All language subtitles for The.Prodigy.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG-HI-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,501 Legendas por explosiveskull 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,204 (HUMMING DO HOMEM) 3 00:00:31,665 --> 00:00:33,466 (CABELO DE PÁSSARO) 4 00:00:50,817 --> 00:00:52,319 (GASPING) 5 00:00:55,488 --> 00:00:57,058 (PANTING) 6 00:01:12,039 --> 00:01:13,373 (GRUNTS) 7 00:01:15,408 --> 00:01:17,410 (MÚSICA CLÁSSICA BRINCANDO NO RÁDIO 8 00:01:21,916 --> 00:01:23,617 - Hmm. - (AUMENTA VOLUME) 9 00:01:31,391 --> 00:01:33,094 (PANTING) 10 00:01:40,768 --> 00:01:42,536 (GASPING) 11 00:01:49,710 --> 00:01:51,445 (MÚSICA CONTINUA JOGANDO) 12 00:01:55,916 --> 00:01:57,016 (GASPS) 13 00:01:57,018 --> 00:01:58,386 (TRAVANDO GRITOS) 14 00:02:02,490 --> 00:02:04,892 (Respira rapidamente) 15 00:02:09,964 --> 00:02:11,563 (GASPS, GRITOS) 16 00:02:11,565 --> 00:02:13,098 Não! 17 00:02:13,100 --> 00:02:14,435 Não! 18 00:02:22,943 --> 00:02:25,946 (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 19 00:02:39,827 --> 00:02:41,963 (Chorando) Ele pegou minha mão. 20 00:02:44,032 --> 00:02:45,599 (Gritando) Ele pegou minha mão! 21 00:02:54,876 --> 00:02:57,012 - (Cachorro choramingando) - Talulah, pare. 22 00:02:58,512 --> 00:03:00,782 (Gemido de SARAH) 23 00:03:03,885 --> 00:03:05,185 Querida? 24 00:03:05,187 --> 00:03:06,520 (Gemendo) 25 00:03:09,791 --> 00:03:11,223 (GROANS) 26 00:03:11,225 --> 00:03:12,694 (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 27 00:03:16,998 --> 00:03:18,667 JOHN: Ele chegou cedo? - (MOANS) 28 00:03:21,803 --> 00:03:23,036 Sim. 29 00:03:23,038 --> 00:03:24,706 É apenas o dia 22. 30 00:03:26,575 --> 00:03:28,342 Ele não podia esperar, John. 31 00:03:36,350 --> 00:03:38,718 - Querida. - Hã? 32 00:03:38,720 --> 00:03:40,555 Eu acho que você pode precisar disso. 33 00:03:43,325 --> 00:03:44,390 Você está bem? 34 00:03:44,392 --> 00:03:46,025 - Eu? - Sim. 35 00:03:46,027 --> 00:03:49,097 Bom sim. Sim, sério. 36 00:03:49,765 --> 00:03:50,899 Eu estou bem. 37 00:03:56,838 --> 00:03:58,338 - Aw. - (LAMBRANDO) 38 00:03:58,340 --> 00:04:00,273 Você nunca vai acreditar. 39 00:04:00,275 --> 00:04:02,410 Nós vamos trazê-lo para casa um irmãozinho. 40 00:04:03,246 --> 00:04:04,679 Finalmente. 41 00:04:19,795 --> 00:04:21,563 (HUMMING DO HOMEM) 42 00:04:27,236 --> 00:04:29,038 (HUMMING CONTINUES) 43 00:04:50,293 --> 00:04:52,092 JOHN: Você quer tentar Dr. Lee novamente? 44 00:04:52,094 --> 00:04:54,662 - Mmm-hmm. - OK. Só um segundo, ok? 45 00:04:54,664 --> 00:04:56,732 Parece bom, certo? Tudo parece bem? 46 00:05:02,605 --> 00:05:03,671 Você está bem? 47 00:05:03,673 --> 00:05:05,074 Mmm. - Boa. 48 00:05:08,678 --> 00:05:10,077 ENFERMEIRA: OK? 49 00:05:10,079 --> 00:05:11,447 (MÁQUINA BEEPS) 50 00:05:16,819 --> 00:05:17,952 Ouço. 51 00:05:17,954 --> 00:05:20,523 (BATIMENTO CARDÍACO) 52 00:05:30,766 --> 00:05:31,934 (CHIRPS DE PÁSSAROS) 53 00:05:47,650 --> 00:05:48,885 (BEEPS) 54 00:06:11,008 --> 00:06:13,241 (GRUNTANDO) 55 00:06:13,243 --> 00:06:15,844 (Gritando) 56 00:06:15,846 --> 00:06:17,045 (CHORANDO) 57 00:06:17,047 --> 00:06:18,512 - DOUTOR: bom. - Respire, baby, respire. 58 00:06:18,514 --> 00:06:19,848 DOUTOR: Bom, bom. 59 00:06:19,850 --> 00:06:21,383 - Boa. - Respirar. 60 00:06:21,385 --> 00:06:23,517 (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 61 00:06:23,519 --> 00:06:26,420 DOUTOR: respire fundo. Pronto? Empurrar. 62 00:06:26,422 --> 00:06:29,157 Empurre, empurre, empurre. 63 00:06:29,159 --> 00:06:30,692 - DOUTOR: bom. Empurrar. - Empurre, respire, respire. 64 00:06:30,694 --> 00:06:32,060 (CRIES) 65 00:06:32,062 --> 00:06:34,663 JOHN: Ótimo, bom, bom. OK... 66 00:06:34,665 --> 00:06:36,064 OFICIAL 1: Lá vem ele! 67 00:06:36,066 --> 00:06:37,498 OFICIAL 2: Polícia! Fique de joelhos! 68 00:06:37,500 --> 00:06:38,667 OFICIAL 1: Você ouviu ele! Abaixe-se! 69 00:06:38,669 --> 00:06:39,734 OFICIAL 3: Fique onde você está! 70 00:06:39,736 --> 00:06:41,770 Fique de joelhos! 71 00:06:41,772 --> 00:06:43,006 Ele tem algo nas suas costas! 72 00:06:47,077 --> 00:06:48,745 - Que raio foi aquilo? - Acenda uma luz nele. 73 00:06:51,615 --> 00:06:52,747 OFICIAL 3: Vá pela casa. 74 00:06:52,749 --> 00:06:53,882 Certifique-se de que ninguém está dentro. 75 00:06:53,884 --> 00:06:55,550 OFICIAL 4: Bravo team, vamos entrar. 76 00:06:55,552 --> 00:06:57,388 (BEBÊ CHORANDO) 77 00:07:15,605 --> 00:07:17,275 (CONTINUA CHORANDO) 78 00:07:31,255 --> 00:07:32,823 (BABY FUSSING) 79 00:07:33,557 --> 00:07:35,426 Você é perfeita. 80 00:07:38,062 --> 00:07:39,397 Ele é perfeito. 81 00:07:49,073 --> 00:07:50,774 (BRINCO MÓVEL) 82 00:07:55,679 --> 00:07:57,780 Seus olhos são cores diferentes? 83 00:07:57,782 --> 00:08:00,750 Sim, é chamado heterocromia. 84 00:08:00,752 --> 00:08:03,488 - REBECCA: Mmm-hmm. - É um traço genético. 85 00:08:04,554 --> 00:08:05,921 (BABY COOING) 86 00:08:05,923 --> 00:08:08,623 Oh, whoa. Ele é como David Bowie. 87 00:08:08,625 --> 00:08:10,426 - Ele é. - (CHUCKLES) 88 00:08:10,428 --> 00:08:12,962 Ele é meu pequeno glam rocker. 89 00:08:12,964 --> 00:08:15,164 Nós tentamos tanto tempo ter você. 90 00:08:15,166 --> 00:08:16,834 Nós não tínhamos certeza você já veio. 91 00:08:20,938 --> 00:08:22,640 Vai ser... 92 00:08:24,442 --> 00:08:25,541 OK. 93 00:08:25,543 --> 00:08:26,976 DR. KAGAN: (WHISPERS) Aqui vamos nós. 94 00:08:26,978 --> 00:08:29,378 Ele não deveria chorar? 95 00:08:29,380 --> 00:08:31,614 Bem, a maioria faz mas não é obrigatório. 96 00:08:31,616 --> 00:08:32,882 Está tudo bem? 97 00:08:32,884 --> 00:08:35,217 (CHUCKLES) Nada de errado com esse carinha. 98 00:08:35,219 --> 00:08:37,321 - Ele está muito consciente. - Sim. 99 00:08:38,490 --> 00:08:39,955 Mamãe. 100 00:08:39,957 --> 00:08:41,857 Ele realmente acabou de dizer isso? 101 00:08:41,859 --> 00:08:44,162 SARAH: Você sabe, ele é mesmo tem usado algumas palavras. 102 00:08:45,364 --> 00:08:46,962 Isso é bem cedo. 103 00:08:46,964 --> 00:08:48,498 Usualmente, a linguagem não vem 104 00:08:48,500 --> 00:08:50,300 por cerca de um ano ou mais. 105 00:08:50,302 --> 00:08:52,835 Não há nada errado. 106 00:08:52,837 --> 00:08:54,504 Seus filhos apenas desenvolvendo cedo. 107 00:08:54,506 --> 00:08:57,039 Ele é o que chamamos uma espertinha. 108 00:08:57,041 --> 00:08:58,544 Espertinho. 109 00:09:00,812 --> 00:09:03,948 SARAH: Bom trabalho, querida. Você pode me mostrar de novo? 110 00:09:05,917 --> 00:09:07,750 Coloque ele dentro do castelo? 111 00:09:07,752 --> 00:09:10,653 - (BEBÊ COOS) - (SARAH IMITA BABY) 112 00:09:10,655 --> 00:09:12,023 JOHN: O que você está lendo? 113 00:09:12,990 --> 00:09:15,958 Oh. Criando Genius. 114 00:09:15,960 --> 00:09:17,127 Sim. 115 00:09:17,129 --> 00:09:19,431 (CHUCKLES) Uma vida superdotada. 116 00:09:20,598 --> 00:09:22,499 Estou me preparando. 117 00:09:22,501 --> 00:09:24,733 Para quê? 118 00:09:24,735 --> 00:09:27,070 SARAH: Cérebro de Miles não está ligado como outras crianças. 119 00:09:27,072 --> 00:09:29,106 Oh oh oh! (GASPS) Sim! 120 00:09:29,108 --> 00:09:30,240 Ele é especial. 121 00:09:30,242 --> 00:09:31,607 Bom trabalho! 122 00:09:31,609 --> 00:09:33,609 E eu estava pensando, deveríamos realmente comece a pensar 123 00:09:33,611 --> 00:09:35,178 sobre pré-escola, seriamente. 124 00:09:35,180 --> 00:09:37,514 (Risos) Pré-escolas? Ele é dois. 125 00:09:37,516 --> 00:09:38,815 Não é um pouco cedo? 126 00:09:38,817 --> 00:09:40,919 Estes não são regulares pré-escolas. Eles são especiais. 127 00:09:41,520 --> 00:09:42,919 É uma pré-escola. 128 00:09:42,921 --> 00:09:45,055 Nós precisamos uma carta de recomendação? 129 00:09:45,057 --> 00:09:49,228 Querida, é uma pré-escola muito boa. 130 00:09:54,766 --> 00:09:56,902 (Sussurrando em húngaro) 131 00:10:13,419 --> 00:10:14,786 (SARAH EXHALES) 132 00:10:16,589 --> 00:10:18,855 Vamos ao Dr. Collins? 133 00:10:18,857 --> 00:10:21,091 JOHN: Não, mamãe está te levando para ver um médico diferente. 134 00:10:21,093 --> 00:10:22,529 - (BEEPS) - Vai. 135 00:10:24,897 --> 00:10:26,999 Boa. Muito rápido. 136 00:10:27,966 --> 00:10:29,333 Vai. 137 00:10:29,335 --> 00:10:30,601 DR. STRASSER: Você estava certo para trazê-lo para dentro. 138 00:10:30,603 --> 00:10:32,836 Inteligência das milhas está fora das cartas. 139 00:10:32,838 --> 00:10:35,672 eu não tenho uma pontuação exata mas vai ser muito alto. 140 00:10:35,674 --> 00:10:36,973 Como sobre seu comportamento? 141 00:10:36,975 --> 00:10:39,343 Ele está se ajustando bem para pré-escola? 142 00:10:39,345 --> 00:10:42,480 Ele está tendo muito dificuldade em fazer amigos. 143 00:10:42,482 --> 00:10:43,847 DR. STRASSER: Bem, o cérebro de Miles é 144 00:10:43,849 --> 00:10:45,949 extremamente bem desenvolvido em certas regiões, 145 00:10:45,951 --> 00:10:48,452 mas existem outras áreas que parecem estar atrasados. 146 00:10:48,454 --> 00:10:50,454 Não sei porquê ele não seria tão desenvolvido 147 00:10:50,456 --> 00:10:53,324 nessas áreas, mas precisamos assisti-lo. 148 00:10:53,326 --> 00:10:54,991 E você e seu marido deve realmente considerar 149 00:10:54,993 --> 00:10:56,627 um plano de educação dedicado. 150 00:10:56,629 --> 00:10:59,063 Tem essa excelente escola é chamado de Penmark. 151 00:10:59,065 --> 00:11:00,464 É um pouquinho mais caro 152 00:11:00,466 --> 00:11:01,765 do que a escola você tem ele agora, 153 00:11:01,767 --> 00:11:03,000 mas eles são apenas excelentes 154 00:11:03,002 --> 00:11:05,169 com crianças com necessidades especializadas, 155 00:11:05,171 --> 00:11:07,171 como Miles. 156 00:11:07,173 --> 00:11:08,807 Posso ligar com antecedência para você se você gostar. 157 00:11:15,381 --> 00:11:17,615 (PORTA FRIGORÍFICA FECHA) 158 00:11:17,617 --> 00:11:20,284 Aqui. Termine seu dever depois que você come. 159 00:11:20,286 --> 00:11:21,819 (MÚSICA, TOCANDO) 160 00:11:21,821 --> 00:11:23,854 Isso não é lição de casa, a propósito. 161 00:11:23,856 --> 00:11:25,691 Nós não temos lição de casa. 162 00:11:25,693 --> 00:11:27,959 Sim? Como é que eu tinha dever de casa quando eu era criança? 163 00:11:27,961 --> 00:11:29,896 Porque você não é Tão inteligente quanto eu. 164 00:11:30,830 --> 00:11:31,896 Desculpe? 165 00:11:31,898 --> 00:11:32,997 Sim? 166 00:11:32,999 --> 00:11:35,032 MILES: (CHUCKLES) Você tem alguma páprica? 167 00:11:35,034 --> 00:11:37,134 Páprica? Como você sabe mesmo o que aquilo é? 168 00:11:37,136 --> 00:11:39,203 Eu não sei. Só quero um pouco. 169 00:11:39,205 --> 00:11:41,573 SARAH: Estou tão pronto para sair hoje à noite. 170 00:11:41,575 --> 00:11:44,177 JOHN: Aqui Bata-se para fora. 171 00:11:44,712 --> 00:11:45,878 Ah 172 00:11:46,680 --> 00:11:48,014 SARAH: Com licença. 173 00:11:49,315 --> 00:11:51,583 Quando você começou a usar isso? 174 00:11:51,585 --> 00:11:53,654 MILES: Eu não sei. SARAH: Ei. 175 00:11:55,221 --> 00:11:57,491 Você pode por favor fazer essa coisa de olho para mim? 176 00:11:58,392 --> 00:11:59,426 Hum ... 177 00:12:01,395 --> 00:12:02,994 - Aí está! - (Risos) 178 00:12:02,996 --> 00:12:04,228 (CHUCKLES) 179 00:12:04,230 --> 00:12:06,230 Você quer fazer um concurso de olhar fixamente? 180 00:12:06,232 --> 00:12:07,701 Não, você tem que terminar seu jantar. 181 00:12:09,235 --> 00:12:10,803 Tudo bem. 182 00:12:16,610 --> 00:12:18,343 Você está pronto? 183 00:12:18,345 --> 00:12:19,480 Estou pronto. 184 00:12:21,382 --> 00:12:22,383 1, 185 00:12:23,517 --> 00:12:24,485 dois, 186 00:12:25,552 --> 00:12:26,553 três. 187 00:12:32,859 --> 00:12:33,958 - Você apenas piscou! - Eu fiz! 188 00:12:33,960 --> 00:12:35,127 Eu fiz, eu fiz, eu fiz! Você ganha. 189 00:12:35,129 --> 00:12:37,062 - Você ganha! Você ganha! - Sim! 190 00:12:37,064 --> 00:12:38,230 - Terminar. - Não. 191 00:12:38,232 --> 00:12:39,364 - Sim. - Porque isso significa 192 00:12:39,366 --> 00:12:41,066 vocês vão me deixar com Zoe. 193 00:12:41,068 --> 00:12:42,601 Mas você ama Zoe. 194 00:12:42,603 --> 00:12:43,637 Eu sei. 195 00:12:44,405 --> 00:12:45,406 Ei. 196 00:12:46,806 --> 00:12:49,043 Sempre que você precisar de um beijo de mim... 197 00:12:51,945 --> 00:12:52,980 Sim. 198 00:12:54,448 --> 00:12:57,082 (MÚSICA NO RÁDIO) 199 00:12:57,084 --> 00:12:59,720 JOHN: Você quer uma cerveja normal ou uma cerveja chique? 200 00:13:00,789 --> 00:13:01,922 Chique. 201 00:13:03,824 --> 00:13:05,290 Tudo bem, beba. 202 00:13:05,292 --> 00:13:07,294 Nós não estamos saindo até que estes se foram. 203 00:13:09,963 --> 00:13:10,964 (Garrafa abre) 204 00:13:12,499 --> 00:13:13,633 Eu ainda não consigo acreditar 205 00:13:13,635 --> 00:13:15,936 nós realmente vivemos nos suburbios. 206 00:13:17,137 --> 00:13:18,272 Mesmo? 207 00:13:19,641 --> 00:13:23,676 Não parece que ontem que éramos livres de crianças? 208 00:13:23,678 --> 00:13:27,014 Nós estávamos bêbados o tempo todo e tudo foi tão divertido. 209 00:13:30,084 --> 00:13:32,184 Baby, agora estamos totalmente normal. 210 00:13:32,186 --> 00:13:33,987 Mas ainda estamos bêbados o tempo todo. 211 00:13:36,857 --> 00:13:38,023 Ah, esqueci de te contar. 212 00:13:38,025 --> 00:13:39,525 Quando peguei Miles da escola hoje, 213 00:13:39,527 --> 00:13:41,960 Sr. Schub disse que ele não fez quero entrar para o clube de ciências. 214 00:13:41,962 --> 00:13:44,262 Por que ele nunca quer fazer atividades com outras crianças? 215 00:13:44,264 --> 00:13:46,033 Você sabe o que? Nova regra. 216 00:13:46,867 --> 00:13:48,670 Nenhuma conversa de criança na noite de encontro. 217 00:13:49,804 --> 00:13:52,137 - OK. - A sério. 218 00:13:52,139 --> 00:13:54,240 - Nós temos um garoto super inteligente. - Mmm-hmm. 219 00:13:54,242 --> 00:13:55,475 - Isso é uma coisa ruim? Mmm-mmm. 220 00:13:55,477 --> 00:13:56,542 Voce quer ele 221 00:13:56,544 --> 00:13:57,677 - ser como todo mundo? Mmm-mmm. 222 00:13:57,679 --> 00:13:59,010 - Somos como todos os outros? - Não. 223 00:13:59,012 --> 00:14:00,112 Não. 224 00:14:00,114 --> 00:14:01,647 Quero dizer, olhe 225 00:14:01,649 --> 00:14:03,282 esta é a nossa noite de encontro. 226 00:14:03,284 --> 00:14:05,286 Porque somos legais. 227 00:14:07,722 --> 00:14:09,190 (TV PLAYING) 228 00:14:10,859 --> 00:14:11,860 (TV se apaga) 229 00:14:13,628 --> 00:14:15,894 Sua mãe disse apenas dois episódios. 230 00:14:15,896 --> 00:14:17,465 (GROANS) 231 00:14:19,000 --> 00:14:20,233 Dizer-te o que. 232 00:14:20,235 --> 00:14:24,072 E se nós jogarmos um jogo? antes de dormir? 233 00:14:24,973 --> 00:14:26,074 Apenas um. 234 00:14:26,875 --> 00:14:29,175 Esconde-esconde. 235 00:14:29,177 --> 00:14:31,210 OK. Você me quer contar ou esconder? 236 00:14:31,212 --> 00:14:32,880 Você conta. 237 00:14:32,882 --> 00:14:34,082 Legal. 238 00:14:39,988 --> 00:14:44,559 Um dois três quatro, 239 00:14:45,260 --> 00:14:50,298 cinco, seis, sete, oito, 240 00:14:50,900 --> 00:14:54,267 nove dez! 241 00:14:54,269 --> 00:14:56,271 Pronto ou não, aqui vou eu! 242 00:14:58,707 --> 00:14:59,941 (CHUCKLES) 243 00:15:03,211 --> 00:15:05,246 O que você está fazendo? Você deveria se esconder. 244 00:15:09,485 --> 00:15:10,786 Miles, você está bem? 245 00:15:13,988 --> 00:15:15,458 Você quer mais tempo? 246 00:15:19,060 --> 00:15:20,962 OK fixe. (CHUCKLES SOFTLY) 247 00:15:23,732 --> 00:15:28,602 Um dois três quatro, 248 00:15:28,604 --> 00:15:33,807 cinco, seis, sete, oito, 249 00:15:33,809 --> 00:15:36,210 nove dez... 250 00:15:36,212 --> 00:15:41,484 11, 12, 13, 14 ... 251 00:15:42,083 --> 00:15:43,484 15 ... 252 00:15:43,486 --> 00:15:45,588 (MILHAS Sussurrando EM HUNGARO) 253 00:15:46,988 --> 00:15:49,124 17, 18 ... 254 00:15:49,658 --> 00:15:51,058 19 ... 255 00:15:51,060 --> 00:15:52,161 20 256 00:15:58,267 --> 00:16:00,971 OK. Pronto ou não, aqui vou eu! 257 00:16:20,256 --> 00:16:21,624 (RATTLING) 258 00:16:35,839 --> 00:16:37,239 Ok, eu peguei você. 259 00:16:41,310 --> 00:16:43,145 Ok, desisto. Você pode subir agora. 260 00:16:46,115 --> 00:16:47,449 Miles! 261 00:16:48,818 --> 00:16:50,386 (SWITCH CLICANDO) 262 00:16:56,325 --> 00:16:57,627 (CRIAÇÃO DE PAVIMENTOS) 263 00:17:00,296 --> 00:17:01,263 Miles? 264 00:17:13,777 --> 00:17:15,077 (SAI) 265 00:17:19,081 --> 00:17:20,550 (Whimpers) 266 00:17:29,859 --> 00:17:31,361 (GROANS) 267 00:17:38,668 --> 00:17:39,803 Miles! 268 00:17:41,605 --> 00:17:43,106 Miles! 269 00:17:44,574 --> 00:17:47,110 Eu quero que você me diga tudo que você lembra. 270 00:17:51,281 --> 00:17:54,382 Eu e Zoe estavam assistindo TV 271 00:17:54,384 --> 00:17:56,087 então ela ficou ferida. 272 00:17:57,587 --> 00:18:00,423 Então... Então ela começou a gritar. 273 00:18:01,792 --> 00:18:03,691 E então eu vi sangue. 274 00:18:03,693 --> 00:18:06,563 Miles, você deve se lembrar algo mais. 275 00:18:07,732 --> 00:18:10,101 Quando Zoe foi no porão? 276 00:18:11,869 --> 00:18:13,804 (STAMMERS) Eu não sei. 277 00:18:15,405 --> 00:18:17,505 Ela estava contando e então ela ficou ferida. 278 00:18:17,507 --> 00:18:19,307 Havia sangue por toda parte 279 00:18:19,309 --> 00:18:20,475 - e eu não sabia o que fazer. - OK. 280 00:18:20,477 --> 00:18:22,410 Tudo bem, querida. 281 00:18:22,412 --> 00:18:24,713 Não me lembro de nada. 282 00:18:24,715 --> 00:18:27,016 Está bem. Foi um acidente. 283 00:18:27,018 --> 00:18:28,484 (MILES chorando) 284 00:18:28,486 --> 00:18:30,821 - Foi apenas um acidente - (SNIFFLING) 285 00:19:14,365 --> 00:19:16,034 (TALULAH CRESCENDO DE MANEIRA) 286 00:19:26,111 --> 00:19:27,879 (TALULAH SNARLING) 287 00:19:32,283 --> 00:19:33,718 Talulah 288 00:19:35,486 --> 00:19:36,820 Estás bem? 289 00:19:36,822 --> 00:19:37,856 (LATIDOS) 290 00:19:38,824 --> 00:19:39,858 Ei! 291 00:19:47,699 --> 00:19:50,501 (MILHAS MUDA NO HÚNGARO) 292 00:20:05,951 --> 00:20:08,487 (CONTINUA FALANDO EM HUNGARO) 293 00:20:50,229 --> 00:20:52,929 O que você está fazendo aqui? 294 00:20:52,931 --> 00:20:54,866 Eu ouvi você falando No seu sono. 295 00:20:56,102 --> 00:20:57,869 Você estava tendo um pesadelo. 296 00:21:00,039 --> 00:21:01,240 Não, não fui. 297 00:21:04,442 --> 00:21:07,612 Quer dizer, não foi um sonho ruim Foi um bom sonho. 298 00:21:12,118 --> 00:21:14,287 (MÚSICA CLÁSSICA) 299 00:21:19,992 --> 00:21:21,426 (Conversas indistintas) 300 00:21:41,080 --> 00:21:43,413 Eu quero trabalhar com Hailey. 301 00:21:43,415 --> 00:21:45,685 Desculpe, nós já fizemos nosso plano. 302 00:21:53,459 --> 00:21:55,094 Sim, VA em frente e use o banheiro, Miles. 303 00:22:05,972 --> 00:22:07,506 (Falando em húngaro) 304 00:22:17,483 --> 00:22:18,784 Traço. 305 00:22:19,886 --> 00:22:20,953 Traço! 306 00:22:24,358 --> 00:22:25,858 - MENINA: (GRITOS) Ajude-o! - (PAY CHYING) 307 00:22:31,030 --> 00:22:32,732 DR. STRASSER: O que você vê neste aqui? 308 00:22:35,168 --> 00:22:36,569 MILES: um rosto. 309 00:22:38,238 --> 00:22:39,672 DR. STRASSER: De quem é o cara? 310 00:22:40,806 --> 00:22:42,175 MILES: Eu não sei. 311 00:22:45,811 --> 00:22:47,080 E o que você vê naquele? 312 00:22:48,882 --> 00:22:50,150 Mãos. 313 00:22:52,920 --> 00:22:54,054 Cujas mãos? 314 00:22:56,356 --> 00:22:58,058 As mãos de uma simpática senhora. 315 00:23:02,262 --> 00:23:04,829 Quando você bateu naquele garoto na escola, 316 00:23:04,831 --> 00:23:06,867 você consegue lembrar o que você estava sentindo? 317 00:23:11,371 --> 00:23:13,674 Você pode me dizer como se sentiu. 318 00:23:15,108 --> 00:23:19,512 Eu pensei que se eu fizesse isso, Eu não me machucaria mais. 319 00:23:21,048 --> 00:23:22,249 Se machucar? 320 00:23:23,083 --> 00:23:25,052 Alguém te machucou? 321 00:23:27,354 --> 00:23:29,020 Eu tenho medo de te dizer. 322 00:23:29,022 --> 00:23:30,958 Não quero ninguém ficar em apuros. 323 00:23:32,459 --> 00:23:34,161 Quem? Conseguir quem está com problemas? 324 00:23:36,563 --> 00:23:38,765 A pessoa quem tem me machucado. 325 00:23:40,667 --> 00:23:41,766 DR. STRASSER: Eu quero considerar 326 00:23:41,768 --> 00:23:43,702 um curso de medicação por milhas 327 00:23:43,704 --> 00:23:45,770 e ele pode precisar de um especialista. 328 00:23:45,772 --> 00:23:48,374 Um intervencionista comportamental Alguém que possa ajudá-lo 329 00:23:48,376 --> 00:23:49,943 - com seus problemas de raiva. - OK. 330 00:23:51,044 --> 00:23:52,311 O que há de errado com ele? 331 00:23:52,313 --> 00:23:54,045 No começo, pensei pode ser um déficit 332 00:23:54,047 --> 00:23:56,881 em sua moralidade cognitiva ou talvez ODD ... 333 00:23:56,883 --> 00:23:59,220 Desafio opositivo desordem, mas honestamente ... 334 00:24:00,587 --> 00:24:02,388 Não tenho certeza. 335 00:24:02,390 --> 00:24:04,457 Talvez você devesse ouvir para isso. 336 00:24:04,459 --> 00:24:06,427 Eu gravei isso enquanto ele dormia. 337 00:24:07,328 --> 00:24:08,495 Sim, ok. 338 00:24:09,629 --> 00:24:11,165 Sarah, eu odeio perguntar isso. 339 00:24:11,898 --> 00:24:13,598 Existe alguma possibilidade 340 00:24:13,600 --> 00:24:16,335 que Miles sofreu algum tipo de abuso 341 00:24:16,337 --> 00:24:18,039 de alguém da sua família? 342 00:24:19,806 --> 00:24:21,506 JOHN: Que diabos você está me acusando? 343 00:24:21,508 --> 00:24:23,476 SARAH: Eu não estou te acusando de qualquer coisa, John. 344 00:24:23,478 --> 00:24:24,909 Estou contando o que ela disse. 345 00:24:24,911 --> 00:24:26,580 JOHN: Eu nunca toquei no nosso filho. 346 00:24:27,281 --> 00:24:28,749 Isso é sobre o meu pai? 347 00:24:31,452 --> 00:24:33,953 Meu pai era um pedaço de merda. 348 00:24:33,955 --> 00:24:36,688 Eu processei tudo isso. Você sabe disso. 349 00:24:36,690 --> 00:24:39,258 Isso foi parte de nós decidindo ter filhos. 350 00:24:39,260 --> 00:24:41,628 Eu nunca bati em Miles. Eu amo esse garoto. 351 00:24:42,497 --> 00:24:44,463 Talvez Strasser esteja errado. 352 00:24:44,465 --> 00:24:45,998 Você sempre disse ele está conectado de maneira diferente. 353 00:24:46,000 --> 00:24:47,333 E se isso é do jeito que ele é? 354 00:24:47,335 --> 00:24:48,533 SARAH: Este não é o caminho que ele é. 355 00:24:48,535 --> 00:24:49,835 JOHN: Tudo bem. 356 00:24:49,837 --> 00:24:52,138 SARAH: eu não entendo o que está acontecendo, John. 357 00:24:52,140 --> 00:24:54,206 eu não entendo o que está acontecendo. 358 00:24:54,208 --> 00:24:55,542 (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 359 00:25:04,052 --> 00:25:05,885 JOHN: Acabei de verificar ele. 360 00:25:05,887 --> 00:25:07,989 Aquela medicação realmente o derrubou. 361 00:25:10,391 --> 00:25:11,724 Você está bem? 362 00:25:11,726 --> 00:25:13,661 SARAH: (SNIFFS) Mmm. 363 00:25:22,703 --> 00:25:23,838 Eu sinto Muito. 364 00:25:26,040 --> 00:25:28,242 Nós vamos descobrir isso, tudo bem? 365 00:25:36,017 --> 00:25:37,319 Sim. 366 00:25:42,524 --> 00:25:45,227 JOHN: Ei, estou preocupado sobre você também. 367 00:25:46,328 --> 00:25:48,894 SARAH: Eu me sinto como Eu estou ficando louco. 368 00:25:48,896 --> 00:25:50,199 JOHN: Vai ficar tudo bem. 369 00:25:51,400 --> 00:25:53,068 Nós apenas temos que nos manter fortes. 370 00:25:54,669 --> 00:25:55,770 OK? 371 00:25:58,574 --> 00:25:59,707 SARAH: Ok. 372 00:27:05,307 --> 00:27:07,174 MILES: (SOFTLY) Vá se foder. 373 00:27:07,176 --> 00:27:08,243 (GASPS) 374 00:27:23,493 --> 00:27:24,627 (MILES HUMMING) 375 00:27:28,164 --> 00:27:30,097 (GASPING ALTAMENTE) 376 00:27:30,099 --> 00:27:31,798 - (PANTING) - O que é isso? 377 00:27:31,800 --> 00:27:33,301 O que aconteceu? O que aconteceu? 378 00:27:33,303 --> 00:27:34,468 (Mau Perigo) Tem alguém aqui. 379 00:27:34,470 --> 00:27:35,636 Onde? 380 00:27:35,638 --> 00:27:36,937 (STAMMERS) Ele está aqui. 381 00:27:36,939 --> 00:27:38,606 Querida, parece que você estavam tendo um pesadelo. 382 00:27:38,608 --> 00:27:40,308 - Não não. - Não tem ninguém aqui. 383 00:27:40,310 --> 00:27:43,513 Não. Ele está aqui. 384 00:27:44,180 --> 00:27:46,981 Ele está aqui dentro 385 00:27:46,983 --> 00:27:49,686 - Ele está aqui dentro. - Ok, vem cá. Oh bebê. 386 00:27:51,621 --> 00:27:53,822 (MILHAS FALANDO EM HÚNGARO GRAVADO) 387 00:28:13,743 --> 00:28:14,944 (RECORDER STOPS) 388 00:28:18,381 --> 00:28:21,384 Arthur, olá. Elaine Strasser. 389 00:28:23,721 --> 00:28:26,055 Sim, você ... Você tem um minuto? 390 00:28:34,498 --> 00:28:36,330 - Olá, Sarah. - Oi. 391 00:28:36,332 --> 00:28:37,735 Eles trancam nos finais de semana. 392 00:28:39,102 --> 00:28:42,071 Obrigado por ter vindo em tão curto prazo. 393 00:28:45,842 --> 00:28:48,410 Arthur Jacobson. É um prazer conhecer você. 394 00:28:48,412 --> 00:28:49,613 SARAH: Olá. 395 00:28:52,915 --> 00:28:54,716 Elaine explicou alguma coisa? 396 00:28:54,718 --> 00:28:56,185 sobre o tipo de pesquisa eu faço? 397 00:28:57,588 --> 00:28:59,053 Boa. 398 00:28:59,055 --> 00:29:00,389 Eu gostaria de começar com algumas perguntas 399 00:29:00,391 --> 00:29:01,725 antes de entrarmos nisso. 400 00:29:02,925 --> 00:29:04,058 OK. 401 00:29:04,060 --> 00:29:05,294 Alguém da sua família 402 00:29:05,296 --> 00:29:06,563 falar uma língua estrangeira, Sarah? 403 00:29:07,531 --> 00:29:09,131 John e eu tomamos o espanhol 404 00:29:09,133 --> 00:29:10,532 no ensino médio mas nenhum de nós 405 00:29:10,534 --> 00:29:11,966 lembre-se mais do que algumas palavras. 406 00:29:11,968 --> 00:29:14,169 E sobre os avós do menino? 407 00:29:14,171 --> 00:29:16,271 Qualquer imigrante recente na sua familia? 408 00:29:16,273 --> 00:29:17,807 Me desculpe, estou confuso. 409 00:29:19,777 --> 00:29:20,778 Esta é a voz do seu filho? 410 00:29:24,581 --> 00:29:26,317 (MILHAS FALANDO EM HÚNGARO GRAVADO) 411 00:29:34,124 --> 00:29:35,557 (RECORDER STOPS) 412 00:29:35,559 --> 00:29:37,659 Sim. Sim, isso é o Miles. 413 00:29:37,661 --> 00:29:41,063 São apenas alguns rabiscos de um sonho. 414 00:29:41,065 --> 00:29:43,632 Na verdade, não é rabugento. 415 00:29:43,634 --> 00:29:46,103 Eu tinha as palavras traduzidas por um colega meu. 416 00:29:46,637 --> 00:29:47,638 O que é isso? 417 00:29:48,172 --> 00:29:49,838 Húngaro. 418 00:29:49,840 --> 00:29:52,441 Especificamente, um raro dialeto do húngaro 419 00:29:52,443 --> 00:29:54,478 só fala perto da fronteira romena. 420 00:29:55,879 --> 00:29:57,579 Ouça o que acontece a seguir, Sarah. 421 00:29:57,581 --> 00:29:58,980 Isso é igualmente importante. 422 00:29:58,982 --> 00:30:01,151 SARAH: (ON TAPE) eu ouvi você falando em seu sono. 423 00:30:02,319 --> 00:30:04,021 Você estava tendo um pesadelo. 424 00:30:05,956 --> 00:30:07,324 MILES: Não, eu não estava. 425 00:30:10,928 --> 00:30:14,797 Quero dizer, não foi um sonho ruim foi um bom sonho. 426 00:30:14,799 --> 00:30:15,864 (RECORDER STOPS) 427 00:30:15,866 --> 00:30:17,433 Miles diz Foi um bom sonho. 428 00:30:17,435 --> 00:30:18,801 Por que isso é importante? 429 00:30:18,803 --> 00:30:21,506 As palavras, Sarah. O que Miles disse? 430 00:30:24,542 --> 00:30:26,442 "Cale a boca, sua puta imunda. 431 00:30:26,444 --> 00:30:28,877 "Pare de chorar Ou eu vou cortar seus olhos. 432 00:30:28,879 --> 00:30:30,446 "Eu vou assistir você morrer." 433 00:30:30,448 --> 00:30:32,315 Não. Não, Miles não diz isso. 434 00:30:32,317 --> 00:30:34,049 DR. STRASSER: Mas ele fez. 435 00:30:34,051 --> 00:30:35,718 E ele fez isso em um dialeto 436 00:30:35,720 --> 00:30:39,689 falado por menos de 400.000 pessoas no mundo. 437 00:30:39,691 --> 00:30:41,393 Miles se dá bem com crianças da sua idade? 438 00:30:43,026 --> 00:30:46,197 Ele já mencionou sentindo-se deslocado em seu corpo? 439 00:30:47,799 --> 00:30:48,964 Sim. 440 00:30:48,966 --> 00:30:51,167 E quanto ao seu gosto em comida? 441 00:30:51,169 --> 00:30:52,537 Você percebeu alguma mudança em seu paladar? 442 00:30:54,539 --> 00:30:55,971 Estes são indicadores. 443 00:30:55,973 --> 00:30:57,375 Indicadores de quê? 444 00:31:00,378 --> 00:31:02,011 (DR. STRASSER INALA PROFUNDAMENTE) 445 00:31:02,013 --> 00:31:05,248 Metade das pessoas na terra bilhões deles, 446 00:31:05,250 --> 00:31:07,917 acredite que a consciência e energia, 447 00:31:07,919 --> 00:31:10,520 o que nós frequentemente referem-se às nossas almas 448 00:31:10,522 --> 00:31:12,422 são capazes de retornar 449 00:31:12,424 --> 00:31:15,057 para este reino físico para viver novas vidas. 450 00:31:15,059 --> 00:31:17,727 É apenas estrangeiro para mentes ocidentais. 451 00:31:17,729 --> 00:31:19,863 Na maior parte do mundo, 452 00:31:19,865 --> 00:31:22,567 reencarnação é aceita parte da vida. 453 00:31:24,102 --> 00:31:25,503 Reencarnação? 454 00:31:30,709 --> 00:31:33,376 Sobre o que estamos conversando? 455 00:31:33,378 --> 00:31:36,412 Deixe-me contar sobre um garoto Eu conheci quando estava na Índia. 456 00:31:36,414 --> 00:31:39,048 Seu nome era Padman, cerca de seis anos de idade. 457 00:31:39,050 --> 00:31:41,685 Mas sua família alegou ele era muito mais velho. 458 00:31:41,687 --> 00:31:45,455 Ele lembrava de todos os detalhes de uma vida anterior. 459 00:31:45,457 --> 00:31:47,891 A padaria que ele possuía seus irmãos, 460 00:31:47,893 --> 00:31:50,694 a música favorita de sua mãe. 461 00:31:50,696 --> 00:31:52,463 Ele até descreveu sua morte em detalhes, 462 00:31:52,465 --> 00:31:54,865 como era quando ele estava se afogando. 463 00:31:54,867 --> 00:31:57,033 Eu encontrei a cidade que ele descreveu 464 00:31:57,035 --> 00:31:58,535 cerca de 100 milhas da sua aldeia, 465 00:31:58,537 --> 00:32:00,604 e eu levei o Padman lá. 466 00:32:00,606 --> 00:32:03,607 Ele me mostrou diretamente para a casa onde ele nasceu. 467 00:32:03,609 --> 00:32:05,642 Me apresentou para seus irmãos e irmãs 468 00:32:05,644 --> 00:32:08,312 quem eram agora mais de 50 anos de idade. 469 00:32:08,314 --> 00:32:11,113 Nos ficamos lá por três semanas 470 00:32:11,115 --> 00:32:13,417 com uma velha ele alegou ser sua mãe, 471 00:32:13,419 --> 00:32:15,955 cantando para ela como ela faleceu. 472 00:32:18,290 --> 00:32:19,957 Agora eu acredito 473 00:32:19,959 --> 00:32:22,593 que a alma dentro de Padman 474 00:32:22,595 --> 00:32:26,365 afogou-se antes que ele tivesse uma chance para dizer adeus a sua mãe. 475 00:32:27,800 --> 00:32:29,633 E quando nós permitimos esta entidade 476 00:32:29,635 --> 00:32:32,001 para terminar o que tinha deixado desfeito, 477 00:32:32,003 --> 00:32:33,670 Padman retornou para ser um garotinho. 478 00:32:33,672 --> 00:32:35,839 (SNAPS FINGERS) Em um instante, ele estava de volta 479 00:32:35,841 --> 00:32:38,475 com muito pouca memória do que aconteceu. 480 00:32:38,477 --> 00:32:40,777 Isso explicaria muito. 481 00:32:40,779 --> 00:32:42,779 O crucial para entender aqui 482 00:32:42,781 --> 00:32:45,984 é que essas almas retorne por um motivo. 483 00:32:45,986 --> 00:32:48,085 Para completar algo deixado inacabado, 484 00:32:48,087 --> 00:32:49,653 para encontrar o fechamento. 485 00:32:49,655 --> 00:32:51,154 Então você está dizendo que meu filho está possuído? 486 00:32:51,156 --> 00:32:53,790 Não. A posse refere-se a uma entidade não humana 487 00:32:53,792 --> 00:32:56,126 tomando o controle de um hospedeiro humano. 488 00:32:56,128 --> 00:32:58,764 Então a alma invasora no meu filho 489 00:32:59,900 --> 00:33:01,164 foi outro humano? 490 00:33:01,166 --> 00:33:03,970 Sim. E pelo que ouvi nessa fita, 491 00:33:05,504 --> 00:33:06,873 essa pessoa é perigosa. 492 00:33:08,975 --> 00:33:12,777 Sarah, tem uma batalha sendo travado dentro do seu filho. 493 00:33:12,779 --> 00:33:17,984 Uma guerra entre sua alma natural e este mais antigo. 494 00:33:19,686 --> 00:33:21,218 Essas duas entidades não pode existir 495 00:33:21,220 --> 00:33:23,120 no mesmo corpo para sempre. 496 00:33:23,122 --> 00:33:25,857 Um se tornará dominante 497 00:33:25,859 --> 00:33:27,727 e o outro será absorvido. 498 00:33:28,795 --> 00:33:31,061 Isso é o que estamos tentando evitar. 499 00:33:31,063 --> 00:33:32,532 Me desculpe, eu não posso fazer isso. 500 00:33:34,366 --> 00:33:36,366 Sarah Sarah, espere. 501 00:33:36,368 --> 00:33:39,069 Por favor... Apenas observe isso. 502 00:33:39,071 --> 00:33:41,573 Eu sei o quanto isto é para você. 503 00:33:41,575 --> 00:33:43,577 Eu pensei que você fosse vai ajudar meu filho. 504 00:33:44,744 --> 00:33:46,880 As milhas podem ter questões de desenvolvimento, 505 00:33:47,747 --> 00:33:49,649 mas ele ainda é meu filho. 506 00:33:51,183 --> 00:33:53,553 E eu não vou sujeitá-lo a isso. 507 00:33:57,891 --> 00:33:58,892 (PORTA FECHA) 508 00:34:00,260 --> 00:34:01,861 (MILES HUMMING) 509 00:34:06,833 --> 00:34:08,835 (CONTINUA HUMMING) 510 00:34:19,613 --> 00:34:22,115 Ei mãe, quer fazer um concurso de encarar? 511 00:34:24,818 --> 00:34:26,720 Eu não estou no clima agora mesmo, Miles. 512 00:34:30,590 --> 00:34:31,658 (SIGHS) 513 00:34:32,927 --> 00:34:34,292 OK. 514 00:34:34,294 --> 00:34:35,562 (CUTLERY CLINKS) 515 00:34:41,902 --> 00:34:43,503 Um dois, 516 00:34:44,071 --> 00:34:45,238 três. 517 00:34:46,941 --> 00:34:48,943 - (INALAÇÕES, EXHALES) - (MILES HUMMING) 518 00:35:08,929 --> 00:35:10,898 (HUMMING DO HOMEM) 519 00:35:14,602 --> 00:35:15,636 (GASPS) 520 00:35:20,474 --> 00:35:23,142 Eu não gosto quando você me toque assim, Miles. 521 00:35:23,144 --> 00:35:24,779 (CONTINUA HUMMING) 522 00:35:26,814 --> 00:35:28,082 O que é essa música? 523 00:35:29,617 --> 00:35:30,685 O que? 524 00:35:31,952 --> 00:35:33,921 Aquela música você estava apenas zumbindo. 525 00:35:35,356 --> 00:35:36,822 Eu ouvi você cantando antes. 526 00:35:36,824 --> 00:35:38,123 Onde você aprendeu isso? 527 00:35:38,125 --> 00:35:40,025 - De você. - Não, você não fez. 528 00:35:40,027 --> 00:35:41,429 Eu teria me lembrado. 529 00:35:42,697 --> 00:35:45,631 Você costumava cantar para mim quando eu era bebê. 530 00:35:45,633 --> 00:35:47,101 Enquanto eu estava dormindo. 531 00:35:50,438 --> 00:35:51,439 Não, não fiz. 532 00:35:55,976 --> 00:35:57,342 Desculpe. 533 00:35:57,344 --> 00:35:58,612 Eu sinto Muito. 534 00:36:08,389 --> 00:36:09,621 (LAPTOP WHIRRING) 535 00:36:09,623 --> 00:36:10,890 NARRADOR: (NO VIDEO) Andrea e Bruce 536 00:36:10,892 --> 00:36:12,125 de Lafayette, Louisiana, 537 00:36:12,127 --> 00:36:14,226 são altamente educados casal moderno. 538 00:36:14,228 --> 00:36:17,229 Para eles, a possibilidade de que seu filhinho, James, 539 00:36:17,231 --> 00:36:19,799 estava manifestando sinais de uma antiga vida 540 00:36:19,801 --> 00:36:22,202 estava, bem, um pouco lá fora. 541 00:36:22,204 --> 00:36:24,037 Entre as idades de dois e quatro, 542 00:36:24,039 --> 00:36:26,405 James revelaria detalhes extraordinários 543 00:36:26,407 --> 00:36:28,875 sobre a vida de um ex-piloto de caça. 544 00:36:28,877 --> 00:36:30,509 BRUCE: eu acredito que ele teve uma vida passada 545 00:36:30,511 --> 00:36:32,411 e ele voltou 546 00:36:32,413 --> 00:36:34,480 porque ele não terminou com alguma coisa. 547 00:36:34,482 --> 00:36:35,547 ANDREA: somos ensinados em uma idade muito precoce ... 548 00:36:35,549 --> 00:36:37,249 JOHN: O que é isso? 549 00:36:37,251 --> 00:36:39,384 ... essa reencarnação não existe. 550 00:36:39,386 --> 00:36:40,820 - (CLIQUES DE LAPTOP) - Um colega do Dr. Strasser 551 00:36:40,822 --> 00:36:42,454 deu para mim. 552 00:36:42,456 --> 00:36:44,256 Você foi ver outro médico? 553 00:36:44,258 --> 00:36:46,993 Seu nome é Arthur Jacobson 554 00:36:46,995 --> 00:36:49,164 e ele estuda reencarnação. 555 00:36:51,733 --> 00:36:52,832 Reencarnação? 556 00:36:52,834 --> 00:36:54,033 Mmm-hmm 557 00:36:54,035 --> 00:36:55,235 - vidas passadas? - Sim. 558 00:36:55,237 --> 00:36:57,269 Oh, vamos lá, Sarah. 559 00:36:57,271 --> 00:36:58,705 Este é o truque mais antigo no livro. 560 00:36:58,707 --> 00:36:59,773 Ele sabe de Strasser 561 00:36:59,775 --> 00:37:01,107 que estamos tendo problemas com Miles. 562 00:37:01,109 --> 00:37:03,143 Apenas olhe isso. 563 00:37:03,145 --> 00:37:05,712 Apenas olhe para esse garotinho. Ele... 564 00:37:05,714 --> 00:37:07,547 É incrível. 565 00:37:07,549 --> 00:37:10,083 Por favor. Ei. 566 00:37:10,085 --> 00:37:12,387 Por favor não me diga você acredita em nada disso. 567 00:37:13,955 --> 00:37:17,224 Eu não sei no que acredito. (SNIFFLES) 568 00:37:17,226 --> 00:37:19,125 Miles está doente. 569 00:37:19,127 --> 00:37:20,695 Isto não é sobre vidas passadas. 570 00:37:23,298 --> 00:37:24,533 Isto é difícil. 571 00:37:26,202 --> 00:37:27,734 Mas nós podemos passar por isso. 572 00:37:27,736 --> 00:37:29,435 Nós podemos ajudar Miles. 573 00:37:29,437 --> 00:37:31,606 Apenas não com esse tipo de loucura. 574 00:37:34,376 --> 00:37:36,376 - Sim. - Sim. 575 00:37:36,378 --> 00:37:37,479 Você está certo. 576 00:37:38,713 --> 00:37:39,815 Não com isso. 577 00:37:41,483 --> 00:37:43,418 Isso é loucura. - (CHUCKLES) 578 00:37:54,864 --> 00:37:56,165 Ei, Miles? 579 00:37:57,266 --> 00:37:59,332 Cinco minutos, depois PJs, ok? 580 00:37:59,334 --> 00:38:00,667 (TALULAH BARKING) 581 00:38:00,669 --> 00:38:03,037 Talulah! Pegue! 582 00:38:03,039 --> 00:38:04,140 MILES: O que você disse, mamãe? 583 00:38:08,110 --> 00:38:09,946 (RUBIK'S CUBE CLICKING) 584 00:38:17,820 --> 00:38:18,988 (CLICANDO CONTINUA) 585 00:38:26,494 --> 00:38:27,763 O que? 586 00:38:33,135 --> 00:38:34,637 (CRIANÇAS conversando, RINDO) 587 00:38:36,973 --> 00:38:38,539 PROFESSOR: Quem pode me dizer a diferença entre 588 00:38:38,541 --> 00:38:41,177 o denominador e o numerador? 589 00:38:42,979 --> 00:38:44,180 Qualquer um? 590 00:38:45,548 --> 00:38:47,982 OK, Eu tenho uma pergunta melhor. 591 00:38:47,984 --> 00:38:49,216 - Quem gosta de pizza? - (MILES HUMMING) 592 00:38:49,218 --> 00:38:50,551 ESTUDANTES: Eu! Eu! Eu! 593 00:38:50,553 --> 00:38:53,222 PROFESSOR: Oh sim. Assim, quantas fatias em uma pizza? 594 00:38:54,690 --> 00:38:56,058 (CONTINUA HUMMING) 595 00:38:59,962 --> 00:39:01,929 (MILES HUMMING) 596 00:39:01,931 --> 00:39:03,666 (Raspagem de metal) 597 00:39:08,905 --> 00:39:10,673 (CONTINUA HUMMING) 598 00:39:21,717 --> 00:39:23,151 (JOGO DE VÍDEO QUE JOGA) 599 00:39:23,153 --> 00:39:24,585 (FUGA DE ARMA) 600 00:39:24,587 --> 00:39:25,987 HOMEM 1: Mate-o, pegue sua arma! 601 00:39:25,989 --> 00:39:27,122 (MAN 2 SCREAMS) 602 00:39:27,124 --> 00:39:28,524 Bom trabalho, soldado! 603 00:39:30,493 --> 00:39:32,426 (MAN 3 GROANS) 604 00:39:32,428 --> 00:39:33,627 HOMEM 3: Eu preciso de um médico! 605 00:39:33,629 --> 00:39:35,032 HOMEM 1: Tome cobertura! Tome cobertura! 606 00:39:37,200 --> 00:39:38,567 Talulah! (Assobios) 607 00:39:45,508 --> 00:39:47,441 Sarah? 608 00:39:47,443 --> 00:39:49,510 - Você viu Talulah? - (O VIDEO JOGO CONTINUA) 609 00:39:49,512 --> 00:39:50,513 Não. 610 00:39:51,614 --> 00:39:53,048 O portão dos fundos está aberto. 611 00:39:53,050 --> 00:39:55,050 Eu vou procurar por ela. 612 00:39:55,052 --> 00:39:57,285 - HOMEM: Derrube-o! Miles. 613 00:39:57,287 --> 00:40:00,121 Querida, vá ajudar seu pai Procure o cachorro. 614 00:40:00,123 --> 00:40:01,389 HOMEM: Matar duas vezes! 615 00:40:01,391 --> 00:40:02,757 Miles? 616 00:40:02,759 --> 00:40:05,527 Acabe com ele, soldado! - (MAN 2 GROANS) 617 00:40:05,529 --> 00:40:06,797 Tiro na cabeça! 618 00:40:09,099 --> 00:40:10,801 Mate-o! Agora! 619 00:40:12,269 --> 00:40:14,137 Mova-se, mova-se, soldado! Mova-se! 620 00:40:16,573 --> 00:40:17,741 Vamos lá. 621 00:40:34,157 --> 00:40:36,159 Ela nunca vai tão longe da casa. 622 00:40:37,295 --> 00:40:39,397 Talvez ela tenha sido atropelada por um carro. 623 00:40:41,299 --> 00:40:42,300 Por que você diria isso? 624 00:40:43,334 --> 00:40:45,600 Quando um cachorro sabe vai morrer 625 00:40:45,602 --> 00:40:47,669 não vem para casa. 626 00:40:47,671 --> 00:40:50,172 Eles se arrastam debaixo de uma casa. 627 00:40:50,174 --> 00:40:51,742 Eles gostam de morrer sozinhos. 628 00:40:53,478 --> 00:40:55,480 Todos nós temos que ir algum dia. 629 00:40:56,481 --> 00:40:57,514 Até você. 630 00:40:59,183 --> 00:41:00,351 Você vai morrer. 631 00:41:01,285 --> 00:41:02,519 (BRAKES SCREECH) 632 00:41:03,587 --> 00:41:04,652 Eu sou seu pai, Miles 633 00:41:04,654 --> 00:41:06,688 você não fala comigo Curtiu isso. 634 00:41:06,690 --> 00:41:08,357 Ou o que? 635 00:41:08,359 --> 00:41:10,292 Você vai me bater? 636 00:41:10,294 --> 00:41:12,662 Como seu pai costumava fazer com você? 637 00:41:13,830 --> 00:41:15,099 Do que você está falando? 638 00:41:16,134 --> 00:41:18,334 Ele era um pedaço de merda. 639 00:41:18,336 --> 00:41:21,671 E agora, você é um ótimo pai para mim. 640 00:41:23,041 --> 00:41:25,673 JOHN: Você nunca disse a ele alguma coisa sobre o meu pai? 641 00:41:25,675 --> 00:41:28,077 Nunca, querida, eu nunca disse nada para ele. 642 00:41:28,079 --> 00:41:29,644 Ele estava dizendo toda essa merda assustadora. 643 00:41:29,646 --> 00:41:31,180 Como o quê? John, o que ele estava dizendo? 644 00:41:31,182 --> 00:41:32,715 Como ele saberia? 645 00:41:32,717 --> 00:41:34,185 - Sabe o que? - (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 646 00:41:36,054 --> 00:41:37,288 Que diabo é isso? 647 00:41:42,827 --> 00:41:44,226 É uma câmera. 648 00:41:44,228 --> 00:41:45,531 O que? 649 00:41:46,532 --> 00:41:47,797 SARAH: Oh meu Deus. 650 00:41:47,799 --> 00:41:49,700 JOHN: Ele usou o monitor do bebê. 651 00:41:50,902 --> 00:41:52,504 Ele está nos espionando. 652 00:41:56,542 --> 00:41:58,007 Ei! 653 00:41:58,009 --> 00:42:00,376 Há quanto tempo você está Nos assistindo? Hmm? 654 00:42:00,378 --> 00:42:02,011 - Olhe para mim. Onde está Talulah? - Eu não sei. 655 00:42:02,013 --> 00:42:03,112 - Onde ela está? - Eu não sei! 656 00:42:03,114 --> 00:42:04,180 - Onde ela está? - John, pare com isso! 657 00:42:04,182 --> 00:42:05,183 O que diabos está errado? contigo? 658 00:42:12,391 --> 00:42:15,224 - MILES: Cadê o papai? - (salpicos de água) 659 00:42:15,226 --> 00:42:17,728 SARAH: Papai precisava um pouco de espaço. 660 00:42:19,264 --> 00:42:21,597 Ele está na casa do tio Tommy. 661 00:42:21,599 --> 00:42:24,001 Apenas até ele esfriar um pouco. 662 00:42:26,238 --> 00:42:27,406 Mamãe 663 00:42:32,244 --> 00:42:34,246 O que há de errado comigo? 664 00:42:40,718 --> 00:42:41,953 Miles 665 00:42:43,754 --> 00:42:44,957 tu estás doente. 666 00:42:47,092 --> 00:42:48,693 Você está apenas doente, querida. 667 00:42:54,699 --> 00:42:58,103 Às vezes eu deixo meu corpo quando estou deitada na cama. 668 00:43:04,209 --> 00:43:07,477 Às vezes sonhos pode parecer real. 669 00:43:07,479 --> 00:43:10,315 Eles não são sonhos Eu faço quando estou acordado. 670 00:43:13,952 --> 00:43:15,654 Eu faço isso para abrir espaço. 671 00:43:20,159 --> 00:43:21,660 Arranje espaço para o que? 672 00:43:22,494 --> 00:43:23,795 Coisas. 673 00:43:27,966 --> 00:43:29,935 Quantas vezes isso acontece? 674 00:43:32,804 --> 00:43:34,306 Toda noite. 675 00:43:38,911 --> 00:43:40,279 (CLOCK TICKING) 676 00:43:49,656 --> 00:43:51,089 (RISCOS DE PISO) 677 00:44:20,053 --> 00:44:21,221 Miles? 678 00:44:26,059 --> 00:44:27,694 Miles, o que há de errado? 679 00:44:30,396 --> 00:44:32,332 Mamãe, estou com medo. 680 00:44:36,069 --> 00:44:37,337 Venha cá, baby. 681 00:44:38,705 --> 00:44:40,338 - Venha aqui. - mamãe! 682 00:44:40,340 --> 00:44:41,439 (Gritos) 683 00:44:41,441 --> 00:44:42,475 (GASPS) 684 00:44:48,548 --> 00:44:50,149 Você estava tendo um sonho? 685 00:44:55,488 --> 00:44:57,023 Sim. 686 00:45:02,996 --> 00:45:05,498 Posso dormir com você esta noite? 687 00:45:42,736 --> 00:45:43,936 MILES: mamãe? 688 00:45:50,744 --> 00:45:52,146 (WHISPERS) Sim, baby? 689 00:45:54,648 --> 00:45:57,484 Você sempre me amará? 690 00:45:58,918 --> 00:46:01,088 não importa o que eu faça? 691 00:46:06,660 --> 00:46:08,162 Sim, Miles. 692 00:46:11,598 --> 00:46:13,233 Eu vou sempre amar voce. 693 00:46:17,938 --> 00:46:19,406 Eu sou sua mãe. 694 00:46:23,110 --> 00:46:25,079 (MOSCA BUZZING) 695 00:46:48,936 --> 00:46:50,437 O que ... O que é isso? 696 00:47:01,115 --> 00:47:03,117 (MOSCAS CONTINUAM BUZZING) 697 00:47:11,892 --> 00:47:13,227 (PORTA RUGIDO) 698 00:47:18,999 --> 00:47:20,301 (GRUNTS) 699 00:47:27,475 --> 00:47:28,843 (GRUNTS, SNIFFLES) 700 00:47:51,099 --> 00:47:52,333 (Gritos) 701 00:48:22,898 --> 00:48:23,933 (EXHALES SHARPLY) 702 00:48:28,970 --> 00:48:30,271 (SARAH GRUNTS) 703 00:48:35,444 --> 00:48:36,779 - MILES: mamãe? - (gritos) 704 00:48:39,548 --> 00:48:40,783 Usa isto. 705 00:48:45,821 --> 00:48:46,988 Miles 706 00:48:47,957 --> 00:48:49,290 o que você fez? 707 00:48:51,560 --> 00:48:53,760 As vezes quando eu sair do meu corpo 708 00:48:53,762 --> 00:48:55,063 coisas ruins acontecem. 709 00:49:09,010 --> 00:49:10,412 - (CLIENTES DE PREGOS) - (MILES BABANDO) 710 00:49:14,015 --> 00:49:15,084 Mamãe! 711 00:49:15,751 --> 00:49:16,852 Miles 712 00:49:17,987 --> 00:49:19,355 fique quieto. 713 00:49:21,957 --> 00:49:23,960 - (CLIENTES DE PREGOS) - (chora baixinho) 714 00:49:27,463 --> 00:49:29,598 (SARAH GRITANDO) 715 00:49:31,534 --> 00:49:33,369 (SARAH GASPING) 716 00:49:35,271 --> 00:49:36,873 (MILES chorando) 717 00:49:44,547 --> 00:49:46,181 Foi minha culpa. 718 00:49:47,182 --> 00:49:48,317 Fui eu. 719 00:50:03,833 --> 00:50:06,235 - Escute-me. - (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 720 00:50:08,905 --> 00:50:12,374 Eu vou te levar para alguém quem pode ajudá-lo a melhorar. 721 00:50:17,914 --> 00:50:20,684 Sarah Fiquei tão aliviada quando você ligou. 722 00:50:21,518 --> 00:50:23,283 Então você deve ser Miles. 723 00:50:23,285 --> 00:50:24,521 (TICKING) 724 00:50:25,555 --> 00:50:27,424 Observe o olho prateado. 725 00:50:29,426 --> 00:50:31,059 Apenas assista. 726 00:50:31,061 --> 00:50:34,094 A regressão não funcionará se você estiver na sala. 727 00:50:34,096 --> 00:50:35,398 Isso vai machucá-lo? 728 00:50:36,066 --> 00:50:38,399 Não. É hipnose. 729 00:50:38,401 --> 00:50:41,168 Miles sai do corpo quando a alma invasora está presente. 730 00:50:41,170 --> 00:50:43,237 Ele nem vai lembrar a experiência. 731 00:50:43,239 --> 00:50:46,708 O objetivo aqui é identificar a pessoa que retornou 732 00:50:46,710 --> 00:50:48,376 e isso é importante ... 733 00:50:48,378 --> 00:50:50,778 Descubra o que eles querem. 734 00:50:50,780 --> 00:50:52,749 Eu vou ser sincero com você, Sarah. 735 00:50:54,284 --> 00:50:56,618 Esta pode ser sua última chance. 736 00:50:56,620 --> 00:50:59,054 Miles tem oito anos agora. 737 00:50:59,056 --> 00:51:01,858 Logo a alma invasora terá controle 738 00:51:02,759 --> 00:51:04,427 e Miles terá ido embora. 739 00:51:07,263 --> 00:51:09,699 Assista o olho de prata em cima do braço. 740 00:51:10,500 --> 00:51:12,767 Toda vez que balança 741 00:51:12,769 --> 00:51:16,304 vamos fingir que estamos desvendando um pedaço de corda 742 00:51:16,306 --> 00:51:17,741 pouco a pouco. 743 00:51:20,276 --> 00:51:22,878 Vamos fingir aquele pedaço de corda 744 00:51:22,880 --> 00:51:24,545 é hora. 745 00:51:24,547 --> 00:51:27,482 Desvendando minuto a minuto, 746 00:51:27,484 --> 00:51:29,317 segundo a segundo, 747 00:51:29,319 --> 00:51:30,955 indo para trás. 748 00:51:31,722 --> 00:51:34,457 Tempo se esvaindo. 749 00:51:35,291 --> 00:51:36,827 Tudo ao seu redor ... 750 00:51:37,795 --> 00:51:39,828 Esta casa, 751 00:51:39,830 --> 00:51:41,730 minha voz, 752 00:51:41,732 --> 00:51:43,832 sua mãe... 753 00:51:43,834 --> 00:51:47,836 Todas essas coisas estão ficando mais distantes. 754 00:51:47,838 --> 00:51:50,306 Nós vamos voltar através de sua vida 755 00:51:52,175 --> 00:51:54,344 de volta para quando você começou a escola 756 00:51:56,013 --> 00:51:58,482 quando você aprendeu andar, 757 00:52:00,183 --> 00:52:02,586 quando você era apenas um bebê. 758 00:52:04,488 --> 00:52:07,992 De volta ao dia em que você nasceu. 759 00:52:13,764 --> 00:52:16,267 De volta ao tempo antes deste corpo. 760 00:52:23,107 --> 00:52:25,974 Eu não estou mais falando para Miles. 761 00:52:25,976 --> 00:52:27,342 Estou falando com a pessoa 762 00:52:27,344 --> 00:52:29,947 quem tomou a residência dentro de seu corpo. 763 00:52:30,681 --> 00:52:33,382 Você veio sem ser convidado. 764 00:52:33,384 --> 00:52:35,953 Conte-me se você puder ouvir minha voz. 765 00:52:40,558 --> 00:52:41,859 (Falando HÚNGARO) 766 00:52:46,564 --> 00:52:48,831 (EM INGLÊS) Você fala húngaro. 767 00:52:48,833 --> 00:52:49,968 (FALA HÚNGARO) 768 00:52:51,368 --> 00:52:52,735 (EM INGLÊS) Eu aprendi algumas palavras 769 00:52:52,737 --> 00:52:54,805 em antecipação de conhecê-lo. 770 00:52:56,240 --> 00:52:58,009 Eu prefiro Inglês. 771 00:52:59,310 --> 00:53:01,213 Mas você nasceu na Hungria? 772 00:53:02,513 --> 00:53:05,148 Meus pais eram Agricultores húngaros 773 00:53:05,150 --> 00:53:06,752 que se mudou para Ohio. 774 00:53:08,820 --> 00:53:10,222 Pessoas simples. 775 00:53:11,923 --> 00:53:14,425 Apenas feliz para possuir o pedaço de terra. 776 00:53:16,728 --> 00:53:18,864 Fui levado a mais 777 00:53:21,133 --> 00:53:22,768 coisas criativas. 778 00:53:26,238 --> 00:53:28,738 Eu gostaria que tu para me dizer seu nome 779 00:53:28,740 --> 00:53:30,709 e por que você voltou aqui. 780 00:53:33,478 --> 00:53:34,913 Qual é o seu nome? 781 00:53:37,381 --> 00:53:39,117 Eu sou o Miles agora. 782 00:53:40,552 --> 00:53:44,387 Miles, se você pode ouvir minha voz, 783 00:53:44,389 --> 00:53:46,958 me diga o nome da pessoa dentro de você. 784 00:53:48,193 --> 00:53:49,559 (GROWLS) 785 00:53:49,561 --> 00:53:51,029 Me diga o nome. 786 00:53:54,766 --> 00:53:56,101 Me diga o nome. 787 00:53:59,437 --> 00:54:00,472 Me diga o nome. 788 00:54:01,973 --> 00:54:04,109 Miles, me diga o nome. 789 00:54:05,477 --> 00:54:06,609 (GASPS) 790 00:54:06,611 --> 00:54:07,779 (Gritos em voz distorcida) Não! 791 00:54:22,128 --> 00:54:24,627 Você tem uma coleção bem de medicação 792 00:54:24,629 --> 00:54:25,931 no seu banheiro. 793 00:54:27,766 --> 00:54:30,301 Tudo lá é legal. 794 00:54:30,303 --> 00:54:33,471 Não se você der para um menor contra a sua vontade. 795 00:54:35,841 --> 00:54:37,642 Você tomou minhas pílulas? 796 00:54:39,744 --> 00:54:41,477 O que Sarah pensaria 797 00:54:41,479 --> 00:54:44,647 se eu dissesse a ela Eu adormeci aqui 798 00:54:44,649 --> 00:54:47,485 e acordei com seu pau na minha boca? 799 00:54:49,155 --> 00:54:52,790 Então a polícia encontra drogas em meu sangue. 800 00:54:52,792 --> 00:54:56,361 As mesmas drogas do seu armário de remédios. 801 00:54:57,864 --> 00:55:00,831 Para não mencionar os pêlos pubianos com o seu DNA 802 00:55:00,833 --> 00:55:03,033 que eu encontrei na borda do seu banheiro 803 00:55:03,035 --> 00:55:05,104 e colocado nos meus dentes. 804 00:55:08,040 --> 00:55:09,275 Você é Insano. 805 00:55:10,776 --> 00:55:12,011 Mmm 806 00:55:13,212 --> 00:55:15,346 Quem eles acreditarão? 807 00:55:15,348 --> 00:55:18,618 Um hippie envelhecido vivendo a fortuna de sua família? 808 00:55:20,052 --> 00:55:22,188 Ou um garotinho inocente? 809 00:55:25,658 --> 00:55:28,192 Quando eu estalo meus dedos 810 00:55:28,194 --> 00:55:30,527 As milhas retornarão 811 00:55:30,529 --> 00:55:35,399 e você vai dizer a Sarah que você não conseguiu regredir ele 812 00:55:35,401 --> 00:55:38,070 porque não tem ninguém dentro de seu filho. 813 00:55:39,239 --> 00:55:41,339 Então você vai sair 814 00:55:41,341 --> 00:55:45,210 e essa será a última vez você nunca vai nos ver. 815 00:55:45,212 --> 00:55:46,911 (METRONOME TICKING) 816 00:55:46,913 --> 00:55:49,147 1, 817 00:55:49,149 --> 00:55:51,249 dois, 818 00:55:51,251 --> 00:55:52,652 três. 819 00:55:59,359 --> 00:56:00,925 Como foi? 820 00:56:00,927 --> 00:56:03,494 Isso não aconteceu. Me perdoe, eu estava errada. 821 00:56:03,496 --> 00:56:05,865 Isso foi um erro para pedir-lhe para vir aqui. 822 00:56:06,599 --> 00:56:07,933 O que aconteceu? 823 00:56:07,935 --> 00:56:09,935 Nada. A regressão não funcionou. 824 00:56:09,937 --> 00:56:11,269 - O que? - Eu sinto Muito. 825 00:56:11,271 --> 00:56:13,206 - O que? - Christopher vai te ver. 826 00:56:14,440 --> 00:56:16,176 CHRISTOPHER: Por aqui, por favor. 827 00:56:22,349 --> 00:56:23,350 (O MOTOR DO VEÍCULO COMEÇA) 828 00:57:05,158 --> 00:57:06,459 (CLIQUES DE GEARSHIFT) 829 00:57:06,461 --> 00:57:07,561 (Motor pára) 830 00:57:09,997 --> 00:57:11,332 Miles 831 00:57:11,898 --> 00:57:13,332 Ir para dentro. 832 00:57:13,334 --> 00:57:15,836 Eu preciso falar com seu pai. 833 00:57:20,774 --> 00:57:22,075 (BAG RUSTLING) 834 00:57:32,453 --> 00:57:35,156 Eu não me sinto seguro com ele na casa. 835 00:57:37,824 --> 00:57:39,860 Fiz algumas chamadas enquanto eu estava no Tommy. 836 00:57:42,196 --> 00:57:44,198 Tem um lugar chamado Summit Hill. 837 00:57:45,866 --> 00:57:47,601 Acho que o Miles seria um bom ajuste. 838 00:57:49,504 --> 00:57:51,805 Ele teria supervisão 24 horas por dia. 839 00:57:53,007 --> 00:57:54,876 É menos de uma hora daqui. 840 00:58:00,882 --> 00:58:03,115 Estavam falando sobre trancar nosso filho? 841 00:58:03,117 --> 00:58:04,485 (INALA PROFUNDAMENTE) 842 00:58:05,887 --> 00:58:07,221 O que mais podemos fazer? 843 00:58:08,189 --> 00:58:10,191 Isso está nos separando, Sarah 844 00:58:13,127 --> 00:58:14,462 (LINE RINGING) 845 00:58:20,501 --> 00:58:21,969 (VIBRAÇÃO DE TELEFONE CELULAR) 846 00:58:28,342 --> 00:58:29,543 - Olá? - ARTHUR: Sarah. 847 00:58:29,545 --> 00:58:31,744 É o Arthur Jacobson. 848 00:58:31,746 --> 00:58:33,345 (Sussurrando) Arthur, são 2:00 da manhã. 849 00:58:33,347 --> 00:58:35,081 eu sei. Me desculpe, isso não pode esperar. 850 00:58:35,083 --> 00:58:36,485 Miles está perto de você? 851 00:58:38,086 --> 00:58:39,819 Sim, ele está no quarto dele. 852 00:58:39,821 --> 00:58:41,353 Sarah, 853 00:58:41,355 --> 00:58:43,355 vá para o seu computador. 854 00:58:43,357 --> 00:58:45,492 Arthur, vou desligar o telefone. 855 00:58:45,494 --> 00:58:46,892 Sarah, espere. 856 00:58:46,894 --> 00:58:48,227 Sua família está em perigo. 857 00:58:48,229 --> 00:58:50,499 Vá para um computador onde Miles não será capaz de ver você. 858 00:58:51,699 --> 00:58:53,032 Espere. 859 00:58:53,034 --> 00:58:54,434 Me escute. 860 00:58:54,436 --> 00:58:58,170 A pessoa dentro do seu filho é um mentiroso excepcional. 861 00:58:58,172 --> 00:59:01,241 Ele fingirá que está dormindo. ele vai fingir que é seu filho. 862 00:59:01,243 --> 00:59:04,279 Você não pode confiar qualquer coisa que Miles diga. 863 00:59:07,081 --> 00:59:09,849 eu não conseguia falar quando Miles estava aqui. 864 00:59:09,851 --> 00:59:11,684 Durante a nossa sessão, houve uma luta, 865 00:59:11,686 --> 00:59:13,220 mas acho que seu filho me ouviu. 866 00:59:13,222 --> 00:59:15,288 Demorou um momento para descobrir isso. 867 00:59:15,290 --> 00:59:19,925 Ele arranhou o que percebi era uma mensagem, o nome. 868 00:59:19,927 --> 00:59:22,129 Ele me deu o nome, Sarah. 869 00:59:22,131 --> 00:59:25,031 Digite "Edward Scarka" em seu computador. 870 00:59:25,033 --> 00:59:28,937 S-C-A-R-K-A. 871 00:59:31,974 --> 00:59:33,739 O Assassino do Thrush Creek. 872 00:59:33,741 --> 00:59:36,278 É ele. Olhe para os olhos. 873 00:59:38,480 --> 00:59:41,948 Eles são duas cores diferentes, como Miles. 874 00:59:41,950 --> 00:59:43,583 Quando é o aniversário de Miles? 875 00:59:43,585 --> 00:59:45,718 22 de agosto de 2010. 876 00:59:45,720 --> 00:59:48,390 Esse é o dia em que Edward Scarka foi morto em um ataque policial. 877 00:59:49,558 --> 00:59:51,393 Ele morreu logo depois das 4:00 da manhã 878 00:59:52,327 --> 00:59:56,163 Miles nasceu às 4:15 da manhã. 879 00:59:56,165 --> 00:59:59,599 Ele matou nove mulheres em um período de cinco anos. 880 00:59:59,601 --> 01:00:01,501 A última vítima o décimo, 881 01:00:01,503 --> 01:00:04,271 conseguiu fugir, mas não antes que ele cortasse a mão dela. 882 01:00:04,273 --> 01:00:06,239 Todos eles tiveram suas mãos removidas. 883 01:00:06,241 --> 01:00:07,575 Essa era sua marca registrada. 884 01:00:07,577 --> 01:00:09,809 Ele cortaria as mãos deles depois mate-os. 885 01:00:09,811 --> 01:00:12,412 Cortem as mãos deles depois mate-os. 886 01:00:12,414 --> 01:00:13,747 O sobrevivente, 887 01:00:13,749 --> 01:00:16,783 Margaret St. James, escreveu um livro sobre sua provação. 888 01:00:16,785 --> 01:00:20,189 Ela levou a polícia até ele, onde eles o mataram. 889 01:00:21,089 --> 01:00:22,492 Então agora nós sabemos. 890 01:00:23,526 --> 01:00:24,925 Certo? 891 01:00:24,927 --> 01:00:28,295 Sim, mas ainda precisamos saber a razão pela qual ele voltou. 892 01:00:28,297 --> 01:00:29,664 O que Scarka quer. 893 01:00:29,666 --> 01:00:31,932 Isso é o que vai libertar seu filho. 894 01:00:31,934 --> 01:00:33,369 - (RASPADORES DA CADEIRA) - (GASPS) 895 01:00:35,871 --> 01:00:37,206 (NERVOUSAMENTE) Espere. 896 01:01:08,571 --> 01:01:09,805 - (PISTA DE PISO) - (GASPS) 897 01:01:12,375 --> 01:01:14,177 Arthur, tenho que ir agora. 898 01:01:15,744 --> 01:01:16,911 John. 899 01:01:16,913 --> 01:01:17,981 JOHN: O que está acontecendo? 900 01:01:18,747 --> 01:01:20,483 (TREMAMENTO DA RESPIRAÇÃO) 901 01:01:25,355 --> 01:01:27,724 Nós temos que fazer alguma coisa sobre Miles. 902 01:01:30,360 --> 01:01:33,327 Nós temos que fazer alguma coisa sobre Miles imediatamente. 903 01:01:33,329 --> 01:01:35,431 Mas ele absolutamente não pode saber. 904 01:02:06,463 --> 01:02:07,964 (Crianças conversando) 905 01:02:17,741 --> 01:02:19,042 Espere uma hora. 906 01:02:20,977 --> 01:02:23,547 Eu vou arrumar algumas de suas roupas e te encontrar lá. 907 01:02:26,916 --> 01:02:28,985 (Crianças conversando E rindo) 908 01:02:40,297 --> 01:02:43,233 Existe outra fração que é igual a dois oitavos? 909 01:02:44,168 --> 01:02:45,902 Então podemos simplificar para ... 910 01:02:47,071 --> 01:02:49,638 Sr. Blume. Está tudo bem? 911 01:02:49,640 --> 01:02:52,674 Sim. estou aqui para pegar Miles. 912 01:02:52,676 --> 01:02:53,841 Bem, estamos quase terminou nossa lição 913 01:02:53,843 --> 01:02:55,277 Posso trazê-lo em apenas um segundo. 914 01:02:55,279 --> 01:02:57,612 Não me desculpe, Nós temos que ir agora. 915 01:02:57,614 --> 01:02:59,450 É uma emergência familiar. 916 01:03:00,918 --> 01:03:03,786 Certo. Você precisa sair no escritório? 917 01:03:03,788 --> 01:03:05,987 Não, Sarah acabou de ligar. 918 01:03:05,989 --> 01:03:07,257 Falei com eles. 919 01:03:08,625 --> 01:03:10,559 Ei, Miles, vamos lá. 920 01:03:10,561 --> 01:03:11,796 Vamos lá. 921 01:03:13,597 --> 01:03:15,130 (ESTUDANTES MURMANDO) 922 01:03:15,132 --> 01:03:16,533 (SIGHS) 923 01:03:18,001 --> 01:03:19,269 (SOFTLY) Miles? 924 01:03:24,676 --> 01:03:25,943 Vamos, amigo. 925 01:03:29,179 --> 01:03:30,548 Miles! - (ESTUDANTES GASPING) 926 01:04:42,922 --> 01:04:44,355 Oh meu Deus. 927 01:05:06,077 --> 01:05:07,947 Ele voltou para você. 928 01:05:11,917 --> 01:05:13,886 Ele quer você morto. 929 01:05:24,797 --> 01:05:27,232 Miles, sua mãe e eu teve que tomar uma decisão. 930 01:05:30,336 --> 01:05:32,638 Você vai morar e viver em algum lugar por um tempo. 931 01:05:34,507 --> 01:05:35,508 E ... 932 01:05:37,309 --> 01:05:38,475 O lugar aonde vamos 933 01:05:38,477 --> 01:05:40,412 tem pessoas que podem te ajudar melhorar. 934 01:05:41,947 --> 01:05:43,415 Realmente bons médicos. 935 01:05:46,585 --> 01:05:48,919 Vai ser difícil por um tempo, mas eu acho 936 01:05:48,921 --> 01:05:50,654 conforme você envelhece, você vai entender 937 01:05:50,656 --> 01:05:52,356 que às vezes ... 938 01:05:52,358 --> 01:05:53,524 Às vezes o que é melhor para nós 939 01:05:53,526 --> 01:05:55,427 é a coisa mais difícil para nós fazermos. 940 01:06:01,467 --> 01:06:04,169 Nós só queremos que você saiba que nós amamos muito você. 941 01:06:05,804 --> 01:06:07,007 Mais do que nada no mundo. 942 01:06:11,877 --> 01:06:12,977 - Miles ... - (GROWLS SOFTLY) 943 01:06:12,979 --> 01:06:13,980 Miles! 944 01:06:15,214 --> 01:06:16,815 (Gritos, gregos) 945 01:06:18,150 --> 01:06:19,819 - (GRUNTANDO) - (PNEUS GRITANDO) 946 01:06:28,260 --> 01:06:29,963 (PANTING) 947 01:06:38,504 --> 01:06:39,706 (Mulher falando indistintamente) 948 01:06:44,209 --> 01:06:46,345 (MONITOR BEEPING) 949 01:06:48,380 --> 01:06:50,416 (ANÚNCIOS INDISTINTOS ON PA) 950 01:06:53,152 --> 01:06:56,153 Ele está lutando muito difícil agora. 951 01:06:56,155 --> 01:06:57,889 Nós vamos ter que mantenha-o inconsciente 952 01:06:57,891 --> 01:06:59,424 por três ou quatro semanas. 953 01:06:59,426 --> 01:07:01,059 Quando o inchaço em seu cérebro desce, 954 01:07:01,061 --> 01:07:03,262 vamos determinar a extensão de sua lesão. 955 01:07:04,731 --> 01:07:06,231 Seu marido é forte. 956 01:07:08,602 --> 01:07:10,403 O que ele precisa é de tempo. 957 01:07:13,272 --> 01:07:14,774 Onde está meu filho? 958 01:07:17,577 --> 01:07:18,845 Ele está do outro lado do corredor. 959 01:07:29,522 --> 01:07:30,724 Eu sinto muito. 960 01:07:40,101 --> 01:07:41,401 Eu te amo. 961 01:07:46,406 --> 01:07:48,274 Eu te amo. Eu sinto muito. 962 01:07:49,977 --> 01:07:51,711 Eu sinto muito. 963 01:08:08,261 --> 01:08:10,831 Eu acho que sei como parar isso. 964 01:08:14,802 --> 01:08:16,804 Eu acho que posso salvá-lo. 965 01:08:19,140 --> 01:08:20,675 Se eu fizer isso 966 01:08:22,275 --> 01:08:23,611 talvez... 967 01:08:27,014 --> 01:08:29,984 Talvez pudéssemos todos ser juntos novamente. 968 01:08:41,996 --> 01:08:43,497 Eu vou deixar vocês dois sozinhos. 969 01:08:47,034 --> 01:08:48,436 (PANTING) 970 01:08:54,308 --> 01:08:55,509 (MILES chorando) 971 01:09:09,790 --> 01:09:11,959 Miles, o que aconteceu no carro? 972 01:09:13,161 --> 01:09:15,561 (STAMMERING) Eu não sei. 973 01:09:15,563 --> 01:09:18,032 Não me lembro de nada. 974 01:09:27,708 --> 01:09:29,543 Eu sei como posso te ajudar. 975 01:09:33,014 --> 01:09:34,749 Mas preciso que você confie em mim. 976 01:09:37,752 --> 01:09:40,088 Eu preciso que você confie em mim O que quer que eu faça. 977 01:09:42,157 --> 01:09:43,557 Você pode fazer aquilo? 978 01:10:11,887 --> 01:10:12,888 (DOOR BELL JINGLES) 979 01:10:31,540 --> 01:10:32,607 (ABRIR A PORTA DO CARRO) 980 01:10:35,477 --> 01:10:37,379 (PANTING) 981 01:10:44,287 --> 01:10:45,952 Você se lembra dessas pílulas 982 01:10:45,954 --> 01:10:48,257 Eu te dei, então você não ficar doente de carro? 983 01:10:49,391 --> 01:10:51,459 Você lembra como te deixou com sono? 984 01:10:52,228 --> 01:10:53,229 Sim. 985 01:10:59,367 --> 01:11:01,103 Eu preciso que você durma. 986 01:11:02,138 --> 01:11:04,539 (STAMMERS) Mas por quê? 987 01:11:05,907 --> 01:11:08,808 Porque eu não posso confiar em você 988 01:11:08,810 --> 01:11:10,910 até que você esteja melhor. 989 01:11:10,912 --> 01:11:13,182 Eu quero te ver pegue, Miles. 990 01:11:20,323 --> 01:11:21,790 (ESCURANDO) 991 01:11:26,262 --> 01:11:28,030 Onde estamos indo? 992 01:11:31,133 --> 01:11:32,835 Feche seus olhos. 993 01:11:42,845 --> 01:11:44,180 (GULPS) 994 01:12:01,330 --> 01:12:04,531 Vou cuidar do que você voltou para. 995 01:12:04,533 --> 01:12:05,768 (ENTRADA NO MOTOR) 996 01:13:27,718 --> 01:13:28,919 (JANGUE DAS CHAVES) 997 01:13:46,703 --> 01:13:47,871 (Batendo na porta) 998 01:13:54,479 --> 01:13:55,645 (PORTA DESBLOQUEADA) 999 01:14:00,318 --> 01:14:02,150 Posso ajudar? 1000 01:14:02,152 --> 01:14:03,954 Você é Margaret St James? 1001 01:14:05,655 --> 01:14:06,923 O que você quer? 1002 01:14:08,025 --> 01:14:09,993 Meu nome é Sarah Blume. 1003 01:14:11,496 --> 01:14:14,998 Eu tive recentemente uma experiência e seu livro, isso ... 1004 01:14:16,833 --> 01:14:18,202 Isso me ajudou. 1005 01:14:20,771 --> 01:14:23,707 Eu estava me perguntando se você tivesse um momento. 1006 01:14:26,511 --> 01:14:29,313 Eu tenho uma regra de não vendo pessoas em minha casa. 1007 01:14:30,814 --> 01:14:33,015 Apenas cinco minutos. 1008 01:14:33,017 --> 01:14:35,819 Por favor? Eu não tenho mais para onde ir. 1009 01:14:46,297 --> 01:14:48,064 Eu vou fazer um chá. 1010 01:14:48,066 --> 01:14:49,801 Você pode pegar um assento. 1011 01:14:57,141 --> 01:14:58,376 (CAT MEOWING) 1012 01:14:59,877 --> 01:15:02,044 Oh, Pickles, você só vai quero voltar para dentro 1013 01:15:02,046 --> 01:15:04,346 assim que você ver como está frio. 1014 01:15:04,348 --> 01:15:05,883 Sim, ok. 1015 01:15:06,918 --> 01:15:09,020 Aqui está. Continue. 1016 01:15:21,099 --> 01:15:22,166 Hortelã ou limão? 1017 01:15:24,035 --> 01:15:25,571 Qualquer um. 1018 01:15:41,752 --> 01:15:43,154 (CORRIDA DE ÁGUA) 1019 01:15:44,755 --> 01:15:45,890 (CAIXAS DE FECHAMENTO) 1020 01:15:46,858 --> 01:15:48,126 (UTENSIL CLINKS) 1021 01:16:05,978 --> 01:16:07,546 Essa coisa não é bonita 1022 01:16:08,779 --> 01:16:10,781 mas pode rasgar um pedaço de papel higiênico. 1023 01:16:12,384 --> 01:16:13,919 Eu sinto muito. 1024 01:16:16,321 --> 01:16:19,525 Foi recente, o que aconteceu com você? 1025 01:16:21,759 --> 01:16:23,795 Está acontecendo por um tempo. 1026 01:16:25,063 --> 01:16:26,365 É meu filho. 1027 01:16:29,968 --> 01:16:31,401 Isso é sobre o seu filho? 1028 01:16:31,403 --> 01:16:33,172 Mmm Sim, Miles. 1029 01:16:35,107 --> 01:16:36,408 Quantos anos tem ele? 1030 01:16:38,844 --> 01:16:40,245 Ele tem oito anos. 1031 01:16:42,147 --> 01:16:43,982 Essa é uma idade maravilhosa. 1032 01:16:45,484 --> 01:16:48,687 Meu David foi tão doce nessa idade. 1033 01:16:50,122 --> 01:16:51,924 Eu não sabia que você teve filhos. 1034 01:16:53,125 --> 01:16:57,528 Eu fiz uma escolha para manter minha família privada. 1035 01:16:57,530 --> 01:17:01,166 O pai de David e eu temos divorciada antes de conhecer Scarka. 1036 01:17:02,669 --> 01:17:06,169 Mas eu não senti que era justo para ligá-los 1037 01:17:06,171 --> 01:17:08,173 para toda aquela dor e ódio. 1038 01:17:11,544 --> 01:17:13,479 Onde está seu filho agora? 1039 01:17:14,813 --> 01:17:18,016 A partir do segundo ano no estado de Michigan. 1040 01:17:19,652 --> 01:17:22,821 E pelo que ouvi, ele tem uma nova namorada também. 1041 01:17:28,927 --> 01:17:30,230 Está bem. 1042 01:17:31,063 --> 01:17:32,663 Você vai passar por isso. 1043 01:17:32,665 --> 01:17:34,334 Eu não deveria ter vindo aqui. 1044 01:17:38,571 --> 01:17:40,837 Posso usar seu banheiro? 1045 01:17:40,839 --> 01:17:42,475 Sim, é apenas no final do corredor. 1046 01:17:45,811 --> 01:17:47,877 Eu vou te fazer aquela xícara de chá. 1047 01:17:47,879 --> 01:17:49,415 (Assobio de chaleira) 1048 01:17:53,086 --> 01:17:55,188 (RETCHING, COUGHS) 1049 01:18:00,226 --> 01:18:01,427 (EXHALES) 1050 01:18:08,301 --> 01:18:09,569 Eu sinto Muito. 1051 01:18:10,738 --> 01:18:12,038 Eu sinto muito. 1052 01:18:17,443 --> 01:18:19,012 (RESPIRAÇÃO SHAKILY) 1053 01:18:25,686 --> 01:18:27,220 (GOL COCKING) 1054 01:18:28,421 --> 01:18:30,223 (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 1055 01:18:46,306 --> 01:18:47,708 (PURRING) 1056 01:18:49,242 --> 01:18:50,444 Picles. 1057 01:18:51,545 --> 01:18:53,412 Como você voltou para dentro? 1058 01:18:53,414 --> 01:18:54,415 (PICKLES MEOWS) 1059 01:18:55,815 --> 01:18:56,949 (CADEIRAS CLATTERS) 1060 01:18:57,917 --> 01:18:59,651 (GASPING) 1061 01:18:59,653 --> 01:19:01,120 O que você está fazendo? 1062 01:19:02,623 --> 01:19:04,458 O que você está fazendo? Pare. 1063 01:19:05,426 --> 01:19:06,593 Pare. 1064 01:19:08,462 --> 01:19:09,996 Por favor não ... 1065 01:19:11,165 --> 01:19:12,433 (SOBBING) 1066 01:19:13,467 --> 01:19:14,802 Não. 1067 01:19:17,137 --> 01:19:18,472 Eu não posso. 1068 01:19:21,475 --> 01:19:23,442 Eu não posso. 1069 01:19:23,444 --> 01:19:25,677 - Eu sinto muito. - (EXHALES) 1070 01:19:25,679 --> 01:19:26,680 MILES: (AS SCARKA) Ei! 1071 01:19:29,516 --> 01:19:31,085 Qual deles você gosta mais? 1072 01:19:32,486 --> 01:19:33,654 Azul 1073 01:19:34,488 --> 01:19:35,823 ou avelã? 1074 01:19:36,290 --> 01:19:38,023 Azul 1075 01:19:38,025 --> 01:19:39,293 ou avelã? 1076 01:19:40,160 --> 01:19:41,426 Azul 1077 01:19:41,428 --> 01:19:42,661 ou avelã? 1078 01:19:42,663 --> 01:19:43,931 Como você... 1079 01:19:45,666 --> 01:19:47,534 Isso foi o que ele disse a noite em que o conheci. 1080 01:19:50,704 --> 01:19:52,705 (MARGARET GROANS) 1081 01:19:52,707 --> 01:19:53,708 Miles! 1082 01:19:56,477 --> 01:19:58,543 MARGARET: Não, não! (Whimpers) 1083 01:19:58,545 --> 01:20:00,479 SARAH: Miles, não! - (GRUNTS) 1084 01:20:00,481 --> 01:20:01,649 (SARAH SCREAMS) 1085 01:20:02,516 --> 01:20:03,785 (MARGARET GRUNTS) 1086 01:20:04,952 --> 01:20:06,453 (Fracamente) Não. 1087 01:20:08,222 --> 01:20:09,824 (MARGARET GASPS, GROANS) 1088 01:20:11,458 --> 01:20:12,527 (GASPING) 1089 01:20:18,833 --> 01:20:20,067 (MARGARET WHIMPERS) 1090 01:20:21,368 --> 01:20:23,503 Você nunca deveria ter me deixado 1091 01:20:23,505 --> 01:20:24,905 Margaret. 1092 01:20:50,265 --> 01:20:51,499 (MARGARET WHIMPERS) 1093 01:20:52,667 --> 01:20:53,735 (SARAH SAI) 1094 01:20:56,538 --> 01:20:57,705 (SOBBING) 1095 01:20:59,973 --> 01:21:01,075 (MARGARET GROANING) 1096 01:21:09,918 --> 01:21:11,219 (SNIFFLES) 1097 01:21:31,272 --> 01:21:32,574 Miles! 1098 01:21:34,810 --> 01:21:36,611 (PANTING) 1099 01:21:38,914 --> 01:21:40,783 Miles, acabou! 1100 01:21:45,386 --> 01:21:47,288 (ECOS) Milhas! 1101 01:21:51,727 --> 01:21:52,928 Miles! 1102 01:21:55,997 --> 01:21:57,631 Miles! 1103 01:21:57,633 --> 01:21:59,502 (PANTING) 1104 01:22:02,905 --> 01:22:04,005 Miles! 1105 01:22:10,679 --> 01:22:12,381 (Pássaros caçando) 1106 01:22:16,352 --> 01:22:17,651 Miles 1107 01:22:17,653 --> 01:22:18,954 (MILHAS QUE CHORAM QUIETAMENTE) 1108 01:22:23,459 --> 01:22:24,894 Bebê... 1109 01:22:31,333 --> 01:22:32,468 Miles ... 1110 01:22:37,773 --> 01:22:39,308 MILES: (AS SCARKA) É tarde demais. 1111 01:22:44,680 --> 01:22:45,814 (Whimpers) 1112 01:22:54,156 --> 01:22:55,959 Você tem o que você veio. 1113 01:22:58,727 --> 01:23:01,295 Deixe-me ter meu filho. 1114 01:23:01,297 --> 01:23:04,700 Você ainda acredita Miles está vivo? 1115 01:23:06,970 --> 01:23:09,703 Ele soou assim? 1116 01:23:09,705 --> 01:23:11,206 (IMITATES MILES) Mamãe? 1117 01:23:13,475 --> 01:23:16,343 (STAMMERS) Você sempre me amará? 1118 01:23:16,345 --> 01:23:18,213 não importa o que eu faça? 1119 01:23:19,883 --> 01:23:22,082 (AS SCARKA) Você foi fácil. 1120 01:23:22,084 --> 01:23:24,988 Eu sabia que você faria traga-me para ela. 1121 01:23:26,221 --> 01:23:27,857 Quanto tempo ele foi embora? 1122 01:23:30,026 --> 01:23:32,860 A noite que você prometeu você sempre o amaria ... 1123 01:23:32,862 --> 01:23:34,094 (SARAH GASPS) 1124 01:23:34,096 --> 01:23:36,700 ... essa foi a última vez ele já falou com você. 1125 01:23:39,201 --> 01:23:40,570 Ele foi embora agora. 1126 01:23:41,738 --> 01:23:43,006 Você 1127 01:23:44,608 --> 01:23:47,744 é um monstro 1128 01:23:48,578 --> 01:23:50,878 Você pegou a alma do meu filho? 1129 01:23:50,880 --> 01:23:53,081 Você não vai... 1130 01:23:53,083 --> 01:23:54,918 (SCARKA GASPING) 1131 01:23:56,052 --> 01:23:57,887 Você não pode ter o corpo dele! 1132 01:24:00,222 --> 01:24:01,289 (TIRO) 1133 01:24:01,291 --> 01:24:02,892 (Asas esvoaçando) 1134 01:24:04,527 --> 01:24:06,029 (SQUAWKING DOS PÁSSAROS) 1135 01:24:16,107 --> 01:24:17,173 (GASPING) 1136 01:24:26,416 --> 01:24:27,617 Jesus! 1137 01:24:31,454 --> 01:24:32,555 (SARAH CHOKING) 1138 01:24:38,828 --> 01:24:40,898 (SOBBING) 1139 01:24:46,436 --> 01:24:48,806 (STAMMERS) Ela estava tentando me matar. 1140 01:24:50,473 --> 01:24:51,608 (SARAH GASPING) 1141 01:24:53,811 --> 01:24:55,112 Você está segura agora. 1142 01:24:57,447 --> 01:24:59,616 - Você está seguro. - (SOBBING) 1143 01:25:00,383 --> 01:25:01,418 (Gemendo) 1144 01:25:02,086 --> 01:25:03,253 No. 1145 01:25:06,456 --> 01:25:07,625 No. 1146 01:25:10,493 --> 01:25:11,595 (GASPING) 1147 01:25:33,718 --> 01:25:34,719 Desculpe, estamos correndo atrás. 1148 01:25:35,319 --> 01:25:36,520 Está bem. 1149 01:25:48,699 --> 01:25:51,500 É ótimo para ver você de novo, Miles. 1150 01:25:51,502 --> 01:25:53,136 Estamos empolgados você vai ficar com a gente 1151 01:25:53,138 --> 01:25:54,472 enquanto seu pai fica melhor. 1152 01:25:56,240 --> 01:25:57,842 Quer ver seu quarto? 1153 01:26:21,166 --> 01:26:23,034 (HUMMING) 1154 01:26:37,082 --> 01:26:39,251 (CONTINUA HUMMING) 1155 01:26:47,476 --> 01:26:52,476 Legendas por explosiveskull 1156 01:31:18,966 --> 01:31:21,069 (MILES HUMMING) 79221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.