Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,422 --> 00:00:01,719
2
00:00:57,422 --> 00:00:58,719
[panting]
3
00:01:43,510 --> 00:01:48,016
MAN: Stop! Stop! Stop!
4
00:02:13,331 --> 00:02:16,335
MAN ON RADIO:
Sheriff Agati, contact Border Patrol.
5
00:02:16,501 --> 00:02:19,380
Three possible illegals bearing
straight north.
6
00:02:19,381 --> 00:02:21,381
[continues indistinctly]
7
00:02:55,290 --> 00:02:57,213
WOMAN: Do you have any more
fragile in there?
8
00:02:57,375 --> 00:02:59,719
- MAN: No, senora.
- WOMAN: No?
9
00:02:59,878 --> 00:03:02,051
- MAN: No, that's the last of it.
- WOMAN: Okay.
10
00:03:03,924 --> 00:03:06,097
Goes right through
to the back on the left.
11
00:03:07,469 --> 00:03:08,686
Second door.
12
00:03:09,304 --> 00:03:10,806
Thanks.
13
00:03:12,015 --> 00:03:13,688
You guys want a pop?
14
00:03:13,850 --> 00:03:14,897
No, thanks.
15
00:03:17,229 --> 00:03:19,778
You can leave that
right in the middle there.
16
00:03:19,940 --> 00:03:21,408
Careful, it's fragile.
17
00:03:51,805 --> 00:03:53,022
Morning, Sheriff.
18
00:03:53,181 --> 00:03:57,687
You have no right to arrest
illegal immigrants.
19
00:03:59,604 --> 00:04:01,447
The law is the law.
20
00:04:01,606 --> 00:04:03,449
Any of you have a badge?
21
00:04:06,278 --> 00:04:08,372
Okay, los bajo.
22
00:04:12,159 --> 00:04:14,127
You may not speak to illegals.
23
00:04:14,286 --> 00:04:15,754
You may not touch them,
24
00:04:15,912 --> 00:04:18,085
you may not point any
kind of weapon at them.
25
00:04:18,248 --> 00:04:22,048
And you absolutely
may not fire on them.
26
00:04:23,253 --> 00:04:25,631
All you're allowed to do
is alert the Border Patrol.
27
00:04:25,797 --> 00:04:28,767
You can't break the law
to enforce the law.
28
00:04:30,177 --> 00:04:32,225
I could arrest
every single one of you.
29
00:04:41,396 --> 00:04:43,740
- Get some water for these fellas.
- Yes, sir.
30
00:04:53,909 --> 00:04:56,412
And break this camp down.
Now!
31
00:04:58,455 --> 00:05:01,208
You got half an hour to pack
this up and get out of here.
32
00:05:25,315 --> 00:05:29,536
[chanting in Arabic]
33
00:05:58,932 --> 00:05:59,979
Morning, sir.
34
00:06:01,726 --> 00:06:02,727
How are you?
35
00:06:02,894 --> 00:06:06,740
I'm so happy to be
with you today, my son.
36
00:06:07,607 --> 00:06:10,201
- Thank you for coming.
- You are very welcome.
37
00:06:13,530 --> 00:06:16,329
You have taken the first step.
38
00:06:17,575 --> 00:06:19,703
And you are ready to go.
39
00:06:20,662 --> 00:06:23,131
Remember, redemption
is always possible
40
00:06:23,623 --> 00:06:25,921
for the man who desires it,
my brother.
41
00:06:27,377 --> 00:06:30,051
Now I know that
you can control your anger
42
00:06:30,213 --> 00:06:31,590
and your hatred.
43
00:06:32,674 --> 00:06:36,850
I wanted to give you this.
44
00:06:37,012 --> 00:06:38,935
It won't work miracles,
45
00:06:39,097 --> 00:06:43,273
however, it can help you
see better when it is dark.
46
00:06:45,603 --> 00:06:46,650
Thank you.
47
00:06:48,189 --> 00:06:50,487
And I want you to have this.
48
00:06:50,650 --> 00:06:52,197
This is the crescent.
49
00:06:52,360 --> 00:06:57,116
It means "light in the midst
of the darkness."
50
00:06:57,282 --> 00:06:59,455
As you had your difficult days,
51
00:06:59,784 --> 00:07:02,037
you will have your bright days,
52
00:07:02,203 --> 00:07:03,705
God willing, yet to come.
53
00:07:06,124 --> 00:07:08,092
You have done your time.
54
00:07:08,251 --> 00:07:11,050
You are going to be a free man.
55
00:07:11,212 --> 00:07:15,012
Don't ever be afraid
of your new life.
56
00:07:18,887 --> 00:07:20,480
Here, this is for you.
57
00:07:25,226 --> 00:07:27,604
Okay, you will take care now.
58
00:07:31,441 --> 00:07:32,567
Take care.
59
00:08:10,271 --> 00:08:11,818
[ Recorded music playing ]
60
00:08:14,025 --> 00:08:19,373
[female vocalist singing
in English and French]
61
00:09:18,214 --> 00:09:19,306
Thank you.
62
00:09:23,928 --> 00:09:27,148
Agent Smith. Supervisor Jones
is expecting me.
63
00:09:33,313 --> 00:09:35,361
- Ah.
- Supervisor Jones?
64
00:09:35,523 --> 00:09:38,697
Please, call me Paul.
65
00:09:38,860 --> 00:09:40,203
Right this way.
66
00:09:40,361 --> 00:09:41,829
So why New Mexico?
67
00:09:41,988 --> 00:09:44,958
Well, it's warm, dry.
Peace and quiet.
68
00:09:45,116 --> 00:09:46,117
Ooh, I hope you find it.
69
00:09:46,284 --> 00:09:49,208
What, 360 days of sun,
are you kidding?
70
00:09:49,370 --> 00:09:50,872
Please, this way.
71
00:09:52,081 --> 00:09:53,458
Here's your office.
72
00:09:54,375 --> 00:09:57,003
Maria Perez, Emily Smith.
73
00:09:57,170 --> 00:09:58,638
Oh, pleased to meet you, Maria.
74
00:09:58,796 --> 00:10:00,548
Hi.
75
00:10:00,715 --> 00:10:05,141
So, what kind of reinsertion program
do you guys have here?
76
00:10:06,429 --> 00:10:10,184
I don't have the staff, money,
or time to be a social worker.
77
00:10:10,350 --> 00:10:13,069
Here's your badge, car keys.
78
00:10:13,228 --> 00:10:14,400
There are your case files.
79
00:10:14,562 --> 00:10:16,781
First one's in there, have fun.
80
00:10:18,149 --> 00:10:19,241
Thanks.
81
00:10:38,711 --> 00:10:40,930
- [door opens]
- EMILY: Richard Wayne?
82
00:10:41,422 --> 00:10:42,765
Please.
83
00:10:51,891 --> 00:10:55,316
I'm Agent Smith and I'll be
taking care of you from now on.
84
00:10:56,437 --> 00:10:57,404
After you, sir.
85
00:10:59,315 --> 00:11:01,875
So we're not going to cause each other
any problems then, are we,
86
00:11:01,985 --> 00:11:03,237
Richard, hmm?
87
00:11:03,403 --> 00:11:06,282
No, ma'am. You're not going
to have any problems with me.
88
00:11:07,490 --> 00:11:09,117
Just look at me.
89
00:11:09,284 --> 00:11:11,378
I'm going to be dead soon, anyway.
90
00:11:11,536 --> 00:11:13,083
No.
91
00:11:13,705 --> 00:11:15,298
I got no urges.
92
00:11:16,374 --> 00:11:19,298
I couldn't get it up even if I tried.
93
00:11:19,460 --> 00:11:21,508
So why...
[coughing]
94
00:11:23,464 --> 00:11:26,513
So... So why can't I spend
95
00:11:26,676 --> 00:11:28,678
my last year of parole in Ohio?
96
00:11:28,845 --> 00:11:30,722
What's in Ohio?
97
00:11:31,097 --> 00:11:32,644
My family.
98
00:11:34,892 --> 00:11:37,111
That's all I'm asking for.
99
00:11:37,270 --> 00:11:40,365
I told that to the other guy
before he quit.
100
00:11:41,232 --> 00:11:43,326
He couldn't care less.
101
00:11:46,070 --> 00:11:47,196
Hmm.
102
00:11:48,573 --> 00:11:51,747
Well, I appreciate
your situation, Mr. Wayne.
103
00:11:52,368 --> 00:11:54,166
I'll see what I can do.
104
00:11:54,871 --> 00:11:58,206
Thanks, Miss Smith.
Thank you very much.
105
00:11:58,207 --> 00:11:59,880
Now you take care of yourself.
106
00:12:02,629 --> 00:12:05,213
[ Door opens, closes ]
107
00:12:05,214 --> 00:12:07,763
Don't believe a word that comes
out of that old perv's mouth.
108
00:12:07,925 --> 00:12:11,771
Well, where's the harm
in sending him to Ohio?
109
00:12:52,136 --> 00:12:54,230
- All clear.
- He's all clear.
110
00:13:03,815 --> 00:13:05,192
[gate buzzes]
111
00:13:27,588 --> 00:13:28,635
MAN: Open it up.
112
00:13:33,428 --> 00:13:35,180
EMILY: Mr. Garnett?
113
00:13:36,055 --> 00:13:38,399
I'm Emily Smith,
your parole officer.
114
00:13:38,558 --> 00:13:42,153
I'm here to transport you
to your post-release orientation.
115
00:13:51,404 --> 00:13:52,872
Check.
116
00:13:53,030 --> 00:13:55,032
2,800 for the work you did
while serving your time,
117
00:13:55,199 --> 00:13:56,792
and $200 in gate money.
118
00:14:03,499 --> 00:14:05,877
- You're ready to roll?
- Yes.
119
00:14:06,461 --> 00:14:08,714
Congratulations on your release.
120
00:14:15,553 --> 00:14:16,645
Thanks.
121
00:14:20,433 --> 00:14:21,641
WOMAN: I'm sorry.
122
00:14:21,642 --> 00:14:22,963
2nd WOMAN:
[ replies indistinctly]
123
00:14:24,645 --> 00:14:26,943
Or you're going
to go back to jail!
124
00:14:27,106 --> 00:14:28,107
EMILY: That's it.
125
00:14:29,192 --> 00:14:30,569
Here's a swab.
126
00:14:32,320 --> 00:14:34,539
Take a seat, sir.
127
00:14:45,208 --> 00:14:47,802
So you've had five incarcerations.
128
00:14:49,504 --> 00:14:52,098
First conviction, age 11.
129
00:14:52,256 --> 00:14:54,179
Three more as a minor.
130
00:14:54,342 --> 00:14:56,595
You served 18 years
of a 21-year sentence
131
00:14:56,761 --> 00:14:59,981
for killing a sheriff's deputy
at the Mexican border.
132
00:15:01,265 --> 00:15:05,771
Your mother,
adoptive mother, lives...
133
00:15:07,980 --> 00:15:10,449
lives in Eddy County,
New Mexico.
134
00:15:11,818 --> 00:15:14,571
When was the last time
you had contact with her?
135
00:15:15,238 --> 00:15:16,535
WOMAN: My plate is full.
136
00:15:17,698 --> 00:15:19,245
Answer the question, sir.
137
00:15:19,784 --> 00:15:21,661
When did she last visit you in jail?
138
00:15:23,246 --> 00:15:24,293
She didn't.
139
00:15:28,960 --> 00:15:31,294
During your three years of parole,
140
00:15:31,295 --> 00:15:33,923
you may not leave Luna County
without written permission.
141
00:15:34,090 --> 00:15:37,765
You may not be in possession
of a weapon of any kind.
142
00:15:37,927 --> 00:15:39,804
Now, here is a list...
143
00:15:39,971 --> 00:15:41,063
Can you read, sir?
144
00:15:42,056 --> 00:15:44,775
This is a list of what qualifies
as a weapon.
145
00:15:45,434 --> 00:15:47,778
You may not have contact
with any known criminals,
146
00:15:47,937 --> 00:15:50,360
or any former criminal associates.
147
00:15:52,400 --> 00:15:55,779
You recognize this guy,
Terence Saldano?
148
00:15:57,530 --> 00:15:58,372
Yes.
149
00:15:58,531 --> 00:16:00,204
Stay away from him.
150
00:16:01,284 --> 00:16:02,536
Curfew.
151
00:16:02,702 --> 00:16:04,124
You may not leave
your place of residence
152
00:16:04,287 --> 00:16:07,507
between 9 P.M. and 6 A.M.
without permission.
153
00:16:07,665 --> 00:16:11,135
I'm also authorized to randomly
inspect your bank account
154
00:16:11,294 --> 00:16:12,796
and paycheck stubs.
155
00:16:16,883 --> 00:16:18,885
Let's get you
to your accommodation.
156
00:16:25,725 --> 00:16:27,227
Mr. Garnett.
157
00:16:28,269 --> 00:16:31,819
You have been given
a second chance at life.
158
00:16:32,273 --> 00:16:34,401
Take advantage of it.
159
00:16:34,567 --> 00:16:35,989
But let me remind you
160
00:16:36,152 --> 00:16:39,952
that one bad choice,
even a little one,
161
00:16:40,114 --> 00:16:43,539
I'm going to put you back inside
for those remaining three years.
162
00:16:44,076 --> 00:16:46,329
I hope you won't make me do that.
163
00:16:46,495 --> 00:16:47,712
I won't. Trust me.
164
00:16:47,955 --> 00:16:51,755
Oh, trust, sir, is something
you're going to have to earn.
165
00:17:12,480 --> 00:17:14,027
EMILY: Here we are.
166
00:17:17,401 --> 00:17:19,654
It's at the top of those stairs.
167
00:17:25,576 --> 00:17:27,203
And Garnett?
168
00:17:28,287 --> 00:17:31,461
- Yeah?
- Get yourself a job.
169
00:17:51,894 --> 00:17:53,441
MAN: Hey, Salvador!
170
00:17:54,939 --> 00:17:56,657
[ Muffled loud music]
171
00:18:00,695 --> 00:18:03,539
[ Men chatter indistinctly]
172
00:18:11,163 --> 00:18:12,164
Thanks.
173
00:18:13,165 --> 00:18:15,668
[ Muffled sounds continue]
174
00:19:21,192 --> 00:19:23,320
[tools clanking ]
175
00:19:40,419 --> 00:19:42,092
This one's more affordable.
176
00:19:43,672 --> 00:19:44,673
Like it?
177
00:19:45,633 --> 00:19:47,556
[ Motorcycle revving ]
178
00:20:59,540 --> 00:21:01,008
[turns off engine]
179
00:21:56,972 --> 00:21:59,316
WOMAN: Employment Office, this is Jane.
180
00:21:59,475 --> 00:22:02,820
- You have a criminal record.
- Yes.
181
00:22:02,978 --> 00:22:05,151
That doesn't leave us
with too many options.
182
00:22:05,314 --> 00:22:07,112
JANE: How many men do you need?
183
00:22:10,152 --> 00:22:10,994
All right.
184
00:22:12,655 --> 00:22:15,249
They need help on a farm
near the border.
185
00:22:16,867 --> 00:22:19,495
Minimum wage, no benefits.
186
00:22:20,120 --> 00:22:22,623
It's okay. I'll take it.
187
00:22:26,126 --> 00:22:29,346
Here's the application
and the address of the farm.
188
00:22:30,965 --> 00:22:32,057
Thanks.
189
00:22:38,722 --> 00:22:42,352
Parole officers work for the state,
not for the county or the sheriffs.
190
00:22:42,518 --> 00:22:44,191
- What are we doing here?
- Let's face it.
191
00:22:44,353 --> 00:22:46,151
Garnett did kill one of his deputies.
192
00:22:46,313 --> 00:22:48,156
It'd make him feel better
for him to meet you.
193
00:22:48,315 --> 00:22:50,363
- That was Agati's deputy?
- Yep.
194
00:22:50,526 --> 00:22:52,153
He was sheriff 20 years ago?
195
00:22:52,319 --> 00:22:54,947
Yep, been re-elected five times.
196
00:22:57,366 --> 00:22:58,413
[ Knocking on door]
197
00:22:58,414 --> 00:23:00,161
[ Door opens ]
198
00:23:02,079 --> 00:23:03,672
Welcome.
199
00:23:03,831 --> 00:23:04,878
Bill Agati.
200
00:23:05,040 --> 00:23:06,667
- Emily Smith, pleasure to meet you.
- Nice to see you.
201
00:23:06,834 --> 00:23:08,302
Nice to see you.
202
00:23:08,460 --> 00:23:09,552
- Jones.
- [ Hearty chuckle]
203
00:23:09,712 --> 00:23:11,339
Why have you been such a stranger?
204
00:23:12,047 --> 00:23:13,219
Sit down, please.
205
00:23:14,008 --> 00:23:17,512
So I understand you're the parole officer
for William Garnett.
206
00:23:17,678 --> 00:23:19,931
I am, sir, that's right.
207
00:23:21,098 --> 00:23:23,021
You've got your hands full
208
00:23:23,183 --> 00:23:26,062
trying to keep tabs on our friend.
209
00:23:26,228 --> 00:23:28,356
So I've been advised.
210
00:23:28,522 --> 00:23:30,069
Good, then, we're on the same page.
211
00:23:30,816 --> 00:23:32,193
He's a loose cannon.
212
00:23:33,027 --> 00:23:35,655
Now, with all due respect, Sheriff,
213
00:23:35,821 --> 00:23:38,165
Garnett was a model prisoner.
214
00:23:38,324 --> 00:23:43,046
Earned his G.E.D. and tutored
other inmates towards theirs.
215
00:23:43,203 --> 00:23:45,001
You know he converted to Islam.
216
00:23:45,164 --> 00:23:48,589
Yeah, I'm aware of all that.
217
00:23:48,751 --> 00:23:50,391
But for the time being,
I'm more concerned
218
00:23:50,461 --> 00:23:51,883
with earthly matters.
219
00:23:52,046 --> 00:23:54,469
I want to make myself very clear.
220
00:23:54,631 --> 00:23:57,601
Garnett represents a danger
to this community.
221
00:23:57,760 --> 00:24:01,105
And I have a responsibility
to alert the people
222
00:24:01,263 --> 00:24:03,891
that a convicted cop killer
and known drug dealer
223
00:24:04,058 --> 00:24:05,776
is back among them.
224
00:24:08,604 --> 00:24:11,107
You really think that's called for?
225
00:24:11,273 --> 00:24:13,446
Look, we both know
what's in this report.
226
00:24:13,609 --> 00:24:15,737
Now we need to talk about
what's not in it.
227
00:24:15,903 --> 00:24:20,124
No, I really don't think
that'll be necessary, Sheriff.
228
00:24:20,282 --> 00:24:22,410
I know what I have to do.
229
00:24:26,038 --> 00:24:27,915
- Do you?
- Absolutely.
230
00:24:29,541 --> 00:24:33,512
Listen, I appreciate
your concern, Bill, I do.
231
00:24:33,670 --> 00:24:37,345
But I've developed a certain
philosophy over the years
232
00:24:37,508 --> 00:24:39,010
that's proved pretty effective.
233
00:24:40,177 --> 00:24:43,181
And what exactly is that
philosophy, Miss Smith?
234
00:24:43,972 --> 00:24:45,144
Trust.
235
00:24:47,393 --> 00:24:50,943
Without trust, there can
be no chance of reform
236
00:24:51,105 --> 00:24:52,607
for anybody.
237
00:24:55,859 --> 00:24:57,202
[sighs deeply]
238
00:24:59,655 --> 00:25:01,578
Well then,
239
00:25:01,740 --> 00:25:04,163
if you decide you need my help,
240
00:25:04,326 --> 00:25:05,919
don't hesitate to call.
241
00:25:07,246 --> 00:25:08,668
And...
242
00:25:09,706 --> 00:25:11,299
thank you for stopping by.
243
00:25:12,459 --> 00:25:13,711
Thank you, Sheriff.
244
00:25:15,879 --> 00:25:19,224
Look, I know my wife
would love to meet you.
245
00:25:19,383 --> 00:25:22,432
We're going to be having
a celebration for a local hero
246
00:25:22,594 --> 00:25:24,437
just returned from Afghanistan.
247
00:25:24,596 --> 00:25:26,974
Why don't you and Jones come by?
248
00:25:27,141 --> 00:25:29,269
Well, thank you.
Look forward to it.
249
00:25:29,435 --> 00:25:30,607
Okay, then.
250
00:25:30,811 --> 00:25:31,812
Have a wonderful day.
251
00:25:31,979 --> 00:25:33,322
Thank you, Sheriff.
252
00:25:35,232 --> 00:25:38,156
- Enjoy the view.
- [Jones laughs]
253
00:25:39,445 --> 00:25:41,737
[ Men shouting ]
254
00:25:41,738 --> 00:25:43,832
[cattle lowing ]
255
00:25:47,536 --> 00:25:48,583
MAN: Yah!
256
00:26:11,435 --> 00:26:12,778
Go!
257
00:26:31,788 --> 00:26:33,836
[ Praying in Arabic]
258
00:27:16,041 --> 00:27:18,135
[chants in Arabic]
259
00:27:36,436 --> 00:27:38,279
[men chatter in Spanish]
260
00:27:45,946 --> 00:27:47,414
[truck engine starts]
261
00:27:49,658 --> 00:27:51,877
[ Pounds fist on truck]
262
00:28:04,756 --> 00:28:06,758
[music plays on radio]
263
00:28:27,863 --> 00:28:30,207
You're a cultured guy now?
264
00:28:31,366 --> 00:28:32,583
Sheriff.
265
00:28:36,955 --> 00:28:38,332
Sharia law?
266
00:28:40,375 --> 00:28:42,093
Jesus didn't do it for you?
267
00:28:45,714 --> 00:28:47,637
So, what do we call you now?
268
00:28:50,636 --> 00:28:52,934
Just chosen a new way of life,
that's all.
269
00:28:55,682 --> 00:28:57,308
Mm.
270
00:28:57,309 --> 00:28:59,357
So, what's your next caper?
271
00:29:03,940 --> 00:29:05,487
Live in peace.
272
00:29:06,151 --> 00:29:07,653
Start a family.
273
00:29:08,320 --> 00:29:10,789
Live in a little house
274
00:29:10,947 --> 00:29:13,621
with a little lawn
and a lawnmower.
275
00:29:14,785 --> 00:29:17,914
Wife, kids, neighbors.
276
00:29:19,289 --> 00:29:20,711
A fairy tale
277
00:29:20,874 --> 00:29:23,002
if I've ever heard one.
278
00:29:24,461 --> 00:29:27,055
Look, I'm on parole, so...
279
00:29:27,214 --> 00:29:30,058
nobody's going to listen to me
if I make a complaint.
280
00:29:31,051 --> 00:29:32,394
But I want to ask you...
281
00:29:33,428 --> 00:29:35,101
could you not harass me?
282
00:29:35,889 --> 00:29:38,187
The world's turned upside down.
283
00:29:39,810 --> 00:29:43,235
Still, it's good to see you showing
some respect for the law...
284
00:29:43,397 --> 00:29:44,990
for once.
285
00:29:46,983 --> 00:29:49,862
All I'm looking for
is a simple life, that's all.
286
00:29:51,530 --> 00:29:53,453
If you don't mind,
287
00:29:53,615 --> 00:29:55,709
I'd like to finish my dinner in peace.
Thank you.
288
00:29:58,954 --> 00:30:02,458
My deputy, he's dead.
289
00:30:02,624 --> 00:30:05,798
After he met you, there was
no more dinner for him.
290
00:30:05,961 --> 00:30:09,261
His little girl
never had dinner with him.
291
00:30:10,173 --> 00:30:11,891
The legal system is wrong.
292
00:30:12,968 --> 00:30:14,845
Eighteen years in prison?
293
00:30:15,011 --> 00:30:18,015
I'd say you got away cheap.
294
00:30:19,683 --> 00:30:21,401
Sorry about Sergeant Taylor.
295
00:30:21,560 --> 00:30:23,233
Really, I am.
296
00:30:25,188 --> 00:30:26,861
I'm sure you are.
297
00:30:27,607 --> 00:30:30,235
Welcome home, Willie.
298
00:30:54,301 --> 00:30:55,678
Excuse me.
299
00:31:28,668 --> 00:31:29,920
Oh, hi, honey.
300
00:31:42,599 --> 00:31:44,897
I ran into Garnett tonight.
301
00:31:51,608 --> 00:31:52,860
What's he look like?
302
00:31:59,699 --> 00:32:01,042
He lost some weight.
303
00:32:10,168 --> 00:32:12,045
[quiet indistinct chatter]
304
00:32:25,725 --> 00:32:27,147
WOMAN: Good morning.
305
00:32:27,811 --> 00:32:29,108
Have a seat, please.
306
00:32:35,110 --> 00:32:36,407
GARNETT: Hey.
307
00:32:37,195 --> 00:32:38,367
Thank you.
308
00:32:39,573 --> 00:32:41,041
WOMAN: What can I do for you?
309
00:32:41,700 --> 00:32:43,820
- GARNETT: I'd like to open an account.
- WOMAN: Sure.
310
00:32:43,869 --> 00:32:45,917
What type of account do you need?
311
00:32:46,079 --> 00:32:47,547
Checking.
312
00:32:48,748 --> 00:32:50,796
I will need your I.D., please.
313
00:32:53,003 --> 00:32:54,471
Here you go.
314
00:32:54,629 --> 00:32:55,926
Thank you.
315
00:32:56,089 --> 00:33:00,720
I need your name
and your signature here.
316
00:33:12,689 --> 00:33:15,408
Here's five temporary checks.
317
00:33:15,567 --> 00:33:17,820
That should be everything you need.
318
00:33:21,489 --> 00:33:23,287
I'm still trying to figure out
everything I need.
319
00:33:23,288 --> 00:33:25,126
[ laughs ]
320
00:33:25,952 --> 00:33:28,922
But... I'll take the checks.
321
00:33:31,499 --> 00:33:35,549
If you need something else,
here's my card.
322
00:33:38,840 --> 00:33:40,558
- Teresa.
- Mm.
323
00:33:41,426 --> 00:33:42,928
Teresa Flores.
324
00:33:44,888 --> 00:33:46,310
- Adios.
- Thank you.
325
00:34:01,780 --> 00:34:03,532
Yes? Something else?
326
00:34:31,810 --> 00:34:32,726
Huh?
327
00:34:32,727 --> 00:34:36,231
Because I'm definitely
going to call you.
328
00:34:49,661 --> 00:34:51,495
[cattle lowing ]
329
00:34:51,496 --> 00:34:53,248
[ Men shouting indistinctly]
330
00:34:55,792 --> 00:34:58,045
MAN: William Garnett.
331
00:34:59,754 --> 00:35:02,803
Right here.
Go all the way from there.
332
00:35:13,560 --> 00:35:15,312
[ Muffled voices]
333
00:35:59,022 --> 00:36:01,024
- I was going to give you a call.
- Yeah?
334
00:36:01,191 --> 00:36:02,613
Yeah. I got a job.
335
00:36:02,776 --> 00:36:05,780
Good for you. Where?
336
00:36:05,987 --> 00:36:07,409
The ranch.
337
00:36:07,572 --> 00:36:09,449
I got my work contract.
338
00:36:10,366 --> 00:36:11,367
Good.
339
00:36:14,537 --> 00:36:16,084
Telephone number, too.
340
00:36:17,332 --> 00:36:18,549
Great.
341
00:36:20,085 --> 00:36:21,587
Anything else?
342
00:36:22,879 --> 00:36:24,472
Yeah, I...
343
00:36:24,631 --> 00:36:27,134
opened up a banking account.
344
00:36:27,717 --> 00:36:29,435
Put in $1000.
345
00:36:29,594 --> 00:36:31,221
That's the account number
right there.
346
00:36:34,933 --> 00:36:36,185
That's it?
347
00:36:38,561 --> 00:36:40,108
I got a date.
348
00:36:40,271 --> 00:36:41,773
For next Sunday.
349
00:36:41,940 --> 00:36:43,317
A date? What, with a girl?
350
00:36:44,651 --> 00:36:46,324
You're joking, right?
351
00:36:46,486 --> 00:36:50,286
You sure are a fast worker,
Mr. Garnett.
352
00:36:50,615 --> 00:36:52,242
Where'd you meet her?
353
00:36:52,408 --> 00:36:54,706
At the bank, where she works.
354
00:36:56,496 --> 00:36:57,873
At the bank?
355
00:37:06,089 --> 00:37:08,968
Why? That a problem?
356
00:37:10,135 --> 00:37:13,139
No, not if you told her
about your past.
357
00:37:13,680 --> 00:37:15,648
What, you think I'm going
to get her to pull a job
358
00:37:15,807 --> 00:37:16,683
for me or something?
359
00:37:16,850 --> 00:37:21,356
Did you tell her you'd been
to prison and why?
360
00:37:22,981 --> 00:37:25,484
I was in a bank
to open up an account.
361
00:37:25,650 --> 00:37:27,277
I met a woman there.
362
00:37:27,443 --> 00:37:28,865
I liked her.
363
00:37:29,028 --> 00:37:30,530
She could've been anybody.
364
00:37:30,697 --> 00:37:32,540
She could've been
working anywhere.
365
00:37:32,699 --> 00:37:36,124
She could've been working
on the cow ranch.
366
00:37:36,286 --> 00:37:37,788
She could've been
shoveling cow shit.
367
00:37:37,954 --> 00:37:39,922
All I'm trying to do
is what you asked me to do.
368
00:37:40,081 --> 00:37:41,924
I'm just trying to live a normal life
like anybody else.
369
00:37:42,083 --> 00:37:44,083
Is that all right with you?
Can you let me do that?
370
00:37:44,210 --> 00:37:46,304
Just hold it right there,
not another step.
371
00:37:51,885 --> 00:37:53,102
All right.
372
00:37:55,096 --> 00:37:56,848
All right, I didn't mean to scare you.
373
00:37:57,015 --> 00:37:58,016
I'm sorry about that.
374
00:37:59,142 --> 00:38:01,144
Who's scared? Huh?
375
00:38:02,395 --> 00:38:03,738
Now, you sit down.
376
00:38:06,274 --> 00:38:08,447
I said sit down.
377
00:38:25,919 --> 00:38:31,847
Mr. Garnett, there is a line
that must not be crossed.
378
00:38:34,010 --> 00:38:35,978
Do you understand me?
379
00:38:37,972 --> 00:38:39,473
Do you?
380
00:38:39,474 --> 00:38:41,067
[ Inhales deeply]
381
00:38:42,644 --> 00:38:43,941
Yeah.
382
00:38:44,354 --> 00:38:45,731
Good.
383
00:38:52,362 --> 00:38:54,035
[ Door opens ]
384
00:38:55,156 --> 00:38:57,158
Tell her the truth.
385
00:38:59,786 --> 00:39:01,003
[ Door closes ]
386
00:39:33,611 --> 00:39:35,570
[ Loud music playing ]
387
00:39:35,571 --> 00:39:36,993
[ Indistinct chatter]
388
00:40:31,711 --> 00:40:33,962
What brought you to Deming?
389
00:40:33,963 --> 00:40:35,464
[speaks Spanish ]
390
00:40:35,465 --> 00:40:37,138
You just opened a bank account.
391
00:40:40,636 --> 00:40:43,685
Okay. See, I spent a lot of time here.
392
00:40:45,224 --> 00:40:46,225
It's just... I just...
393
00:40:46,392 --> 00:40:47,939
been away for a while, that's all.
394
00:40:49,687 --> 00:40:50,654
And?
395
00:40:50,813 --> 00:40:51,985
Where did you go?
396
00:40:55,485 --> 00:40:56,611
Different...
397
00:40:58,154 --> 00:40:59,280
Mm-hmm.
398
00:41:12,251 --> 00:41:13,343
What's up?
399
00:41:14,629 --> 00:41:15,972
- What's up?
- Willie!
400
00:41:17,382 --> 00:41:18,548
Good to see you.
401
00:41:18,549 --> 00:41:21,644
- Good. Looking good, man.
- I'm good, yeah.
402
00:41:23,388 --> 00:41:25,263
I see you still balling.
403
00:41:25,264 --> 00:41:26,598
All right.
404
00:41:26,599 --> 00:41:29,142
Well, you look all right, man.
405
00:41:29,143 --> 00:41:31,690
Yeah, I've been waiting 18 years
for you to get out.
406
00:41:31,691 --> 00:41:33,777
You never got my letters.
You never responded.
407
00:41:33,778 --> 00:41:35,737
You know, I'm still
broken-hearted about that.
408
00:41:35,738 --> 00:41:38,360
Yeah, I was just trying
to get a new life.
409
00:41:38,361 --> 00:41:39,988
I mean, I love you, man, but...
410
00:41:40,154 --> 00:41:42,657
Seriously, I mean, I can't see you.
411
00:41:42,824 --> 00:41:45,828
I can't even be around you,
they can put me back in for three years.
412
00:41:47,328 --> 00:41:49,296
I got to go. All right.
It was good to see you.
413
00:41:49,455 --> 00:41:52,174
Can I get a beer
and a ginger ale, please?
414
00:41:52,333 --> 00:41:54,006
He don't want to talk to me?
415
00:41:54,168 --> 00:41:56,921
BARTENDER: We're out of that.
416
00:41:57,088 --> 00:41:58,635
Just a bottle of water, then.
417
00:41:58,798 --> 00:42:01,927
Hey, there's no law that says
you can't run into people.
418
00:42:02,093 --> 00:42:04,187
I've been looking for you
for two days.
419
00:42:06,013 --> 00:42:08,014
I got to talk to you
about something, brother.
420
00:42:08,015 --> 00:42:09,683
- No podemos.
- Como?
421
00:42:09,684 --> 00:42:11,061
If I'm going to make it,
422
00:42:11,227 --> 00:42:13,307
I'm going to have to stay out
of all this, all right?
423
00:42:13,354 --> 00:42:16,440
I got something for you.
424
00:42:16,441 --> 00:42:18,733
No necesito nada. Nada.
425
00:42:18,734 --> 00:42:20,077
All right?
426
00:42:20,236 --> 00:42:22,034
I'm telling you, man,
you look good.
427
00:42:22,196 --> 00:42:24,540
It's good to see you.
Take care of yourself, all right?
428
00:42:24,699 --> 00:42:26,201
- Take care of yourself.
- Wait, wait, wait.
429
00:42:26,367 --> 00:42:28,790
You mean I got to beg to talk to you?
430
00:42:28,791 --> 00:42:31,580
[speaks Spanish ]
431
00:42:31,581 --> 00:42:33,373
[speaks Spanish ]
432
00:42:33,374 --> 00:42:35,126
Gary. Gary.
433
00:42:35,293 --> 00:42:36,670
Shut the fuck up, okay?
434
00:42:36,836 --> 00:42:38,383
Just shut the fuck up.
435
00:42:38,546 --> 00:42:40,093
Hey, my card.
436
00:42:40,256 --> 00:42:42,884
How can I reach you?
437
00:42:43,050 --> 00:42:45,098
I got your number, all right?
438
00:42:49,015 --> 00:42:50,232
Why you piss him off?
439
00:42:50,391 --> 00:42:52,314
Don't fucking do that again.
440
00:43:01,027 --> 00:43:02,370
Hey.
441
00:43:02,528 --> 00:43:04,576
Let's get out of here
and go somewhere private.
442
00:43:04,739 --> 00:43:05,956
Si.
443
00:43:08,367 --> 00:43:09,619
Another one, please.
444
00:43:15,291 --> 00:43:18,295
Gary, I'm going to go dance.
445
00:43:18,461 --> 00:43:20,008
Stay, Gary.
446
00:43:45,863 --> 00:43:46,864
[turns engine off]
447
00:43:56,958 --> 00:43:59,086
I had a really nice time.
448
00:43:59,252 --> 00:44:00,720
Me too.
449
00:44:03,339 --> 00:44:06,639
Teresa, you know, there's something
I need to talk to you about.
450
00:44:08,636 --> 00:44:10,138
Just wanted to tell you.
451
00:44:12,974 --> 00:44:14,396
You know I...
452
00:44:17,019 --> 00:44:19,442
I'm Muslim, you know.
453
00:44:21,357 --> 00:44:24,827
Well, all my family is Catholic.
454
00:44:24,986 --> 00:44:27,990
I guess it means I'm Catholic, too.
455
00:44:38,791 --> 00:44:40,166
[vehicle approaches]
456
00:44:40,167 --> 00:44:41,334
[police siren chirps]
457
00:44:41,335 --> 00:44:43,758
But seriously, there is something
that I need to talk to you about.
458
00:44:43,759 --> 00:44:44,926
[siren chirps again]
459
00:44:48,634 --> 00:44:50,802
You know what, you got to go.
460
00:44:50,803 --> 00:44:51,770
You got to leave.
461
00:44:51,929 --> 00:44:53,021
- What?
- Leave.
462
00:44:53,973 --> 00:44:55,099
Bye.
463
00:44:55,641 --> 00:44:57,609
Vamos. Goodbye.
464
00:44:57,768 --> 00:45:00,647
This is not your business.
It's not your business.
465
00:45:04,692 --> 00:45:06,285
Afternoon, ma'am!
466
00:45:12,408 --> 00:45:15,503
You mind taking your hands
off my vehicle?
467
00:45:27,923 --> 00:45:30,221
A gentleman
doesn't yell at women.
468
00:45:40,186 --> 00:45:41,645
[door shuts]
469
00:45:41,646 --> 00:45:43,023
[engine starts]
470
00:46:09,632 --> 00:46:11,475
[TV on, loud and muffled]
471
00:46:14,637 --> 00:46:18,141
[reading in Arabic]
472
00:46:33,280 --> 00:46:35,453
[ Praying in Arabic]
473
00:46:58,973 --> 00:47:00,725
[TV blares ]
474
00:47:01,559 --> 00:47:02,560
Hey, Chris?
475
00:47:03,102 --> 00:47:04,479
Could you turn that down?
476
00:47:07,148 --> 00:47:08,775
Ain't none you, bro.
477
00:47:10,401 --> 00:47:12,244
[TV remains loud and muffled]
478
00:47:36,844 --> 00:47:38,972
[ Praying in Arabic]
479
00:48:07,958 --> 00:48:09,175
[door knocking ]
480
00:48:14,340 --> 00:48:18,265
I'm not asking you to turn
it off, just down, please.
481
00:48:21,222 --> 00:48:23,270
What the fuck?
Get the fuck out of my room!
482
00:48:23,432 --> 00:48:25,434
What the fuck
are you doing with my TV?
483
00:48:26,393 --> 00:48:28,361
You Muslim nigger piece of shit.
484
00:48:33,275 --> 00:48:34,902
[ Residents murmuring ]
485
00:48:36,111 --> 00:48:37,533
[door slams shut]
486
00:48:39,865 --> 00:48:41,741
CHRIS: Fuck you!
487
00:48:41,742 --> 00:48:44,211
You're going to owe me
a new TV, asshole!
488
00:48:45,079 --> 00:48:47,457
Fuck you!
Did you fucking see that?
489
00:48:48,624 --> 00:48:50,458
Did you see that shit?
490
00:48:50,459 --> 00:48:53,178
He threw my fucking TV!
You saw that, right?
491
00:48:53,337 --> 00:48:56,307
Goddamn it! Son of a bitch!
492
00:48:56,465 --> 00:48:58,763
Fuck you, you owe me
a new TV, asshole!
493
00:48:59,718 --> 00:49:00,718
Fuck off!
494
00:49:00,719 --> 00:49:01,720
[ Door slams ]
495
00:49:17,027 --> 00:49:21,948
EMILY: Okay, you guys.
Party's over. I'll deal with this.
496
00:49:21,949 --> 00:49:23,622
Back to your rooms.
497
00:49:23,784 --> 00:49:25,661
You hear me?
498
00:49:32,585 --> 00:49:33,962
You did this?
499
00:49:35,462 --> 00:49:37,965
Lost control, sorry.
500
00:49:39,925 --> 00:49:41,973
Step out into the hallway, sir.
501
00:49:47,182 --> 00:49:48,058
Back off.
502
00:49:48,225 --> 00:49:50,148
Turn around, face the wall.
503
00:49:50,311 --> 00:49:52,234
Put your hands behind your back.
504
00:49:53,814 --> 00:49:55,316
You can go back to your rooms.
505
00:49:56,358 --> 00:49:57,200
Shut the door.
506
00:49:57,943 --> 00:49:59,695
It's almost curfew.
507
00:50:04,783 --> 00:50:06,956
So this is what happens
508
00:50:08,037 --> 00:50:10,165
after, what is it, two weeks?
509
00:50:11,040 --> 00:50:12,257
I made a mistake.
510
00:50:17,087 --> 00:50:20,682
The sheriff came to Teresa's
house today to humiliate me.
511
00:50:20,841 --> 00:50:22,184
EMILY: Wait a minute.
512
00:50:24,303 --> 00:50:28,103
Agati came to Teresa's house?
What for?
513
00:50:29,308 --> 00:50:31,106
I don't know.
You got to ask him.
514
00:50:40,653 --> 00:50:43,827
Is there anything
that I can do to fix this?
515
00:50:49,745 --> 00:50:51,167
Stay there.
516
00:50:53,457 --> 00:50:54,879
Don't move.
517
00:51:03,342 --> 00:51:04,862
[Chris and Emily talking indistinctly]
518
00:51:09,890 --> 00:51:12,939
EMILY: Buy you another TV.
519
00:51:13,102 --> 00:51:15,273
CHRIS: Yeah, but the game
starts in an hour.
520
00:51:15,274 --> 00:51:17,648
[ Indistinct conversation continues]
521
00:51:21,735 --> 00:51:23,703
CHRIS: He's still an asshole.
522
00:51:50,806 --> 00:51:54,606
Well, Allah says that
it's your lucky day.
523
00:51:54,768 --> 00:51:58,818
He's not pressing charges.
524
00:51:58,981 --> 00:52:00,654
Thanks to Allah.
525
00:52:00,816 --> 00:52:03,035
So here's the deal.
526
00:52:04,028 --> 00:52:06,702
You can either go back to jail,
527
00:52:06,864 --> 00:52:10,038
or you buy him a new TV.
528
00:52:19,877 --> 00:52:22,676
- $140?
- Yep.
529
00:52:22,838 --> 00:52:25,967
Ha. Let that be a lesson.
530
00:52:35,350 --> 00:52:38,274
Garnett, go back to your girl
and talk to her.
531
00:52:39,897 --> 00:52:42,491
Been 18 years since I really
talked to a woman.
532
00:52:42,941 --> 00:52:44,568
Tell her that, too.
533
00:52:47,780 --> 00:52:49,578
Tell her everything.
534
00:52:52,993 --> 00:52:54,210
[engine starts]
535
00:52:55,204 --> 00:52:56,706
[ indistinct chatter]
536
00:53:27,152 --> 00:53:28,495
Thanks for coming.
537
00:53:41,458 --> 00:53:43,586
I spent 18 years in prison.
538
00:53:48,966 --> 00:53:51,344
I killed a sheriff's deputy.
539
00:53:59,101 --> 00:54:02,776
I've been away
for half my life.
540
00:54:07,109 --> 00:54:08,486
'An.
541
00:54:08,652 --> 00:54:11,531
I didn't know how to talk
that well before I went in,
542
00:54:11,697 --> 00:54:15,241
and I don't know how
to talk that well...
543
00:54:15,242 --> 00:54:16,164
[ nervous chuckle]
544
00:54:17,578 --> 00:54:19,000
Now that I'm out.
545
00:54:20,372 --> 00:54:21,715
I make these mistakes, you know,
546
00:54:21,874 --> 00:54:25,424
just a stupid mistake.
547
00:54:30,924 --> 00:54:32,551
Why am I here?
548
00:54:59,286 --> 00:55:03,007
I have a simple life.
549
00:55:03,874 --> 00:55:05,626
And I am fine with this.
550
00:55:05,792 --> 00:55:07,715
I like to stay in this way.
551
00:55:13,342 --> 00:55:16,016
I live 10 years in this country.
552
00:55:17,930 --> 00:55:19,147
I got myself a good job.
553
00:55:19,306 --> 00:55:21,855
I took out a loan and bought
a small house.
554
00:55:30,525 --> 00:55:33,324
Maybe nothing
is so unique about this.
555
00:55:36,990 --> 00:55:38,333
But I am happy-
556
00:55:39,117 --> 00:55:41,211
And I intend
to keep it this way.
557
00:57:29,478 --> 00:57:30,479
Excuse me.
558
00:57:30,645 --> 00:57:32,147
Could you bring us
two cups of water, please?
559
00:57:32,314 --> 00:57:33,315
- Yes.
- Thank you.
560
00:57:42,199 --> 00:57:48,047
GROUP: I pledge allegiance to the flag
of the United States of America.
561
00:57:48,246 --> 00:57:51,841
And to the republic
for which it stands,
562
00:57:52,000 --> 00:57:54,048
one nation, under God,
563
00:57:54,211 --> 00:57:59,559
indivisible, with liberty
and justice for all.
564
00:58:01,301 --> 00:58:04,305
My friends, we are
here today to celebrate
565
00:58:04,471 --> 00:58:06,269
the return of a local hero.
566
00:58:06,431 --> 00:58:07,853
- MAN: All right.
- WOMAN: Yeah.
567
00:58:09,935 --> 00:58:13,360
Lieutenant Joe Corrales,
United States Army,
568
00:58:13,522 --> 00:58:15,945
was awarded
the Bronze Star for valor
569
00:58:16,108 --> 00:58:19,237
for actions taken
while under enemy fire
570
00:58:19,403 --> 00:58:21,121
in Afghanistan.
571
00:58:22,489 --> 00:58:25,868
Joe, your community,
572
00:58:26,034 --> 00:58:28,207
and your country
are proud of you.
573
00:58:28,370 --> 00:58:31,214
You epitomize
the American spirit.
574
00:58:31,373 --> 00:58:35,173
And its willingness
to defend and sacrifice
575
00:58:35,335 --> 00:58:39,340
to safeguard those principles
upon which she was founded,
576
00:58:39,506 --> 00:58:43,010
life, liberty,
and the pursuit of happiness.
577
00:58:43,176 --> 00:58:46,521
I am proud to stand here
with you today,
578
00:58:46,680 --> 00:58:48,557
and your family and friends,
579
00:58:48,723 --> 00:58:50,976
and the citizens of Luna County,
580
00:58:51,143 --> 00:58:53,066
to say, "Welcome home."
581
00:58:54,771 --> 00:58:56,272
[applause and cheering ]
582
00:58:56,273 --> 00:58:57,634
AGATI: Thank you for your service.
583
00:59:00,068 --> 00:59:02,321
Okay, it's celebration time.
584
00:59:02,487 --> 00:59:03,784
Enjoy. Everyone.
585
00:59:05,574 --> 00:59:10,375
Now to get everybody plenty
of food, plenty of drink.
586
00:59:14,416 --> 00:59:15,633
Nice to meet you.
587
00:59:15,792 --> 00:59:18,170
- Hello.
- Oh, hey, Sheriff.
588
00:59:18,336 --> 00:59:19,462
Glad you made it.
589
00:59:23,133 --> 00:59:25,261
Emily Smith, my wife, Sheryl.
590
00:59:25,427 --> 00:59:28,146
- Oh, very pleased to meet you.
- You too. Welcome.
591
00:59:28,305 --> 00:59:30,307
- Beautiful party.
- Nice to see you here.
592
00:59:30,474 --> 00:59:32,897
Thank you.
Could I have a word, Sheriff?
593
00:59:33,059 --> 00:59:34,652
- Please?
- Sure.
594
00:59:38,899 --> 00:59:40,697
It's about William Garnett.
595
00:59:46,948 --> 00:59:49,918
I'd like to be notified
the next time the sheriff's office
596
00:59:50,076 --> 00:59:52,249
is going to intervene.
597
00:59:52,412 --> 00:59:53,880
Intervene?
598
00:59:54,789 --> 00:59:56,666
Poor choice of words.
599
00:59:56,833 --> 00:59:58,176
We can do our jobs, Sheriff,
600
00:59:58,335 --> 01:00:01,339
without resorting
to harassment and humiliation.
601
01:00:01,505 --> 01:00:03,473
None of that has happened.
602
01:00:04,299 --> 01:00:07,473
Garnett is trying really hard,
603
01:00:07,636 --> 01:00:11,231
but if he feels cornered,
he's going to get in trouble again.
604
01:00:11,389 --> 01:00:13,983
And surely, that's not what we want,
do we, Sheriff Agati?
605
01:00:14,142 --> 01:00:16,645
It's a party. Have fun.
606
01:00:26,821 --> 01:00:28,698
EMILY: You went on a field trip?
607
01:00:29,574 --> 01:00:31,076
Where to?
608
01:00:33,870 --> 01:00:35,247
Sears Tower?
609
01:00:35,413 --> 01:00:36,915
You go to the top?
610
01:00:38,208 --> 01:00:39,585
Some trip.
611
01:00:41,711 --> 01:00:45,341
No, I'm just
sitting on the porch
612
01:00:45,507 --> 01:00:47,430
having a beer,
613
01:00:47,592 --> 01:00:49,845
looking at the stars.
614
01:00:50,011 --> 01:00:51,854
It's so beautiful, Dad.
615
01:00:52,013 --> 01:00:53,765
Really beautiful.
616
01:00:57,978 --> 01:01:00,072
Little late for you to be calling.
617
01:01:02,691 --> 01:01:03,692
Okay.
618
01:01:05,151 --> 01:01:06,824
All right, Dad. Night.
619
01:01:34,180 --> 01:01:37,650
EMILY: Mr. Garnett, congratulations,
you passed the whiz quiz.
620
01:01:37,809 --> 01:01:38,651
You're free to go.
621
01:01:38,810 --> 01:01:41,188
Oh, Ms. Smith?
622
01:01:41,354 --> 01:01:42,355
Can I...
623
01:01:43,607 --> 01:01:44,859
You got a problem?
624
01:01:45,025 --> 01:01:46,151
No.
625
01:01:47,861 --> 01:01:49,329
Can I talk to you for a minute?
626
01:01:50,530 --> 01:01:52,373
Yeah. Want to step outside?
627
01:01:52,532 --> 01:01:53,624
Thank you.
628
01:02:02,292 --> 01:02:04,090
So, what's on your mind?
629
01:02:04,461 --> 01:02:07,305
Teresa wants me to move in
with her, and I do.
630
01:02:07,464 --> 01:02:09,011
Is that okay with you?
631
01:02:09,174 --> 01:02:11,552
Don't you think
that's a little hasty?
632
01:02:13,219 --> 01:02:14,471
No, I don't.
633
01:02:16,014 --> 01:02:18,233
That's a great machine.
634
01:02:18,391 --> 01:02:19,859
Oh, you ride?
635
01:02:20,018 --> 01:02:21,977
Well, maybe I do.
636
01:02:21,978 --> 01:02:23,946
[chuckles] Yeah, you do.
637
01:02:24,105 --> 01:02:25,857
Here. Write down her address.
638
01:02:26,024 --> 01:02:27,196
I need to inspect her house.
639
01:02:27,359 --> 01:02:29,282
No problem.
No problem at all.
640
01:02:35,533 --> 01:02:37,001
Oh, and you're kicking that.
You know what you're doing, huh?
641
01:02:37,002 --> 01:02:38,832
- [ laughs]
- You ride a bike, huh?
642
01:02:38,833 --> 01:02:41,081
- Yeah.
Mind how you go on that thing.
643
01:02:42,290 --> 01:02:43,587
You have a nice day.
644
01:02:49,005 --> 01:02:51,007
Hey, Mr. Wayne.
645
01:02:52,008 --> 01:02:55,387
I've spoken to my supervisor.
It's not good news, I'm afraid.
646
01:02:55,553 --> 01:02:57,521
You're going to have to spend
your last year of probation
647
01:02:57,681 --> 01:02:59,649
here in New Mexico.
I'm sorry.
648
01:02:59,808 --> 01:03:01,060
What?
649
01:03:01,226 --> 01:03:03,695
After that, you can
go anywhere you want to.
650
01:03:04,896 --> 01:03:06,773
But you promised me.
651
01:03:06,940 --> 01:03:10,695
No. No, I said I'd look into it
and I did.
652
01:03:14,072 --> 01:03:16,245
I only asked to die
next to my family.
653
01:03:16,408 --> 01:03:19,503
Mr. Wayne, it is not my call.
654
01:03:19,661 --> 01:03:21,038
I'm sorry.
655
01:03:25,959 --> 01:03:27,677
Then you did nothing.
656
01:03:27,836 --> 01:03:29,429
I really tried.
657
01:03:34,718 --> 01:03:36,311
Fucking nothing.
658
01:04:11,421 --> 01:04:12,673
[starts engine]
659
01:04:29,647 --> 01:04:30,648
TERESA: Hey.
660
01:04:37,530 --> 01:04:38,747
You know them?
661
01:04:40,575 --> 01:04:41,576
No.
662
01:04:44,662 --> 01:04:46,255
Ditch her.
663
01:05:02,639 --> 01:05:03,982
[ Both chuckle]
664
01:05:05,308 --> 01:05:06,525
[Teresa sighs]
665
01:05:32,252 --> 01:05:34,004
We can hang it...
666
01:05:34,170 --> 01:05:35,171
there?
667
01:05:36,214 --> 01:05:37,557
Si.
668
01:06:53,249 --> 01:06:54,922
[ praying in Arabic]
669
01:07:49,764 --> 01:07:51,515
[cattle lowing ]
670
01:07:51,516 --> 01:07:53,268
[ Indistinct shouting ]
671
01:08:10,952 --> 01:08:12,704
Mr. Garnett!
672
01:08:13,997 --> 01:08:15,214
Hey!
673
01:08:16,082 --> 01:08:18,005
How's it going?
674
01:08:18,167 --> 01:08:20,590
GARNETT: I guess it's time
for the job report.
675
01:08:20,753 --> 01:08:22,255
I didn't get the message.
676
01:08:25,550 --> 01:08:28,804
But there's about 1,700 cows here.
677
01:08:28,970 --> 01:08:31,314
I work with about 200 of them.
678
01:08:31,472 --> 01:08:35,227
I don't know all their names yet,
but I feed them,
679
01:08:35,393 --> 01:08:37,111
water them,
680
01:08:37,270 --> 01:08:38,522
clean up their crap.
681
01:08:40,690 --> 01:08:41,691
Not a lot of money.
682
01:08:41,858 --> 01:08:45,032
- Well, it's a job, right?
- Yeah, it's a job.
683
01:08:47,113 --> 01:08:49,457
And I'm out in the open air.
684
01:08:53,286 --> 01:08:54,503
How's your family?
685
01:08:54,662 --> 01:08:57,711
I've told you before, Garnett,
686
01:08:57,874 --> 01:09:00,844
no personal questions.
Off limits.
687
01:09:03,546 --> 01:09:07,299
Yeah, well,
since my personal business
688
01:09:07,300 --> 01:09:10,761
is your business,
I guess I want to thank you.
689
01:09:10,762 --> 01:09:12,435
For your advice.
690
01:09:14,307 --> 01:09:15,729
Well, you're welcome.
691
01:09:15,892 --> 01:09:17,064
There it is, right?
692
01:09:18,102 --> 01:09:19,445
There it is.
693
01:09:21,731 --> 01:09:23,199
So...
694
01:09:23,357 --> 01:09:25,325
if you got anything, I got to...
695
01:09:25,485 --> 01:09:26,532
No, you're good.
696
01:09:26,694 --> 01:09:27,946
- Yeah?
- Mm-hmm.
697
01:09:52,845 --> 01:09:54,721
Tell Terence I'm here.
698
01:09:54,722 --> 01:09:56,963
- [ Man speaks Spanish ]
- [ Man on radio speaks Spanish]
699
01:10:09,403 --> 01:10:11,121
[men speaking Spanish]
700
01:10:30,007 --> 01:10:31,429
Mira, Willie. ..
701
01:10:33,427 --> 01:10:35,521
Anchor-baby,
business is booming.
702
01:10:35,680 --> 01:10:37,808
Fucking wetbacks, man,
they pay me 7Gs
703
01:10:37,974 --> 01:10:40,318
just so that the little ones
can be born on this side.
704
01:10:40,476 --> 01:10:42,194
Then shazaam,
the whole Beaner family
705
01:10:42,353 --> 01:10:43,730
gets to come over and stay.
706
01:10:43,896 --> 01:10:47,321
We throw in a free car seat,
a free gift for mamacita,
707
01:10:47,483 --> 01:10:49,577
goddamn,
I love being an American.
708
01:10:50,570 --> 01:10:52,698
I owe it all to you, Willie.
709
01:10:52,905 --> 01:10:56,125
You could've been a punk ass,
you could've ratted us out.
710
01:10:56,284 --> 01:10:57,410
Ed, Fred, and me.
711
01:10:57,577 --> 01:11:00,330
But you stood by your family.
712
01:11:00,496 --> 01:11:02,169
And I owe you.
713
01:11:02,331 --> 01:11:03,833
That's what I came here
to tell you.
714
01:11:04,000 --> 01:11:05,798
I need you to know, Terence,
you don't owe me nothing.
715
01:11:05,960 --> 01:11:07,883
Willie, you spent
18 years of your life
716
01:11:08,045 --> 01:11:09,672
living in total darkness.
717
01:11:09,839 --> 01:11:12,683
I'm willing to offer you
a lifetime of sunshine.
718
01:11:13,676 --> 01:11:15,849
Willie, you're not made
for cleaning shit.
719
01:11:16,012 --> 01:11:18,060
And the sheriff, man,
he got you in his sight.
720
01:11:18,222 --> 01:11:20,645
He ain't never going to forgive you
for taking down his boy.
721
01:11:20,808 --> 01:11:23,152
Not until you're dead.
You know how he rolls.
722
01:11:23,311 --> 01:11:25,939
You know what I'm going to do?
723
01:11:26,105 --> 01:11:29,359
I want to send you
to a safe place, Mexico.
724
01:11:29,525 --> 01:11:31,903
Down there you'd be free.
You don't have to worry about
725
01:11:32,069 --> 01:11:34,071
looking over your shoulder
all the time.
726
01:11:34,238 --> 01:11:36,832
Thanks for your concern,
but it's not necessary.
727
01:11:36,991 --> 01:11:39,210
I got a whole new path,
a whole new life.
728
01:11:39,368 --> 01:11:41,291
You know, this...
this new generation,
729
01:11:41,454 --> 01:11:44,549
they have no code of honor,
no sense of responsibility.
730
01:11:44,707 --> 01:11:48,211
Willie, my people in Mexico,
they're stealing from me.
731
01:11:48,377 --> 01:11:51,130
I need you to go down there
and lay down the law.
732
01:11:51,297 --> 01:11:54,471
Put those bitches in their places
like you did that deputy.
733
01:11:55,468 --> 01:11:57,266
They're going to be
scared shitless of you.
734
01:12:09,607 --> 01:12:13,077
Besides Allah,
she's everything to me.
735
01:12:13,236 --> 01:12:15,364
Allah? Allah?
736
01:12:15,529 --> 01:12:17,327
What are you talking about,
Allah?
737
01:12:17,490 --> 01:12:19,083
What is Allah
going to do for you?
738
01:12:19,242 --> 01:12:21,085
- You're not listening to me.
- I'm your family, Willie.
739
01:12:21,244 --> 01:12:22,712
- You're not listening to me.
- I'm your family.
740
01:12:22,870 --> 01:12:24,838
Okay, okay. No, no, no.
Look, look, Willie.
741
01:12:24,997 --> 01:12:27,250
Look, I didn't mean
to raise my voice.
742
01:12:27,416 --> 01:12:30,590
If you stay here,
they're going to hold you on a leash
743
01:12:30,753 --> 01:12:31,845
for the next three years.
744
01:12:32,004 --> 01:12:35,178
And you know that sheriff, he's going
to try to do whatever he can
745
01:12:35,341 --> 01:12:38,390
to send you back to prison.
Is that what you want?
746
01:12:38,552 --> 01:12:39,974
Is that what you want?
747
01:12:41,555 --> 01:12:43,523
I'm only going to say this to you
one more time.
748
01:12:45,851 --> 01:12:47,185
Stay away.
749
01:12:47,186 --> 01:12:48,403
[starts engine]
750
01:13:27,393 --> 01:13:31,066
WOMAN: Probably got lost
or their smuggler left them here.
751
01:13:31,067 --> 01:13:33,657
- AGATI: Mm-hmm.
- WOMAN: Coyote got the kid.
752
01:13:34,734 --> 01:13:36,407
And that drag mark...
753
01:13:37,236 --> 01:13:38,658
it was a baby.
754
01:13:45,286 --> 01:13:46,754
Horrible.
755
01:13:52,543 --> 01:13:54,466
God damn it.
756
01:13:57,548 --> 01:13:59,471
What's it going to take?
757
01:14:14,648 --> 01:14:16,070
[ Sniffles ]
758
01:14:18,527 --> 01:14:19,744
Sheriff!
759
01:14:22,198 --> 01:14:23,495
Guess what, boss?
760
01:14:23,741 --> 01:14:26,585
Your boy, Garnett,
he went over to see Terence.
761
01:14:26,744 --> 01:14:29,418
- Good.
- You want to pick him up?
762
01:14:29,580 --> 01:14:32,248
Parole violation,
another three years.
763
01:14:32,249 --> 01:14:35,753
Unh-unh. Let him enjoy
his little reunion tour.
764
01:15:03,322 --> 01:15:05,365
[cattle lowing ]
765
01:15:05,366 --> 01:15:07,039
[ Men shouting ]
766
01:15:32,143 --> 01:15:33,360
Morning, Joe.
767
01:15:34,937 --> 01:15:36,359
- How we doing today?
- Just fine, Sheriff.
768
01:15:36,522 --> 01:15:37,614
How about yourself?
769
01:15:37,773 --> 01:15:40,151
- All is well, my friend.
- Good.
770
01:15:40,317 --> 01:15:42,661
- Things running smoothly?
- Oh, yeah.
771
01:15:47,324 --> 01:15:48,325
What...
772
01:15:48,492 --> 01:15:49,652
what brings you out this way?
773
01:15:51,162 --> 01:15:53,164
Just stopping by-
774
01:15:53,330 --> 01:15:55,708
How's our new friend doing?
775
01:15:58,419 --> 01:15:59,921
No complaints.
776
01:16:01,964 --> 01:16:03,136
Mm-hmm.
777
01:16:14,435 --> 01:16:16,654
Ain't it something though?
778
01:16:16,812 --> 01:16:18,735
A guy kills a deputy.
779
01:16:18,898 --> 01:16:21,117
And 18 years later, here he is,
780
01:16:21,275 --> 01:16:25,530
out in the sun
like it never happened.
781
01:16:26,697 --> 01:16:27,914
Yeah.
782
01:16:29,200 --> 01:16:30,201
Well...
783
01:16:31,911 --> 01:16:33,254
what are you going to do, huh?
784
01:16:35,789 --> 01:16:37,416
If it were me...
785
01:16:39,126 --> 01:16:41,595
I'd do whatever I had to do
to keep the piece of shit
786
01:16:41,754 --> 01:16:44,974
away from our kids,
our families.
787
01:16:45,841 --> 01:16:48,139
I wouldn't be laying down
no red carpet for him,
788
01:16:48,302 --> 01:16:49,269
that's for sure.
789
01:16:49,428 --> 01:16:51,476
That ain't holy water
he's sweating there, Joe.
790
01:16:51,639 --> 01:16:54,108
I'd kick his ass
out of town altogether.
791
01:16:59,480 --> 01:17:00,857
Know what I mean?
792
01:17:03,275 --> 01:17:04,367
Yes, sir.
793
01:17:11,033 --> 01:17:13,752
It's your home.
It's our home.
794
01:17:16,789 --> 01:17:18,211
I'll check back.
795
01:17:18,374 --> 01:17:20,376
Say hi to your family.
796
01:17:21,377 --> 01:17:22,754
[Joe sighs]
797
01:17:25,965 --> 01:17:26,966
Go.
798
01:17:28,509 --> 01:17:29,681
Go.
799
01:17:31,011 --> 01:17:32,684
[ sheriff's vehicle starts ]
800
01:18:08,424 --> 01:18:09,767
Hey...
801
01:18:11,677 --> 01:18:12,974
can I see you in my office?
802
01:18:17,808 --> 01:18:19,185
Don't bother.
803
01:18:20,769 --> 01:18:22,112
I know what you're going to say.
804
01:18:23,063 --> 01:18:25,282
It's okay if I finish out the day?
805
01:18:26,734 --> 01:18:27,906
Yeah, sure.
806
01:18:29,653 --> 01:18:30,905
Thanks, thanks.
807
01:19:30,172 --> 01:19:31,594
[ Praying in Arabic]
808
01:20:19,763 --> 01:20:21,640
[ Police radio chatter]
809
01:20:23,684 --> 01:20:24,776
[door knocking ]
810
01:20:26,687 --> 01:20:31,033
Why are you wrecking everything
that Garnett is trying to do?
811
01:20:31,191 --> 01:20:34,195
Nice to see you, Emily.
812
01:20:35,195 --> 01:20:37,289
- Can I offer you a drink'?
- No.
813
01:20:37,448 --> 01:20:40,827
- Maybe a Scotch this time.
- This is not a social call.
814
01:20:40,993 --> 01:20:42,119
I never would've known.
815
01:20:42,286 --> 01:20:44,630
Why'd you get him fired, huh?
816
01:20:44,788 --> 01:20:47,257
He's broken no laws. None.
817
01:20:47,416 --> 01:20:50,465
You're letting your paranoia
run away with you, Sheriff.
818
01:20:50,627 --> 01:20:53,050
Whoa. Back the truck up.
819
01:20:53,839 --> 01:20:55,807
We're not in Kansas anymore, Toto.
820
01:20:55,966 --> 01:20:58,435
- You understand me'?
- [ Laughs]
821
01:20:59,136 --> 01:21:00,228
Maybe you haven't noticed.
822
01:21:00,387 --> 01:21:03,140
I don't just come into work,
twiddle my thumbs,
823
01:21:03,307 --> 01:21:05,605
and wait for something bad
to happen.
824
01:21:05,768 --> 01:21:07,645
You get the message?
825
01:21:07,811 --> 01:21:10,564
The state granted him parole.
826
01:21:10,731 --> 01:21:13,450
The state did. I didn't.
827
01:21:13,609 --> 01:21:16,032
Well, that's not
your prerogative, Sheriff.
828
01:21:16,195 --> 01:21:18,914
And it's my job to uphold
that decision
829
01:21:19,072 --> 01:21:21,541
and make those 18 years
count for something.
830
01:21:21,700 --> 01:21:25,500
Eighteen years?
My deputy is still dead.
831
01:21:25,662 --> 01:21:27,005
Oh, go blow it out your ass.
832
01:21:27,164 --> 01:21:29,542
I offered you help,
if you recall.
833
01:21:29,708 --> 01:21:32,803
But you turned it down. You said
you could do it by yourself.
834
01:21:32,961 --> 01:21:34,804
So what do you do?
835
01:21:34,963 --> 01:21:37,386
You set him up by the border
836
01:21:37,549 --> 01:21:40,018
where he grew up running drugs,
837
01:21:40,177 --> 01:21:41,554
shooting at cops.
838
01:21:43,388 --> 01:21:47,018
Not the smartest thing
I've ever seen, Agent Smith.
839
01:21:50,312 --> 01:21:53,942
So was getting him fired,
Sheriff Agati.
840
01:21:54,316 --> 01:21:58,742
And if you continue to interfere
with William Garnett,
841
01:21:58,904 --> 01:22:01,155
I'm going to file a complaint.
842
01:22:01,156 --> 01:22:02,624
Oh, phooey.
843
01:22:03,951 --> 01:22:06,500
You want to take that chance?
844
01:22:06,662 --> 01:22:09,541
I don't take chances,
Agent Smith.
845
01:22:10,499 --> 01:22:12,547
I think you would've noticed
that by this time.
846
01:22:12,709 --> 01:22:16,930
That's not all I've figured out,
Sheriff Agati.
847
01:22:18,382 --> 01:22:19,884
Get out!
848
01:22:45,951 --> 01:22:47,328
You got something for me?
849
01:22:47,828 --> 01:22:50,001
This is what
we have available today.
850
01:22:50,414 --> 01:22:52,382
We have something
at the truck wash.
851
01:22:55,294 --> 01:22:57,547
I guess that's
the only one I can do.
852
01:22:57,713 --> 01:22:59,511
Okay, go ahead, sign in.
853
01:23:39,296 --> 01:23:40,922
EMILY: Mr. Wayne?
854
01:23:40,923 --> 01:23:42,715
[door knocking ]
855
01:23:42,716 --> 01:23:43,717
You there?
856
01:23:44,343 --> 01:23:46,846
It's your parole officer.
857
01:23:48,931 --> 01:23:50,228
Richard.
858
01:23:53,936 --> 01:23:54,858
[ Gasps ]
859
01:24:10,035 --> 01:24:12,083
[ Breathes heavily]
860
01:24:38,563 --> 01:24:40,156
[cries out]
861
01:24:49,783 --> 01:24:51,663
OPERATOR: We're sorry,
but the person you called
862
01:24:51,743 --> 01:24:54,667
has a voice-mail box
that has not been set up yet.
863
01:24:54,830 --> 01:24:55,922
Goodbye.
[line beeps ]
864
01:24:57,040 --> 01:24:59,509
Willie, I need to see you.
865
01:25:05,382 --> 01:25:06,804
Come on, Willie.
866
01:25:24,067 --> 01:25:27,412
Willie, por favor, you really
see yourself doing this?
867
01:25:27,696 --> 01:25:30,540
I couldn't even get you to do this
when you were little.
868
01:25:30,699 --> 01:25:33,953
We used to pay kids on the block
more money than this
869
01:25:34,119 --> 01:25:35,792
to clean our bikes.
870
01:25:36,830 --> 01:25:39,498
What about our sueno,
our dream?
871
01:25:39,499 --> 01:25:42,126
Huh? What about that?
872
01:25:42,127 --> 01:25:44,801
You know, your god, Alang...
873
01:25:44,963 --> 01:25:47,887
- Allah.
- Okay, Allah.
874
01:25:48,050 --> 01:25:49,927
He's messing with your head.
875
01:25:50,093 --> 01:25:54,644
Willie. Willie, we got so much more
that we could do together.
876
01:25:54,806 --> 01:25:56,058
Look, just think it over.
877
01:25:56,224 --> 01:25:58,067
- Not for me.
- Think it over.
878
01:25:58,226 --> 01:25:59,193
- Rashid?
- Yeah?
879
01:25:59,352 --> 01:26:01,070
My shift's done.
Take this over for me?
880
01:26:02,147 --> 01:26:03,899
It looks spotless.
881
01:26:04,066 --> 01:26:05,443
You're a pro.
882
01:26:12,157 --> 01:26:14,125
TERENCE: Willie! Willie!
883
01:26:33,011 --> 01:26:36,936
Aaah!
884
01:26:59,788 --> 01:27:01,461
[sirens wailing]
885
01:27:05,627 --> 01:27:07,300
OFFICER ON LOUDSPEAKER:
Driver, slow down.
886
01:27:07,462 --> 01:27:09,715
Pull the bike over
to the side of the road now.
887
01:27:12,759 --> 01:27:13,885
[sirens stop]
888
01:27:23,228 --> 01:27:25,822
Okay, Garnett,
let's get off the bike.
889
01:27:25,981 --> 01:27:28,860
Get off the bike.
Get your hands up in the air.
890
01:27:29,025 --> 01:27:30,743
Step back towards my voice.
891
01:27:30,902 --> 01:27:32,825
You've done this before.
Get on your knees.
892
01:27:34,322 --> 01:27:36,199
Go on. On your stomach.
893
01:27:36,366 --> 01:27:39,290
Hands to your side, palms down.
Cross your legs.
894
01:27:40,579 --> 01:27:42,456
Going a little fast today,
aren't we?
895
01:27:49,754 --> 01:27:51,131
Okay.
896
01:27:51,298 --> 01:27:53,801
On your knees. Come on.
897
01:27:54,759 --> 01:27:55,760
Get up.
898
01:27:55,927 --> 01:27:58,021
You got anything
that's going to stick me today?
899
01:27:58,180 --> 01:28:01,104
Do you have anything
that is going to stick me today?
900
01:28:01,266 --> 01:28:03,314
- No, sir.
- Don't you eyeball me.
901
01:28:05,395 --> 01:28:07,068
Now, get up. Get up.
902
01:28:12,485 --> 01:28:13,657
Mind your head.
903
01:28:17,282 --> 01:28:19,410
Five-six, I have one in custody.
904
01:28:34,174 --> 01:28:36,427
Open one.
[ door buzzes ]
905
01:28:38,053 --> 01:28:40,181
Now, you are going to face the wall...
906
01:28:41,389 --> 01:28:43,266
until you hear that door close.
907
01:28:43,433 --> 01:28:44,980
Is that clear?
908
01:28:45,143 --> 01:28:47,111
Hey, is that clear?
909
01:28:47,270 --> 01:28:48,317
Yeah.
910
01:29:09,042 --> 01:29:10,919
Okay, Jones. Good night.
911
01:29:20,387 --> 01:29:22,389
Let him go in the morning.
912
01:30:24,451 --> 01:30:27,295
- I ain't going nowhere.
- Just shut up.
913
01:30:27,454 --> 01:30:30,253
Have you listened
to a word I've said?
914
01:30:30,415 --> 01:30:32,918
I've got to get you out of Luna County
before the sheriff
915
01:30:33,585 --> 01:30:36,179
locks you up for good,
but I can't just move you.
916
01:30:36,338 --> 01:30:38,557
I got to make a case
you have family there
917
01:30:38,715 --> 01:30:41,559
who'll vouch for you,
so I called your mother.
918
01:30:41,718 --> 01:30:43,158
- My mother?
- Yeah, I talked to her.
919
01:30:43,261 --> 01:30:44,558
- You called my mother'?
- I talked to her.
920
01:30:44,721 --> 01:30:46,439
She's expecting us.
921
01:30:46,598 --> 01:30:49,317
You don't know nothing
about my mother.
922
01:30:49,476 --> 01:30:50,944
And what about Teresa?
We're together now.
923
01:30:51,102 --> 01:30:52,502
What am I supposed
to do about that?
924
01:30:52,562 --> 01:30:55,156
Teresa?
Well, if she really cares for you,
925
01:30:55,315 --> 01:30:58,068
she'll follow you anywhere.
926
01:30:58,234 --> 01:30:59,486
That's how women are.
927
01:30:59,652 --> 01:31:01,325
Trust me.
928
01:31:02,197 --> 01:31:03,244
I know.
929
01:31:24,302 --> 01:31:25,428
Hey, Ma.
930
01:31:28,056 --> 01:31:29,273
I got that.
931
01:31:32,310 --> 01:31:34,062
You came from far away?
932
01:31:35,480 --> 01:31:37,357
- Deming.
- Oh.
933
01:31:37,524 --> 01:31:39,322
You flew?
934
01:31:39,484 --> 01:31:42,237
No, Ma, it's not that far.
We just drove.
935
01:31:42,404 --> 01:31:44,577
- Mrs. Garnett.
- Hello.
936
01:31:44,739 --> 01:31:46,241
Beautiful place you have here.
937
01:31:46,408 --> 01:31:47,409
Thank you.
938
01:31:51,121 --> 01:31:54,716
Well, the lady was nice
to drive you.
939
01:31:55,417 --> 01:31:57,761
Is that where you live now?
940
01:31:57,919 --> 01:32:00,843
Yeah, for now.
I'm staying with my girlfriend.
941
01:32:01,005 --> 01:32:03,258
- I got a girlfriend now.
- Oh.
942
01:32:03,425 --> 01:32:06,144
Yeah. I think you'd like her.
I'd like you to meet her sometime.
943
01:32:06,145 --> 01:32:07,137
Hmm?
944
01:32:10,140 --> 01:32:14,361
- I had a scorpion in the house.
- Did you?
945
01:32:14,519 --> 01:32:19,491
Yeah, but it was
entirely my fault.
946
01:32:19,649 --> 01:32:21,902
I mean, I should've
seen it sooner.
947
01:32:22,068 --> 01:32:22,944
Oh, you got him?
948
01:32:23,111 --> 01:32:25,990
Yeah. It was
crawling all over the place.
949
01:32:28,741 --> 01:32:29,993
[grunts]
950
01:32:30,994 --> 01:32:34,168
But you know,
they're dangerous.
951
01:32:36,166 --> 01:32:40,216
Now I worry about
what's crawling around when I'm...
952
01:32:41,296 --> 01:32:42,798
when I'm sleeping.
953
01:32:45,300 --> 01:32:46,802
You still doing that...
954
01:32:46,968 --> 01:32:49,221
you know, that Irish dancing thing
you were doing?
955
01:32:49,387 --> 01:32:51,981
No, not so much anymore.
956
01:32:58,438 --> 01:32:59,655
Want something to drink?
957
01:32:59,814 --> 01:33:01,657
No, thanks. I'm fine, thanks.
958
01:33:05,445 --> 01:33:08,699
I would've cooked something for you,
but it was such short notice.
959
01:33:08,865 --> 01:33:09,866
I said I'm fine, really.
960
01:33:10,033 --> 01:33:12,161
I didn't expect you
to cook nothing for me anyway.
961
01:33:15,246 --> 01:33:17,465
Well...
962
01:33:22,587 --> 01:33:25,431
I mean, I wrote you all the time.
963
01:33:25,590 --> 01:33:27,012
Did you get any of my letters?
964
01:33:29,052 --> 01:33:30,349
Yes, I did.
965
01:33:33,681 --> 01:33:35,900
Did you read any of them?
966
01:33:44,275 --> 01:33:48,405
I mean, it would've been nice
if you would've sent one to me.
967
01:33:53,034 --> 01:33:54,377
Why, Mom?
968
01:33:57,580 --> 01:33:59,207
Why what?
969
01:34:00,792 --> 01:34:03,511
Why didn't you
come visit me once?
970
01:34:04,128 --> 01:34:05,721
Just once.
971
01:34:08,299 --> 01:34:09,676
Do you want money?
972
01:34:09,842 --> 01:34:11,389
- Because I can give you some.
- Come on, Mom.
973
01:34:11,553 --> 01:34:13,681
- I don't have much.
- Stop it! Stop it!
974
01:34:15,723 --> 01:34:17,600
I don't want any money.
975
01:34:17,767 --> 01:34:19,144
I don't want nothing.
976
01:34:22,564 --> 01:34:23,907
It's me.
977
01:34:25,692 --> 01:34:26,909
It's me, Ma.
978
01:34:27,318 --> 01:34:28,786
It's your son.
979
01:34:35,743 --> 01:34:38,542
[sighs] I couldn't.
980
01:34:40,582 --> 01:34:42,004
What could I say?
981
01:34:44,669 --> 01:34:46,967
I didn't know what to say.
982
01:34:54,762 --> 01:34:56,309
What is it you want?
983
01:35:00,852 --> 01:35:02,604
I know that this is...
984
01:35:05,481 --> 01:35:10,954
[exhales] It's got to be really difficult
and uncomfortable for you.
985
01:35:11,696 --> 01:35:13,164
Me being here.
986
01:35:14,616 --> 01:35:15,913
[ Scoffs ]
987
01:35:18,494 --> 01:35:21,122
You can't possibly know.
988
01:35:22,415 --> 01:35:23,758
Not easy for me either.
989
01:35:23,916 --> 01:35:27,466
Well, then, why are you here?
990
01:35:27,629 --> 01:35:29,097
Just tell me
what you want from me.
991
01:35:29,255 --> 01:35:31,974
I don't want anything
from you, Ma. I just...
992
01:35:40,600 --> 01:35:43,353
I just been wanting
to tell you something.
993
01:35:43,519 --> 01:35:45,317
Will you listen to me?
994
01:35:47,815 --> 01:35:49,362
I'm sorry.
995
01:35:53,613 --> 01:35:56,913
I know that...
996
01:35:57,784 --> 01:36:00,708
that I made a lot of mistakes
and did a lot of things wrong.
997
01:36:00,870 --> 01:36:04,591
And I know that you tried.
998
01:36:05,833 --> 01:36:07,710
But it's not your fault.
I mean...
999
01:36:07,877 --> 01:36:10,346
it's not easy to raise a kid.
1000
01:36:11,923 --> 01:36:15,598
And I know that I let you down.
1001
01:36:17,595 --> 01:36:19,472
I'm really sorry for that.
1002
01:36:25,687 --> 01:36:26,939
When the...
1003
01:36:27,105 --> 01:36:30,154
when the judge
read the sentence...
1004
01:36:32,151 --> 01:36:34,370
I thought I was going to die.
1005
01:36:37,949 --> 01:36:39,997
But I was relieved, too.
1006
01:36:42,870 --> 01:36:44,668
I just couldn't...
1007
01:36:44,831 --> 01:36:46,833
go back to all of that, Willie.
I couldn't do it.
1008
01:36:46,999 --> 01:36:48,421
It would kill me.
1009
01:36:50,128 --> 01:36:53,223
That's why I didn't visit you.
1010
01:36:56,843 --> 01:36:58,345
I got it, Ma.
1011
01:39:20,403 --> 01:39:21,780
[ Praying in Arabic]
1012
01:39:29,120 --> 01:39:31,589
[ Man leading prayer in Arabic]
1013
01:40:00,192 --> 01:40:01,990
[ Clears throat]
1014
01:40:20,630 --> 01:40:21,847
[ Knocking softly on door]
1015
01:40:38,022 --> 01:40:39,462
- He never mentioned me to you?
- No.
1016
01:41:48,092 --> 01:41:49,935
- [ Punches landing]
- [Teresa groaning]
1017
01:41:54,890 --> 01:41:56,984
- [Teresa cries out]
- [Terence shouting ]
1018
01:41:58,185 --> 01:42:00,028
[Teresa sobbing ]
1019
01:42:27,339 --> 01:42:29,967
All right, there you are.
What's going on?
1020
01:42:30,134 --> 01:42:31,761
- [Teresa shuddering ]
- GARNETT: What?
1021
01:42:32,511 --> 01:42:33,595
Teresa?
1022
01:42:33,596 --> 01:42:35,348
[quiet sobbing]
1023
01:42:49,528 --> 01:42:51,201
Who did it?
1024
01:42:52,656 --> 01:42:54,078
Terence.
1025
01:43:13,219 --> 01:43:14,766
I'll fix this, all right?
1026
01:43:16,722 --> 01:43:18,223
I'll be back.
1027
01:43:18,224 --> 01:43:19,692
I'm going to fix this.
1028
01:46:36,505 --> 01:46:39,349
[birds calling]
1029
01:47:09,038 --> 01:47:10,460
[vehicle approaching ]
1030
01:47:48,827 --> 01:47:50,204
Yeah, let's do it.
1031
01:47:50,913 --> 01:47:51,996
[ Crash ]
1032
01:47:51,997 --> 01:47:52,998
[ Brakes screech ]
1033
01:47:58,462 --> 01:48:00,305
TERENCE: Willie! Willie, no!
1034
01:48:00,306 --> 01:48:01,719
[punches landing]
1035
01:48:12,017 --> 01:48:13,394
[panting]
1036
01:48:16,021 --> 01:48:17,398
[ Garnett panting ]
1037
01:49:19,960 --> 01:49:21,052
Aah!71050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.