All language subtitles for The.Mirror.Crackd.1980.INTERNAL.RESTORED.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,709 --> 00:01:40,959 They're waiting for you in the drawing room, sir. 2 00:01:41,084 --> 00:01:42,501 Thank you, Barnsby. 3 00:01:45,751 --> 00:01:48,084 Oh, Barnsby? 4 00:01:48,626 --> 00:01:52,834 I'd rather like you to join us, if you don't mind. 5 00:01:57,542 --> 00:01:59,376 Have you found Lady Ridgeley's jewels? 6 00:02:00,167 --> 00:02:03,251 Yes, Inspector. Have you found my Cabochon ruby? 7 00:02:03,376 --> 00:02:07,959 No, Your Ladyship, but I have found something else. 8 00:02:09,042 --> 00:02:11,959 The identity of Lord Fenley's murderer. 9 00:02:18,584 --> 00:02:20,792 Inspector, you're not trying to imply 10 00:02:20,917 --> 00:02:25,251 that one of us could have... actually performed such a loathsome deed? 11 00:02:25,376 --> 00:02:29,167 It's quite ridiculous. I simply don't believe it. 12 00:02:29,292 --> 00:02:31,959 Not only do I believe it, Mr Montrose, 13 00:02:32,084 --> 00:02:34,751 but I have the evidence to prove it. 14 00:02:36,376 --> 00:02:39,209 All of you had sufficient motive. 15 00:02:39,834 --> 00:02:42,876 It could have been... any one of you. 16 00:02:44,834 --> 00:02:49,959 You, Sir Derek, have been falsifying the accounts of Fenley Industries 17 00:02:50,084 --> 00:02:53,709 with the help of your son-in-law, Mr Foxwell. 18 00:02:53,834 --> 00:02:57,042 And you were also aware that Lady Ridgeley 19 00:02:57,167 --> 00:03:01,084 was having an affair with Lord Fenley, which ended abruptly 20 00:03:01,209 --> 00:03:05,626 when he resumed his dalliance 21 00:03:05,751 --> 00:03:08,334 with Lady Foxcroft. 22 00:03:10,292 --> 00:03:13,209 You see, she had stumbled upon the knowledge 23 00:03:13,334 --> 00:03:18,042 that Barnsby was in truth Lord Fenley's half-brother 24 00:03:18,167 --> 00:03:23,584 and the illegitimate father of Mr Peter Montrose, 25 00:03:23,709 --> 00:03:27,167 who was planning to gain control of Fenley Industries 26 00:03:27,292 --> 00:03:30,459 with the help of Mr Da Silva, 27 00:03:30,584 --> 00:03:34,459 who risked bankruptcy if the plot failed. 28 00:03:37,042 --> 00:03:40,626 Yes, you all had motives. 29 00:03:40,751 --> 00:03:43,126 Any one of you could have done it. 30 00:03:44,667 --> 00:03:46,917 But only one of you did. 31 00:03:47,042 --> 00:03:48,959 A person sitting in this room? 32 00:03:50,084 --> 00:03:51,751 At this very moment? 33 00:03:51,876 --> 00:03:53,667 Yes, Miss Kate. 34 00:03:54,667 --> 00:03:56,584 In this very room. 35 00:03:59,959 --> 00:04:03,459 Inspector, this ridiculous cat-and-mouse game has gone on long enough! 36 00:04:04,876 --> 00:04:06,209 Very well, then. 37 00:04:07,584 --> 00:04:09,917 Lord Fenley's murderer... 38 00:04:17,584 --> 00:04:23,084 Oh dear, oh dear. Lights, Mr Paycock, please. 39 00:04:27,542 --> 00:04:31,084 I'll have it fixed in no time. No time at all. 40 00:04:31,209 --> 00:04:33,542 I would say that's highly unlikely. 41 00:04:33,667 --> 00:04:35,167 Oh, dear. 42 00:04:35,292 --> 00:04:37,167 Now we'll never know who did it. 43 00:04:37,292 --> 00:04:40,251 It does seem rather obvious who the murderer was. 44 00:04:41,334 --> 00:04:45,167 Who, Miss Marple? Do tell us. Was it Sir Derek? 45 00:04:46,167 --> 00:04:47,834 I hardly think so, Miss Giles. 46 00:04:47,959 --> 00:04:50,292 It's unlikely he would have murdered his business partner, 47 00:04:50,417 --> 00:04:52,876 not while he only had 49% of the business. 48 00:04:53,001 --> 00:04:55,917 The interest would have reverted to Lord Fenley's sister, 49 00:04:56,042 --> 00:04:57,667 a bitter enemy of Sir Derek's. 50 00:04:57,792 --> 00:05:00,001 I'll bet it was that young blaggard Lord Peter. 51 00:05:00,126 --> 00:05:02,751 Ah, impossible, Major. Excuse me, dear. 52 00:05:02,876 --> 00:05:06,792 The only tracks leading to Lord Fenley's estate that evening were bicycle tracks. 53 00:05:06,917 --> 00:05:08,251 But he hated Lord Fenley. 54 00:05:08,376 --> 00:05:12,209 Yes, but you forget, young Peter had a birth defect, 55 00:05:12,334 --> 00:05:14,626 which caused a malfunction to the inner ear. 56 00:05:14,751 --> 00:05:18,334 This loss of equilibrium in his system would have made it impossible for him 57 00:05:18,459 --> 00:05:20,542 to maintain his balance on a bicycle. 58 00:05:22,126 --> 00:05:23,876 Good night, Major. 59 00:05:24,001 --> 00:05:25,584 Excuse me, Mrs Morley-Smith. 60 00:05:26,959 --> 00:05:28,917 - Good night, Dolly. - Good night, Jane. 61 00:05:29,042 --> 00:05:31,584 - I still say it was that awful butler. - Hmm. 62 00:05:31,709 --> 00:05:34,001 It was Barnsby, don't you think, Miss Marple? 63 00:05:34,126 --> 00:05:37,292 - I most certainly do not. - But the revolver in his drawer? 64 00:05:37,417 --> 00:05:40,834 Mr Foxley, Barnsby had never been to Lord Fenley's estate. 65 00:05:40,959 --> 00:05:45,001 The footprints on the night of the murder led to the bedroom off the left wing 66 00:05:45,126 --> 00:05:47,417 where Lord Fenley frequently sought privacy. 67 00:05:47,542 --> 00:05:51,709 Whoever killed him knew how to go directly to that room. 68 00:05:51,834 --> 00:05:54,292 Well, then who did do it, Miss Marple? 69 00:05:54,417 --> 00:05:56,209 Who murdered Lord Fenley? 70 00:05:57,292 --> 00:05:59,709 Why, young Miss Kate, of course. 71 00:06:01,459 --> 00:06:03,542 Why do you say Miss Kate? 72 00:06:03,667 --> 00:06:06,876 Because when the body of Lord Fenley was discovered, 73 00:06:07,001 --> 00:06:10,334 the knife was firmly implanted in the chest to the left. 74 00:06:10,459 --> 00:06:13,167 A right-handed person would have clearly been unable 75 00:06:13,292 --> 00:06:15,542 to strike such a thrust in that direction. 76 00:06:16,417 --> 00:06:19,084 If you'd looked closely, you would have noticed 77 00:06:19,209 --> 00:06:23,001 that Miss Kate was twirling her pearls in her left hand. 78 00:06:24,417 --> 00:06:28,917 Good night, Vicar. I'm sure you'll have this contraption running in no time. 79 00:06:29,042 --> 00:06:30,334 Good night, all. 80 00:06:33,001 --> 00:06:35,501 She could be wrong, you know. 81 00:06:35,626 --> 00:06:37,042 She's not. 82 00:06:37,167 --> 00:06:38,792 I've seen the picture. 83 00:08:30,167 --> 00:08:32,584 Well, I never would have guessed that ending. 84 00:08:32,709 --> 00:08:35,459 I mean, that girl, she looked so nice. 85 00:08:35,584 --> 00:08:37,126 Human nature, Cherry dear. 86 00:08:37,251 --> 00:08:41,209 The world of the cinema, the village, it's all quite the same, really. 87 00:08:44,292 --> 00:08:45,626 Listen to me, Marty. 88 00:08:45,751 --> 00:08:50,167 I don't care what those tea-guzzling limey sons of bitches are demanding, 89 00:08:50,292 --> 00:08:54,251 those tea-guzzling limey sons of bitches are gonna make this picture a hit, Marty. 90 00:08:54,376 --> 00:08:57,126 So stop playing around and give them what they want! 91 00:08:58,167 --> 00:09:00,792 Look, I don't wanna argue with you. 92 00:09:00,917 --> 00:09:05,501 I'm the director and if I want three dozen poker-playing kangaroos with PhDs, 93 00:09:05,626 --> 00:09:07,626 then you'd better go out and find them. 94 00:09:07,751 --> 00:09:10,792 - Do I make myself clear? - 'Absolutely.' 95 00:09:10,917 --> 00:09:12,251 'How's Marina?' 96 00:09:12,376 --> 00:09:14,209 Marina? 97 00:09:14,334 --> 00:09:15,751 She's just fine, Marty. 98 00:09:15,876 --> 00:09:17,542 Thank you, Bates. 99 00:09:17,667 --> 00:09:18,792 Thank you, Bates. 100 00:09:21,042 --> 00:09:23,459 Mrs Bantry, I really must apologise. 101 00:09:24,209 --> 00:09:27,126 Marina's had to go for a costume fitting up to town. 102 00:09:27,751 --> 00:09:29,542 Miss Gregg was particularly anxious 103 00:09:29,667 --> 00:09:32,709 that I should tell you how sorry she is to have missed you today. 104 00:09:32,834 --> 00:09:34,792 Of course. I quite understand. 105 00:09:35,501 --> 00:09:38,376 By the way, what picture are you over here to make? 106 00:09:38,501 --> 00:09:40,167 It's called "Mary Queen of Scots". 107 00:09:40,751 --> 00:09:42,042 Really? 108 00:09:42,667 --> 00:09:44,001 How very interesting. 109 00:09:44,126 --> 00:09:47,626 Marina was especially keen for me to double-check with you personally 110 00:09:47,751 --> 00:09:50,167 all the arrangements for the village fête. 111 00:09:50,292 --> 00:09:52,959 She's terrified no one's gonna come. 112 00:09:53,084 --> 00:09:54,626 We are rather intruders here. 113 00:09:54,751 --> 00:09:56,751 My dear Miss Zielinsky, 114 00:09:56,876 --> 00:09:59,876 Miss Gregg's arrival has caused considerable excitement. 115 00:10:00,667 --> 00:10:04,626 It's not every day we have a real-life film star and her director husband 116 00:10:04,751 --> 00:10:07,001 living here at St Mary Mead. 117 00:10:07,126 --> 00:10:10,417 Oh, Jason, we were just talking about you. 118 00:10:10,542 --> 00:10:11,917 Mr Rudd, Mrs Bantry. 119 00:10:12,042 --> 00:10:13,667 - Mrs Bantry. - How do you do? 120 00:10:13,792 --> 00:10:16,709 I cannot tell you how happy my wife and I are to be in your house. 121 00:10:16,834 --> 00:10:21,042 Oh, Mr Rudd, you must get it out of your head that this is my house. 122 00:10:21,167 --> 00:10:25,334 After the Colonel, my husband, died, it was much too big for me. 123 00:10:25,459 --> 00:10:28,501 And I'm much more comfortable down at the lodge. 124 00:10:28,626 --> 00:10:30,834 Well, I... I really must be on my way. 125 00:10:30,959 --> 00:10:33,834 - Would you like some more tea? - Oh, no more tea, thank you. 126 00:10:33,959 --> 00:10:36,667 - Very nice to have met you, Mr Rudd. - Very nice to meet you. 127 00:10:36,792 --> 00:10:38,417 Oh, no, no, no. Please, please. 128 00:10:38,542 --> 00:10:41,751 I, er... I think I can find my own way out. 129 00:10:42,709 --> 00:10:45,459 Give my regards to your wife. Goodbye, Miss Zielinsky. 130 00:10:45,584 --> 00:10:46,917 Mrs Bantry. 131 00:10:49,917 --> 00:10:51,667 Where's Marina? 132 00:10:51,792 --> 00:10:54,084 Upstairs. Out like a light. 133 00:10:55,167 --> 00:10:59,292 - Is she taking those damn pills again? - Well, if you shake her, she rattles. 134 00:11:01,167 --> 00:11:04,167 I want her to be happy. God knows, she's been through enough. 135 00:11:05,167 --> 00:11:08,334 She'll be happy. Till she gets bored playing the lady of the manor. 136 00:11:08,459 --> 00:11:09,792 Ella! 137 00:11:11,792 --> 00:11:13,209 Sorry. 138 00:11:16,292 --> 00:11:17,584 Don't spoil it. 139 00:11:22,709 --> 00:11:24,001 OK? 140 00:11:25,751 --> 00:11:27,042 OK. 141 00:11:44,584 --> 00:11:45,876 Hello. 142 00:12:18,001 --> 00:12:20,792 Now, boys. Don't drink this too quickly. 143 00:12:20,917 --> 00:12:23,626 Otherwise, you're going to have very sore tummies. 144 00:12:27,084 --> 00:12:28,751 Quite a turn-out. 145 00:12:28,876 --> 00:12:31,376 More like Buckingham Palace than Gossington Hall. 146 00:12:31,501 --> 00:12:33,292 Mind you, it plays havoc with the lawn. 147 00:12:35,501 --> 00:12:38,084 Ah, good afternoon, Mrs Bantry, Miss Giles. 148 00:12:38,209 --> 00:12:40,126 Good afternoon, Major, Jane. 149 00:12:40,251 --> 00:12:42,126 Darling. Miss Giles. 150 00:12:42,251 --> 00:12:43,959 Do you think she'll come down? 151 00:12:45,084 --> 00:12:46,542 Who? 152 00:12:47,084 --> 00:12:50,876 Marina Gregg, the film star. Really, Miss Marple! 153 00:12:51,917 --> 00:12:54,709 Well, I don't know anything about film stars, Miss Giles, 154 00:12:54,834 --> 00:12:58,876 but if this gathering is any indication of her local interest, 155 00:12:59,001 --> 00:13:02,126 I'm sure that Miss Gregg won't disappoint her fans. 156 00:13:02,251 --> 00:13:03,584 I do hope not. 157 00:13:03,709 --> 00:13:06,209 I'm sure Mr Foxley, our dear postman, 158 00:13:06,334 --> 00:13:10,167 will herald her arrival with suitable fanfare. 159 00:13:28,376 --> 00:13:31,542 Steady, boys. Steady. Don't rush. Don't rush! 160 00:13:43,376 --> 00:13:45,084 Oh, Miss Marple, you were right! 161 00:14:01,459 --> 00:14:04,126 Can you turn this way, please? Just one more? 162 00:14:11,542 --> 00:14:13,292 Excuse me! Thank you. 163 00:14:19,876 --> 00:14:21,876 - Mrs Babcock? - Yes? 164 00:14:22,001 --> 00:14:25,042 Miss Gregg would like to thank those of you that worked so hard. 165 00:14:25,167 --> 00:14:28,334 - Perhaps you'd like to come to the hall. - Oh, yes. Yes, indeed! 166 00:14:28,459 --> 00:14:31,126 Oh, I'd be absolutely thrilled! Thank you very much! 167 00:14:31,251 --> 00:14:34,417 Oh, isn't it exciting? You know, Wendy... 168 00:14:34,542 --> 00:14:37,251 Yes, I know. You met her once. 169 00:14:45,001 --> 00:14:46,167 Oh! 170 00:14:47,667 --> 00:14:51,501 Major, ladies, we'd be honoured if you'd join us at the house for refreshments. 171 00:14:51,626 --> 00:14:54,626 - Yes, indeed. Most kind. - We'd be delighted. 172 00:14:55,417 --> 00:14:56,709 Wouldn't we? 173 00:15:03,167 --> 00:15:06,001 She's so beautiful. 174 00:15:06,667 --> 00:15:09,001 But not much of a shot, is she? 175 00:15:10,251 --> 00:15:13,251 Oh, thank you, my friends. 176 00:15:13,376 --> 00:15:18,167 My new, dear, wonderful, sweet friends, thank you. 177 00:15:23,792 --> 00:15:25,084 Marina. 178 00:15:26,542 --> 00:15:30,251 Oh, Jason's screaming for you. Your guests are piling up. 179 00:15:30,376 --> 00:15:33,167 Oh, but I'm having such fun. 180 00:15:33,292 --> 00:15:35,126 Try a little restraint. 181 00:15:35,792 --> 00:15:38,084 Perhaps I could borrow some of yours. 182 00:15:38,209 --> 00:15:41,876 We seem to be sharing so much these days. 183 00:15:42,001 --> 00:15:44,167 Now, boys and girls, on your marks. 184 00:15:44,292 --> 00:15:47,209 Ready, steady, go! 185 00:16:03,542 --> 00:16:06,542 Roy! Come here. Come here, Roy! 186 00:16:06,667 --> 00:16:08,834 Come here, boy. Come along. That's a good boy. 187 00:16:08,959 --> 00:16:10,626 Sit. There. 188 00:16:13,959 --> 00:16:17,459 Freddie! Freddie Hawkins! Would you kindly take control of your dog? 189 00:16:17,584 --> 00:16:20,459 You know perfectly well he should be held on his lead. 190 00:16:20,584 --> 00:16:22,876 Sorry, Miss Marple. 191 00:16:23,001 --> 00:16:25,209 Roy! Roy! 192 00:16:26,584 --> 00:16:30,626 Oh, Miss Marple! Oh, goodness. 193 00:16:30,751 --> 00:16:32,251 Are you all right? 194 00:16:32,376 --> 00:16:35,792 That'll teach me to be dogmatic. 195 00:16:36,959 --> 00:16:39,376 - Can I have one? - Thank you very much. 196 00:16:39,501 --> 00:16:40,959 Thank you. 197 00:16:41,084 --> 00:16:42,501 - Can I have a spoon? - Here. 198 00:16:43,876 --> 00:16:47,959 Oh. I assure you, Dr Haydock, I'm perfectly all right. 199 00:16:48,084 --> 00:16:50,417 Perhaps you'd care to join the egg-and-spoon race. 200 00:16:50,542 --> 00:16:52,376 It's just about to start. 201 00:16:52,501 --> 00:16:54,042 You had a nasty fall. 202 00:16:54,167 --> 00:16:55,667 Nonsense! I'm not even shaken. 203 00:16:55,792 --> 00:16:59,417 In fact, I'm amazed nothing's broken. You got away with just a sprain. 204 00:16:59,542 --> 00:17:02,251 I never did discover the secret of your bone structure. 205 00:17:02,376 --> 00:17:05,042 Long brisk walks as a young woman, I expect. 206 00:17:05,167 --> 00:17:08,167 Well, you're not walking anywhere for a few days. 207 00:17:08,292 --> 00:17:10,834 I'll run you back in my car. That's it. 208 00:17:10,959 --> 00:17:13,584 I'll fill you in on all the gossip you'll be missing up at the hall 209 00:17:13,709 --> 00:17:15,167 when I call round to see you tomorrow. 210 00:17:15,292 --> 00:17:19,209 Gossip? I prefer to call it a healthy interest in human nature. 211 00:17:25,167 --> 00:17:27,709 - Er... Cherry? - Yes, Mr Bates. 212 00:17:27,834 --> 00:17:30,126 See to that lot upstairs, will you? 213 00:17:30,251 --> 00:17:32,501 They're doing their best to drink us dry. 214 00:17:36,167 --> 00:17:39,334 I'm afraid, Miss Gregg, that it would seem that our committee 215 00:17:39,459 --> 00:17:44,251 have always felt that your films are a little, how shall I say, 216 00:17:44,376 --> 00:17:47,542 risqué for our monthly soirée in the village hall. 217 00:17:47,667 --> 00:17:50,626 How sweet of you. 218 00:17:50,751 --> 00:17:52,126 Uh, your lemonade, Vicar. 219 00:17:52,251 --> 00:17:53,917 Oh, thank you. Most kind. 220 00:17:54,042 --> 00:17:57,667 Uh, Marina honey, the mayor is upstairs. I think you should... 221 00:17:57,792 --> 00:18:00,626 - Oh, yeah, yeah. Do excuse me. - Yes. 222 00:18:01,542 --> 00:18:02,876 Excuse me. 223 00:18:03,001 --> 00:18:06,167 Is this your first visit to the United Kingdom, Mr Rudd? 224 00:18:06,292 --> 00:18:09,001 Why, no, I've been... 225 00:18:10,709 --> 00:18:13,876 Oh, what a divine necklace! 226 00:18:19,334 --> 00:18:22,376 Well done, Mr Rudd. First-rate show. 227 00:18:23,251 --> 00:18:25,126 Ah, Mrs Babcock. 228 00:18:25,251 --> 00:18:28,209 Mrs Babcock is our untiring secretary. 229 00:18:28,334 --> 00:18:30,959 The Women's Institute would be quite lost without her. 230 00:18:31,084 --> 00:18:33,126 I'm sure she's been wonderful. 231 00:18:33,251 --> 00:18:35,501 Now, Miss Giles. How about your cat? 232 00:18:35,626 --> 00:18:37,959 - I keep forgetting its name. - Matthew. 233 00:18:38,084 --> 00:18:40,876 - That's right! - Your dear wife had a cat. 234 00:18:41,001 --> 00:18:43,876 Yes, but it always suffered from eczema. 235 00:18:44,001 --> 00:18:47,959 Carrots. Mashed carrots and a little warm milk works wonders. 236 00:18:50,709 --> 00:18:54,626 Marina? Mrs Babcock, Miss Gregg. Miss Gregg, Mrs Babcock. 237 00:18:54,751 --> 00:18:57,001 Mrs Babcock, how lovely to see you. 238 00:18:57,126 --> 00:18:58,459 Oh... oh, Miss Gregg. 239 00:19:06,542 --> 00:19:10,376 I know this is very silly, and I'm sure you don't remember, 240 00:19:10,501 --> 00:19:12,751 not with all the millions of people you meet... 241 00:19:12,876 --> 00:19:14,876 No, no, no, of course not! How could you? 242 00:19:15,001 --> 00:19:17,667 It was ages ago. It was during the war. 243 00:19:17,792 --> 00:19:19,917 I-I was in Plymouth in the Wrens 244 00:19:20,042 --> 00:19:23,376 and you came over to entertain all those marvellous GIs. 245 00:19:23,501 --> 00:19:26,959 Oh, I remember it so well. Just like it was yesterday. 246 00:19:27,084 --> 00:19:29,876 I told you I lost my borage, last year in the frost? 247 00:19:30,001 --> 00:19:32,792 I'm sorry about that. You know what to do, don't you? 248 00:19:32,917 --> 00:19:36,001 Cut it right down to the ground in the... 249 00:19:36,126 --> 00:19:39,292 Oh, Mr Rudd, I understand that you are a film producer. 250 00:19:39,417 --> 00:19:41,709 Oh, no, sir. A director. 251 00:19:41,834 --> 00:19:43,501 Is there any difference? 252 00:19:47,417 --> 00:19:48,751 Yes, sir. 253 00:19:48,876 --> 00:19:51,626 The, er... producer supplies all the money. 254 00:19:51,751 --> 00:19:53,209 The director spends it. 255 00:19:53,334 --> 00:19:56,376 Then the producer yells that the director is spending too much money. 256 00:19:56,501 --> 00:19:58,917 The director doesn't pay attention and goes right on spending. 257 00:19:59,042 --> 00:20:01,292 The director gets all the credit. The producer gets an ulcer. 258 00:20:01,417 --> 00:20:04,251 You see, it's all very simple. Excuse me. 259 00:20:21,667 --> 00:20:23,251 It's Lola Brewster! 260 00:20:23,376 --> 00:20:24,876 - It is? - Yes! 261 00:20:33,751 --> 00:20:35,334 Miss Brewster! 262 00:20:40,834 --> 00:20:42,209 Uh-oh. 263 00:20:42,834 --> 00:20:45,876 Mary Queen of Sluts and Baby Bernhardt under the same roof. 264 00:20:46,001 --> 00:20:47,542 That's all we need. 265 00:20:48,667 --> 00:20:50,209 Miss Brewster, look this way. 266 00:20:53,126 --> 00:20:54,626 Oh, I was so thrilled. 267 00:20:54,751 --> 00:20:56,376 Absolutely thrilled. 268 00:20:56,501 --> 00:20:59,292 You were wearing that wonderful blue sparkling dress. 269 00:20:59,417 --> 00:21:01,251 Do you remember what you sang? 270 00:21:01,376 --> 00:21:03,334 "I'll Be Seeing You." 271 00:21:03,459 --> 00:21:05,626 Oh, I was a mad fan of yours. 272 00:21:05,751 --> 00:21:09,167 How sweet. How absolutely, perfectly sweet. 273 00:21:09,292 --> 00:21:12,459 Oh, but then the most awful thing happened. 274 00:21:12,584 --> 00:21:14,251 Or I thought it was awful. 275 00:21:14,376 --> 00:21:16,001 I was terribly upset. 276 00:21:17,167 --> 00:21:20,542 Do you mean to say you actually met Clark Gable? 277 00:21:20,667 --> 00:21:24,251 Is he married at the moment or is it just a rumour that he's a lonely person? 278 00:21:24,376 --> 00:21:26,584 - Jason. - The fellow with the big ears? 279 00:21:26,709 --> 00:21:28,042 Oh, Major. 280 00:21:28,167 --> 00:21:29,501 - Lola's here. - What? 281 00:21:29,626 --> 00:21:33,334 - Marty brought her. - Why in the hell did he bring her here? 282 00:21:33,459 --> 00:21:36,126 I wasn't ill, just poorly. You know what I mean? 283 00:21:36,917 --> 00:21:38,417 Then I had this idea. 284 00:21:38,542 --> 00:21:40,792 You see, I didn't have a ticket or anything. 285 00:21:40,917 --> 00:21:42,751 Save it for the Oscars. 286 00:21:43,334 --> 00:21:45,626 But this is the most extraordinary part. 287 00:21:45,751 --> 00:21:47,376 You'll never guess who my uncle was. 288 00:21:48,167 --> 00:21:50,126 He was the stage door keeper. Now isn't... 289 00:21:52,959 --> 00:21:55,251 Jason, darling! 290 00:21:55,376 --> 00:21:57,501 My Svengali! 291 00:21:57,626 --> 00:22:01,417 - Glad you could make it. - Where is sweet Marina? 292 00:22:05,917 --> 00:22:08,292 Jason, baby. Nice spread you got here. 293 00:22:08,417 --> 00:22:11,292 I ought to spread you across this room for bringing her here. 294 00:22:11,417 --> 00:22:12,959 Publicity, Bubbie. 295 00:22:13,084 --> 00:22:16,167 That's what keeps Martin N Fenn Productions in business. 296 00:22:16,876 --> 00:22:19,792 So there I was in the theatre standing in the wings. 297 00:22:19,917 --> 00:22:22,834 It was my first time there. It was so exciting. 298 00:22:22,959 --> 00:22:25,001 Oh, you were wonderful! 299 00:22:25,126 --> 00:22:28,667 And when the curtain came down, you gave me your autograph 300 00:22:28,792 --> 00:22:30,459 and you let me kiss you. 301 00:22:30,584 --> 00:22:32,084 Oh, yes, you did! 302 00:22:32,209 --> 00:22:35,542 Oh, it was worth it a hundred times. I've never forgotten it... 303 00:22:49,792 --> 00:22:53,084 I do believe it was the most exciting day of my life. 304 00:23:05,001 --> 00:23:08,042 What a nice little story, dear. Now what will you have to drink? 305 00:23:08,167 --> 00:23:10,834 Jason makes a wonderful daiquiri. You'll adore it. 306 00:23:10,959 --> 00:23:12,292 Thank you. 307 00:23:14,709 --> 00:23:16,876 - Honey. - Oh, Jason, darling. 308 00:23:17,001 --> 00:23:20,792 - We'd like two of your special daiquiris. - Sure. 309 00:23:20,917 --> 00:23:24,709 - Are you all right? - I'm fine, Jinks. 310 00:23:24,834 --> 00:23:26,417 - Are you sure? - Yes. 311 00:23:28,001 --> 00:23:29,667 Thanks, Miss Brewster. 312 00:23:30,667 --> 00:23:33,501 Marina, darling! I didn't see you. 313 00:23:33,626 --> 00:23:37,751 Why, Lola. What a delightful surprise. 314 00:23:38,417 --> 00:23:41,042 You're looking as lovely as always. 315 00:23:41,167 --> 00:23:43,709 Of course, there are fewer lights on than usual. 316 00:23:43,834 --> 00:23:46,667 In fact, any fewer and I'd need a seeing-eye dog. 317 00:23:46,792 --> 00:23:49,042 Oh, I shouldn't bother to buy one, dear. 318 00:23:49,167 --> 00:23:51,084 In that wig you could play Lassie. 319 00:23:51,209 --> 00:23:53,959 Same adorable sense of humour. 320 00:23:54,084 --> 00:23:57,751 And I'm so glad to see you not only kept your gorgeous figure, 321 00:23:57,876 --> 00:23:59,917 but you've added so much to it. 322 00:24:00,042 --> 00:24:02,084 What are you doing here so early, dear? 323 00:24:02,209 --> 00:24:05,542 I thought the plastic surgery seminar was in Switzerland. 324 00:24:05,667 --> 00:24:09,001 Actually, darling, I couldn't wait to begin our little movie. 325 00:24:09,126 --> 00:24:13,001 You know the saying, "Once an actress, always an actress." 326 00:24:13,667 --> 00:24:15,584 Oh, I do know the saying. 327 00:24:15,709 --> 00:24:17,417 But what does it have to do with you? 328 00:24:17,542 --> 00:24:19,917 Cute angel. 329 00:24:20,042 --> 00:24:21,417 So do tell. 330 00:24:21,542 --> 00:24:25,334 How does it feel to be back after being away so long? 331 00:24:28,376 --> 00:24:30,417 Love your outfit, darling. 332 00:24:30,542 --> 00:24:32,209 Drink, Mrs Babcock? 333 00:24:32,334 --> 00:24:34,709 Mr Rudd is getting me one himself, thank you. 334 00:24:34,834 --> 00:24:37,334 What are you supposed to be, a birthday cake? 335 00:24:37,459 --> 00:24:39,584 Too bad everybody's had a piece. 336 00:24:40,334 --> 00:24:42,126 Can we have a big smile, please, ladies? 337 00:24:42,959 --> 00:24:44,876 Chin up, darling. Both of them. 338 00:24:46,084 --> 00:24:47,501 A bit closer, please, ladies. 339 00:24:50,167 --> 00:24:54,709 Lola, dear, you know there really are only two things I dislike about you. 340 00:24:54,834 --> 00:24:57,751 - Really? What are they? - Your face. 341 00:24:57,876 --> 00:24:59,667 Thank you. 342 00:25:00,376 --> 00:25:01,959 One daiquiri special. 343 00:25:02,084 --> 00:25:04,459 Oh! Oh, thank you very much. 344 00:25:04,584 --> 00:25:07,084 - I've never really tried one before. - Enjoy it. 345 00:25:09,626 --> 00:25:11,917 - Here you are, my dear. - Oh, thank you, darling. 346 00:25:12,042 --> 00:25:14,667 Now then, how are my two favourite stars getting along? 347 00:25:14,792 --> 00:25:17,876 What are you trying to do, Marty, give Marina another breakdown? 348 00:25:18,001 --> 00:25:20,001 Why would I wanna do a thing like that? 349 00:25:20,126 --> 00:25:21,292 Come on. 350 00:25:21,417 --> 00:25:24,334 Remember they used to grind glass in each other's cold cream? 351 00:25:24,459 --> 00:25:26,459 One would only kiss the other if she had viral pneumonia. 352 00:25:26,584 --> 00:25:28,959 They're professionals, they take their job seriously. 353 00:25:29,084 --> 00:25:30,584 So did Attila the Hun. 354 00:25:30,709 --> 00:25:34,209 - Marina, baby! - Oh, Marty, darling. 355 00:25:34,334 --> 00:25:38,001 How thoughtful of you to bring Lola to my party. 356 00:25:38,126 --> 00:25:40,251 You know, I-I-I've always thought of Lola 357 00:25:40,376 --> 00:25:44,626 as one of my oldest, oldest friends. 358 00:25:47,084 --> 00:25:51,292 Jason, darling, I'm certainly looking forward to working under you again. 359 00:25:53,376 --> 00:25:54,792 Watch it, Lola. 360 00:25:54,917 --> 00:25:57,459 Jason, how about a drink with an old pal? 361 00:25:57,584 --> 00:26:00,542 - I only drink with friends. - What am I, chopped chicken liver? 362 00:26:00,667 --> 00:26:05,209 Bad enough forcing me to use your wife in this picture, but bringing her here? 363 00:26:05,334 --> 00:26:07,917 - Think of the picture! - I am thinking of the picture! 364 00:26:08,042 --> 00:26:12,167 - And the sanity of my leading lady! - Listen to me. She's gonna be fine. 365 00:26:12,292 --> 00:26:16,376 - I'm looking out for our best interests. - Our best interests? 366 00:26:16,501 --> 00:26:19,417 Hey, De Mille, why don't you face reality? 367 00:26:19,542 --> 00:26:22,501 When was the last time Marina made a movie? The advent of sound? 368 00:26:22,626 --> 00:26:25,542 When did you direct a movie that was any damn good? 369 00:26:25,667 --> 00:26:26,834 - Well... - Listen to me. 370 00:26:26,959 --> 00:26:30,542 If Martin N Fenn wants to get publicity for his two leading ladies, 371 00:26:30,667 --> 00:26:33,584 he's gonna get it, without any dissent 372 00:26:33,709 --> 00:26:36,334 because the esteemed director and his wife 373 00:26:36,459 --> 00:26:38,417 are only here because of his good wishes. 374 00:26:38,542 --> 00:26:42,542 And if he wishes, he can pull the plug any time he wants. You got it? 375 00:26:42,667 --> 00:26:44,001 - Whoopee. - Good. 376 00:26:44,126 --> 00:26:45,751 So go, relax and enjoy the party. 377 00:26:45,876 --> 00:26:47,209 - You know what? - What? 378 00:26:47,334 --> 00:26:50,417 - You're a bastard. - 'Course I'm a bastard. I'm the producer. 379 00:26:50,542 --> 00:26:52,167 Oh, Mr Rudd! 380 00:26:52,292 --> 00:26:55,084 I've reached some understanding about the difference 381 00:26:55,209 --> 00:26:57,834 between a producer and a director. 382 00:26:57,959 --> 00:27:00,917 But who chooses the leading lady? 383 00:27:01,042 --> 00:27:02,626 Whoever's sleeping with her. 384 00:27:03,542 --> 00:27:09,376 Er... Vicar, may I introduce our noted producer Mr Martin N Fenn? 385 00:27:09,501 --> 00:27:12,042 I'm sure he'll tell you everything you wanna know. 386 00:27:15,459 --> 00:27:17,334 What would you like to know, Vicar, baby? 387 00:27:17,459 --> 00:27:24,251 - I'm sorry about your ulcers, Mr Fenn. - What? 388 00:27:27,209 --> 00:27:31,334 Jason, we've got a problem upstairs. That woman... 389 00:28:00,876 --> 00:28:04,542 And then the police came. They took everybody's name. 390 00:28:04,667 --> 00:28:07,792 They kept us there for hours, they did. I just couldn't believe it. 391 00:28:07,917 --> 00:28:10,126 I mean, she seemed as right as rain. 392 00:28:10,876 --> 00:28:13,417 She was only five years older than me. 393 00:28:13,542 --> 00:28:14,834 There was an awful flap. 394 00:28:15,834 --> 00:28:17,626 Poor Mrs Babcock. 395 00:28:18,709 --> 00:28:22,417 I mean, she just had one drink and then about five minutes later, 396 00:28:22,542 --> 00:28:25,251 she sits down, sort of gasps... 397 00:28:26,709 --> 00:28:28,542 ...and then she's dead, poor thing. 398 00:28:29,459 --> 00:28:30,917 What do you think of that? 399 00:28:31,917 --> 00:28:34,126 Don't forget under the curtains, Cherry dear. 400 00:28:42,167 --> 00:28:44,917 - Miss Marple, I hope you don't mind. - Mind? 401 00:28:46,209 --> 00:28:48,292 Well, me doing Saturdays up at the hall. 402 00:28:49,209 --> 00:28:51,626 I did so want to see all those film stars. 403 00:28:52,501 --> 00:28:56,584 - It's not going to upset you? - No, Cherry dear. It won't upset me. 404 00:28:56,709 --> 00:28:59,542 In fact, it might even prove useful. 405 00:28:59,667 --> 00:29:01,001 Really? 406 00:29:01,126 --> 00:29:04,501 Put that duster away and sit down and tell me everything that happened. 407 00:29:05,334 --> 00:29:07,209 - Well... - Exactly as it happened. 408 00:29:08,084 --> 00:29:10,501 Well, I was moving about. 409 00:29:10,626 --> 00:29:13,042 Yes, of course, but what precisely did you see? 410 00:29:16,084 --> 00:29:17,167 Well... 411 00:29:17,292 --> 00:29:20,001 'The whole village was there, of course. 412 00:29:20,126 --> 00:29:23,417 'And there was a girl taking pictures. Well, just about everybody. 413 00:29:23,542 --> 00:29:26,417 'There, there was Marina Gregg and her husband 414 00:29:26,542 --> 00:29:29,542 'Oh, I liked him. I think he's smashing.' 415 00:29:29,667 --> 00:29:32,376 - 'Cherry, dear. - 'Oh, sorry. 416 00:29:32,501 --> 00:29:35,792 'Then, then the secretary girl came up with Heather Babcock 417 00:29:35,917 --> 00:29:37,959 'and Heather shook hands with Miss Gregg 418 00:29:38,084 --> 00:29:42,042 'and then she went into a boring old story about how they'd met years ago. 419 00:29:42,167 --> 00:29:44,417 'On and on she went. 420 00:29:44,542 --> 00:29:46,959 'I thought Miss Gregg was gonna fall asleep.' 421 00:29:47,084 --> 00:29:48,834 Honestly, she did go on, so. 422 00:29:50,209 --> 00:29:53,376 Then a few minutes later, you served Heather a drink 423 00:29:53,501 --> 00:29:55,334 and not long afterwards she dies. 424 00:29:55,459 --> 00:29:58,667 Oh, no. No, I didn't serve her. 425 00:29:58,792 --> 00:30:00,126 'It was Mr Rudd.' 426 00:30:00,251 --> 00:30:02,626 - One daiquiri special. - Oh, thank you. 427 00:30:02,751 --> 00:30:04,126 Enjoy it. 428 00:30:11,501 --> 00:30:13,626 'I don't think she really liked it.' 429 00:30:17,709 --> 00:30:20,209 Thank you, Cherry dear. You've been very helpful. 430 00:30:20,334 --> 00:30:22,501 - Have I? - Extremely. 431 00:30:22,626 --> 00:30:24,167 Oh, good. 432 00:30:24,292 --> 00:30:26,251 Oh, I'll get it. 433 00:30:36,042 --> 00:30:38,459 - Morning, Cherry. - Morning, Doctor. 434 00:30:41,126 --> 00:30:43,292 Morning, Miss Marple. How's the leg? 435 00:30:43,417 --> 00:30:46,959 Good morning, Dr Haydock. You know, I think it's very much better. 436 00:30:49,209 --> 00:30:52,251 Shall I do upstairs now or finish here in the lounge? 437 00:30:52,876 --> 00:30:54,792 This is the drawing room, Cherry dear. 438 00:30:54,917 --> 00:30:56,876 Sorry. Drawing room. 439 00:30:58,042 --> 00:30:59,959 - Upstairs, I think. - Right. 440 00:31:00,084 --> 00:31:02,334 Oh, later on, I'll bring you in a nice cup of tea. 441 00:31:11,376 --> 00:31:13,209 Poor Heather Babcock. 442 00:31:16,584 --> 00:31:18,334 Mm. 443 00:31:20,626 --> 00:31:22,834 She was a patient of yours, wasn't she? 444 00:31:24,667 --> 00:31:26,042 She was on my list. 445 00:31:28,334 --> 00:31:29,626 Heart trouble? 446 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 Nothing wrong with her heart. 447 00:31:33,376 --> 00:31:36,542 - Which does rather... - Stick out your tongue. Say, "Aah". 448 00:31:36,667 --> 00:31:38,959 - Aah. - Put it back. 449 00:31:39,084 --> 00:31:41,001 Which does rather suggest poison. 450 00:31:44,126 --> 00:31:46,751 I think we should leave that to the coroner, don't you? 451 00:31:49,334 --> 00:31:51,209 I'm glad to see you started my treatment. 452 00:31:51,334 --> 00:31:52,751 Treatment? 453 00:31:52,876 --> 00:31:54,584 Unravelling, aren't I, right? 454 00:31:55,667 --> 00:31:58,542 You will have your little joke, Dr Haydock. Hmm. 455 00:31:58,667 --> 00:32:02,751 You can't pull the wool over my eyes, dear lady. 456 00:32:02,876 --> 00:32:04,209 I mean, look at you. 457 00:32:04,334 --> 00:32:06,542 Your cheeks are pink. Your eyes bright. 458 00:32:06,667 --> 00:32:09,126 You're enjoying yourself. Isn't that so? 459 00:32:10,084 --> 00:32:14,251 Dr Haydock, I would be very distressed if I thought you believed 460 00:32:14,376 --> 00:32:16,417 that the only excitement in my life 461 00:32:16,542 --> 00:32:19,876 was predicated on the unfortunate fate of helpless victims 462 00:32:20,001 --> 00:32:23,376 who somehow seem to fall into my path. 463 00:32:23,501 --> 00:32:25,792 Upon examination, the deceased's body 464 00:32:25,917 --> 00:32:29,417 was found to contain massive traces of a barbiturate. 465 00:32:30,084 --> 00:32:33,167 Phenobarbital. Unquestionably the cause of death. 466 00:32:33,292 --> 00:32:37,167 Had she a medical history, which such a drug could have been prescribed? 467 00:32:37,292 --> 00:32:39,042 Er... virtually none, sir. 468 00:32:39,167 --> 00:32:43,001 Apart from chickenpox as a child and German measles during the war. 469 00:32:43,126 --> 00:32:45,667 According to her doctor, she was in excellent health. 470 00:32:46,751 --> 00:32:48,042 Thank you. 471 00:32:53,876 --> 00:32:56,042 Bearing in mind the evidence we have heard, 472 00:32:56,167 --> 00:33:00,709 I have no choice but to record a verdict of murder by poisoning 473 00:33:00,834 --> 00:33:03,876 at the hand of person or persons unknown. 474 00:33:53,376 --> 00:33:55,917 - Dermot! - Hello, Aunt Jane. 475 00:33:56,042 --> 00:33:59,417 Hmm. My favourite nephew. 476 00:33:59,542 --> 00:34:01,126 What a pleasant surprise. 477 00:34:01,251 --> 00:34:04,126 - What are you doing here? - Why, I've come to see you. 478 00:34:04,251 --> 00:34:06,292 Or to enquire about Heather Babcock. 479 00:34:06,417 --> 00:34:10,084 What would a chief inspector from Scotland Yard be doing in St Mary Mead 480 00:34:10,209 --> 00:34:12,584 if poor Heather had died of natural causes? 481 00:34:12,709 --> 00:34:14,376 Well, he might have been passing by 482 00:34:14,501 --> 00:34:17,667 and suddenly had a craving for some of your special peach jam. 483 00:34:17,792 --> 00:34:21,334 Now, Dermot, you know very well I haven't made peach jam 484 00:34:21,459 --> 00:34:24,626 since Taphrina deformans attacked my Russell reds. 485 00:34:24,751 --> 00:34:28,459 Now come and sit down and let's have a little chat, shall we? 486 00:34:31,084 --> 00:34:32,626 It was poison, wasn't it? 487 00:34:32,751 --> 00:34:35,917 Aunt Jane, you wouldn't mind very much I suppose if I anyway began 488 00:34:36,042 --> 00:34:38,709 by asking the question, would you? 489 00:34:39,542 --> 00:34:42,834 The poison was apparently an American barbiturate, 490 00:34:42,959 --> 00:34:45,501 marketed under the name of Calmadon. 491 00:34:45,626 --> 00:34:48,167 It appears the principal ingredient of it is, er... 492 00:34:48,292 --> 00:34:49,876 Phenylethylmalonylurea. 493 00:34:50,001 --> 00:34:53,251 I know it well from my days at Bridge Hampton Hospital during the war. 494 00:34:53,376 --> 00:34:56,084 Mixed with alcohol, it causes respiratory depression. 495 00:34:56,209 --> 00:34:58,542 A drop in blood pressure. Feeble heartbeat. 496 00:34:58,667 --> 00:35:00,167 - Quite deadly, in fact. - Hm. 497 00:35:01,459 --> 00:35:03,834 And you naturally knew the victim, Babcock? 498 00:35:03,959 --> 00:35:05,626 Ooh, yes. Of course. 499 00:35:05,751 --> 00:35:07,792 She was a simple soul. Friendly enough. 500 00:35:07,917 --> 00:35:11,209 A bit of a bore, but you don't kill someone for that. 501 00:35:11,334 --> 00:35:13,834 If you did, there'd be no one left in the village. 502 00:35:16,167 --> 00:35:17,459 Well... 503 00:35:18,292 --> 00:35:20,084 You're not being much help, Aunt Jane. 504 00:35:20,209 --> 00:35:21,709 No, I realise that. 505 00:36:01,334 --> 00:36:04,251 So Mrs Babcock refused your offer of a drink? 506 00:36:04,376 --> 00:36:07,501 Yes, she said Mr Rudd was getting her one. I told you that. 507 00:36:07,626 --> 00:36:08,959 And Miss Gregg? 508 00:36:09,084 --> 00:36:11,084 - It's funny you should say that. - Funny? 509 00:36:11,209 --> 00:36:13,251 Well, well, not funny. 510 00:36:13,376 --> 00:36:15,126 Kind of strange, really. 511 00:36:15,251 --> 00:36:18,709 Go on, Cherry. Slowly. Try to remember everything. 512 00:36:18,834 --> 00:36:19,917 Well... Well, it... 513 00:36:20,709 --> 00:36:23,626 It was a sort of look on Marina Gregg's face. 514 00:36:24,417 --> 00:36:25,751 What kind of a look? 515 00:36:25,876 --> 00:36:30,084 Sad? Angry? Surprised? Frightened? 516 00:36:30,834 --> 00:36:32,834 - I don't know. - Dermot, really. 517 00:36:32,959 --> 00:36:35,376 Cherry, dear, take your time. Think back. 518 00:36:35,501 --> 00:36:37,626 Try to remember the precise look. 519 00:36:38,917 --> 00:36:41,376 Well, it was sort of... 520 00:36:42,542 --> 00:36:43,876 ...frozen. 521 00:36:44,001 --> 00:36:46,417 'She was staring over Heather Babcock's shoulder 522 00:36:46,542 --> 00:36:49,042 'like she wasn't listening to what she was saying.' 523 00:36:49,167 --> 00:36:50,584 'Go on, dear.' 524 00:36:50,709 --> 00:36:54,626 'She was looking towards the stairs. There's a religious picture there. 525 00:36:54,751 --> 00:36:57,626 'Then Lola Brewster arrived with her husband, the producer. 526 00:36:57,751 --> 00:37:00,709 'Funny man. Wouldn't be surprised if he dyes his hair. 527 00:37:00,834 --> 00:37:03,292 'The girl took a photo. 528 00:37:03,417 --> 00:37:05,167 'Heather Babcock was rattling on 529 00:37:05,292 --> 00:37:09,792 'and... and Miss Gregg had this sort of strange frozen look.' 530 00:37:10,417 --> 00:37:13,084 What specifically was she looking at? 531 00:37:13,209 --> 00:37:15,167 The people? The picture? 532 00:37:16,376 --> 00:37:17,876 Obviously one of the people. 533 00:37:18,001 --> 00:37:19,334 Oh, why do you say that? 534 00:37:19,459 --> 00:37:22,334 Well, really, Dermot, I mean, she sees the picture every day. 535 00:37:23,209 --> 00:37:24,584 Absolutely. 536 00:37:24,709 --> 00:37:26,417 I'm so sorry, Aunt. 537 00:37:26,542 --> 00:37:31,459 Er... now, how long did Miss Gregg remain looking at that picture? 538 00:37:31,584 --> 00:37:35,042 - The Lady of Shalott. - Aunt Jane? 539 00:37:35,626 --> 00:37:39,709 "Out flew the web and floated wide, the mirror crack'd from side to side. 540 00:37:40,292 --> 00:37:43,417 '''The curse has come upon me,' cried The Lady of Shalott." 541 00:37:45,084 --> 00:37:46,667 Tennyson, of course. 542 00:37:46,792 --> 00:37:48,709 I do have a weakness for Tennyson. 543 00:37:48,834 --> 00:37:51,501 And it does seem a rather suitable description. 544 00:37:51,626 --> 00:37:54,001 Go on, Cherry dear. Continue with your story. 545 00:37:55,876 --> 00:37:57,501 Nothing much more to tell, really. 546 00:37:58,126 --> 00:38:00,417 Lola Brewster came up to Miss Gregg. 547 00:38:00,542 --> 00:38:03,209 I don't think they like each other much, if you ask me. 548 00:38:03,334 --> 00:38:05,084 They had some pictures taken. 549 00:38:05,209 --> 00:38:07,459 Oh, and then Mr Rudd came up. 550 00:38:07,584 --> 00:38:08,917 Oh, he's so handsome. 551 00:38:09,042 --> 00:38:12,834 Cherry dear, we want to hear about Mrs Babcock and Miss Gregg. 552 00:38:12,959 --> 00:38:14,542 Did anything else happen? 553 00:38:14,667 --> 00:38:16,709 No, I don't think I've left anything out. 554 00:38:17,417 --> 00:38:19,959 Heather spilled her drink and Miss Gregg walked away. 555 00:38:20,084 --> 00:38:21,376 Spilled? 556 00:38:22,542 --> 00:38:24,459 You say Heather spilled her drink? 557 00:38:24,584 --> 00:38:27,459 Oh, yeah. Oh, didn't I say that? 558 00:38:27,584 --> 00:38:29,001 Oh, I must have forgot. 559 00:38:29,126 --> 00:38:30,667 'Oh, I am silly, aren't I?' 560 00:38:30,792 --> 00:38:32,334 Oh! Oh! Miss Gregg! 561 00:38:32,459 --> 00:38:34,584 - I'm so sorry. - It's perfectly all right. 562 00:38:34,709 --> 00:38:37,042 - Oh, will it stain? - I-I'm sure not, I'm sure not. 563 00:38:37,167 --> 00:38:40,084 - I'm so sorry. - Here, take mine. I haven't touched it. 564 00:38:40,209 --> 00:38:41,542 Oh, no, no. I couldn't. 565 00:38:41,667 --> 00:38:44,542 Please, it's no problem. I'll get another. 566 00:39:03,084 --> 00:39:04,376 So... 567 00:39:05,501 --> 00:39:09,209 Heather Babcock drank from Marina Gregg's glass. 568 00:39:12,834 --> 00:39:15,876 Fate was rather unkind to poor Heather Babcock. 569 00:39:16,626 --> 00:39:19,376 Seem we've been dealing with the wrong murder. 570 00:39:19,501 --> 00:39:22,459 I suggest you proceed to Gossington Hall in the morning. 571 00:39:24,084 --> 00:39:28,376 To put to use all those cunning skills I've inherited from a certain relative? 572 00:39:29,501 --> 00:39:33,459 You know, Dermot, you really are my favourite nephew. 573 00:39:39,251 --> 00:39:41,542 I'll let Mr Rudd know you're here, sir. 574 00:39:57,209 --> 00:39:59,251 - Inspector Craddock? - Yes. 575 00:40:00,501 --> 00:40:02,667 Mr Rudd will be with you as soon as he can, 576 00:40:02,792 --> 00:40:05,334 but I'm afraid I must warn you, he's awfully tied up. 577 00:40:05,459 --> 00:40:06,792 Tied up? 578 00:40:06,917 --> 00:40:10,292 Inspector, have you any idea what making a movie entails? 579 00:40:10,959 --> 00:40:14,834 We have wardrobe tests, we have make-up tests, we have lighting tests. 580 00:40:14,959 --> 00:40:18,501 - "Rainbows End." - I beg your pardon? 581 00:40:18,626 --> 00:40:21,834 Yes, it was Marina Gregg's first Academy Award, wasn't it? 582 00:40:23,292 --> 00:40:26,584 - Yes. - Oh, I'll never forget that last scene. 583 00:40:26,709 --> 00:40:29,001 So vivid, real. 584 00:40:29,126 --> 00:40:30,917 Vulnerability, Miss Zielinsky. 585 00:40:31,042 --> 00:40:35,584 Her modus operandi, "Journey Home", "Paradise Road". 586 00:40:36,459 --> 00:40:38,251 Absolute conviction. 587 00:40:38,376 --> 00:40:41,209 And this indestructible ability to make us care. 588 00:40:42,917 --> 00:40:44,417 Now, they were facing this way. 589 00:40:46,084 --> 00:40:47,709 - Inspector? - I'm sorry. 590 00:40:47,834 --> 00:40:51,792 - The guests when they were introduced. - Yes, that's right. 591 00:40:53,667 --> 00:40:55,876 Oh. Those eyes. 592 00:40:57,251 --> 00:40:59,792 Violet. Mesmerising. 593 00:40:59,917 --> 00:41:02,417 - Mm. It's a copy, of course. - No, no, no, no. 594 00:41:02,542 --> 00:41:04,834 I was referring to Miss Gregg's eyes. 595 00:41:04,959 --> 00:41:08,209 Yes, my earliest memory of those eyes was in "Tomorrow's Dawn". 596 00:41:09,126 --> 00:41:11,876 She played a young socialite heiress who came from... 597 00:41:12,709 --> 00:41:14,542 Now, where was it she came from? 598 00:41:15,709 --> 00:41:17,376 - Boston. - Boston! That's right! 599 00:41:17,501 --> 00:41:20,376 She came from Boston and inherited land in California. 600 00:41:20,501 --> 00:41:21,834 Inspector, do you mind...? 601 00:41:21,959 --> 00:41:25,459 Do you remember that scene where they threatened to dig up her land? 602 00:41:25,584 --> 00:41:28,042 The way she stood up to those gold miners, 603 00:41:28,167 --> 00:41:31,709 that sweet, helpless young butterfly. 604 00:41:33,792 --> 00:41:35,626 Tell me, might I speak to her, please? 605 00:41:36,459 --> 00:41:38,001 I'm sorry. She's resting. 606 00:41:38,126 --> 00:41:39,751 Oh. 607 00:41:39,876 --> 00:41:42,292 Well, perhaps later? 608 00:41:42,417 --> 00:41:43,917 Perhaps. 609 00:41:44,042 --> 00:41:47,376 But sweet, helpless young butterflies do need their rest. 610 00:41:47,501 --> 00:41:52,167 Oh! That snake-eyed son of a bitch, Marty Fenn! 611 00:41:52,292 --> 00:41:54,542 He always did have the class of a toad! 612 00:41:54,667 --> 00:41:57,834 And he's putting up the money for your comeback, so calm down. 613 00:41:57,959 --> 00:42:02,292 And putting that peroxide floozy into my film! 614 00:42:02,417 --> 00:42:04,834 And as the virgin queen! 615 00:42:04,959 --> 00:42:08,501 She's in two lousy scenes, neither of them with you. 616 00:42:08,626 --> 00:42:11,542 Lola Brewster, actress! 617 00:42:11,667 --> 00:42:15,251 If she's read the script, I'd see a blister on her finger. 618 00:42:15,376 --> 00:42:17,084 It's your picture all the way, sweetheart. 619 00:42:17,209 --> 00:42:19,084 Nobody's gonna remember anyone else in it. 620 00:42:21,751 --> 00:42:25,584 Oh, Jinksy. Do you really mean that? 621 00:42:25,709 --> 00:42:27,459 I'll make sure of it. 622 00:42:27,584 --> 00:42:31,001 Oh, God. God, it has been so long. 623 00:42:31,126 --> 00:42:35,834 You don't... you don't think there's any chance I have lost it, do you? 624 00:42:35,959 --> 00:42:37,959 Oh, you'll be better than ever. 625 00:42:38,084 --> 00:42:39,751 I promise. 626 00:42:39,876 --> 00:42:42,334 Oh. My love. 627 00:42:43,917 --> 00:42:46,251 You're so good for me. 628 00:42:46,959 --> 00:42:49,042 You always have been. 629 00:42:50,751 --> 00:42:54,084 Oh, damn her! That bitch! 630 00:42:54,209 --> 00:42:55,626 If you look at her carefully, 631 00:42:55,751 --> 00:42:59,209 there's so many lines on her face, you could drive a train on it! 632 00:42:59,334 --> 00:43:01,834 Maybe I won't shoot her through a filter. 633 00:43:01,959 --> 00:43:06,084 Filter? Try using an Indian blanket! 634 00:43:06,209 --> 00:43:08,334 You're gonna have to dub her voice in too. 635 00:43:08,459 --> 00:43:12,917 Or write a line in the script that Elizabeth is from Hoboken, New Jersey. 636 00:43:14,501 --> 00:43:16,501 Oh. 637 00:43:19,501 --> 00:43:22,751 Bags, bags, go away. 638 00:43:22,876 --> 00:43:25,376 Come right back on Doris Day. 639 00:43:31,417 --> 00:43:34,042 - Hello? - 'Jason, where the hell are you?' 640 00:43:34,167 --> 00:43:37,584 Lola's been sitting here for 20 minutes waiting for you. 641 00:43:37,709 --> 00:43:40,584 She likes the feathers so much, she wants them in the costume. 642 00:43:40,709 --> 00:43:43,792 I told her, a queen only wears feathers if he lives in Hollywood, 643 00:43:43,917 --> 00:43:45,542 but she won't believe me. 644 00:43:45,667 --> 00:43:48,084 'Jason, will you get your ass over here?' 645 00:43:49,001 --> 00:43:52,251 - I've been thinking, poopsie. - Oh, that's a new experience! 646 00:43:52,376 --> 00:43:55,292 Maybe we should bring in Alexander for my hair. 647 00:43:55,417 --> 00:43:59,251 Lamb chop, if I've told you once, I've told you a thousand times. 648 00:43:59,376 --> 00:44:01,626 Queen Elizabeth was bald. 649 00:44:01,751 --> 00:44:03,959 - Not in this movie, she ain't. - It's history. 650 00:44:04,084 --> 00:44:05,834 So is Lola Brewster. 651 00:44:07,084 --> 00:44:08,626 I'll be majestic. 652 00:44:09,251 --> 00:44:10,876 Awesome. 653 00:44:11,001 --> 00:44:12,626 Inspiring. 654 00:44:15,001 --> 00:44:17,959 I'm going to wipe that cow right off the screen. 655 00:44:19,126 --> 00:44:22,626 Let's see, we're gonna need some scenes with the two of us together, 656 00:44:22,751 --> 00:44:27,584 so the world can see how much younger and thinner I am. 657 00:44:27,709 --> 00:44:31,001 Lola, baby, Elizabeth and Mary never met. 658 00:44:31,126 --> 00:44:33,126 Oh, maybe they meet at the market. 659 00:44:33,251 --> 00:44:36,292 No, of course not. She'd never do her own shopping. 660 00:44:36,417 --> 00:44:37,959 The beauty parlour? 661 00:44:38,084 --> 00:44:39,626 No, they'd come to her. 662 00:44:41,876 --> 00:44:43,209 Wait a minute. 663 00:44:44,167 --> 00:44:45,584 I've got it. 664 00:44:46,709 --> 00:44:49,376 I come to see her at the Tower of London. 665 00:44:50,209 --> 00:44:55,792 It's right before the beheading and the rats are crawling all over her. 666 00:44:56,917 --> 00:44:59,626 She's in rags, looking like shit. 667 00:45:00,251 --> 00:45:01,584 And in walks... 668 00:45:02,626 --> 00:45:03,959 ...me. 669 00:45:06,584 --> 00:45:07,917 Huh. 670 00:45:13,709 --> 00:45:16,626 - Inspector, I do have things to do. - Yes, yes. Of course. 671 00:45:17,584 --> 00:45:20,209 Miss Gregg and Miss Brewster, are they very close? 672 00:45:20,334 --> 00:45:21,876 Close? 673 00:45:22,001 --> 00:45:24,667 If you put the two of them together in a tank with a shark, 674 00:45:24,792 --> 00:45:26,834 the shark would have an identity crisis. 675 00:45:26,959 --> 00:45:30,167 Tell me, I'm curious. Who's younger? Marina Gregg or Lola Brewster? 676 00:45:30,292 --> 00:45:32,126 - Neither one. - Bless you. 677 00:45:32,251 --> 00:45:34,667 Oh. 678 00:45:34,792 --> 00:45:37,292 - Oh. You all right? - Hay fever. 679 00:45:37,417 --> 00:45:39,584 Those are maddening things, allergies. 680 00:45:39,709 --> 00:45:41,459 I'm allergic to wool. 681 00:45:41,584 --> 00:45:43,126 I find a tranquiliser helps me. 682 00:45:43,251 --> 00:45:46,209 I use a drug called Calmadon. Do you know of it? 683 00:45:46,334 --> 00:45:48,209 - We ship it in by the barrel. - Oh. 684 00:45:48,334 --> 00:45:49,917 Does Miss Gregg take it? 685 00:45:51,751 --> 00:45:54,626 By the time this movie's over, there may be a world shortage. 686 00:45:54,751 --> 00:45:57,001 - Do you take it? - Do I have a choice? 687 00:45:59,959 --> 00:46:03,626 Ah, I think it must be very exciting working for someone like Marina Gregg. 688 00:46:03,751 --> 00:46:05,292 I'm sure she's a grand person. 689 00:46:05,417 --> 00:46:07,209 Inspector, Marina Gregg 690 00:46:07,334 --> 00:46:09,709 can make Medusa look like St Bernadette. 691 00:46:09,834 --> 00:46:12,042 Really? Why don't you change your job? 692 00:46:12,167 --> 00:46:14,501 - What, and quit show business? - Mm-hm. 693 00:46:15,126 --> 00:46:17,959 I used to work for Jason before they were married. 694 00:46:18,084 --> 00:46:20,917 I've learned to live with her tantrums and her breakdowns. 695 00:46:21,042 --> 00:46:24,792 Breakdowns? But the image she projects on the screen is so rational. 696 00:46:25,417 --> 00:46:26,917 Tell me about them. 697 00:46:27,042 --> 00:46:29,751 - It's all rather turgid. - No, really. I'm fascinated. 698 00:46:30,584 --> 00:46:34,709 Well, you can't mention illness or insanity or anything to do with children. 699 00:46:34,834 --> 00:46:37,251 Really? That's most interesting. 700 00:46:38,334 --> 00:46:39,667 Why not? 701 00:46:39,792 --> 00:46:42,167 Inspector, I really can't go into it. 702 00:46:46,751 --> 00:46:50,209 I'm sure that Mr Rudd is a tower of strength to her. 703 00:46:50,334 --> 00:46:52,834 Devoted beyond the call of duty. 704 00:46:53,626 --> 00:46:55,001 And Mr Fenn? 705 00:46:55,126 --> 00:46:57,667 Marty Fenn is a producer. He only lies when he speaks. 706 00:46:57,792 --> 00:47:02,251 Hmm. I should think they've all been pretty unsettled by the murder? 707 00:47:02,376 --> 00:47:04,501 Murder? 708 00:47:04,626 --> 00:47:06,542 Inspector, we have a picture to make. 709 00:47:06,667 --> 00:47:09,334 We can't be bothered by little local difficulties. 710 00:47:11,459 --> 00:47:14,626 Ah, Mr Rudd. Could I ask you a few questions? 711 00:47:14,751 --> 00:47:17,417 I'm in a rush. My secretary will arrange an interview. 712 00:47:17,542 --> 00:47:18,876 But I'm not a reporter. 713 00:47:21,084 --> 00:47:22,584 Mr Rudd? 714 00:47:24,667 --> 00:47:25,959 Yes? 715 00:47:26,709 --> 00:47:29,167 Tell him I'm on my way, damn it. Ten minutes! 716 00:47:29,292 --> 00:47:30,751 - Mr Rudd. - I told you, not now. 717 00:47:30,876 --> 00:47:33,001 I'm Inspector Craddock, Scotland Yard. 718 00:47:36,334 --> 00:47:38,542 Everything we're doing is according to form. 719 00:47:38,667 --> 00:47:41,834 Using British crew, extras. I've waivers on my two leading ladies. 720 00:47:41,959 --> 00:47:44,834 - We're in total compliance. - Mr Rudd, if I might interrupt you. 721 00:47:45,417 --> 00:47:48,709 I'm sure you'll make a very fine picture without the aid of Scotland Yard. 722 00:47:48,834 --> 00:47:51,126 I happen to be here on a minor matter of murder. 723 00:47:52,792 --> 00:47:55,626 Oh, yes. Er... Miss, er... 724 00:47:55,751 --> 00:47:57,209 Babcock, Heather Babcock. 725 00:47:59,834 --> 00:48:01,126 I'm truly sorry. 726 00:48:01,709 --> 00:48:03,709 If I might talk to your wife? 727 00:48:04,501 --> 00:48:05,917 I'm sorry. No one may see her. 728 00:48:06,042 --> 00:48:08,834 She's resting. Doctor's orders. Now if you'll excuse me. 729 00:48:09,834 --> 00:48:12,376 Mr Rudd, it's very important that I talk to her. 730 00:48:12,501 --> 00:48:17,292 Inspector, my wife is about to start the most important role of her career. 731 00:48:17,417 --> 00:48:20,709 Every ounce of energy is being devoted toward preparing this role. 732 00:48:20,834 --> 00:48:23,084 She is going to win her third Academy Award 733 00:48:23,209 --> 00:48:25,459 and I will not distract her with... 734 00:48:25,584 --> 00:48:27,501 Mundane matters like murder. 735 00:48:28,792 --> 00:48:30,876 Whatever you say, Inspector. 736 00:48:31,459 --> 00:48:33,834 - Jason... - That's all very well and good. 737 00:48:34,417 --> 00:48:37,292 I firmly believe your wife deserves a third Oscar. 738 00:48:37,417 --> 00:48:40,084 I think she should have got it for "Summer Rain", actually. 739 00:48:40,209 --> 00:48:42,876 But has it occurred to you the death of Heather Babcock 740 00:48:43,001 --> 00:48:45,001 wasn't entirely accidental? 741 00:48:45,126 --> 00:48:47,417 That the intended victim was, in fact, your wife? 742 00:48:52,834 --> 00:48:54,876 Now may I see her, please? 743 00:48:55,001 --> 00:48:56,709 No, you may not. 744 00:48:58,042 --> 00:49:01,959 My wife has been through a lot and I'm not only talking about last Saturday. 745 00:49:02,709 --> 00:49:06,376 I'm sorry, but you're not going to give her a nervous breakdown. 746 00:49:06,501 --> 00:49:08,709 Now if you will excuse me. 747 00:49:10,084 --> 00:49:12,417 I believe she's had several already. 748 00:49:12,542 --> 00:49:14,501 - Several what? - Breakdowns. 749 00:49:15,876 --> 00:49:18,376 - Who told you? - I thought it was common knowledge. 750 00:49:19,917 --> 00:49:21,917 Ah, it's nice of you to let them play here. 751 00:49:22,042 --> 00:49:25,126 What? Oh, the gardener's kids. 752 00:49:25,251 --> 00:49:28,334 I thought they might have upset Miss Gregg. 753 00:49:28,459 --> 00:49:31,167 All right, Inspector. Let's stop playing games. 754 00:49:33,084 --> 00:49:36,667 There was a time years ago when Marina wanted children. Badly. 755 00:49:37,792 --> 00:49:41,709 The doctors told her she could never have any, so she adopted two. 756 00:49:42,876 --> 00:49:46,126 Then a few years later... She was still married to her first husband. 757 00:49:47,292 --> 00:49:50,209 She found out she was actually going to have one of her own. 758 00:49:51,709 --> 00:49:55,542 Unfortunately, the child was born mentally retarded. 759 00:49:55,667 --> 00:49:57,001 An imbecile. 760 00:49:57,126 --> 00:49:58,917 Marina had a complete breakdown. 761 00:49:59,042 --> 00:50:00,792 She hasn't worked since. 762 00:50:01,876 --> 00:50:03,209 I see. 763 00:50:03,334 --> 00:50:06,626 Now maybe you can understand what this film means to her. 764 00:50:06,751 --> 00:50:10,251 That she actually has the guts to appear in front of a camera again. 765 00:50:10,917 --> 00:50:12,251 Yes, indeed. 766 00:50:12,376 --> 00:50:14,834 This film's gonna turn everything around for her. 767 00:50:16,876 --> 00:50:21,167 That's why if she ever found out, even suspected, she was the intended victim... 768 00:50:21,292 --> 00:50:24,334 You don't believe that the thought has entered her mind? 769 00:50:26,126 --> 00:50:27,459 Not for a minute. 770 00:50:29,167 --> 00:50:32,292 The idea of someone wanting to murder your wife doesn't bother you? 771 00:50:33,209 --> 00:50:36,126 You've been seeing too many Charlie Chan movies, Inspector. 772 00:50:37,001 --> 00:50:40,667 Look, I'll be here the whole time. 773 00:50:40,792 --> 00:50:43,209 When I'm not, my secretary won't let her out of her sight. 774 00:50:43,334 --> 00:50:46,001 - You trust Miss Zielinsky? - Of course I trust her. 775 00:50:46,126 --> 00:50:48,501 She was there. She had the opportunity. 776 00:50:48,626 --> 00:50:50,626 Ella is devoted to my wife. 777 00:50:50,751 --> 00:50:52,417 And to you too? 778 00:50:52,542 --> 00:50:55,126 Jason, Marty phoned again! 779 00:50:55,251 --> 00:50:58,542 He says if you're not there in ten minutes, he's getting John Houston! 780 00:51:06,167 --> 00:51:08,709 Will there be anything else, Inspector? 781 00:51:08,834 --> 00:51:12,167 Is that the Martin N Fenn who produced "The Terror in Trinidad"? 782 00:51:12,292 --> 00:51:14,126 The one and only. 783 00:51:14,251 --> 00:51:16,459 I've always wondered what the N stood for. 784 00:51:17,126 --> 00:51:18,417 No idea. 785 00:51:21,417 --> 00:51:23,042 How about "knockwurst"? 786 00:51:23,709 --> 00:51:25,792 Huh! Oh, Mr Rudd. 787 00:51:25,917 --> 00:51:27,626 What? 788 00:51:27,751 --> 00:51:30,917 I was really most impressed with "The Last Brigade". 789 00:51:31,042 --> 00:51:35,584 And, particularly, if I may say so, with your very subtle use of low-key lighting. 790 00:51:36,376 --> 00:51:39,042 Why... thank you. 791 00:52:00,542 --> 00:52:02,959 Shouldn't you be resting that foot, Aunt Jane? 792 00:52:03,084 --> 00:52:05,001 Old Edward's got his rheumatism again. 793 00:52:05,126 --> 00:52:07,542 I really can't let the garden become like a jungle. 794 00:52:08,876 --> 00:52:10,917 Do you think Mr Rudd is fond of his wife? 795 00:52:11,042 --> 00:52:12,584 Well, I'd say he adores her. 796 00:52:13,209 --> 00:52:15,084 What about Miss Zielinsky? 797 00:52:15,209 --> 00:52:16,876 Business-like. Efficient. 798 00:52:17,001 --> 00:52:18,501 Seemingly loyal. 799 00:52:18,626 --> 00:52:20,292 Suffers from hay fever. 800 00:52:20,417 --> 00:52:23,459 - Attractive? - Yes, in a uncalculated sort of way. 801 00:52:23,584 --> 00:52:25,709 That's a very austere assessment, Dermot. 802 00:52:25,834 --> 00:52:28,001 Maybe, but what are you implying, Aunt Jane? 803 00:52:28,126 --> 00:52:30,084 I'm implying absolutely nothing. 804 00:52:30,209 --> 00:52:33,459 I just find your lack of emotion, shall we say, a bit studied. 805 00:52:33,584 --> 00:52:34,917 Oh, all right. 806 00:52:35,042 --> 00:52:37,126 If you prefer I were more direct, 807 00:52:37,251 --> 00:52:39,417 then I'd say given the right time, the right place, 808 00:52:39,542 --> 00:52:43,459 that Miss Zielinsky is probably... hotter than a pistol. 809 00:52:44,084 --> 00:52:47,251 Hm, perhaps we should return to austerity. Hmm. 810 00:52:47,376 --> 00:52:49,792 Well, you brought it up. 811 00:52:49,917 --> 00:52:53,417 Seriously, do you believe she was telling the truth? 812 00:52:53,542 --> 00:52:57,501 Well, let's say, I think she allowed her loyalties to become quite transparent. 813 00:52:57,626 --> 00:52:59,626 - Her feelings for Mr Rudd. - Exactly. 814 00:53:00,542 --> 00:53:02,084 A prime suspect, I'd say. 815 00:53:02,209 --> 00:53:04,126 Oh, would you, now? Well, well. 816 00:53:05,459 --> 00:53:06,792 Where are you off to? 817 00:53:06,917 --> 00:53:09,167 I'm off to the glamorous world of movie making. 818 00:53:10,084 --> 00:53:14,459 I see this is not a particularly taxing case for you, Dermot. 819 00:53:14,584 --> 00:53:17,167 Well, show business is just a business, Aunt Jane. 820 00:53:18,126 --> 00:53:21,167 What we need is a little more business and a little less show. 821 00:53:21,292 --> 00:53:25,209 In fact, there's a wonderful saying I read not too long ago about Hollywood. 822 00:53:25,334 --> 00:53:29,417 "Underneath all that phoney tinsel lies the real tinsel." Hmm. 823 00:53:30,542 --> 00:53:33,917 - That's very profound, Aunt Jane. - Better be careful, Dermot. 824 00:53:34,042 --> 00:53:37,501 They're liable to mistake you for Leslie Howard and put you in the picture. 825 00:53:38,126 --> 00:53:41,292 Well, I do have a certain charm or so I've been told. 826 00:53:41,417 --> 00:53:43,209 Perhaps it's time it was discovered. 827 00:53:43,334 --> 00:53:44,626 Dermot! 828 00:53:45,334 --> 00:53:48,167 First discover Heather Babcock's murderer. 829 00:53:48,292 --> 00:53:51,459 Well, I'd better work fast before someone else does it for me. 830 00:53:58,501 --> 00:54:00,876 Let's have a shooting bell. 831 00:54:01,001 --> 00:54:03,042 Very quiet, everybody! 832 00:54:03,167 --> 00:54:06,626 - Roll the camera! - Speed. Mark it. 833 00:54:06,751 --> 00:54:09,917 Forget the board. Lola Brewster, make-up test. Take one. 834 00:54:10,042 --> 00:54:11,334 Board on end. 835 00:54:14,709 --> 00:54:16,209 All right, Lola honey, turn left. 836 00:54:18,751 --> 00:54:20,376 Slowly. 837 00:54:20,501 --> 00:54:22,084 Lovely. 838 00:54:22,792 --> 00:54:24,251 Now hold it there a moment. 839 00:54:27,584 --> 00:54:29,251 Down with the chin a little. 840 00:54:29,376 --> 00:54:30,751 Up with the eyes. 841 00:54:31,792 --> 00:54:33,167 Good. 842 00:54:33,292 --> 00:54:34,959 Now, keep the chin down. 843 00:54:35,709 --> 00:54:37,001 Lovely. 844 00:54:37,751 --> 00:54:39,792 Excuse me, gov. Could you check this? 845 00:54:39,917 --> 00:54:41,251 Oh, yeah. 846 00:54:41,376 --> 00:54:45,209 Dimmer on the key light. Down a bit. 847 00:54:45,334 --> 00:54:46,626 Whoa. 848 00:54:47,876 --> 00:54:49,876 It's not dark enough. Any Italian blood? 849 00:54:50,001 --> 00:54:52,501 It's the stuff we always use. Kensington Gore. 850 00:54:52,626 --> 00:54:54,626 Slowly back the other way, dear. 851 00:54:54,751 --> 00:54:57,626 It's like water. Don't you people know that blood is thicker than water? 852 00:54:57,751 --> 00:55:00,084 I want it thick like tomato juice. 853 00:55:01,292 --> 00:55:04,084 Excuse me, sir, could you have a look at the guards, please? 854 00:55:06,792 --> 00:55:09,251 Slowly back the other way, dear. 855 00:55:10,126 --> 00:55:11,542 Lovely. 856 00:55:12,167 --> 00:55:15,459 They're supposed to be the queen's soldiers, not her ballerinas. 857 00:55:15,584 --> 00:55:17,292 Yes, sir. Leave it to me, sir. 858 00:55:23,667 --> 00:55:25,042 Now turn your head right. 859 00:55:26,334 --> 00:55:29,042 No, dear. Not your shoulders. Just your head. 860 00:55:30,542 --> 00:55:31,876 Right. 861 00:55:32,001 --> 00:55:33,876 No, dear. Your right. 862 00:55:34,834 --> 00:55:36,584 Jason! 863 00:55:36,709 --> 00:55:38,042 Cut! 864 00:55:38,167 --> 00:55:39,501 Save the red. 865 00:55:40,126 --> 00:55:42,167 Yes, my dear. 866 00:55:42,292 --> 00:55:45,167 Lest we forget, you do have an actress in this movie. 867 00:55:45,292 --> 00:55:47,709 One who also happens to be married to the producer. 868 00:55:47,834 --> 00:55:49,834 No, my dear, I haven't forgotten. 869 00:55:49,959 --> 00:55:53,251 It's important we discuss the queen's relationship with her father. 870 00:55:53,376 --> 00:55:56,334 When the picture begins, the father's been dead over 30 years. 871 00:55:56,459 --> 00:55:57,876 Now why don't you go to your dressing room 872 00:55:58,001 --> 00:56:00,334 and put on a nice new costume, OK? 873 00:56:00,459 --> 00:56:04,084 I told Marty we should have got George Cukor! 874 00:56:04,209 --> 00:56:06,751 Swords and blood, that's all he thinks about. 875 00:56:06,876 --> 00:56:09,251 That and that over-stuffed psycho of a wife. 876 00:56:09,376 --> 00:56:11,251 Will you get your paws out of my hair? 877 00:56:11,376 --> 00:56:13,792 Where did you get this wig, Woolworths? 878 00:56:13,917 --> 00:56:16,084 Calls himself a director! 879 00:56:16,209 --> 00:56:18,126 Did you see his last picture? 880 00:56:18,251 --> 00:56:19,834 I could eat a can of Kodak 881 00:56:19,959 --> 00:56:22,459 and... puke a better movie. 882 00:56:24,917 --> 00:56:28,209 Oh, why, you must be Inspector Craddock. 883 00:56:28,334 --> 00:56:29,751 They told me you'd be here. 884 00:56:29,876 --> 00:56:31,292 How sweet of you to come. 885 00:56:31,417 --> 00:56:33,542 Oh, Miss Brewster, I'm a great fan of yours. 886 00:56:33,667 --> 00:56:35,334 Isn't that nice? 887 00:56:35,459 --> 00:56:38,334 And I know you'll excuse me while I change, hm? 888 00:56:38,459 --> 00:56:39,751 Yes. Yes, of course. 889 00:56:39,876 --> 00:56:42,126 Please, you-you-you carry, carry on. 890 00:56:45,334 --> 00:56:48,334 Now, tell me, Inspector dear, what's on your mind? 891 00:56:51,167 --> 00:56:55,167 I have a few questions regarding the murder of Heather Babcock. 892 00:56:55,292 --> 00:56:58,709 - Who? - The woman up at Gossington Hall. 893 00:56:58,834 --> 00:57:01,126 Oh, yes. Who was she, an extra? 894 00:57:01,251 --> 00:57:03,834 Ow! The zipper, you moron. It's caught in my rump! 895 00:57:03,959 --> 00:57:07,001 - Oh, I'm sorry, Miss Brewster. - If I might digress for a moment. 896 00:57:07,126 --> 00:57:09,501 Er, I'd like... I'm so sorry. 897 00:57:09,626 --> 00:57:13,417 ...to, er... to ask about your relationship with Marina Gregg. 898 00:57:13,542 --> 00:57:14,876 Gregg? 899 00:57:15,001 --> 00:57:17,459 Gregg. That name rings a bell. 900 00:57:17,584 --> 00:57:20,251 - Come now, Miss Brewster. - I'm teasing you, Sherlock. 901 00:57:20,376 --> 00:57:22,376 Of course I know Marina Gregg. 902 00:57:22,501 --> 00:57:25,542 Isn't she that aging, broken-down ex-star 903 00:57:25,667 --> 00:57:27,459 trying so desperately for a comeback? 904 00:57:28,251 --> 00:57:31,001 Here, try combing this out. They may find Amelia Earhart. 905 00:57:31,751 --> 00:57:34,501 Now, Inspector dear. 906 00:57:34,626 --> 00:57:36,959 Why don't you ask me some more of those searching questions? 907 00:57:38,334 --> 00:57:43,667 I just love being examined, especially by someone as cute as you. 908 00:57:45,167 --> 00:57:46,792 Er, what I'm particularly... 909 00:57:46,917 --> 00:57:50,876 Are you really from Scotland Yard? A real-life inspector? 910 00:57:51,001 --> 00:57:52,501 I just can hardly believe it. 911 00:57:52,626 --> 00:57:55,501 A real-life inspector in my dressing room. 912 00:57:55,626 --> 00:57:57,959 Oh, just think of me as a... 913 00:57:58,834 --> 00:58:00,584 What you call a cop. 914 00:58:00,709 --> 00:58:03,167 Only if you brought your nightstick, honey. 915 00:58:08,209 --> 00:58:09,917 - Miss Brewster. - Oh, I'm sorry. 916 00:58:10,042 --> 00:58:12,667 I've upset you. Forgive me. 917 00:58:12,792 --> 00:58:14,751 I promise I'll be a good girl. 918 00:58:15,417 --> 00:58:17,834 Now, about Marina. 919 00:58:17,959 --> 00:58:19,334 Well, what can I say? 920 00:58:19,459 --> 00:58:22,001 She was a great star. 921 00:58:22,126 --> 00:58:23,334 Was. 922 00:58:23,459 --> 00:58:25,917 I mean, when I was just a teensy-weensy little girl, 923 00:58:26,042 --> 00:58:29,959 my grandmother used to take me to see all of her movies. 924 00:58:30,084 --> 00:58:34,292 And then about ten years ago, around my 16th birthday, 925 00:58:34,417 --> 00:58:36,751 she had this awful collapse, poor thing. 926 00:58:37,334 --> 00:58:39,917 Drugs, alcohol, insanity. 927 00:58:40,459 --> 00:58:42,917 It's not easy when you've hit rock bottom. 928 00:58:43,042 --> 00:58:47,209 Marty and I felt the least we could do was to give her a part in my picture. 929 00:58:47,334 --> 00:58:50,001 Yes, that's very charitable. 930 00:58:50,126 --> 00:58:52,751 Ow! Not so tight. 931 00:58:52,876 --> 00:58:54,917 Er... Miss Brewster? 932 00:58:56,001 --> 00:58:57,376 Inspector? 933 00:58:57,501 --> 00:58:59,167 Wasn't there some kind of trouble 934 00:58:59,292 --> 00:59:01,251 between you and Miss Gregg a few years ago? 935 00:59:01,376 --> 00:59:04,501 Trouble? Why? 936 00:59:04,626 --> 00:59:06,292 Whatever do you mean? 937 00:59:06,417 --> 00:59:08,626 When Miss Gregg began seeing Mr Rudd, 938 00:59:08,751 --> 00:59:14,001 - weren't you and Mr Rudd...? - Now, Inspector. That's ancient history. 939 00:59:14,126 --> 00:59:17,042 Besides, Jason and I were ending it, anyway. 940 00:59:17,834 --> 00:59:22,376 I was only too happy to see Marina find a little companionship, 941 00:59:22,501 --> 00:59:25,501 lonely and pathetic creature that she was. 942 00:59:26,542 --> 00:59:31,376 Is that why you aimed and fired a short-barrel 9mm Luger at her skull 943 00:59:31,501 --> 00:59:33,334 missing it by two-and-a-half inches? 944 00:59:33,459 --> 00:59:36,042 - Did the bitch tell you that? - No, no, Miss Brewster. 945 00:59:36,167 --> 00:59:38,876 The Beverly Hills Police Department. 946 00:59:40,834 --> 00:59:43,459 All right, so I got a little miffed. 947 00:59:44,376 --> 00:59:48,001 I may be a great star, but I'm still human. 948 00:59:48,584 --> 00:59:50,251 Human enough to try it again? 949 00:59:51,084 --> 00:59:52,459 Only this time with poison? 950 00:59:54,417 --> 00:59:55,751 Are you insinuating? 951 00:59:57,959 --> 00:59:59,917 Merely exploring the possibility. 952 01:00:00,542 --> 01:00:01,876 Er... ready, Miss Brewster. 953 01:00:03,751 --> 01:00:05,626 Well, it seems that I must take my leave. 954 01:00:06,292 --> 01:00:09,584 Thank you for our little, er... chat, Miss Brewster. 955 01:00:09,709 --> 01:00:11,959 And, er... jolly good luck with your picture. 956 01:00:16,167 --> 01:00:17,709 Miss Brewster, we're waiting. 957 01:00:18,417 --> 01:00:22,001 Screw Scotland Yard! 958 01:00:33,376 --> 01:00:35,251 - Sorry, ma'am. - Oh. 959 01:00:37,167 --> 01:00:39,376 I was just taking a walk down to the village. 960 01:00:40,584 --> 01:00:41,876 It's that way, ma'am. 961 01:00:46,417 --> 01:00:47,709 Ah. 962 01:01:29,501 --> 01:01:33,876 Cherry dear, are the post office playing with the telephone lines again? 963 01:01:34,001 --> 01:01:35,334 Don't think so, ma'am. 964 01:01:45,126 --> 01:01:46,709 Gossington Hall. 965 01:01:48,417 --> 01:01:49,792 Hello? 966 01:01:50,667 --> 01:01:51,959 Hello? 967 01:01:56,292 --> 01:01:58,292 What is that girl up to? 968 01:01:58,876 --> 01:02:00,209 I saw you. 969 01:02:02,459 --> 01:02:04,917 I saw you put the poison in Marina's glass. 970 01:02:07,459 --> 01:02:09,251 'I saw you.' 971 01:02:10,292 --> 01:02:13,459 Look, that, er... part's been cast. 972 01:02:13,584 --> 01:02:15,042 Why didn't you call last week? 973 01:02:15,167 --> 01:02:18,167 Leave your name and address with my secretary and... 974 01:02:22,584 --> 01:02:24,126 Actors. 975 01:02:25,626 --> 01:02:29,209 You know about actors, don't you? They all live up there somewhere. 976 01:02:29,334 --> 01:02:30,834 I knew a broad once. 977 01:02:30,959 --> 01:02:33,084 I was making a Civil War epic. 978 01:02:33,209 --> 01:02:35,626 We were supposed to shoot a big scene that day. 979 01:02:35,751 --> 01:02:39,626 She comes to me, tells me she can't work that week. 980 01:02:39,751 --> 01:02:41,084 Do you know why? 981 01:02:41,209 --> 01:02:42,792 Because her astrologist... 982 01:02:44,376 --> 01:02:47,667 tells her it's, er... not in the stars. 983 01:02:47,792 --> 01:02:49,084 So... 984 01:02:50,084 --> 01:02:52,792 I, er... pay this little creep a visit. 985 01:02:53,584 --> 01:02:55,709 I give him a grand, right? 986 01:02:57,834 --> 01:03:00,001 He tells her the stars have made a sudden shift 987 01:03:00,126 --> 01:03:03,501 and if she doesn't report to work every morning on time, 988 01:03:03,626 --> 01:03:05,876 she's gonna lose her sex drive. 989 01:03:06,001 --> 01:03:08,834 The next morning she was there before the janitor. Sit down. 990 01:03:08,959 --> 01:03:11,751 Thank you. Yes, "Fields of Glory", wasn't it? 991 01:03:11,876 --> 01:03:14,126 - Yeah. Did you see that? - Yes. 992 01:03:14,876 --> 01:03:17,501 Found it a bit melodramatic. It's not a very positive... 993 01:03:17,626 --> 01:03:20,542 The only positive thing about it was the negative. 994 01:03:21,709 --> 01:03:24,876 Inspector, what's on your mind, huh? 995 01:03:26,251 --> 01:03:28,917 Er... how long have you known Miss Gregg? 996 01:03:29,042 --> 01:03:31,376 Marina? We've been friends a long time. 997 01:03:32,084 --> 01:03:34,792 Have the two of you been, er... intimate? 998 01:03:37,667 --> 01:03:39,417 Intimate? 999 01:03:39,542 --> 01:03:41,959 Yeah, we've been intimate. 1000 01:03:42,084 --> 01:03:44,751 Everybody in Hollywood is intimate. 1001 01:03:48,917 --> 01:03:51,959 Swifty! How are you, Swifty? What are you doing? 1002 01:03:52,084 --> 01:03:53,417 Oh, things are great. 1003 01:03:53,542 --> 01:03:55,126 The girl's got the best spot in the picture. 1004 01:03:55,251 --> 01:03:56,876 What do you want me to do? 1005 01:03:57,001 --> 01:03:59,042 I can't, Swifty. You gotta give me a break. 1006 01:03:59,167 --> 01:04:01,501 Come on! Wonderful. 1007 01:04:01,626 --> 01:04:03,626 I owe you one. Thanks, pal. 1008 01:04:04,292 --> 01:04:05,792 Agents. 1009 01:04:06,751 --> 01:04:08,792 He thinks he's got a lot of class. 1010 01:04:08,917 --> 01:04:11,584 He once sold me an actress. Said she was great. 1011 01:04:11,709 --> 01:04:13,959 I called her. She'd been dead for six months. 1012 01:04:15,501 --> 01:04:18,042 - Please go on. I'm sorry. - Oh, thank you. 1013 01:04:18,167 --> 01:04:21,459 Er... now then, about Miss Gregg. 1014 01:04:24,459 --> 01:04:26,376 Let me tell you something about Marina. 1015 01:04:27,084 --> 01:04:29,292 Secure, she ain't. 1016 01:04:29,417 --> 01:04:33,334 Under all that jewellery is a sad, insecure lady. 1017 01:04:33,459 --> 01:04:37,501 Hm. Is there anyone that you could think of who might wanna harm Miss Gregg? 1018 01:04:37,626 --> 01:04:39,417 Yeah, Heather Hopper. 1019 01:04:39,542 --> 01:04:42,042 No, I mean anyone involved in the picture. 1020 01:04:42,167 --> 01:04:43,751 You, for instance. 1021 01:04:44,626 --> 01:04:48,001 Me? I'm the producer. 1022 01:04:48,126 --> 01:04:50,792 I'm coming up with 3.5 million dollars to make this movie. 1023 01:04:50,917 --> 01:04:53,209 You think I'm gonna bump off my leading lady 1024 01:04:53,334 --> 01:04:55,626 two days before I start shooting the picture? 1025 01:04:55,751 --> 01:04:58,792 I've got contracts at Radio City Music Hall for Christmas! 1026 01:04:58,917 --> 01:05:00,709 Unless someone else bumps her off. 1027 01:05:00,834 --> 01:05:04,959 Well, if someone else bumps her off, I'll prop her up and dub her 1028 01:05:05,084 --> 01:05:07,584 to get her at the Radio City Music Hall at Christmas. 1029 01:05:09,917 --> 01:05:12,959 Harry, I want those pictures up here right now. 1030 01:05:13,084 --> 01:05:16,001 I don't care if she's having tea with Mickey Mouse! 1031 01:05:16,126 --> 01:05:18,417 Tell her to bring the pictures up here now! 1032 01:05:20,334 --> 01:05:23,084 Excuse me. Anything else I can help you with? 1033 01:05:23,209 --> 01:05:25,792 - Er... I've got a picture to make. - Er... yes. 1034 01:05:26,376 --> 01:05:29,084 - Oh, just one thing, Mr Fenn. - Sure. 1035 01:05:29,209 --> 01:05:31,292 I've always been curious about... 1036 01:05:31,417 --> 01:05:32,751 What? 1037 01:05:32,876 --> 01:05:35,001 What does the N stand for? 1038 01:05:36,084 --> 01:05:37,876 You wanna know what it stands for? 1039 01:05:38,001 --> 01:05:40,667 I'll tell you what it stands for. Nothing. 1040 01:05:40,792 --> 01:05:44,292 But it sure looks great on that big silver screen, doesn't it? 1041 01:05:44,417 --> 01:05:46,334 - Yes. - Goodbye. 1042 01:05:47,042 --> 01:05:49,834 - Oh, and thanks for your time, Mr Fenn. - Please. 1043 01:05:51,417 --> 01:05:52,751 Get me the coast. 1044 01:05:54,209 --> 01:05:55,626 What do you mean, what coast? 1045 01:06:08,042 --> 01:06:11,292 Chief Inspector Craddock, madam. 1046 01:06:16,042 --> 01:06:17,209 Miss Gregg? 1047 01:06:18,792 --> 01:06:22,542 That man is working on the lawn with such dedication. 1048 01:06:23,876 --> 01:06:25,251 Hmm. 1049 01:06:30,334 --> 01:06:31,834 I'm Marina Gregg. 1050 01:06:32,459 --> 01:06:35,417 - At least what's left of her. - Miss Gregg. 1051 01:06:36,626 --> 01:06:38,667 I understand you were here earlier. 1052 01:06:38,792 --> 01:06:41,084 I'm sorry for having to make you come back. 1053 01:06:41,209 --> 01:06:44,292 Oh, please, please don't apologise. I quite understand. 1054 01:06:44,417 --> 01:06:49,917 Hmm. I hope you... realise the, er... chaos of filmmaking. 1055 01:06:50,042 --> 01:06:53,001 It really is rather a wretched business, you know. 1056 01:06:53,126 --> 01:06:55,042 Well, I don't get to the cinema very often. 1057 01:06:56,251 --> 01:06:58,626 Ah. Of course. 1058 01:06:59,792 --> 01:07:01,084 Er... tea? 1059 01:07:02,334 --> 01:07:03,709 Yes, please. 1060 01:07:04,626 --> 01:07:06,751 - Please. - Thank you. 1061 01:07:07,792 --> 01:07:10,834 - Milk? - Er... no milk, no sugar. Thank you. 1062 01:07:10,959 --> 01:07:14,751 You know, it's funny. I never drank tea in America. 1063 01:07:14,876 --> 01:07:17,001 Now I'm slowly becoming an addict. 1064 01:07:18,042 --> 01:07:21,959 Yes, well, there's a little shop in the village, Hedgeworth, I think. 1065 01:07:22,084 --> 01:07:25,917 Offers an extraordinary selection. The most exotic brews. 1066 01:07:26,042 --> 01:07:28,084 Oh, I'll have to check it out. 1067 01:07:28,209 --> 01:07:29,792 Hmm. 1068 01:07:29,917 --> 01:07:31,834 "Check it out." 1069 01:07:31,959 --> 01:07:35,459 You're probably thinking how hopelessly American she sounds. 1070 01:07:38,917 --> 01:07:42,209 - You're here about that poor woman? - Mm. 1071 01:07:42,334 --> 01:07:45,084 Who would want to kill her? 1072 01:07:45,751 --> 01:07:47,167 D-D-Do you have a clue? 1073 01:07:47,292 --> 01:07:49,667 Er... can you tell me about her? 1074 01:07:50,459 --> 01:07:52,084 Me? 1075 01:07:52,209 --> 01:07:54,876 Well, how would I know anything about her? 1076 01:07:55,001 --> 01:07:58,751 People said that the two of you spent some time talking together. 1077 01:07:59,917 --> 01:08:03,792 Ah, well, she spent time talking, I spent time listening. 1078 01:08:04,542 --> 01:08:07,251 Hm. Can you be more specific, Miss Gregg? 1079 01:08:09,292 --> 01:08:11,459 Do you know what fans are like, Inspector? 1080 01:08:12,334 --> 01:08:14,292 I mean, real fans? 1081 01:08:14,417 --> 01:08:18,042 No. Why don't you tell me? 1082 01:08:19,917 --> 01:08:22,542 Well... it seems... 1083 01:08:23,834 --> 01:08:25,959 Let me think. I-I-I want to get this straight. 1084 01:08:26,626 --> 01:08:29,042 It seems we had met once. 1085 01:08:29,167 --> 01:08:31,501 Years ago during the war. 1086 01:08:32,501 --> 01:08:34,626 She remembered every detail of it, 1087 01:08:34,751 --> 01:08:38,834 even down to the song I was singing, the dress I was wearing. 1088 01:08:40,292 --> 01:08:43,584 Funny thing is... I remember it too. 1089 01:08:45,001 --> 01:08:48,917 Anyway, I-I-I was entertaining the troops and she was sick or something, 1090 01:08:49,042 --> 01:08:50,917 but she was determined to see me. 1091 01:08:51,709 --> 01:08:56,626 And she got out of bed, got dressed, got into the stage door. 1092 01:08:56,751 --> 01:09:00,292 Her, her uncle or someone was the doorkeeper. 1093 01:09:00,417 --> 01:09:04,001 And she waited in the wings until after my curtain call 1094 01:09:04,126 --> 01:09:07,584 and I... I signed her autograph or, or something. 1095 01:09:09,042 --> 01:09:13,834 She said it was the most exciting night of her life. 1096 01:09:16,001 --> 01:09:17,334 And you know... 1097 01:09:18,251 --> 01:09:20,417 It probably was. 1098 01:09:22,292 --> 01:09:23,584 Hmm. 1099 01:09:26,167 --> 01:09:28,292 I'm so sorry. Er... yes. 1100 01:09:28,417 --> 01:09:31,251 Now then... I understand there was a moment 1101 01:09:31,376 --> 01:09:33,709 when you seemed startled about something. 1102 01:09:33,834 --> 01:09:38,667 - Or maybe even frightened. - Frightened? 1103 01:09:38,792 --> 01:09:41,792 It was about the time when Mr Fenn and his wife appeared. 1104 01:09:41,917 --> 01:09:44,501 - I don't... - You looked at the picture on the landing. 1105 01:09:47,876 --> 01:09:49,334 Oh, that. 1106 01:09:50,167 --> 01:09:53,876 Yes, of course. There... There was a moment. 1107 01:09:54,001 --> 01:09:59,001 I-I-I was talking to that woman, that fan, and she was going on and on, gushing. 1108 01:09:59,126 --> 01:10:00,917 And I was feeling... 1109 01:10:01,042 --> 01:10:04,834 Run out of thank-yous and I-I just didn't know how to get out of it and I... 1110 01:10:04,959 --> 01:10:08,376 I-I just went blank. 1111 01:10:09,167 --> 01:10:11,542 Miss Gregg, I hope you won't find this upsetting, 1112 01:10:11,667 --> 01:10:16,084 but can you think of anyone who... might want to kill you? 1113 01:10:19,917 --> 01:10:23,376 - Why do you ask that? - I must explore every possibility. 1114 01:10:26,626 --> 01:10:28,626 How do you get along with Miss Zielinsky? 1115 01:10:28,751 --> 01:10:31,084 Why are you asking these questions? 1116 01:10:33,001 --> 01:10:34,959 A local woman was murdered. 1117 01:10:35,084 --> 01:10:37,376 What, what does it have to do with me? 1118 01:10:38,626 --> 01:10:40,959 I came here to make a movie. 1119 01:10:41,792 --> 01:10:43,834 I came here with friends. 1120 01:10:43,959 --> 01:10:46,001 I came here with people that love me. 1121 01:10:46,126 --> 01:10:48,584 Why are you doing this to me? Why? 1122 01:10:50,042 --> 01:10:52,292 I'm trying to pull my life together. 1123 01:10:53,834 --> 01:10:56,584 They're behind me. My husband and Ella. 1124 01:10:58,251 --> 01:11:02,126 They won't let it happen. They'll stand up for me. 1125 01:11:02,917 --> 01:11:04,751 Why are you doing this? Why? 1126 01:11:09,042 --> 01:11:10,334 Oh, God! 1127 01:11:12,542 --> 01:11:14,959 It was me, wasn't it? 1128 01:11:15,709 --> 01:11:20,167 It was me they were trying to poison, wasn't it? 1129 01:11:24,709 --> 01:11:26,376 Who am I kidding? 1130 01:11:29,126 --> 01:11:31,501 Somebody is trying to kill me, aren't they? 1131 01:11:33,459 --> 01:11:36,751 Somebody is trying to... poison me, aren't they? 1132 01:11:36,876 --> 01:11:40,417 Somebody is trying to kill me, aren't they? Aren't they? 1133 01:11:40,542 --> 01:11:42,042 I know it! I can... 1134 01:11:42,167 --> 01:11:45,251 "I can feel it. I can almost hear them coming." 1135 01:11:46,001 --> 01:11:48,542 "Danger in the Dark." 1136 01:11:48,667 --> 01:11:50,251 MGM, 1932. 1137 01:11:54,709 --> 01:11:56,709 That scene when you thought your husband and your sister 1138 01:11:56,834 --> 01:11:59,292 were trying to kill you and you broke down in front of the police. 1139 01:12:00,917 --> 01:12:05,709 Why, you sneaky little chief inspector! 1140 01:12:05,834 --> 01:12:08,292 I bet you've seen every one of my movies. 1141 01:12:08,417 --> 01:12:09,876 Oh, at least twice. 1142 01:12:10,001 --> 01:12:12,876 That one was a real dog. 1143 01:12:13,001 --> 01:12:16,084 But you were most compelling in that scene, though. 1144 01:12:16,209 --> 01:12:18,626 Hmm. The critics didn't seem to think so. 1145 01:12:18,751 --> 01:12:22,959 If they'd been here today, I'm absolutely certain they would have succumbed. 1146 01:12:24,459 --> 01:12:26,209 You didn't. 1147 01:12:28,501 --> 01:12:30,251 Well, I'm a detective, Miss Gregg. 1148 01:12:30,376 --> 01:12:33,959 It's my job to analyse behaviour off-screen. 1149 01:12:35,376 --> 01:12:38,167 Well, I'm an actress. I act. 1150 01:12:39,001 --> 01:12:43,251 Yes. I think the performance was a little overdone, if I may say. 1151 01:12:43,376 --> 01:12:45,959 I personally would have settled for simple sincerity. 1152 01:12:51,334 --> 01:12:52,834 I didn't think you'd believe me. 1153 01:12:56,001 --> 01:12:57,584 I still don't think you believe me. 1154 01:13:17,709 --> 01:13:19,667 "You won't escape next time." 1155 01:13:20,542 --> 01:13:21,876 "Prepare to die." 1156 01:13:23,292 --> 01:13:25,584 One came here. The other was sent to the studio. 1157 01:13:25,709 --> 01:13:27,626 - When? - This morning. 1158 01:13:28,459 --> 01:13:29,792 Who delivered them? 1159 01:13:29,917 --> 01:13:31,209 - We don't know. - We? 1160 01:13:31,792 --> 01:13:33,292 My husband and I. 1161 01:13:34,542 --> 01:13:36,251 At first I thought it was a joke. 1162 01:13:37,084 --> 01:13:38,459 Hmm. 1163 01:13:38,584 --> 01:13:40,251 Some kind of joke, huh? 1164 01:13:47,959 --> 01:13:49,584 You know, I don't think I've been so scared 1165 01:13:49,709 --> 01:13:52,084 since I was a kid in Oklahoma City. 1166 01:13:54,709 --> 01:13:57,251 Shirley Bookbinder. 1167 01:13:58,001 --> 01:14:00,292 Prettiest little girl in town. 1168 01:14:01,626 --> 01:14:04,209 I really thought I was something. 1169 01:14:06,709 --> 01:14:11,167 Till one day I found, I think I was around ten... 1170 01:14:12,292 --> 01:14:14,709 I found in my desk a note... 1171 01:14:15,834 --> 01:14:17,501 ...saying... 1172 01:14:19,376 --> 01:14:22,959 "Nobody likes you, Shirley." 1173 01:14:25,876 --> 01:14:28,292 I cried for three days. 1174 01:14:31,876 --> 01:14:34,709 I never did find out who wrote it. 1175 01:14:40,167 --> 01:14:42,917 See, the tough thing about having it... 1176 01:14:44,542 --> 01:14:48,001 ...there's always somebody who wants to take it away. 1177 01:14:50,751 --> 01:14:52,501 And, you know... 1178 01:14:53,542 --> 01:14:55,292 ...they usually do. 1179 01:15:01,251 --> 01:15:03,959 Help me, Inspector, please. 1180 01:15:06,834 --> 01:15:10,751 - And I'm sure you will, Dermot. - Well, I'll certainly try. 1181 01:15:10,876 --> 01:15:14,084 I suspect you're rather smitten with Miss Bookbinder. 1182 01:15:14,209 --> 01:15:16,292 Nonsense, Aunt Jane. 1183 01:15:17,751 --> 01:15:22,917 Trouble is, of course, I now have enough suspects with enough motives 1184 01:15:23,042 --> 01:15:25,501 to fill every shop in this high street. 1185 01:15:25,626 --> 01:15:29,542 Now please make sure that you and little Jeremy John 1186 01:15:29,667 --> 01:15:32,376 and the godparents are on time 1187 01:15:32,501 --> 01:15:36,834 because at 3.30 I have Mrs Cracknell and her little Jeremy John. 1188 01:15:36,959 --> 01:15:41,751 No, no, that's wrong. Er, Mrs Cracknell's little Michael Jeremy John. 1189 01:15:41,876 --> 01:15:44,501 No, that's wrong too. Mrs Michael's John. 1190 01:15:44,626 --> 01:15:47,042 No, that's not right either. 1191 01:15:47,167 --> 01:15:48,834 Hmm. So confusing. 1192 01:15:48,959 --> 01:15:51,251 But I must get it right, mustn't I? 1193 01:15:51,376 --> 01:15:55,209 Well, see you Saturday. 3.30. 1194 01:15:55,334 --> 01:15:58,167 Ah, Miss Marple! 1195 01:15:58,292 --> 01:16:00,376 Great news! 1196 01:16:00,501 --> 01:16:05,834 Mr Edwards down at the garage has been able to diagnose the problem. 1197 01:16:05,959 --> 01:16:09,501 We shall, therefore, hopefully no longer have to call upon you 1198 01:16:09,626 --> 01:16:13,917 to resolve next Friday night's little extravaganza, "Two Girls From..." 1199 01:16:14,542 --> 01:16:17,709 I've forgotten where. But I do hope to see you anyway. 1200 01:16:17,834 --> 01:16:20,876 - Somewhere in America I'm sure. - Idaho. 1201 01:16:21,001 --> 01:16:23,376 You can safely give that one a miss, Aunt Jane. 1202 01:16:23,501 --> 01:16:25,209 If you say so, Dermot. 1203 01:16:28,459 --> 01:16:30,626 Jamie. 1204 01:16:30,751 --> 01:16:32,834 Oh, Jamie. 1205 01:16:34,292 --> 01:16:36,501 How I've longed for you. 1206 01:16:37,417 --> 01:16:43,417 To take you in my arms and to clasp you to my bosom. 1207 01:16:45,792 --> 01:16:48,834 Jason, will you get that creep out of my eye line? 1208 01:16:48,959 --> 01:16:52,126 - Cut. - Who? Who, me? 1209 01:16:52,251 --> 01:16:53,792 Was I in your eye line? 1210 01:16:53,917 --> 01:16:57,709 Oh, but I-I just wanted Jason to see my costume. 1211 01:16:57,834 --> 01:17:02,126 Dear, will you put the virgin queen back into her cage? 1212 01:17:02,251 --> 01:17:06,292 Lola... why don't you go study your lines? 1213 01:17:06,417 --> 01:17:08,584 Anything you say. 1214 01:17:09,459 --> 01:17:11,751 Anybody got a script breakdown? 1215 01:17:11,876 --> 01:17:15,834 Oh, I am so sorry. 1216 01:17:15,959 --> 01:17:18,376 I shouldn't have used "that" word. 1217 01:17:20,501 --> 01:17:22,001 Hm-hm. 1218 01:17:26,292 --> 01:17:28,417 Tea's up! 1219 01:17:28,542 --> 01:17:30,334 Don't all rush. Plenty to go round. 1220 01:17:30,459 --> 01:17:34,334 Don't walk in front of the camera, for goodness' sake! Load of animals. 1221 01:17:36,167 --> 01:17:38,001 Are you OK? 1222 01:17:39,709 --> 01:17:41,209 Hm? 1223 01:17:42,501 --> 01:17:46,042 Hmm. I'm fine, Jinks. 1224 01:17:47,792 --> 01:17:49,167 That's my girl. 1225 01:17:49,292 --> 01:17:51,167 Excuse me. 1226 01:17:54,251 --> 01:17:56,542 - Coffee, Marina. - Oh, thank you. 1227 01:17:56,667 --> 01:17:59,209 - Jason, shall I get you a cup? - Could you look at this? 1228 01:17:59,334 --> 01:18:01,376 - See if you can strike it? - Yep. 1229 01:18:04,876 --> 01:18:06,209 Thank you. 1230 01:18:07,751 --> 01:18:09,042 Excuse me. 1231 01:18:10,334 --> 01:18:14,167 Jason, when do I get to play my scene with Sir Walter Raleigh? 1232 01:18:14,292 --> 01:18:16,209 - What? - Jason! 1233 01:18:16,334 --> 01:18:18,417 Jason! 1234 01:18:19,459 --> 01:18:21,126 - What is it? - The... 1235 01:18:23,001 --> 01:18:24,459 The coffee. 1236 01:18:30,001 --> 01:18:32,542 There's nothing wrong with it. It's a little strong. 1237 01:18:32,667 --> 01:18:34,251 - You're lying. - Honey, come on. 1238 01:18:34,376 --> 01:18:37,334 - You're lying! It's poisoned! - Marina. 1239 01:18:53,751 --> 01:18:57,417 I'll see you in the morning, Miss Marple. I've laid everything out. 1240 01:18:57,542 --> 01:19:00,084 Oh, and don't forget, I left your dinner in the oven. 1241 01:19:00,209 --> 01:19:02,001 Thank you, Cherry dear. 1242 01:19:35,167 --> 01:19:37,001 Remember me? 1243 01:19:37,917 --> 01:19:40,667 I saw you, murderer. 1244 01:19:51,876 --> 01:19:53,459 Good evening, miss. 1245 01:19:53,584 --> 01:19:56,084 Mr Rudd has been asking for you. 1246 01:19:58,542 --> 01:20:00,542 Oh. 1247 01:20:15,376 --> 01:20:17,167 Where have you been? 1248 01:20:21,584 --> 01:20:23,584 I've been out for a walk. 1249 01:20:29,167 --> 01:20:31,792 What's the matter with you? You look terrible. 1250 01:20:34,792 --> 01:20:39,209 The coffee Marina almost drank on the set. 1251 01:20:39,917 --> 01:20:41,209 I had it analysed. 1252 01:20:42,626 --> 01:20:45,126 - Arsenic. - Arsenic? 1253 01:20:47,542 --> 01:20:49,376 - How? - I'm asking you. 1254 01:20:50,334 --> 01:20:53,667 - What's that supposed to mean? - You made it, poured it. Gave it to her. 1255 01:20:55,126 --> 01:20:58,376 - Do you think I tried to poison her? - Yes! 1256 01:20:59,459 --> 01:21:01,501 No. I don't know. 1257 01:21:01,626 --> 01:21:04,334 I... I don't know what to think. 1258 01:21:11,001 --> 01:21:14,042 You really do love her, don't you? 1259 01:21:14,167 --> 01:21:15,459 Oh... 1260 01:21:19,959 --> 01:21:21,876 Don't worry. I'm sure they'll find him. 1261 01:21:23,751 --> 01:21:25,042 Him? 1262 01:21:26,292 --> 01:21:27,709 Whoever did it. 1263 01:21:30,959 --> 01:21:33,834 Oh, for God's sake, do something about that cold. 1264 01:22:34,126 --> 01:22:35,667 - Is the doctor here? - Yes, sir. 1265 01:22:35,792 --> 01:22:39,667 - Mr Rudd called the station at 8.55, sir. - Mm-hm. 1266 01:22:52,126 --> 01:22:54,626 - You'll have my report in the morning. - Right. 1267 01:22:56,917 --> 01:22:58,417 All right, girls, you can go now. 1268 01:22:59,334 --> 01:23:02,667 Bates, if you'll stay, Constable Arnold will take your statement now. 1269 01:23:10,459 --> 01:23:11,751 Inspector... 1270 01:23:13,126 --> 01:23:14,626 ...who would wanna kill her? 1271 01:23:15,792 --> 01:23:18,167 The same person that tried to poison your wife. 1272 01:23:20,459 --> 01:23:24,751 Did you know that Miss Zielinsky was making a series of phone calls 1273 01:23:24,876 --> 01:23:26,501 from the box in the village? 1274 01:23:27,417 --> 01:23:31,084 Yes. She was apparently playing detective. 1275 01:23:31,209 --> 01:23:33,126 Phoning every suspect. 1276 01:23:33,251 --> 01:23:36,292 Telling them that she'd seen them poison Miss Gregg. 1277 01:23:36,417 --> 01:23:38,542 Waiting for a reaction. 1278 01:23:38,667 --> 01:23:42,001 If whoever she was talking to had took the bait, 1279 01:23:42,126 --> 01:23:43,792 she'd find the murderer. 1280 01:23:45,417 --> 01:23:46,834 She obviously did. 1281 01:23:54,501 --> 01:23:58,126 - You've seen the coffee analysis? - Yes. 1282 01:23:58,251 --> 01:23:59,751 Mr Rudd... 1283 01:24:00,626 --> 01:24:02,709 ...why didn't you tell me about these notes? 1284 01:24:09,834 --> 01:24:11,751 I obviously forgot about them. 1285 01:24:12,834 --> 01:24:16,376 Really? Somebody threatened to kill your wife and you forgot? 1286 01:24:19,459 --> 01:24:21,084 I thought I could handle it. 1287 01:24:21,667 --> 01:24:24,251 Not very effectively it seems. 1288 01:24:36,376 --> 01:24:38,167 What are you doing? 1289 01:24:38,292 --> 01:24:40,709 - I'm getting out of here. - Marina. 1290 01:24:41,334 --> 01:24:44,501 I'm sorry, Jason, but I'm not staying here another night. 1291 01:24:44,626 --> 01:24:47,292 - What about the picture? - To hell with the picture! 1292 01:24:47,417 --> 01:24:51,334 Somebody out there is trying to kill me. Think I'm gonna sit and wait for them? 1293 01:24:51,459 --> 01:24:53,667 No one is going to hurt you. 1294 01:24:55,501 --> 01:24:57,126 Oh, Jinks. 1295 01:24:58,126 --> 01:25:00,584 - I'm so scared! - I know, I know. 1296 01:25:01,209 --> 01:25:03,376 But I'm here with you. The police are on guard. 1297 01:25:04,876 --> 01:25:08,417 Why? Why would somebody wanna hurt me? 1298 01:25:08,542 --> 01:25:10,417 Shh. 1299 01:25:13,001 --> 01:25:15,167 Why didn't you tell me about those notes? 1300 01:25:16,917 --> 01:25:18,292 What's the point? 1301 01:25:18,417 --> 01:25:21,251 Scare the hell out of you too? 1302 01:25:22,626 --> 01:25:24,167 Please, let's get out of here. 1303 01:25:26,792 --> 01:25:30,959 OK. We'll check into a hotel in the morning. 1304 01:25:31,084 --> 01:25:34,417 - Do you promise? - I promise. 1305 01:25:35,251 --> 01:25:36,792 And we'll be together always. 1306 01:25:37,417 --> 01:25:39,167 Till death do us part. 1307 01:25:40,167 --> 01:25:41,959 Why'd you say that? 1308 01:25:44,667 --> 01:25:47,959 Seems we can eliminate Miss Zielinsky as a suspect. 1309 01:25:48,667 --> 01:25:51,126 Murder is a very dangerous business. 1310 01:25:51,251 --> 01:25:55,917 If one gets mixed up in it, one must be prepared for the consequences. 1311 01:25:56,042 --> 01:25:58,042 Yes, she wasn't a pretty sight. 1312 01:25:58,167 --> 01:26:00,917 Prussic acid is a most unpleasant death. 1313 01:26:03,501 --> 01:26:05,626 So, where do we go from here, Aunt Jane? 1314 01:26:06,251 --> 01:26:09,417 Our most likely suspects become our latest victim. 1315 01:26:09,542 --> 01:26:11,709 There were at least 40 people at that party 1316 01:26:11,834 --> 01:26:14,501 and no one saw the poison being put into the glass. 1317 01:26:14,626 --> 01:26:18,542 Ooh, come now, Dermot. At least three people could have quite easily. 1318 01:26:18,667 --> 01:26:22,001 One, the unobservant soul preoccupied with other thoughts, 1319 01:26:22,126 --> 01:26:23,876 completely unaware of what he saw. 1320 01:26:24,001 --> 01:26:25,334 Hm. Second? 1321 01:26:25,459 --> 01:26:28,917 The person who thought nothing of it because it seemed quite natural. 1322 01:26:29,042 --> 01:26:31,584 You see, in my day, it was considered bad manners, 1323 01:26:31,709 --> 01:26:34,584 but people today are always putting things in their drinks. 1324 01:26:34,709 --> 01:26:37,876 - Pills, medicine. All sorts of things. - Yes, I suppose. And third? 1325 01:26:39,167 --> 01:26:41,292 We have the person who actually did it. 1326 01:26:41,417 --> 01:26:43,376 The same person who murdered Ella Zielinsky. 1327 01:26:43,501 --> 01:26:44,834 Exactly. 1328 01:26:44,959 --> 01:26:48,792 You know, Dermot, I always think that murder is like a jigsaw. 1329 01:26:48,917 --> 01:26:53,001 Until you've fitted in the final piece, you can't see the whole picture. 1330 01:26:53,834 --> 01:26:57,417 Obviously, we still have a piece missing. 1331 01:27:02,959 --> 01:27:05,251 Now, what was that awful women's name? 1332 01:27:06,126 --> 01:27:08,501 Brown boots, sort of Cheltenham type. 1333 01:27:09,584 --> 01:27:12,042 - Colethorpe. - Cynthia Colethorpe, right. 1334 01:27:12,167 --> 01:27:15,209 I distinctly remember it wasn't till halfway through the case 1335 01:27:15,334 --> 01:27:18,292 when you reminded me about her smelly little Pekingese. 1336 01:27:18,417 --> 01:27:21,042 What was its name? It smelt revoltingly. 1337 01:27:28,417 --> 01:27:29,792 Aunt Jane? 1338 01:27:30,667 --> 01:27:32,042 Frozen. 1339 01:27:32,834 --> 01:27:34,376 That frozen look. 1340 01:27:36,251 --> 01:27:39,167 What was it that Heather Babcock said to Marina Gregg 1341 01:27:39,292 --> 01:27:41,459 just before she gave the frozen look? 1342 01:27:42,834 --> 01:27:46,084 You mean all that interminable nonsense about how she was ill? 1343 01:27:47,001 --> 01:27:51,292 Er... Marina gave her an autograph and it was the most exciting moment of her life. 1344 01:27:51,417 --> 01:27:54,834 Yes, it was before she spilled the drink. Here it is. 1345 01:27:55,584 --> 01:27:56,917 It's not good enough. 1346 01:27:57,042 --> 01:27:59,376 We've got to know Heather's exact words. 1347 01:27:59,501 --> 01:28:00,959 I'm not sure that I follow you. 1348 01:28:03,459 --> 01:28:06,751 - Alice Wetherby's cousin. - Alice Wetherby's cousin? 1349 01:28:06,876 --> 01:28:10,376 She went into a back room one day and found her husband had hung himself 1350 01:28:10,501 --> 01:28:13,084 from a hook at the top of the ceiling eight feet high. 1351 01:28:13,209 --> 01:28:15,709 There was nothing else in the room except the hook, 1352 01:28:15,834 --> 01:28:19,292 the body and a small puddle of water beneath his feet. 1353 01:28:19,417 --> 01:28:23,042 Nobody could understand how he'd manoeuvred himself to perform the deed 1354 01:28:23,167 --> 01:28:26,626 until it was discovered he had purchased a two-foot block of ice 1355 01:28:26,751 --> 01:28:30,167 from the local fishmonger, Mr Croswell. 1356 01:28:30,292 --> 01:28:32,292 To this day, Alice Wetherby's cousin 1357 01:28:32,417 --> 01:28:35,209 shudders at the mere suggestion of an ice cube in her gin. 1358 01:28:39,792 --> 01:28:41,126 Yes, Aunt Jane. 1359 01:28:41,251 --> 01:28:42,584 Don't you see, Dermot? 1360 01:28:42,709 --> 01:28:46,376 Something as trivial as the suggestion of an ice cube 1361 01:28:46,501 --> 01:28:49,209 when it becomes associated with another experience, 1362 01:28:49,334 --> 01:28:51,167 something that caused great grief, 1363 01:28:51,292 --> 01:28:53,792 it fixes in the mind, stays with you forever. 1364 01:28:56,501 --> 01:28:59,542 Yes, but I'm not sure what you're getting at. 1365 01:29:00,126 --> 01:29:02,584 If only we knew what Heather actually said. 1366 01:29:10,792 --> 01:29:12,292 Cherry! 1367 01:29:12,417 --> 01:29:14,959 Oh, I'm afraid that's impossible. At least for now. 1368 01:29:15,084 --> 01:29:16,959 I've sent her away. 1369 01:29:17,084 --> 01:29:18,376 Whatever for? 1370 01:29:19,001 --> 01:29:22,167 Dear boy, I don't want her to be murdered too. 1371 01:29:53,626 --> 01:29:56,417 Marina, honey. 1372 01:29:56,542 --> 01:29:58,334 I brought you something warm to drink. 1373 01:30:03,501 --> 01:30:05,292 Hot chocolate. 1374 01:30:06,334 --> 01:30:11,167 Do you remember when we used to drink it on those cold nights in Sun Valley? 1375 01:30:12,417 --> 01:30:14,001 When there was nothing else to do. 1376 01:30:15,834 --> 01:30:17,834 I mean, afterwards. 1377 01:30:31,667 --> 01:30:33,584 Sleep tight. 1378 01:30:39,001 --> 01:30:40,876 I'll take these. 1379 01:30:42,042 --> 01:30:43,792 You won't be needing them anymore. 1380 01:30:49,459 --> 01:30:50,751 Jason? 1381 01:30:52,167 --> 01:30:53,667 Hm? 1382 01:30:55,626 --> 01:30:57,084 I love you. 1383 01:30:58,251 --> 01:31:00,001 I love you too, baby. 1384 01:32:53,042 --> 01:32:55,001 Of course, the vicar! 1385 01:33:40,751 --> 01:33:43,542 Thank you, Inch. If you'll wait, please. 1386 01:33:57,834 --> 01:34:01,751 I'm sorry, Miss Marple. Miss Gregg is not available. 1387 01:34:01,876 --> 01:34:04,417 But it is imperative that I see her at once. 1388 01:34:04,542 --> 01:34:07,126 My apologies, madam. I have my orders. 1389 01:34:13,417 --> 01:34:14,792 Then I shall wait. 1390 01:34:19,334 --> 01:34:21,792 There is a lady here, sir. 1391 01:34:23,126 --> 01:34:24,667 What kind of a lady? 1392 01:34:24,792 --> 01:34:28,251 A somewhat elderly lady, sir. A Miss Marple. 1393 01:34:28,376 --> 01:34:30,001 She refuses to leave. Shall I...? 1394 01:34:30,126 --> 01:34:33,209 No. I'll get rid of her. 1395 01:34:42,417 --> 01:34:44,042 Mr Rudd. 1396 01:34:44,167 --> 01:34:45,501 Good morning, Mr Rudd. 1397 01:34:45,626 --> 01:34:48,792 Look, Miss, er... Marble, or whatever your name is, 1398 01:34:48,917 --> 01:34:51,626 I don't know what you're doing here, but you cannot stay. 1399 01:34:51,751 --> 01:34:53,667 It's Marple and I won't keep you long. 1400 01:34:53,792 --> 01:34:57,709 I'm correct, am I not, that that is where your wife stood the day of the murder? 1401 01:34:57,834 --> 01:35:02,001 She looked in that direction and then her face froze. 1402 01:35:03,084 --> 01:35:04,792 I think you'd better leave. 1403 01:35:04,917 --> 01:35:08,209 Bellini's "Mother and Child". A very fine painting. 1404 01:35:08,334 --> 01:35:11,209 A present of the Brera Institute in Milano I believe. 1405 01:35:12,876 --> 01:35:16,209 The whole thing is really quite simple, isn't it? 1406 01:35:17,042 --> 01:35:20,501 - I don't know what you're talking about. - Oh, I think you do. 1407 01:35:21,584 --> 01:35:24,417 - Ah, Dermot. - Good Lord, Aunt Jane. 1408 01:35:24,542 --> 01:35:26,334 I might have guessed you'd be here. 1409 01:35:27,959 --> 01:35:30,626 This is the spot where it happened, 1410 01:35:30,751 --> 01:35:33,959 which makes it so much easier to understand. 1411 01:35:35,417 --> 01:35:39,834 It's very simple, if only one looks at it the proper way. 1412 01:35:40,876 --> 01:35:45,084 It all began, you see, with the kind of person that Heather Babcock was. 1413 01:35:45,209 --> 01:35:47,084 Damn it! That's enough! 1414 01:35:47,917 --> 01:35:51,501 The two of you come busting into my house. I want you out! Now! 1415 01:35:51,626 --> 01:35:53,751 Perhaps you should call the police, Mr Rudd. 1416 01:35:55,042 --> 01:35:56,376 Let us go back, shall we? 1417 01:35:56,501 --> 01:35:58,709 'To the moment when Heather greets Miss Gregg 1418 01:35:58,834 --> 01:36:01,334 'and launches into her effusive little tale. 1419 01:36:02,001 --> 01:36:05,376 'Poor Miss Gregg listened patiently as Heather rattled on 1420 01:36:05,501 --> 01:36:07,126 'or at least she appeared to. 1421 01:36:08,084 --> 01:36:11,959 'And then suddenly Marina turned her head away. 1422 01:36:13,001 --> 01:36:17,001 'A strange look came over her face. A look of doom.' 1423 01:36:17,959 --> 01:36:20,959 It had nothing to do with Lola Brewster's arrival. 1424 01:36:21,084 --> 01:36:24,542 Marina wasn't even looking at her or poor Heather. 1425 01:36:24,667 --> 01:36:27,001 She was looking at the Madonna. 1426 01:36:28,834 --> 01:36:33,376 A picture of a serene mother holding a beautiful happy baby. 1427 01:36:35,667 --> 01:36:37,667 I still don't see the connection. 1428 01:36:37,792 --> 01:36:41,209 Of course not. You don't know what Heather actually said. 1429 01:36:41,334 --> 01:36:44,542 Yes, but haven't we been through all that last night? 1430 01:36:44,667 --> 01:36:48,792 'She got out of bed, slipped out of the barracks determined to see her idol. 1431 01:36:50,959 --> 01:36:53,709 'Proceeded to the theatre where some relative let her in 1432 01:36:53,834 --> 01:36:55,834 'and allowed her to watch from the wings.' 1433 01:37:44,042 --> 01:37:46,292 I still don't see where that gets us. 1434 01:37:46,417 --> 01:37:49,167 Neither did I. And then I thought of the vicar. 1435 01:37:50,542 --> 01:37:54,209 I telephoned him in the middle of the night. I'm afraid I wasn't at all popular. 1436 01:37:55,001 --> 01:37:58,417 He remembered Heather's convalescence. 1437 01:37:58,542 --> 01:38:02,084 She had been ill and spent her sick leave in the village with her mother. 1438 01:38:02,709 --> 01:38:06,751 You see, when Heather Babcock went to the theatre that evening, 1439 01:38:06,876 --> 01:38:08,834 she was infectious. 1440 01:38:08,959 --> 01:38:11,542 'She was suffering from rubella. 1441 01:38:12,584 --> 01:38:15,667 'More commonly known as German measles.' 1442 01:38:28,209 --> 01:38:31,417 Your wife had a child that was born mentally retarded. 1443 01:38:32,376 --> 01:38:34,209 She never recovered from the shock. 1444 01:38:36,834 --> 01:38:38,126 Marina... 1445 01:38:39,251 --> 01:38:42,167 contracted German measles during the pregnancy. 1446 01:38:43,417 --> 01:38:45,084 And she never knew how. 1447 01:38:45,792 --> 01:38:50,209 And then one afternoon, a perfect stranger tells her with pleasure, 1448 01:38:50,334 --> 01:38:53,917 with pride even, what she has done. 1449 01:38:54,042 --> 01:38:58,542 And you let me kiss you. Oh, yes, you did! 1450 01:39:00,501 --> 01:39:03,001 What a nice little story, dear. 1451 01:39:04,251 --> 01:39:07,417 - Now, can I get you a drink? - Oh, thank you, yes. 1452 01:39:08,959 --> 01:39:10,667 'A rather perfect murder.' 1453 01:39:10,792 --> 01:39:15,292 Not exactly as Cherry described it. I was wrong about one thing. 1454 01:39:15,417 --> 01:39:17,917 I deduced that one of the guests at the party 1455 01:39:18,042 --> 01:39:20,584 took the risk of putting the poison in the glass. 1456 01:39:20,709 --> 01:39:22,251 But it was unnecessary. 1457 01:39:22,376 --> 01:39:25,626 No one would have noticed the hostess taking a momentary leave of absence 1458 01:39:25,751 --> 01:39:28,459 to visit her bathroom to prepare the fatal potion. 1459 01:39:28,584 --> 01:39:30,834 'As an actress used to handling props, 1460 01:39:30,959 --> 01:39:34,001 'she would have had no trouble jogging Heather's elbow, 1461 01:39:34,126 --> 01:39:38,334 'accidentally spilling her drink and offering her her own. 1462 01:39:38,459 --> 01:39:42,251 'Marina had to insist that she was the intended victim, 1463 01:39:42,376 --> 01:39:46,042 'that the murder was aimed at her to support her plot. 1464 01:39:46,167 --> 01:39:48,667 'She wrote the notes herself.' 1465 01:39:48,792 --> 01:39:52,376 Even doctored her coffee at the studio. It deceived nearly everybody. 1466 01:39:53,376 --> 01:39:54,709 Nearly. 1467 01:39:54,834 --> 01:39:56,292 But one person saw through it. 1468 01:39:57,709 --> 01:39:59,751 You knew, didn't you, Mr Rudd? 1469 01:40:01,001 --> 01:40:03,709 It was the notes that made you finally realise. 1470 01:40:03,834 --> 01:40:06,501 The notes your wife forgot to tell you about. 1471 01:40:07,792 --> 01:40:11,084 If they had been real, she would have informed you at once. 1472 01:40:11,209 --> 01:40:12,917 And so you decided to protect her. 1473 01:40:16,917 --> 01:40:19,334 Mr Rudd, I'd like to speak to your wife. 1474 01:40:19,459 --> 01:40:21,917 Excuse me, Dermot. Would you mind if I saw her first? 1475 01:40:22,667 --> 01:40:24,417 Thank you, dear. Mr Rudd. 1476 01:40:46,542 --> 01:40:47,917 Miss Marple. 1477 01:40:48,042 --> 01:40:49,417 Yes, Mr Rudd? 1478 01:40:50,959 --> 01:40:52,959 She's dead. 1479 01:40:53,876 --> 01:40:56,042 I rather suspected as much. 1480 01:40:56,167 --> 01:40:57,542 Couldn't you? 1481 01:40:58,167 --> 01:40:59,542 I killed her. 1482 01:41:01,459 --> 01:41:04,917 I put poison in her hot chocolate last night. 1483 01:41:10,834 --> 01:41:13,584 It was inevitable she would have been discovered. I... 1484 01:41:15,792 --> 01:41:18,334 I couldn't let her face the humiliation. 1485 01:41:21,584 --> 01:41:23,917 She's suffered enough. 1486 01:41:24,876 --> 01:41:27,167 You must have loved her very much. 1487 01:41:45,834 --> 01:41:49,292 Mr Rudd, I think you better come in here. 1488 01:42:05,667 --> 01:42:07,167 Marina? 1489 01:42:12,667 --> 01:42:14,667 Mr Rudd. 1490 01:42:46,751 --> 01:42:49,334 She's given the performance of her life. 117549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.