 00:10:14,562 --> 00:10:16,781 First one's in there, have fun. 80 00:10:18,149 --> 00:10:19,241 Thanks. 81 00:10:38,711 --> 00:10:40,930 - [door opens] - EMILY: Richard Wayne? 82 00:10:41,422 --> 00:10:42,765 Please. 83 00:10:51,891 --> 00:10:55,316 I'm Agent Smith and I'll be taking care of you from now on. 84 00:10:56,437 --> 00:10:57,404 After you, sir. 85 00:10:59,315 --> 00:11:01,875 So we're not going to cause each other any problems then, are we, 86 00:11:01,985 --> 00:11:03,237 Richard, hmm? 87 00:11:03,403 --> 00:11:06,282 No, ma'am. You're not going to have any problems with me. 88 00:11:07,490 --> 00:11:09,117 Just look at me. 89 00:11:09,284 --> 00:11:11,378 I'm going to be dead soon, anyway. 90 00:11:11,536 --> 00:11:13,083 No. 91 00:11:13,705 --> 00:11:15,298 I got no urges. 92 00:11:16,374 --> 00:11:19,298 I couldn't get it up even if I tried. 93 00:11:19,460 --> 00:11:21,508 So why... [coughing] 94 00:11:23,464 --> 00:11:26,513 So... So why can't I spend 95 00:11:26,676 --> 00:11:28,678 my last year of parole in Ohio? 96 00:11:28,845 --> 00:11:30,722 What's in Ohio? 97 00:11:31,097 --> 00:11:32,644 My family. 98 00:11:34,892 --> 00:11:37,111 That's all I'm asking for. 99 00:11:37,270 --> 00:11:40,365 I told that to the other guy before he quit. 100 00:11:41,232 --> 00:11:43,326 He couldn't care less. 101 00:11:46,070 --> 00:11:47,196 Hmm. 102 00:11:48,573 --> 00:11:51,747 Well, I appreciate your situation, Mr. Wayne. 103 00:11:52,368 --> 00:11:54,166 I'll see what I can do. 104 00:11:54,871 --> 00:11:58,206 Thanks, Miss Smith. Thank you very much. 105 00:11:58,207 --> 00:11:59,880 Now you take care of yourself. 106 00:12:02,629 --> 00:12:05,213 [ Door opens, closes ] 107 00:12:05,214 --> 00:12:07,763 Don't believe a word that comes out of that old perv's mouth. 108 00:12:07,925 --> 00:12:11,771 Well, where's the harm in sending him to Ohio? 109 00:12:52,136 --> 00:12:54,230 - All clear. - He's all clear. 110 00:13:03,815 --> 00:13:05,192 [gate buzzes] 111 00:13:27,588 --> 00:13:28,635 MAN: Open it up. 112 00:13:33,428 --> 00:13:35,180 EMILY: Mr. Garnett? 113 00:13:36,055 --> 00:13:38,399 I'm Emily Smith, your parole officer. 114 00:13:38,558 --> 00:13:42,153 I'm here to transport you to your post-release orientation. 115 00:13:51,404 --> 00:13:52,872 Check. 116 00:13:53,030 --> 00:13:55,032 2,800 for the work you did while serving your time, 117 00:13:55,199 --> 00:13:56,792 and $200 in gate money. 118 00:14:03,499 --> 00:14:05,877 - You're ready to roll? - Yes. 119 00:14:06,461 --> 00:14:08,714 Congratulations on your release. 120 00:14:15,553 --> 00:14:16,645 Thanks. 121 00:14:20,433 --> 00:14:21,641 WOMAN: I'm sorry. 122 00:14:21,642 --> 00:14:22,963 2nd WOMAN: [ replies indistinctly] 123 00:14:24,645 --> 00:14:26,943 Or you're going to go back to jail! 124 00:14:27,106 --> 00:14:28,107 EMILY: That's it. 125 00:14:29,192 --> 00:14:30,569 Here's a swab. 126 00:14:32,320 --> 00:14:34,539 Take a seat, sir. 127 00:14:45,208 --> 00:14:47,802 So you've had five incarcerations. 128 00:14:49,504 --> 00:14:52,098 First conviction, age 11. 129 00:14:52,256 --> 00:14:54,179 Three more as a minor. 130 00:14:54,342 --> 00:14:56,595 You served 18 years of a 21-year sentence 131 00:14:56,761 --> 00:14:59,981 for killing a sheriff's deputy at the Mexican border. 132 00:15:01,265 --> 00:15:05,771 Your mother, adoptive mother, lives... 133 00:15:07,980 --> 00:15:10,449 lives in Eddy County, New Mexico. 134 00:15:11,818 --> 00:15:14,571 When was the last time you had contact with her? 135 00:15:15,238 --> 00:15:16,535 WOMAN: My plate is full. 136 00:15:17,698 --> 00:15:19,245 Answer the question, sir. 137 00:15:19,784 --> 00:15:21,661 When did she last visit you in jail? 138 00:15:23,246 --> 00:15:24,293 She didn't. 139 00:15:28,960 --> 00:15:31,294 During your three years of parole, 140 00:15:31,295 --> 00:15:33,923 you may not leave Luna County without written permission. 141 00:15:34,090 --> 00:15:37,765 You may not be in possession of a weapon of any kind. 142 00:15:37,927 --> 00:15:39,804 Now, here is a list... 143 00:15:39,971 --> 00:15:41,063 Can you read, sir? 144 00:15:42,056 --> 00:15:44,775 This is a list of what qualifies as a weapon. 145 00:15:45,434 --> 00:15:47,778 You may not have contact with any known criminals, 146 00:15:47,937 --> 00:15:50,360 or any former criminal associates. 147 00:15:52,400 --> 00:15:55,779 You recognize this guy, Terence Saldano? 148 00:15:57,530 --> 00:15:58,372 Yes. 149 00:15:58,531 --> 00:16:00,204 Stay away from him. 150 00:16:01,284 --> 00:16:02,536 Curfew. 151 00:16:02,702 --> 00:16:04,124 You may not leave your place of residence 152 00:16:04,287 --> 00:16:07,507 between 9 P.M. and 6 A.M. without permission. 153 00:16:07,665 --> 00:16:11,135 I'm also authorized to randomly inspect your bank account 154 00:16:11,294 --> 00:16:12,796 and paycheck stubs. 155 00:16:16,883 --> 00:16:18,885 Let's get you to your accommodation. 156 00:16:25,725 --> 00:16:27,227 Mr. Garnett. 157 00:16:28,269 --> 00:16:31,819 You have been given a second chance at life. 158 00:16:32,273 --> 00:16:34,401 Take advantage of it. 159 00:16:34,567 --> 00:16:35,989 But let me remind you 160 00:16:36,152 --> 00:16:39,952 that one bad choice, even a little one, 161 00:16:40,114 --> 00:16:43,539 I'm going to put you back inside for those remaining three years. 162 00:16:44,076 --> 00:16:46,329 I hope you won't make me do that. 163 00:16:46,495 --> 00:16:47,712 I won't. Trust me. 164 00:16:47,955 --> 00:16:51,755 Oh, trust, sir, is something you're going to have to earn. 165 00:17:12,480 --> 00:17:14,027 EMILY: Here we are. 166 00:17:17,401 --> 00:17:19,654 It's at the top of those stairs. 167 00:17:25,576 --> 00:17:27,203 And Garnett? 168 00:17:28,287 --> 00:17:31,461 - Yeah? - Get yourself a job. 169 00:17:51,894 --> 00:17:53,441 MAN: Hey, Salvador! 170 00:17:54,939 --> 00:17:56,657 [ Muffled loud music] 171 00:18:00,695 --> 00:18:03,539 [ Men chatter indistinctly] 172 00:18:11,163 --> 00:18:12,164 Thanks. 173 00:18:13,165 --> 00:18:15,668 [ Muffled sounds continue] 174 00:19:21,192 --> 00:19:23,320 [tools clanking ] 175 00:19:40,419 --> 00:19:42,092 This one's more affordable. 176 00:19:43,672 --> 00:19:44,673 Like it? 177 00:19:45,633 --> 00:19:47,556 [ Motorcycle revving ] 178 00:20:59,540 --> 00:21:01,008 [turns off engine] 179 00:21:56,972 --> 00:21:59,316 WOMAN: Employment Office, this is Jane. 180 00:21:59,475 --> 00:22:02,820 - You have a criminal record. - Yes. 181 00:22:02,978 --> 00:22:05,151 That doesn't leave us with too many options. 182 00:22:05,314 --> 00:22:07,112 JANE: How many men do you need? 183 00:22:10,152 --> 00:22:10,994 All right. 184 00:22:12,655 --> 00:22:15,249 They need help on a farm near the border. 185 00:22:16,867 --> 00:22:19,495 Minimum wage, no benefits. 186 00:22:20,120 --> 00:22:22,623 It's okay. I'll take it. 187 00:22:26,126 --> 00:22:29,346 Here's the application and the address of the farm. 188 00:22:30,965 --> 00:22:32,057 Thanks. 189 00:22:38,722 --> 00:22:42,352 Parole officers work for the state, not for the county or the sheriffs. 190 00:22:42,518 --> 00:22:44,191 - What are we doing here? - Let's face it. 191 00:22:44,353 --> 00:22:46,151 Garnett did kill one of his deputies. 192 00:22:46,313 --> 00:22:48,156 It'd make him feel better for him to meet you. 193 00:22:48,315 --> 00:22:50,363 - That was Agati's deputy? - Yep. 194 00:22:50,526 --> 00:22:52,153 He was sheriff 20 years ago? 195 00:22:52,319 --> 00:22:54,947 Yep, been re-elected five times. 196 00:22:57,366 --> 00:22:58,413 [ Knocking on door] 197 00:22:58,414 --> 00:23:00,161 [ Door opens ] 198 00:23:02,079 --> 00:23:03,672 Welcome. 199 00:23:03,831 --> 00:23:04,878 Bill Agati. 200 00:23:05,040 --> 00:23:06,667 - Emily Smith, pleasure to meet you. - Nice to see you. 201 00:23:06,834 --> 00:23:08,302 Nice to see you. 202 00:23:08,460 --> 00:23:09,552 - Jones. - [ Hearty chuckle] 203 00:23:09,712 --> 00:23:11,339 Why have you been such a stranger? 204 00:23:12,047 --> 00:23:13,219 Sit down, please. 205 00:23:14,008 --> 00:23:17,512 So I understand you're the parole officer for William Garnett. 206 00:23:17,678 --> 00:23:19,931 I am, sir, that's right. 207 00:23:21,098 --> 00:23:23,021 You've got your hands full 208 00:23:23,183 --> 00:23:26,062 trying to keep tabs on our friend. 209 00:23:26,228 --> 00:23:28,356 So I've been advised. 210 00:23:28,522 --> 00:23:30,069 Good, then, we're on the same page. 211 00:23:30,816 --> 00:23:32,193 He's a loose cannon. 212 00:23:33,027 --> 00:23:35,655 Now, with all due respect, Sheriff, 213 00:23:35,821 --> 00:23:38,165 Garnett was a model prisoner. 214 00:23:38,324 --> 00:23:43,046 Earned his G.E.D. and tutored other inmates towards theirs. 215 00:23:43,203 --> 00:23:45,001 You know he converted to Islam. 216 00:23:45,164 --> 00:23:48,589 Yeah, I'm aware of all that. 217 00:23:48,751 --> 00:23:50,391 But for the time being, I'm more concerned 218 00:23:50,461 --> 00:23:51,883 with earthly matters. 219 00:23:52,046 --> 00:23:54,469 I want to make myself very clear. 220 00:23:54,631 --> 00:23:57,601 Garnett represents a danger to this community. 221 00:23:57,760 --> 00:24:01,105 And I have a responsibility to alert the people 222 00:24:01,263 --> 00:24:03,891 that a convicted cop killer and known drug dealer 223 00:24:04,058 --> 00:24:05,776 is back among them. 224 00:24:08,604 --> 00:24:11,107 You really think that's called for? 225 00:24:11,273 --> 00:24:13,446 Look, we both know what's in this report. 226 00:24:13,609 --> 00:24:15,737 Now we need to talk about what's not in it. 227 00:24:15,903 --> 00:24:20,124 No, I really don't think that'll be necessary, Sheriff. 228 00:24:20,282 --> 00:24:22,410 I know what I have to do. 229 00:24:26,038 --> 00:24:27,915 - Do you? - Absolutely. 230 00:24:29,541 --> 00:24:33,512 Listen, I appreciate your concern, Bill, I do. 231 00:24:33,670 --> 00:24:37,345 But I've developed a certain philosophy over the years 232 00:24:37,508 --> 00:24:39,010 that's proved pretty effective. 233 00:24:40,177 --> 00:24:43,181 And what exactly is that philosophy, Miss Smith? 234 00:24:43,972 --> 00:24:45,144 Trust. 235 00:24:47,393 --> 00:24:50,943 Without trust, there can be no chance of reform 236 00:24:51,105 --> 00:24:52,607 for anybody. 237 00:24:55,859 --> 00:24:57,202 [sighs deeply] 238 00:24:59,655 --> 00:25:01,578 Well then, 239 00:25:01,740 --> 00:25:04,163 if you decide you need my help, 240 00:25:04,326 --> 00:25:05,919 don't hesitate to call. 241 00:25:07,246 --> 00:25:08,668 And... 242 00:25:09,706 --> 00:25:11,299 thank you for stopping by. 243 00:25:12,459 --> 00:25:13,711 Thank you, Sheriff. 244 00:25:15,879 --> 00:25:19,224 Look, I know my wife would love to meet you. 245 00:25:19,383 --> 00:25:22,432 We're going to be having a celebration for a local hero 246 00:25:22,594 --> 00:25:24,437 just returned from Afghanistan. 247 00:25:24,596 --> 00:25:26,974 Why don't you and Jones come by? 248 00:25:27,141 --> 00:25:29,269 Well, thank you. Look forward to it. 249 00:25:29,435 --> 00:25:30,607 Okay, then. 250 00:25:30,811 --> 00:25:31,812 Have a wonderful day. 251 00:25:31,979 --> 00:25:33,322 Thank you, Sheriff. 252 00:25:35,232 --> 00:25:38,156 - Enjoy the view. - [Jones laughs] 253 00:25:39,445 --> 00:25:41,737 [ Men shouting ] 254 00:25:41,738 --> 00:25:43,832 [cattle lowing ] 255 00:25:47,536 --> 00:25:48,583 MAN: Yah! 256 00:26:11,435 --> 00:26:12,778 Go! 257 00:26:31,788 --> 00:26:33,836 [ Praying in Arabic] 258 00:27:16,041 --> 00:27:18,135 [chants in Arabic] 259 00:27:36,436 --> 00:27:38,279 [men chatter in Spanish] 260 00:27:45,946 --> 00:27:47,414 [truck engine starts] 261 00:27:49,658 --> 00:27:51,877 [ Pounds fist on truck] 262 00:28:04,756 --> 00:28:06,758 [music plays on radio] 263 00:28:27,863 --> 00:28:30,207 You're a cultured guy now? 264 00:28:31,366 --> 00:28:32,583 Sheriff. 265 00:28:36,955 --> 00:28:38,332 Sharia law? 266 00:28:40,375 --> 00:28:42,093 Jesus didn't do it for you? 267 00:28:45,714 --> 00:28:47,637 So, what do we call you now? 268 00:28:50,636 --> 00:28:52,934 Just chosen a new way of life, that's all. 269 00:28:55,682 --> 00:28:57,308 Mm. 270 00:28:57,309 --> 00:28:59,357 So, what's your next caper? 271 00:29:03,940 --> 00:29:05,487 Live in peace. 272 00:29:06,151 --> 00:29:07,653 Start a family. 273 00:29:08,320 --> 00:29:10,789 Live in a little house 274 00:29:10,947 --> 00:29:13,621 with a little lawn and a lawnmower. 275 00:29:14,785 --> 00:29:17,914 Wife, kids, neighbors. 276 00:29:19,289 --> 00:29:20,711 A fairy tale 277 00:29:20,874 --> 00:29:23,002 if I've ever heard one. 278 00:29:24,461 --> 00:29:27,055 Look, I'm on parole, so... 279 00:29:27,214 --> 00:29:30,058 nobody's going to listen to me if I make a complaint. 280 00:29:31,051 --> 00:29:32,394 But I want to ask you... 281 00:29:33,428 --> 00:29:35,101 could you not harass me? 282 00:29:35,889 --> 00:29:38,187 The world's turned upside down. 283 00:29:39,810 --> 00:29:43,235 Still, it's good to see you showing some respect for the law... 284 00:29:43,397 --> 00:29:44,990 for once. 285 00:29:46,983 --> 00:29:49,862 All I'm looking for is a simple life, that's all. 286 00:29:51,530 --> 00:29:53,453 If you don't mind, 287 00:29:53,615 --> 00:29:55,709 I'd like to finish my dinner in peace. Thank you. 288 00:29:58,954 --> 00:30:02,458 My deputy, he's dead. 289 00:30:02,624 --> 00:30:05,798 After he met you, there was no more dinner for him. 290 00:30:05,961 --> 00:30:09,261 His little girl never had dinner with him. 291 00:30:10,173 --> 00:30:11,891 The legal system is wrong. 292 00:30:12,968 --> 00:30:14,845 Eighteen years in prison? 293 00:30:15,011 --> 00:30:18,015 I'd say you got away cheap. 294 00:30:19,683 --> 00:30:21,401 Sorry about Sergeant Taylor. 295 00:30:21,560 --> 00:30:23,233 Really, I am. 296 00:30:25,188 --> 00:30:26,861 I'm sure you are. 297 00:30:27,607 --> 00:30:30,235 Welcome home, Willie. 298 00:30:54,301 --> 00:30:55,678 Excuse me. 299 00:31:28,668 --> 00:31:29,920 Oh, hi, honey. 300 00:31:42,599 --> 00:31:44,897 I ran into Garnett tonight. 301 00:31:51,608 --> 00:31:52,860 What's he look like? 302 00:31:59,699 --> 00:32:01,042 He lost some weight. 303 00:32:10,168 --> 00:32:12,045 [quiet indistinct chatter] 304 00:32:25,725 --> 00:32:27,147 WOMAN: Good morning. 305 00:32:27,811 --> 00:32:29,108 Have a seat, please. 306 00:32:35,110 --> 00:32:36,407 GARNETT: Hey. 307 00:32:37,195 --> 00:32:38,367 Thank you. 308 00:32:39,573 --> 00:32:41,041 WOMAN: What can I do for you? 309 00:32:41,700 --> 00:32:43,820 - GARNETT: I'd like to open an account. - WOMAN: Sure. 310 00:32:43,869 --> 00:32:45,917 What type of account do you need? 311 00:32:46,079 --> 00:32:47,547 Checking. 312 00:32:48,748 --> 00:32:50,796 I will need your I.D., please. 313 00:32:53,003 --> 00:32:54,471 Here you go. 314 00:32:54,629 --> 00:32:55,926 Thank you. 315 00:32:56,089 --> 00:33:00,720 I need your name and your signature here. 316 00:33:12,689 --> 00:33:15,408 Here's five temporary checks. 317 00:33:15,567 --> 00:33:17,820 That should be everything you need. 318 00:33:21,489 --> 00:33:23,287 I'm still trying to figure out everything I need. 319 00:33:23,288 --> 00:33:25,126 [ laughs ] 320 00:33:25,952 --> 00:33:28,922 But... I'll take the checks. 321 00:33:31,499 --> 00:33:35,549 If you need something else, here's my card. 322 00:33:38,840 --> 00:33:40,558 - Teresa. - Mm. 323 00:33:41,426 --> 00:33:42,928 Teresa Flores. 324 00:33:44,888 --> 00:33:46,310 - Adios. - Thank you. 325 00:34:01,780 --> 00:34:03,532 Yes? Something else? 326 00:34:31,810 --> 00:34:32,726 Huh? 327 00:34:32,727 --> 00:34:36,231 Because I'm definitely going to call you. 328 00:34:49,661 --> 00:34:51,495 [cattle lowing ] 329 00:34:51,496 --> 00:34:53,248 [ Men shouting indistinctly] 330 00:34:55,792 --> 00:34:58,045 MAN: William Garnett. 331 00:34:59,754 --> 00:35:02,803 Right here. Go all the way from there. 332 00:35:13,560 --> 00:35:15,312 [ Muffled voices] 333 00:35:59,022 --> 00:36:01,024 - I was going to give you a call. - Yeah? 334 00:36:01,191 --> 00:36:02,613 Yeah. I got a job. 335 00:36:02,776 --> 00:36:05,780 Good for you. Where? 336 00:36:05,987 --> 00:36:07,409 The ranch. 337 00:36:07,572 --> 00:36:09,449 I got my work contract. 338 00:36:10,366 --> 00:36:11,367 Good. 339 00:36:14,537 --> 00:36:16,084 Telephone number, too. 340 00:36:17,332 --> 00:36:18,549 Great. 341 00:36:20,085 --> 00:36:21,587 Anything else? 342 00:36:22,879 --> 00:36:24,472 Yeah, I... 343 00:36:24,631 --> 00:36:27,134 opened up a banking account. 344 00:36:27,717 --> 00:36:29,435 Put in $1000. 345 00:36:29,594 --> 00:36:31,221 That's the account number right there. 346 00:36:34,933 --> 00:36:36,185 That's it? 347 00:36:38,561 --> 00:36:40,108 I got a date. 348 00:36:40,271 --> 00:36:41,773 For next Sunday. 349 00:36:41,940 --> 00:36:43,317 A date? What, with a girl? 350 00:36:44,651 --> 00:36:46,324 You're joking, right? 351 00:36:46,486 --> 00:36:50,286 You sure are a fast worker, Mr. Garnett. 352 00:36:50,615 --> 00:36:52,242 Where'd you meet her? 353 00:36:52,408 --> 00:36:54,706 At the bank, where she works. 354 00:36:56,496 --> 00:36:57,873 At the bank? 355 00:37:06,089 --> 00:37:08,968 Why? That a problem? 356 00:37:10,135 --> 00:37:13,139 No, not if you told her about your past. 357 00:37:13,680 --> 00:37:15,648 What, you think I'm going to get her to pull a job 358 00:37:15,807 --> 00:37:16,683 for me or something? 359 00:37:16,850 --> 00:37:21,356 Did you tell her you'd been to prison and why? 360 00:37:22,981 --> 00:37:25,484 I was in a bank to open up an account. 361 00:37:25,650 --> 00:37:27,277 I met a woman there. 362 00:37:27,443 --> 00:37:28,865 I liked her. 363 00:37:29,028 --> 00:37:30,530 She could've been anybody. 364 00:37:30,697 --> 00:37:32,540 She could've been working anywhere. 365 00:37:32,699 --> 00:37:36,124 She could've been working on the cow ranch. 366 00:37:36,286 --> 00:37:37,788 She could've been shoveling cow shit. 367 00:37:37,954 --> 00:37:39,922 All I'm trying to do is what you asked me to do. 368 00:37:40,081 --> 00:37:41,924 I'm just trying to live a normal life like anybody else. 369 00:37:42,083 --> 00:37:44,083 Is that all right with you? Can you let me do that? 370 00:37:44,210 --> 00:37:46,304 Just hold it right there, not another step. 371 00:37:51,885 --> 00:37:53,102 All right. 372 00:37:55,096 --> 00:37:56,848 All right, I didn't mean to scare you. 373 00:37:57,015 --> 00:37:58,016 I'm sorry about that. 374 00:37:59,142 --> 00:38:01,144 Who's scared? Huh? 375 00:38:02,395 --> 00:38:03,738 Now, you sit down. 376 00:38:06,274 --> 00:38:08,447 I said sit down. 377 00:38:25,919 --> 00:38:31,847 Mr. Garnett, there is a line that must not be crossed. 378 00:38:34,010 --> 00:38:35,978 Do you understand me? 379 00:38:37,972 --> 00:38:39,473 Do you? 380 00:38:39,474 --> 00:38:41,067 [ Inhales deeply] 381 00:38:42,644 --> 00:38:43,941 Yeah. 382 00:38:44,354 --> 00:38:45,731 Good. 383 00:38:52,362 --> 00:38:54,035 [ Door opens ] 384 00:38:55,156 --> 00:38:57,158 Tell her the truth. 385 00:38:59,786 --> 00:39:01,003 [ Door closes ] 386 00:39:33,611 --> 00:39:35,570 [ Loud music playing ] 387 00:39:35,571 --> 00:39:36,993 [ Indistinct chatter] 388 00:40:31,711 --> 00:40:33,962 What brought you to Deming? 389 00:40:33,963 --> 00:40:35,464 [speaks Spanish ] 390 00:40:35,465 --> 00:40:37,138 You just opened a bank account. 391 00:40:40,636 --> 00:40:43,685 Okay. See, I spent a lot of time here. 392 00:40:45,224 --> 00:40:46,225 It's just... I just... 393 00:40:46,392 --> 00:40:47,939 been away for a while, that's all. 394 00:40:49,687 --> 00:40:50,654 And? 395 00:40:50,813 --> 00:40:51,985 Where did you go? 396 00:40:55,485 --> 00:40:56,611 Different... 397 00:40:58,154 --> 00:40:59,280 Mm-hmm. 398 00:41:12,251 --> 00:41:13,343 What's up? 399 00:41:14,629 --> 00:41:15,972 - What's up? - Willie! 400 00:41:17,382 --> 00:41:18,548 Good to see you. 401 00:41:18,549 --> 00:41:21,644 - Good. Looking good, man. - I'm good, yeah. 402 00:41:23,388 --> 00:41:25,263 I see you still balling. 403 00:41:25,264 --> 00:41:26,598 All right. 404 00:41:26,599 --> 00:41:29,142 Well, you look all right, man. 405 00:41:29,143 --> 00:41:31,690 Yeah, I've been waiting 18 years for you to get out. 406 00:41:31,691 --> 00:41:33,777 You never got my letters. You never responded. 407 00:41:33,778 --> 00:41:35,737 You know, I'm still broken-hearted about that. 408 00:41:35,738 --> 00:41:38,360 Yeah, I was just trying to get a new life. 409 00:41:38,361 --> 00:41:39,988 I mean, I love you, man, but... 410 00:41:40,154 --> 00:41:42,657 Seriously, I mean, I can't see you. 411 00:41:42,824 --> 00:41:45,828 I can't even be around you, they can put me back in for three years. 412 00:41:47,328 --> 00:41:49,296 I got to go. All right. It was good to see you. 413 00:41:49,455 --> 00:41:52,174 Can I get a beer and a ginger ale, please? 414 00:41:52,333 --> 00:41:54,006 He don't want to talk to me? 415 00:41:54,168 --> 00:41:56,921 BARTENDER: We're out of that. 416 00:41:57,088 --> 00:41:58,635 Just a bottle of water, then. 417 00:41:58,798 --> 00:42:01,927 Hey, there's no law that says you can't run into people. 418 00:42:02,093 --> 00:42:04,187 I've been looking for you for two days. 419 00:42:06,013 --> 00:42:08,014 I got to talk to you about something, brother. 420 00:42:08,015 --> 00:42:09,683 - No podemos. - Como? 421 00:42:09,684 --> 00:42:11,061 If I'm going to make it, 422 00:42:11,227 --> 00:42:13,307 I'm going to have to stay out of all this, all right? 423 00:42:13,354 --> 00:42:16,440 I got something for you. 424 00:42:16,441 --> 00:42:18,733 No necesito nada. Nada. 425 00:42:18,734 --> 00:42:20,077 All right? 426 00:42:20,236 --> 00:42:22,034 I'm telling you, man, you look good. 427 00:42:22,196 --> 00:42:24,540 It's good to see you. Take care of yourself, all right? 428 00:42:24,699 --> 00:42:26,201 - Take care of yourself. - Wait, wait, wait. 429 00:42:26,367 --> 00:42:28,790 You mean I got to beg to talk to you? 430 00:42:28,791 --> 00:42:31,580 [speaks Spanish ] 431 00:42:31,581 --> 00:42:33,373 [speaks Spanish ] 432 00:42:33,374 --> 00:42:35,126 Gary. Gary. 433 00:42:35,293 --> 00:42:36,670 Shut the fuck up, okay? 434 00:42:36,836 --> 00:42:38,383 Just shut the fuck up. 435 00:42:38,546 --> 00:42:40,093 Hey, my card. 436 00:42:40,256 --> 00:42:42,884 How can I reach you? 437 00:42:43,050 --> 00:42:45,098 I got your number, all right? 438 00:42:49,015 --> 00:42:50,232 Why you piss him off? 439 00:42:50,391 --> 00:42:52,314 Don't fucking do that again. 440 00:43:01,027 --> 00:43:02,370 Hey. 441 00:43:02,528 --> 00:43:04,576 Let's get out of here and go somewhere private. 442 00:43:04,739 --> 00:43:05,956 Si. 443 00:43:08,367 --> 00:43:09,619 Another one, please. 444 00:43:15,291 --> 00:43:18,295 Gary, I'm going to go dance. 445 00:43:18,461 --> 00:43:20,008 Stay, Gary. 446 00:43:45,863 --> 00:43:46,864 [turns engine off] 447 00:43:56,958 --> 00:43:59,086 I had a really nice time. 448 00:43:59,252 --> 00:44:00,720 Me too. 449 00:44:03,339 --> 00:44:06,639 Teresa, you know, there's something I need to talk to you about. 450 00:44:08,636 --> 00:44:10,138 Just wanted to tell you. 451 00:44:12,974 --> 00:44:14,396 You know I... 452 00:44:17,019 --> 00:44:19,442 I'm Muslim, you know. 453 00:44:21,357 --> 00:44:24,827 Well, all my family is Catholic. 454 00:44:24,986 --> 00:44:27,990 I guess it means I'm Catholic, too. 455 00:44:38,791 --> 00:44:40,166 [vehicle approaches] 456 00:44:40,167 --> 00:44:41,334 [police siren chirps] 457 00:44:41,335 --> 00:44:43,758 But seriously, there is something that I need to talk to you about. 458 00:44:43,759 --> 00:44:44,926 [siren chirps again] 459 00:44:48,634 --> 00:44:50,802 You know what, you got to go. 460 00:44:50,803 --> 00:44:51,770 You got to leave. 461 00:44:51,929 --> 00:44:53,021 - What? - Leave. 462 00:44:53,973 --> 00:44:55,099 Bye. 463 00:44:55,641 --> 00:44:57,609 Vamos. Goodbye. 464 00:44:57,768 --> 00:45:00,647 This is not your business. It's not your business. 465 00:45:04,692 --> 00:45:06,285 Afternoon, ma'am! 466 00:45:12,408 --> 00:45:15,503 You mind taking your hands off my vehicle? 467 00:45:27,923 --> 00:45:30,221 A gentleman doesn't yell at women. 468 00:45:40,186 --> 00:45:41,645 [door shuts] 469 00:45:41,646 --> 00:45:43,023 [engine starts] 470 00:46:09,632 --> 00:46:11,475 [TV on, loud and muffled] 471 00:46:14,637 --> 00:46:18,141 [reading in Arabic] 472 00:46:33,280 --> 00:46:35,453 [ Praying in Arabic] 473 00:46:58,973 --> 00:47:00,725 [TV blares ] 474 00:47:01,559 --> 00:47:02,560 Hey, Chris? 475 00:47:03,102 --> 00:47:04,479 Could you turn that down? 476 00:47:07,148 --> 00:47:08,775 Ain't none you, bro. 477 00:47:10,401 --> 00:47:12,244 [TV remains loud and muffled] 478 00:47:36,844 --> 00:47:38,972 [ Praying in Arabic] 479 00:48:07,958 --> 00:48:09,175 [door knocking ] 480 00:48:14,340 --> 00:48:18,265 I'm not asking you to turn it off, just down, please. 481 00:48:21,222 --> 00:48:23,270 What the fuck? Get the fuck out of my room! 482 00:48:23,432 --> 00:48:25,434 What the fuck are you doing with my TV? 483 00:48:26,393 --> 00:48:28,361 You Muslim nigger piece of shit. 484 00:48:33,275 --> 00:48:34,902 [ Residents murmuring ] 485 00:48:36,111 --> 00:48:37,533 [door slams shut] 486 00:48:39,865 --> 00:48:41,741 CHRIS: Fuck you! 487 00:48:41,742 --> 00:48:44,211 You're going to owe me a new TV, asshole! 488 00:48:45,079 --> 00:48:47,457 Fuck you! Did you fucking see that? 489 00:48:48,624 --> 00:48:50,458 Did you see that shit? 490 00:48:50,459 --> 00:48:53,178 He threw my fucking TV! You saw that, right? 491 00:48:53,337 --> 00:48:56,307 Goddamn it! Son of a bitch! 492 00:48:56,465 --> 00:48:58,763 Fuck you, you owe me a new TV, asshole! 493 00:48:59,718 --> 00:49:00,718 Fuck off! 494 00:49:00,719 --> 00:49:01,720 [ Door slams ] 495 00:49:17,027 --> 00:49:21,948 EMILY: Okay, you guys. Party's over. I'll deal with this. 496 00:49:21,949 --> 00:49:23,622 Back to your rooms. 497 00:49:23,784 --> 00:49:25,661 You hear me? 498 00:49:32,585 --> 00:49:33,962 You did this? 499 00:49:35,462 --> 00:49:37,965 Lost control, sorry. 500 00:49:39,925 --> 00:49:41,973 Step out into the hallway, sir. 501 00:49:47,182 --> 00:49:48,058 Back off. 502 00:49:48,225 --> 00:49:50,148 Turn around, face the wall. 503 00:49:50,311 --> 00:49:52,234 Put your hands behind your back. 504 00:49:53,814 --> 00:49:55,316 You can go back to your rooms. 505 00:49:56,358 --> 00:49:57,200 Shut the door. 506 00:49:57,943 --> 00:49:59,695 It's almost curfew. 507 00:50:04,783 --> 00:50:06,956 So this is what happens 508 00:50:08,037 --> 00:50:10,165 after, what is it, two weeks? 509 00:50:11,040 --> 00:50:12,257 I made a mistake. 510 00:50:17,087 --> 00:50:20,682 The sheriff came to Teresa's house today to humiliate me. 511 00:50:20,841 --> 00:50:22,184 EMILY: Wait a minute. 512 00:50:24,303 --> 00:50:28,103 Agati came to Teresa's house? What for? 513 00:50:29,308 --> 00:50:31,106 I don't know. You got to ask him. 514 00:50:40,653 --> 00:50:43,827 Is there anything that I can do to fix this? 515 00:50:49,745 --> 00:50:51,167 Stay there. 516 00:50:53,457 --> 00:50:54,879 Don't move. 517 00:51:03,342 --> 00:51:04,862 [Chris and Emily talking indistinctly] 518 00:51:09,890 --> 00:51:12,939 EMILY: Buy you another TV. 519 00:51:13,102 --> 00:51:15,273 CHRIS: Yeah, but the game starts in an hour. 520 00:51:15,274 --> 00:51:17,648 [ Indistinct conversation continues] 521 00:51:21,735 --> 00:51:23,703 CHRIS: He's still an asshole. 522 00:51:50,806 --> 00:51:54,606 Well, Allah says that it's your lucky day. 523 00:51:54,768 --> 00:51:58,818 He's not pressing charges. 524 00:51:58,981 --> 00:52:00,654 Thanks to Allah. 525 00:52:00,816 --> 00:52:03,035 So here's the deal. 526 00:52:04,028 --> 00:52:06,702 You can either go back to jail, 527 00:52:06,864 --> 00:52:10,038 or you buy him a new TV. 528 00:52:19,877 --> 00:52:22,676 - $140? - Yep. 529 00:52:22,838 --> 00:52:25,967 Ha. Let that be a lesson. 530 00:52:35,350 --> 00:52:38,274 Garnett, go back to your girl and talk to her. 531 00:52:39,897 --> 00:52:42,491 Been 18 years since I really talked to a woman. 532 00:52:42,941 --> 00:52:44,568 Tell her that, too. 533 00:52:47,780 --> 00:52:49,578 Tell her everything. 534 00:52:52,993 --> 00:52:54,210 [engine starts] 535 00:52:55,204 --> 00:52:56,706 [ indistinct chatter] 536 00:53:27,152 --> 00:53:28,495 Thanks for coming. 537 00:53:41,458 --> 00:53:43,586 I spent 18 years in prison. 538 00:53:48,966 --> 00:53:51,344 I killed a sheriff's deputy. 539 00:53:59,101 --> 00:54:02,776 I've been away for half my life. 540 00:54:07,109 --> 00:54:08,486 'An. 541 00:54:08,652 --> 00:54:11,531 I didn't know how to talk that well before I went in, 542 00:54:11,697 --> 00:54:15,241 and I don't know how to talk that well... 543 00:54:15,242 --> 00:54:16,164 [ nervous chuckle] 544 00:54:17,578 --> 00:54:19,000 Now that I'm out. 545 00:54:20,372 --> 00:54:21,715 I make these mistakes, you know, 546 00:54:21,874 --> 00:54:25,424 just a stupid mistake. 547 00:54:30,924 --> 00:54:32,551 Why am I here? 548 00:54:59,286 --> 00:55:03,007 I have a simple life. 549 00:55:03,874 --> 00:55:05,626 And I am fine with this. 550 00:55:05,792 --> 00:55:07,715 I like to stay in this way. 551 00:55:13,342 --> 00:55:16,016 I live 10 years in this country. 552 00:55:17,930 --> 00:55:19,147 I got myself a good job. 553 00:55:19,306 --> 00:55:21,855 I took out a loan and bought a small house. 554 00:55:30,525 --> 00:55:33,324 Maybe nothing is so unique about this. 555 00:55:36,990 --> 00:55:38,333 But I am happy- 556 00:55:39,117 --> 00:55:41,211 And I intend to keep it this way. 557 00:57:29,478 --> 00:57:30,479 Excuse me. 558 00:57:30,645 --> 00:57:32,147 Could you bring us two cups of water, please? 559 00:57:32,314 --> 00:57:33,315 - Yes. - Thank you. 560 00:57:42,199 --> 00:57:48,047 GROUP: I pledge allegiance to the flag of the United States of America. 561 00:57:48,246 --> 00:57:51,841 And to the republic for which it stands, 562 00:57:52,000 --> 00:57:54,048 one nation, under God, 563 00:57:54,211 --> 00:57:59,559 indivisible, with liberty and justice for all. 564 00:58:01,301 --> 00:58:04,305 My friends, we are here today to celebrate 565 00:58:04,471 --> 00:58:06,269 the return of a local hero. 566 00:58:06,431 --> 00:58:07,853 - MAN: All right. - WOMAN: Yeah. 567 00:58:09,935 --> 00:58:13,360 Lieutenant Joe Corrales, United States Army, 568 00:58:13,522 --> 00:58:15,945 was awarded the Bronze Star for valor 569 00:58:16,108 --> 00:58:19,237 for actions taken while under enemy fire 570 00:58:19,403 --> 00:58:21,121 in Afghanistan. 571 00:58:22,489 --> 00:58:25,868 Joe, your community, 572 00:58:26,034 --> 00:58:28,207 and your country are proud of you. 573 00:58:28,370 --> 00:58:31,214 You epitomize the American spirit. 574 00:58:31,373 --> 00:58:35,173 And its willingness to defend and sacrifice 575 00:58:35,335 --> 00:58:39,340 to safeguard those principles upon which she was founded, 576 00:58:39,506 --> 00:58:43,010 life, liberty, and the pursuit of happiness. 577 00:58:43,176 --> 00:58:46,521 I am proud to stand here with you today, 578 00:58:46,680 --> 00:58:48,557 and your family and friends, 579 00:58:48,723 --> 00:58:50,976 and the citizens of Luna County, 580 00:58:51,143 --> 00:58:53,066 to say, "Welcome home." 581 00:58:54,771 --> 00:58:56,272 [applause and cheering ] 582 00:58:56,273 --> 00:58:57,634 AGATI: Thank you for your service. 583 00:59:00,068 --> 00:59:02,321 Okay, it's celebration time. 584 00:59:02,487 --> 00:59:03,784 Enjoy. Everyone. 585 00:59:05,574 --> 00:59:10,375 Now to get everybody plenty of food, plenty of drink. 586 00:59:14,416 --> 00:59:15,633 Nice to meet you. 587 00:59:15,792 --> 00:59:18,170 - Hello. - Oh, hey, Sheriff. 588 00:59:18,336 --> 00:59:19,462 Glad you made it. 589 00:59:23,133 --> 00:59:25,261 Emily Smith, my wife, Sheryl. 590 00:59:25,427 --> 00:59:28,146 - Oh, very pleased to meet you. - You too. Welcome. 591 00:59:28,305 --> 00:59:30,307 - Beautiful party. - Nice to see you here. 592 00:59:30,474 --> 00:59:32,897 Thank you. Could I have a word, Sheriff? 593 00:59:33,059 --> 00:59:34,652 - Please? - Sure. 594 00:59:38,899 --> 00:59:40,697 It's about William Garnett. 595 00:59:46,948 --> 00:59:49,918 I'd like to be notified the next time the sheriff's office 596 00:59:50,076 --> 00:59:52,249 is going to intervene. 597 00:59:52,412 --> 00:59:53,880 Intervene? 598 00:59:54,789 --> 00:59:56,666 Poor choice of words. 599 00:59:56,833 --> 00:59:58,176 We can do our jobs, Sheriff, 600 00:59:58,335 --> 01:00:01,339 without resorting to harassment and humiliation. 601 01:00:01,505 --> 01:00:03,473 None of that has happened. 602 01:00:04,299 --> 01:00:07,473 Garnett is trying really hard, 603 01:00:07,636 --> 01:00:11,231 but if he feels cornered, he's going to get in trouble again. 604 01:00:11,389 --> 01:00:13,983 And surely, that's not what we want, do we, Sheriff Agati? 605 01:00:14,142 --> 01:00:16,645 It's a party. Have fun. 606 01:00:26,821 --> 01:00:28,698 EMILY: You went on a field trip? 607 01:00:29,574 --> 01:00:31,076 Where to? 608 01:00:33,870 --> 01:00:35,247 Sears Tower? 609 01:00:35,413 --> 01:00:36,915 You go to the top? 610 01:00:38,208 --> 01:00:39,585 Some trip. 611 01:00:41,711 --> 01:00:45,341 No, I'm just sitting on the porch 612 01:00:45,507 --> 01:00:47,430 having a beer, 613 01:00:47,592 --> 01:00:49,845 looking at the stars. 614 01:00:50,011 --> 01:00:51,854 It's so beautiful, Dad. 615 01:00:52,013 --> 01:00:53,765 Really beautiful. 616 01:00:57,978 --> 01:01:00,072 Little late for you to be calling. 617 01:01:02,691 --> 01:01:03,692 Okay. 618 01:01:05,151 --> 01:01:06,824 All right, Dad. Night. 619 01:01:34,180 --> 01:01:37,650 EMILY: Mr. Garnett, congratulations, you passed the whiz quiz. 620 01:01:37,809 --> 01:01:38,651 You're free to go. 621 01:01:38,810 --> 01:01:41,188 Oh, Ms. Smith? 622 01:01:41,354 --> 01:01:42,355 Can I... 623 01:01:43,607 --> 01:01:44,859 You got a problem? 624 01:01:45,025 --> 01:01:46,151 No. 625 01:01:47,861 --> 01:01:49,329 Can I talk to you for a minute? 626 01:01:50,530 --> 01:01:52,373 Yeah. Want to step outside? 627 01:01:52,532 --> 01:01:53,624 Thank you. 628 01:02:02,292 --> 01:02:04,090 So, what's on your mind? 629 01:02:04,461 --> 01:02:07,305 Teresa wants me to move in with her, and I do. 630 01:02:07,464 --> 01:02:09,011 Is that okay with you? 631 01:02:09,174 --> 01:02:11,552 Don't you think that's a little hasty? 632 01:02:13,219 --> 01:02:14,471 No, I don't. 633 01:02:16,014 --> 01:02:18,233 That's a great machine. 634 01:02:18,391 --> 01:02:19,859 Oh, you ride? 635 01:02:20,018 --> 01:02:21,977 Well, maybe I do. 636 01:02:21,978 --> 01:02:23,946 [chuckles] Yeah, you do. 637 01:02:24,105 --> 01:02:25,857 Here. Write down her address. 638 01:02:26,024 --> 01:02:27,196 I need to inspect her house. 639 01:02:27,359 --> 01:02:29,282 No problem. No problem at all. 640 01:02:35,533 --> 01:02:37,001 Oh, and you're kicking that. You know what you're doing, huh? 641 01:02:37,002 --> 01:02:38,832 - [ laughs] - You ride a bike, huh? 642 01:02:38,833 --> 01:02:41,081 - Yeah. Mind how you go on that thing. 643 01:02:42,290 --> 01:02:43,587 You have a nice day. 644 01:02:49,005 --> 01:02:51,007 Hey, Mr. Wayne. 645 01:02:52,008 --> 01:02:55,387 I've spoken to my supervisor. It's not good news, I'm afraid. 646 01:02:55,553 --> 01:02:57,521 You're going to have to spend your last year of probation 647 01:02:57,681 --> 01:02:59,649 here in New Mexico. I'm sorry. 648 01:02:59,808 --> 01:03:01,060 What? 649 01:03:01,226 --> 01:03:03,695 After that, you can go anywhere you want to. 650 01:03:04,896 --> 01:03:06,773 But you promised me. 651 01:03:06,940 --> 01:03:10,695 No. No, I said I'd look into it and I did. 652 01:03:14,072 --> 01:03:16,245 I only asked to die next to my family. 653 01:03:16,408 --> 01:03:19,503 Mr. Wayne, it is not my call. 654 01:03:19,661 --> 01:03:21,038 I'm sorry. 655 01:03:25,959 --> 01:03:27,677 Then you did nothing. 656 01:03:27,836 --> 01:03:29,429 I really tried. 657 01:03:34,718 --> 01:03:36,311 Fucking nothing. 658 01:04:11,421 --> 01:04:12,673 [starts engine] 659 01:04:29,647 --> 01:04:30,648 TERESA: Hey. 660 01:04:37,530 --> 01:04:38,747 You know them? 661 01:04:40,575 --> 01:04:41,576 No. 662 01:04:44,662 --> 01:04:46,255 Ditch her. 663 01:05:02,639 --> 01:05:03,982 [ Both chuckle] 664 01:05:05,308 --> 01:05:06,525 [Teresa sighs] 665 01:05:32,252 --> 01:05:34,004 We can hang it... 666 01:05:34,170 --> 01:05:35,171 there? 667 01:05:36,214 --> 01:05:37,557 Si. 668 01:06:53,249 --> 01:06:54,922 [ praying in Arabic] 669 01:07:49,764 --> 01:07:51,515 [cattle lowing ] 670 01:07:51,516 --> 01:07:53,268 [ Indistinct shouting ] 671 01:08:10,952 --> 01:08:12,704 Mr. Garnett! 672 01:08:13,997 --> 01:08:15,214 Hey! 673 01:08:16,082 --> 01:08:18,005 How's it going? 674 01:08:18,167 --> 01:08:20,590 GARNETT: I guess it's time for the job report. 675 01:08:20,753 --> 01:08:22,255 I didn't get the message. 676 01:08:25,550 --> 01:08:28,804 But there's about 1,700 cows here. 677 01:08:28,970 --> 01:08:31,314 I work with about 200 of them. 678 01:08:31,472 --> 01:08:35,227 I don't know all their names yet, but I feed them, 679 01:08:35,393 --> 01:08:37,111 water them, 680 01:08:37,270 --> 01:08:38,522 clean up their crap. 681 01:08:40,690 --> 01:08:41,691 Not a lot of money. 682 01:08:41,858 --> 01:08:45,032 - Well, it's a job, right? - Yeah, it's a job. 683 01:08:47,113 --> 01:08:49,457 And I'm out in the open air. 684 01:08:53,286 --> 01:08:54,503 How's your family? 685 01:08:54,662 --> 01:08:57,711 I've told you before, Garnett, 686 01:08:57,874 --> 01:09:00,844 no personal questions. Off limits. 687 01:09:03,546 --> 01:09:07,299 Yeah, well, since my personal business 688 01:09:07,300 --> 01:09:10,761 is your business, I guess I want to thank you. 689 01:09:10,762 --> 01:09:12,435 For your advice. 690 01:09:14,307 --> 01:09:15,729 Well, you're welcome. 691 01:09:15,892 --> 01:09:17,064 There it is, right? 692 01:09:18,102 --> 01:09:19,445 There it is. 693 01:09:21,731 --> 01:09:23,199 So... 694 01:09:23,357 --> 01:09:25,325 if you got anything, I got to... 695 01:09:25,485 --> 01:09:26,532 No, you're good. 696 01:09:26,694 --> 01:09:27,946 - Yeah? - Mm-hmm. 697 01:09:52,845 --> 01:09:54,721 Tell Terence I'm here. 698 01:09:54,722 --> 01:09:56,963 - [ Man speaks Spanish ] - [ Man on radio speaks Spanish] 699 01:10:09,403 --> 01:10:11,121 [men speaking Spanish] 700 01:10:30,007 --> 01:10:31,429 Mira, Willie. .. 701 01:10:33,427 --> 01:10:35,521 Anchor-baby, business is booming. 702 01:10:35,680 --> 01:10:37,808 Fucking wetbacks, man, they pay me 7Gs 703 01:10:37,974 --> 01:10:40,318 just so that the little ones can be born on this side. 704 01:10:40,476 --> 01:10:42,194 Then shazaam, the whole Beaner family 705 01:10:42,353 --> 01:10:43,730 gets to come over and stay. 706 01:10:43,896 --> 01:10:47,321 We throw in a free car seat, a free gift for mamacita, 707 01:10:47,483 --> 01:10:49,577 goddamn, I love being an American. 708 01:10:50,570 --> 01:10:52,698 I owe it all to you, Willie. 709 01:10:52,905 --> 01:10:56,125 You could've been a punk ass, you could've ratted us out. 710 01:10:56,284 --> 01:10:57,410 Ed, Fred, and me. 711 01:10:57,577 --> 01:11:00,330 But you stood by your family. 712 01:11:00,496 --> 01:11:02,169 And I owe you. 713 01:11:02,331 --> 01:11:03,833 That's what I came here to tell you. 714 01:11:04,000 --> 01:11:05,798 I need you to know, Terence, you don't owe me nothing. 715 01:11:05,960 --> 01:11:07,883 Willie, you spent 18 years of your life 716 01:11:08,045 --> 01:11:09,672 living in total darkness. 717 01:11:09,839 --> 01:11:12,683 I'm willing to offer you a lifetime of sunshine. 718 01:11:13,676 --> 01:11:15,849 Willie, you're not made for cleaning shit. 719 01:11:16,012 --> 01:11:18,060 And the sheriff, man, he got you in his sight. 720 01:11:18,222 --> 01:11:20,645 He ain't never going to forgive you for taking down his boy. 721 01:11:20,808 --> 01:11:23,152 Not until you're dead. You know how he rolls. 722 01:11:23,311 --> 01:11:25,939 You know what I'm going to do? 723 01:11:26,105 --> 01:11:29,359 I want to send you to a safe place, Mexico. 724 01:11:29,525 --> 01:11:31,903 Down there you'd be free. You don't have to worry about 725 01:11:32,069 --> 01:11:34,071 looking over your shoulder all the time. 726 01:11:34,238 --> 01:11:36,832 Thanks for your concern, but it's not necessary. 727 01:11:36,991 --> 01:11:39,210 I got a whole new path, a whole new life. 728 01:11:39,368 --> 01:11:41,291 You know, this... this new generation, 729 01:11:41,454 --> 01:11:44,549 they have no code of honor, no sense of responsibility. 730 01:11:44,707 --> 01:11:48,211 Willie, my people in Mexico, they're stealing from me. 731 01:11:48,377 --> 01:11:51,130 I need you to go down there and lay down the law. 732 01:11:51,297 --> 01:11:54,471 Put those bitches in their places like you did that deputy. 733 01:11:55,468 --> 01:11:57,266 They're going to be scared shitless of you. 734 01:12:09,607 --> 01:12:13,077 Besides Allah, she's everything to me. 735 01:12:13,236 --> 01:12:15,364 Allah? Allah? 736 01:12:15,529 --> 01:12:17,327 What are you talking about, Allah? 737 01:12:17,490 --> 01:12:19,083 What is Allah going to do for you? 738 01:12:19,242 --> 01:12:21,085 - You're not listening to me. - I'm your family, Willie. 739 01:12:21,244 --> 01:12:22,712 - You're not listening to me. - I'm your family. 740 01:12:22,870 --> 01:12:24,838 Okay, okay. No, no, no. Look, look, Willie. 741 01:12:24,997 --> 01:12:27,250 Look, I didn't mean to raise my voice. 742 01:12:27,416 --> 01:12:30,590 If you stay here, they're going to hold you on a leash 743 01:12:30,753 --> 01:12:31,845 for the next three years. 744 01:12:32,004 --> 01:12:35,178 And you know that sheriff, he's going to try to do whatever he can 745 01:12:35,341 --> 01:12:38,390 to send you back to prison. Is that what you want? 746 01:12:38,552 --> 01:12:39,974 Is that what you want? 747 01:12:41,555 --> 01:12:43,523 I'm only going to say this to you one more time. 748 01:12:45,851 --> 01:12:47,185 Stay away. 749 01:12:47,186 --> 01:12:48,403 [starts engine] 750 01:13:27,393 --> 01:13:31,066 WOMAN: Probably got lost or their smuggler left them here. 751 01:13:31,067 --> 01:13:33,657 - AGATI: Mm-hmm. - WOMAN: Coyote got the kid. 752 01:13:34,734 --> 01:13:36,407 And that drag mark... 753 01:13:37,236 --> 01:13:38,658 it was a baby. 754 01:13:45,286 --> 01:13:46,754 Horrible. 755 01:13:52,543 --> 01:13:54,466 God damn it. 756 01:13:57,548 --> 01:13:59,471 What's it going to take? 757 01:14:14,648 --> 01:14:16,070 [ Sniffles ] 758 01:14:18,527 --> 01:14:19,744 Sheriff! 759 01:14:22,198 --> 01:14:23,495 Guess what, boss? 760 01:14:23,741 --> 01:14:26,585 Your boy, Garnett, he went over to see Terence. 761 01:14:26,744 --> 01:14:29,418 - Good. - You want to pick him up? 762 01:14:29,580 --> 01:14:32,248 Parole violation, another three years. 763 01:14:32,249 --> 01:14:35,753 Unh-unh. Let him enjoy his little reunion tour. 764 01:15:03,322 --> 01:15:05,365 [cattle lowing ] 765 01:15:05,366 --> 01:15:07,039 [ Men shouting ] 766 01:15:32,143 --> 01:15:33,360 Morning, Joe. 767 01:15:34,937 --> 01:15:36,359 - How we doing today? - Just fine, Sheriff. 768 01:15:36,522 --> 01:15:37,614 How about yourself? 769 01:15:37,773 --> 01:15:40,151 - All is well, my friend. - Good. 770 01:15:40,317 --> 01:15:42,661 - Things running smoothly? - Oh, yeah. 771 01:15:47,324 --> 01:15:48,325 What... 772 01:15:48,492 --> 01:15:49,652 what brings you out this way? 773 01:15:51,162 --> 01:15:53,164 Just stopping by- 774 01:15:53,330 --> 01:15:55,708 How's our new friend doing? 775 01:15:58,419 --> 01:15:59,921 No complaints. 776 01:16:01,964 --> 01:16:03,136 Mm-hmm. 777 01:16:14,435 --> 01:16:16,654 Ain't it something though? 778 01:16:16,812 --> 01:16:18,735 A guy kills a deputy. 779 01:16:18,898 --> 01:16:21,117 And 18 years later, here he is, 780 01:16:21,275 --> 01:16:25,530 out in the sun like it never happened. 781 01:16:26,697 --> 01:16:27,914 Yeah. 782 01:16:29,200 --> 01:16:30,201 Well... 783 01:16:31,911 --> 01:16:33,254 what are you going to do, huh? 784 01:16:35,789 --> 01:16:37,416 If it were me... 785 01:16:39,126 --> 01:16:41,595 I'd do whatever I had to do to keep the piece of shit 786 01:16:41,754 --> 01:16:44,974 away from our kids, our families. 787 01:16:45,841 --> 01:16:48,139 I wouldn't be laying down no red carpet for him, 788 01:16:48,302 --> 01:16:49,269 that's for sure. 789 01:16:49,428 --> 01:16:51,476 That ain't holy water he's sweating there, Joe. 790 01:16:51,639 --> 01:16:54,108 I'd kick his ass out of town altogether. 791 01:16:59,480 --> 01:17:00,857 Know what I mean? 792 01:17:03,275 --> 01:17:04,367 Yes, sir. 793 01:17:11,033 --> 01:17:13,752 It's your home. It's our home. 794 01:17:16,789 --> 01:17:18,211 I'll check back. 795 01:17:18,374 --> 01:17:20,376 Say hi to your family. 796 01:17:21,377 --> 01:17:22,754 [Joe sighs] 797 01:17:25,965 --> 01:17:26,966 Go. 798 01:17:28,509 --> 01:17:29,681 Go. 799 01:17:31,011 --> 01:17:32,684 [ sheriff's vehicle starts ] 800 01:18:08,424 --> 01:18:09,767 Hey... 801 01:18:11,677 --> 01:18:12,974 can I see you in my office? 802 01:18:17,808 --> 01:18:19,185 Don't bother. 803 01:18:20,769 --> 01:18:22,112 I know what you're going to say. 804 01:18:23,063 --> 01:18:25,282 It's okay if I finish out the day? 805 01:18:26,734 --> 01:18:27,906 Yeah, sure. 806 01:18:29,653 --> 01:18:30,905 Thanks, thanks. 807 01:19:30,172 --> 01:19:31,594 [ Praying in Arabic] 808 01:20:19,763 --> 01:20:21,640 [ Police radio chatter] 809 01:20:23,684 --> 01:20:24,776 [door knocking ] 810 01:20:26,687 --> 01:20:31,033 Why are you wrecking everything that Garnett is trying to do? 811 01:20:31,191 --> 01:20:34,195 Nice to see you, Emily. 812 01:20:35,195 --> 01:20:37,289 - Can I offer you a drink'? - No. 813 01:20:37,448 --> 01:20:40,827 - Maybe a Scotch this time. - This is not a social call. 814 01:20:40,993 --> 01:20:42,119 I never would've known. 815 01:20:42,286 --> 01:20:44,630 Why'd you get him fired, huh? 816 01:20:44,788 --> 01:20:47,257 He's broken no laws. None. 817 01:20:47,416 --> 01:20:50,465 You're letting your paranoia run away with you, Sheriff. 818 01:20:50,627 --> 01:20:53,050 Whoa. Back the truck up. 819 01:20:53,839 --> 01:20:55,807 We're not in Kansas anymore, Toto. 820 01:20:55,966 --> 01:20:58,435 - You understand me'? - [ Laughs] 821 01:20:59,136 --> 01:21:00,228 Maybe you haven't noticed. 822 01:21:00,387 --> 01:21:03,140 I don't just come into work, twiddle my thumbs, 823 01:21:03,307 --> 01:21:05,605 and wait for something bad to happen. 824 01:21:05,768 --> 01:21:07,645 You get the message? 825 01:21:07,811 --> 01:21:10,564 The state granted him parole. 826 01:21:10,731 --> 01:21:13,450 The state did. I didn't. 827 01:21:13,609 --> 01:21:16,032 Well, that's not your prerogative, Sheriff. 828 01:21:16,195 --> 01:21:18,914 And it's my job to uphold that decision 829 01:21:19,072 --> 01:21:21,541 and make those 18 years count for something. 830 01:21:21,700 --> 01:21:25,500 Eighteen years? My deputy is still dead. 831 01:21:25,662 --> 01:21:27,005 Oh, go blow it out your ass. 832 01:21:27,164 --> 01:21:29,542 I offered you help, if you recall. 833 01:21:29,708 --> 01:21:32,803 But you turned it down. You said you could do it by yourself. 834 01:21:32,961 --> 01:21:34,804 So what do you do? 835 01:21:34,963 --> 01:21:37,386 You set him up by the border 836 01:21:37,549 --> 01:21:40,018 where he grew up running drugs, 837 01:21:40,177 --> 01:21:41,554 shooting at cops. 838 01:21:43,388 --> 01:21:47,018 Not the smartest thing I've ever seen, Agent Smith. 839 01:21:50,312 --> 01:21:53,942 So was getting him fired, Sheriff Agati. 840 01:21:54,316 --> 01:21:58,742 And if you continue to interfere with William Garnett, 841 01:21:58,904 --> 01:22:01,155 I'm going to file a complaint. 842 01:22:01,156 --> 01:22:02,624 Oh, phooey. 843 01:22:03,951 --> 01:22:06,500 You want to take that chance? 844 01:22:06,662 --> 01:22:09,541 I don't take chances, Agent Smith. 845 01:22:10,499 --> 01:22:12,547 I think you would've noticed that by this time. 846 01:22:12,709 --> 01:22:16,930 That's not all I've figured out, Sheriff Agati. 847 01:22:18,382 --> 01:22:19,884 Get out! 848 01:22:45,951 --> 01:22:47,328 You got something for me? 849 01:22:47,828 --> 01:22:50,001 This is what we have available today. 850 01:22:50,414 --> 01:22:52,382 We have something at the truck wash. 851 01:22:55,294 --> 01:22:57,547 I guess that's the only one I can do. 852 01:22:57,713 --> 01:22:59,511 Okay, go ahead, sign in. 853 01:23:39,296 --> 01:23:40,922 EMILY: Mr. Wayne? 854 01:23:40,923 --> 01:23:42,715 [door knocking ] 855 01:23:42,716 --> 01:23:43,717 You there? 856 01:23:44,343 --> 01:23:46,846 It's your parole officer. 857 01:23:48,931 --> 01:23:50,228 Richard. 858 01:23:53,936 --> 01:23:54,858 [ Gasps ] 859 01:24:10,035 --> 01:24:12,083 [ Breathes heavily] 860 01:24:38,563 --> 01:24:40,156 [cries out] 861 01:24:49,783 --> 01:24:51,663 OPERATOR: We're sorry, but the person you called 862 01:24:51,743 --> 01:24:54,667 has a voice-mail box that has not been set up yet. 863 01:24:54,830 --> 01:24:55,922 Goodbye. [line beeps ] 864 01:24:57,040 --> 01:24:59,509 Willie, I need to see you. 865 01:25:05,382 --> 01:25:06,804 Come on, Willie. 866 01:25:24,067 --> 01:25:27,412 Willie, por favor, you really see yourself doing this? 867 01:25:27,696 --> 01:25:30,540 I couldn't even get you to do this when you were little. 868 01:25:30,699 --> 01:25:33,953 We used to pay kids on the block more money than this 869 01:25:34,119 --> 01:25:35,792 to clean our bikes. 870 01:25:36,830 --> 01:25:39,498 What about our sueno, our dream? 871 01:25:39,499 --> 01:25:42,126 Huh? What about that? 872 01:25:42,127 --> 01:25:44,801 You know, your god, Alang... 873 01:25:44,963 --> 01:25:47,887 - Allah. - Okay, Allah. 874 01:25:48,050 --> 01:25:49,927 He's messing with your head. 875 01:25:50,093 --> 01:25:54,644 Willie. Willie, we got so much more that we could do together. 876 01:25:54,806 --> 01:25:56,058 Look, just think it over. 877 01:25:56,224 --> 01:25:58,067 - Not for me. - Think it over. 878 01:25:58,226 --> 01:25:59,193 - Rashid? - Yeah? 879 01:25:59,352 --> 01:26:01,070 My shift's done. Take this over for me? 880 01:26:02,147 --> 01:26:03,899 It looks spotless. 881 01:26:04,066 --> 01:26:05,443 You're a pro. 882 01:26:12,157 --> 01:26:14,125 TERENCE: Willie! Willie! 883 01:26:33,011 --> 01:26:36,936 Aaah! 884 01:26:59,788 --> 01:27:01,461 [sirens wailing] 885 01:27:05,627 --> 01:27:07,300 OFFICER ON LOUDSPEAKER: Driver, slow down. 886 01:27:07,462 --> 01:27:09,715 Pull the bike over to the side of the road now. 887 01:27:12,759 --> 01:27:13,885 [sirens stop] 888 01:27:23,228 --> 01:27:25,822 Okay, Garnett, let's get off the bike. 889 01:27:25,981 --> 01:27:28,860 Get off the bike. Get your hands up in the air. 890 01:27:29,025 --> 01:27:30,743 Step back towards my voice. 891 01:27:30,902 --> 01:27:32,825 You've done this before. Get on your knees. 892 01:27:34,322 --> 01:27:36,199 Go on. On your stomach. 893 01:27:36,366 --> 01:27:39,290 Hands to your side, palms down. Cross your legs. 894 01:27:40,579 --> 01:27:42,456 Going a little fast today, aren't we? 895 01:27:49,754 --> 01:27:51,131 Okay. 896 01:27:51,298 --> 01:27:53,801 On your knees. Come on. 897 01:27:54,759 --> 01:27:55,760 Get up. 898 01:27:55,927 --> 01:27:58,021 You got anything that's going to stick me today? 899 01:27:58,180 --> 01:28:01,104 Do you have anything that is going to stick me today? 900 01:28:01,266 --> 01:28:03,314 - No, sir. - Don't you eyeball me. 901 01:28:05,395 --> 01:28:07,068 Now, get up. Get up. 902 01:28:12,485 --> 01:28:13,657 Mind your head. 903 01:28:17,282 --> 01:28:19,410 Five-six, I have one in custody. 904 01:28:34,174 --> 01:28:36,427 Open one. [ door buzzes ] 905 01:28:38,053 --> 01:28:40,181 Now, you are going to face the wall... 906 01:28:41,389 --> 01:28:43,266 until you hear that door close. 907 01:28:43,433 --> 01:28:44,980 Is that clear? 908 01:28:45,143 --> 01:28:47,111 Hey, is that clear? 909 01:28:47,270 --> 01:28:48,317 Yeah. 910 01:29:09,042 --> 01:29:10,919 Okay, Jones. Good night. 911 01:29:20,387 --> 01:29:22,389 Let him go in the morning. 912 01:30:24,451 --> 01:30:27,295 - I ain't going nowhere. - Just shut up. 913 01:30:27,454 --> 01:30:30,253 Have you listened to a word I've said? 914 01:30:30,415 --> 01:30:32,918 I've got to get you out of Luna County before the sheriff 915 01:30:33,585 --> 01:30:36,179 locks you up for good, but I can't just move you. 916 01:30:36,338 --> 01:30:38,557 I got to make a case you have family there 917 01:30:38,715 --> 01:30:41,559 who'll vouch for you, so I called your mother. 918 01:30:41,718 --> 01:30:43,158 - My mother? - Yeah, I talked to her. 919 01:30:43,261 --> 01:30:44,558 - You called my mother'? - I talked to her. 920 01:30:44,721 --> 01:30:46,439 She's expecting us. 921 01:30:46,598 --> 01:30:49,317 You don't know nothing about my mother. 922 01:30:49,476 --> 01:30:50,944 And what about Teresa? We're together now. 923 01:30:51,102 --> 01:30:52,502 What am I supposed to do about that? 924 01:30:52,562 --> 01:30:55,156 Teresa? Well, if she really cares for you, 925 01:30:55,315 --> 01:30:58,068 she'll follow you anywhere. 926 01:30:58,234 --> 01:30:59,486 That's how women are. 927 01:30:59,652 --> 01:31:01,325 Trust me. 928 01:31:02,197 --> 01:31:03,244 I know. 929 01:31:24,302 --> 01:31:25,428 Hey, Ma. 930 01:31:28,056 --> 01:31:29,273 I got that. 931 01:31:32,310 --> 01:31:34,062 You came from far away? 932 01:31:35,480 --> 01:31:37,357 - Deming. - Oh. 933 01:31:37,524 --> 01:31:39,322 You flew? 934 01:31:39,484 --> 01:31:42,237 No, Ma, it's not that far. We just drove. 935 01:31:42,404 --> 01:31:44,577 - Mrs. Garnett. - Hello. 936 01:31:44,739 --> 01:31:46,241 Beautiful place you have here. 937 01:31:46,408 --> 01:31:47,409 Thank you. 938 01:31:51,121 --> 01:31:54,716 Well, the lady was nice to drive you. 939 01:31:55,417 --> 01:31:57,761 Is that where you live now? 940 01:31:57,919 --> 01:32:00,843 Yeah, for now. I'm staying with my girlfriend. 941 01:32:01,005 --> 01:32:03,258 - I got a girlfriend now. - Oh. 942 01:32:03,425 --> 01:32:06,144 Yeah. I think you'd like her. I'd like you to meet her sometime. 943 01:32:06,145 --> 01:32:07,137 Hmm? 944 01:32:10,140 --> 01:32:14,361 - I had a scorpion in the house. - Did you? 945 01:32:14,519 --> 01:32:19,491 Yeah, but it was entirely my fault. 946 01:32:19,649 --> 01:32:21,902 I mean, I should've seen it sooner. 947 01:32:22,068 --> 01:32:22,944 Oh, you got him? 948 01:32:23,111 --> 01:32:25,990 Yeah. It was crawling all over the place. 949 01:32:28,741 --> 01:32:29,993 [grunts] 950 01:32:30,994 --> 01:32:34,168 But you know, they're dangerous. 951 01:32:36,166 --> 01:32:40,216 Now I worry about what's crawling around when I'm... 952 01:32:41,296 --> 01:32:42,798 when I'm sleeping. 953 01:32:45,300 --> 01:32:46,802 You still doing that... 954 01:32:46,968 --> 01:32:49,221 you know, that Irish dancing thing you were doing? 955 01:32:49,387 --> 01:32:51,981 No, not so much anymore. 956 01:32:58,438 --> 01:32:59,655 Want something to drink? 957 01:32:59,814 --> 01:33:01,657 No, thanks. I'm fine, thanks. 958 01:33:05,445 --> 01:33:08,699 I would've cooked something for you, but it was such short notice. 959 01:33:08,865 --> 01:33:09,866 I said I'm fine, really. 960 01:33:10,033 --> 01:33:12,161 I didn't expect you to cook nothing for me anyway. 961 01:33:15,246 --> 01:33:17,465 Well... 962 01:33:22,587 --> 01:33:25,431 I mean, I wrote you all the time. 963 01:33:25,590 --> 01:33:27,012 Did you get any of my letters? 964 01:33:29,052 --> 01:33:30,349 Yes, I did. 965 01:33:33,681 --> 01:33:35,900 Did you read any of them? 966 01:33:44,275 --> 01:33:48,405 I mean, it would've been nice if you would've sent one to me. 967 01:33:53,034 --> 01:33:54,377 Why, Mom? 968 01:33:57,580 --> 01:33:59,207 Why what? 969 01:34:00,792 --> 01:34:03,511 Why didn't you come visit me once? 970 01:34:04,128 --> 01:34:05,721 Just once. 971 01:34:08,299 --> 01:34:09,676 Do you want money? 972 01:34:09,842 --> 01:34:11,389 - Because I can give you some. - Come on, Mom. 973 01:34:11,553 --> 01:34:13,681 - I don't have much. - Stop it! Stop it! 974 01:34:15,723 --> 01:34:17,600 I don't want any money. 975 01:34:17,767 --> 01:34:19,144 I don't want nothing. 976 01:34:22,564 --> 01:34:23,907 It's me. 977 01:34:25,692 --> 01:34:26,909 It's me, Ma. 978 01:34:27,318 --> 01:34:28,786 It's your son. 979 01:34:35,743 --> 01:34:38,542 [sighs] I couldn't. 980 01:34:40,582 --> 01:34:42,004 What could I say? 981 01:34:44,669 --> 01:34:46,967 I didn't know what to say. 982 01:34:54,762 --> 01:34:56,309 What is it you want? 983 01:35:00,852 --> 01:35:02,604 I know that this is... 984 01:35:05,481 --> 01:35:10,954 [exhales] It's got to be really difficult and uncomfortable for you. 985 01:35:11,696 --> 01:35:13,164 Me being here. 986 01:35:14,616 --> 01:35:15,913 [ Scoffs ] 987 01:35:18,494 --> 01:35:21,122 You can't possibly know. 988 01:35:22,415 --> 01:35:23,758 Not easy for me either. 989 01:35:23,916 --> 01:35:27,466 Well, then, why are you here? 990 01:35:27,629 --> 01:35:29,097 Just tell me what you want from me. 991 01:35:29,255 --> 01:35:31,974 I don't want anything from you, Ma. I just... 992 01:35:40,600 --> 01:35:43,353 I just been wanting to tell you something. 993 01:35:43,519 --> 01:35:45,317 Will you listen to me? 994 01:35:47,815 --> 01:35:49,362 I'm sorry. 995 01:35:53,613 --> 01:35:56,913 I know that... 996 01:35:57,784 --> 01:36:00,708 that I made a lot of mistakes and did a lot of things wrong. 997 01:36:00,870 --> 01:36:04,591 And I know that you tried. 998 01:36:05,833 --> 01:36:07,710 But it's not your fault. I mean... 999 01:36:07,877 --> 01:36:10,346 it's not easy to raise a kid. 1000 01:36:11,923 --> 01:36:15,598 And I know that I let you down. 1001 01:36:17,595 --> 01:36:19,472 I'm really sorry for that. 1002 01:36:25,687 --> 01:36:26,939 When the... 1003 01:36:27,105 --> 01:36:30,154 when the judge read the sentence... 1004 01:36:32,151 --> 01:36:34,370 I thought I was going to die. 1005 01:36:37,949 --> 01:36:39,997 But I was relieved, too. 1006 01:36:42,870 --> 01:36:44,668 I just couldn't... 1007 01:36:44,831 --> 01:36:46,833 go back to all of that, Willie. I couldn't do it. 1008 01:36:46,999 --> 01:36:48,421 It would kill me. 1009 01:36:50,128 --> 01:36:53,223 That's why I didn't visit you. 1010 01:36:56,843 --> 01:36:58,345 I got it, Ma. 1011 01:39:20,403 --> 01:39:21,780 [ Praying in Arabic] 1012 01:39:29,120 --> 01:39:31,589 [ Man leading prayer in Arabic] 1013 01:40:00,192 --> 01:40:01,990 [ Clears throat] 1014 01:40:20,630 --> 01:40:21,847 [ Knocking softly on door] 1015 01:40:38,022 --> 01:40:39,462 - He never mentioned me to you? - No. 1016 01:41:48,092 --> 01:41:49,935 - [ Punches landing] - [Teresa groaning] 1017 01:41:54,890 --> 01:41:56,984 - [Teresa cries out] - [Terence shouting ] 1018 01:41:58,185 --> 01:42:00,028 [Teresa sobbing ] 1019 01:42:27,339 --> 01:42:29,967 All right, there you are. What's going on? 1020 01:42:30,134 --> 01:42:31,761 - [Teresa shuddering ] - GARNETT: What? 1021 01:42:32,511 --> 01:42:33,595 Teresa? 1022 01:42:33,596 --> 01:42:35,348 [quiet sobbing] 1023 01:42:49,528 --> 01:42:51,201 Who did it? 1024 01:42:52,656 --> 01:42:54,078 Terence. 1025 01:43:13,219 --> 01:43:14,766 I'll fix this, all right? 1026 01:43:16,722 --> 01:43:18,223 I'll be back. 1027 01:43:18,224 --> 01:43:19,692 I'm going to fix this. 1028 01:46:36,505 --> 01:46:39,349 [birds calling] 1029 01:47:09,038 --> 01:47:10,460 [vehicle approaching ] 1030 01:47:48,827 --> 01:47:50,204 Yeah, let's do it. 1031 01:47:50,913 --> 01:47:51,996 [ Crash ] 1032 01:47:51,997 --> 01:47:52,998 [ Brakes screech ] 1033 01:47:58,462 --> 01:48:00,305 TERENCE: Willie! Willie, no! 1034 01:48:00,306 --> 01:48:01,719 [punches landing] 1035 01:48:12,017 --> 01:48:13,394 [panting] 1036 01:48:16,021 --> 01:48:17,398 [ Garnett panting ] 1037 01:49:19,960 --> 01:49:21,052 Aah!71050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.