All language subtitles for The.Girlfriend.Experience.S01E08.720p.WEB.h264-WNN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,980 --> 00:00:04,730 ♪ (THEME MUSIC COMES UP) 2 00:00:04,773 --> 00:00:07,232 Michael amended his will two months ago. 3 00:00:07,276 --> 00:00:10,110 I'm sure you understand this sets off alarm bells. 4 00:00:10,154 --> 00:00:13,780 $500,000 was left in the name of Chelsea Rayne. 5 00:00:13,824 --> 00:00:15,699 Are you Chelsea Rayne? 6 00:00:15,743 --> 00:00:17,075 (PASSIONATE SIGHING) 7 00:00:17,119 --> 00:00:18,618 Can I ask you something? 8 00:00:18,662 --> 00:00:21,288 - Will you tell me the truth? - Sure. 9 00:00:21,331 --> 00:00:22,456 What's your real name? 10 00:00:23,125 --> 00:00:24,291 It's Annabel. 11 00:00:24,334 --> 00:00:25,917 I'm really happy we finally get to meet you. 12 00:00:25,961 --> 00:00:27,753 Jack's been talking about you for weeks. 13 00:00:27,796 --> 00:00:29,171 (CELL PHONE BUZZING) 14 00:00:29,214 --> 00:00:31,131 - Hello? - I miss you already. 15 00:00:31,175 --> 00:00:32,799 How did you get this number? 16 00:00:32,843 --> 00:00:34,259 What's the problem? 17 00:00:34,303 --> 00:00:35,802 Uh, someone sent you this. 18 00:00:35,846 --> 00:00:38,138 I do not want you in my life, Jack. 19 00:00:38,182 --> 00:00:40,223 Never call me again! 20 00:00:41,727 --> 00:00:42,934 Learn this guy's face. 21 00:00:42,978 --> 00:00:44,227 He's the devil. 22 00:00:44,271 --> 00:00:46,104 My client is suing the shit out of his client. 23 00:00:46,148 --> 00:00:47,314 It's not going to trial. 24 00:00:47,357 --> 00:00:48,648 I got it. 25 00:00:48,692 --> 00:00:52,486 I will make sure it is not going to trial. 26 00:00:54,114 --> 00:00:55,947 Tell me what my choices are. 27 00:00:55,991 --> 00:00:57,449 I wanna hear you say it. 28 00:00:58,077 --> 00:00:59,367 I'm gonna go. 29 00:00:59,411 --> 00:01:00,952 I'm leaving your money on the table. 30 00:01:00,996 --> 00:01:02,829 Christine? 31 00:01:02,873 --> 00:01:04,956 Who the fuck are you? 32 00:01:05,000 --> 00:01:06,792 Tomorrow you're gonna call Peter Gramercy. 33 00:01:06,835 --> 00:01:08,168 And you're gonna tell him that you're disclaiming 34 00:01:08,212 --> 00:01:10,212 any and all interests in Michaels Cilic's estate. 35 00:01:10,255 --> 00:01:12,297 If you don't make this call, 36 00:01:12,341 --> 00:01:14,883 everyone will find out what you really do for a living. 37 00:01:16,845 --> 00:01:19,137 (SOUND OF HAIR DRYER BLOWING) 38 00:01:23,852 --> 00:01:27,687 My clients would literally kill for your hair. 39 00:01:27,731 --> 00:01:30,816 I hope they wouldn't literally kill anyone. 40 00:01:30,859 --> 00:01:32,067 (CELL PHONE BUZZING) 41 00:01:34,196 --> 00:01:35,779 - Sorry, I just... - Okay. 42 00:01:35,823 --> 00:01:37,364 Yes? 43 00:01:37,407 --> 00:01:40,283 Peter Gramercy's office just sent over a disclaimer request. 44 00:01:40,327 --> 00:01:41,535 I could probably get you the money... 45 00:01:41,578 --> 00:01:43,120 Okay, so do that. 46 00:01:43,163 --> 00:01:46,957 But they say they have enough to prove prostitution. 47 00:01:49,086 --> 00:01:51,920 - Excuse me, I just... - Oh. 48 00:01:51,964 --> 00:01:53,672 I insisted on a gag clause. 49 00:01:53,715 --> 00:01:56,675 The money will be held in escrow for a year. 50 00:01:56,718 --> 00:01:58,260 If they breach it, try to out you, 51 00:01:58,303 --> 00:01:59,678 it'll render this agreement null and void 52 00:01:59,721 --> 00:02:01,847 and they'll have to pay you the money. 53 00:02:01,890 --> 00:02:04,683 Fine. But what is their case against me? 54 00:02:04,726 --> 00:02:06,351 "Hi, we hired some asshole 55 00:02:06,395 --> 00:02:08,228 to solicit sex from a top-notch law student 56 00:02:08,272 --> 00:02:10,772 with no record, who turned him down. 57 00:02:10,816 --> 00:02:12,524 Can you arrest her?" 58 00:02:12,568 --> 00:02:14,860 I mean, yes, they can. It doesn't matter what the truth is. 59 00:02:14,903 --> 00:02:16,695 They have money. They're angry. 60 00:02:16,738 --> 00:02:19,865 - They will smear you, dear. - Please don't call me "dear". 61 00:02:19,908 --> 00:02:21,408 I'd sign it. 62 00:02:21,451 --> 00:02:22,868 Fuck you, Martin! 63 00:02:22,911 --> 00:02:24,870 Hey, don't get mad at the messenger. 64 00:02:24,913 --> 00:02:26,204 He left the money for me! 65 00:02:26,248 --> 00:02:28,373 You know what we gotta do? Find you a boyfriend. 66 00:02:28,417 --> 00:02:30,000 You're not funny. 67 00:02:37,843 --> 00:02:39,885 I'm just juggling a lot right now. 68 00:02:39,928 --> 00:02:41,469 So is every other student. 69 00:02:41,513 --> 00:02:44,472 But I'm particularly concerned about your recent attendance, 70 00:02:44,516 --> 00:02:46,183 or lack thereof. 71 00:02:46,226 --> 00:02:47,434 I'm allowed three absences. 72 00:02:47,477 --> 00:02:49,269 I don't understand why there's cause for alarm. 73 00:02:49,313 --> 00:02:51,021 You're up to three already. 74 00:02:51,064 --> 00:02:53,690 It's not like you, that's all. I'm just making sure you're okay. 75 00:02:54,193 --> 00:02:55,358 I'm fine. 76 00:02:55,402 --> 00:02:57,194 Well, I'm glad to hear you're fine, 77 00:02:57,237 --> 00:02:59,946 but if you miss one more class, you'll have to take the course over. 78 00:02:59,990 --> 00:03:03,033 I got it under control, I know what I'm doing. 79 00:03:03,076 --> 00:03:04,075 Okay. 80 00:03:04,119 --> 00:03:06,411 Well, as long as you're aware. 81 00:03:06,455 --> 00:03:07,996 Now, soon after, 82 00:03:08,040 --> 00:03:09,414 frustrated with the process, 83 00:03:09,458 --> 00:03:12,209 he drafts a new summary, which then... 84 00:03:12,252 --> 00:03:15,045 Well, what does he do next, Christine? 85 00:03:15,964 --> 00:03:18,089 He needs someone to sign. 86 00:03:18,133 --> 00:03:19,257 Someone? 87 00:03:20,010 --> 00:03:22,052 Uh, a-a qualified... 88 00:03:22,095 --> 00:03:24,012 Well, there's a name for it... 89 00:03:24,056 --> 00:03:25,013 Justin. 90 00:03:25,057 --> 00:03:26,014 POSITA. 91 00:03:26,058 --> 00:03:27,515 And what does that mean, Christine? 92 00:03:27,559 --> 00:03:29,434 Person of Ordinary Skill in the Art. 93 00:03:29,478 --> 00:03:32,270 Correct. So, our client uses a POSITA, 94 00:03:32,314 --> 00:03:35,190 who, in this case, happens to also be his buddy... 95 00:03:40,989 --> 00:03:42,030 Christine! 96 00:03:45,577 --> 00:03:47,410 Just wanna talk. 97 00:03:50,499 --> 00:03:52,582 Look-look, I miss... I miss you. 98 00:03:55,045 --> 00:03:57,087 This is weird for me, too. 99 00:03:57,130 --> 00:03:59,589 But you've given me no other option here. 100 00:04:00,300 --> 00:04:01,883 This is not an option. 101 00:04:01,927 --> 00:04:04,135 Yeah, well, you-you're not returning my phone calls, 102 00:04:04,179 --> 00:04:05,512 my-my emails, 103 00:04:06,265 --> 00:04:07,347 my-my text messages... 104 00:04:07,391 --> 00:04:09,307 I- I feel like you've... 105 00:04:09,351 --> 00:04:11,142 you've painted me into a corner here, 106 00:04:11,186 --> 00:04:14,646 you pushed me into a corner, and that's-that's why I came here. 107 00:04:15,983 --> 00:04:18,191 I'm sorry, I don't know you. 108 00:04:19,486 --> 00:04:21,361 Christine, look... 109 00:04:21,405 --> 00:04:23,071 Don't go, don't...! 110 00:04:23,115 --> 00:04:26,116 Look, I just... I want to talk, okay? 111 00:04:27,119 --> 00:04:28,368 Turn the car off, I want to talk. 112 00:04:28,412 --> 00:04:29,369 I just want to talk! 113 00:04:29,413 --> 00:04:31,496 I want to talk! 114 00:04:31,540 --> 00:04:34,207 (SOUND OF CAR ENGINE ACCELERATING) 115 00:04:35,127 --> 00:04:37,294 You fucking piece of shit! 116 00:04:37,337 --> 00:04:39,170 You fucking dick! 117 00:04:39,214 --> 00:04:40,672 Back me into a fucking corner! 118 00:04:40,716 --> 00:04:43,508 You wanna play victim, you fucking dick? 119 00:04:43,552 --> 00:04:45,635 I will fuck you up! 120 00:04:45,679 --> 00:04:47,220 (SOUND OF CAR STOPPING) 121 00:04:48,265 --> 00:04:51,099 (CELL PHONE RINGING) 122 00:04:53,478 --> 00:04:55,145 Hi, you've reached Ana. 123 00:04:55,188 --> 00:04:57,188 Can't get to the phone, so leave me a message. 124 00:04:57,232 --> 00:04:58,773 Thanks. 125 00:04:59,568 --> 00:05:00,567 Hey, Ana, it's Annabel! 126 00:05:00,610 --> 00:05:02,152 Finally calling about lunch. 127 00:05:02,195 --> 00:05:05,280 Um, I just wanted to know if you're available tomorrow? 128 00:05:05,324 --> 00:05:08,366 Call me back on my cell phone, um... 129 00:05:08,410 --> 00:05:09,951 or text me, either way. 130 00:05:09,995 --> 00:05:11,494 Alright, thanks. 131 00:05:12,581 --> 00:05:14,664 I feel weird talking to you about Jack 132 00:05:14,708 --> 00:05:18,501 because, obviously, you and I don't know each other very well. 133 00:05:18,545 --> 00:05:22,213 But I would not do this... 134 00:05:22,257 --> 00:05:24,549 if I didn't have to. 135 00:05:24,593 --> 00:05:26,259 I'm sure this is uncomfortable for you, 136 00:05:26,303 --> 00:05:30,472 because, obviously, you're very close to Jack and I'm his... 137 00:05:30,515 --> 00:05:32,432 ex-girlfriend... 138 00:05:32,476 --> 00:05:33,850 Essentially. 139 00:05:35,062 --> 00:05:36,436 Sure, okay. 140 00:05:36,980 --> 00:05:38,521 But I... 141 00:05:39,483 --> 00:05:41,232 I just... I... 142 00:05:41,276 --> 00:05:45,320 I just want you to check on him and see if he's okay. 143 00:05:46,698 --> 00:05:48,948 I would call him, but I-I honestly 144 00:05:48,992 --> 00:05:52,452 don't feel comfortable calling him. 145 00:05:52,496 --> 00:05:55,622 To be completely honest, I feel scared to call him. 146 00:05:57,459 --> 00:06:01,544 I... I don't think he would do anything to you. 147 00:06:01,588 --> 00:06:04,547 I wish I could agree with you. 148 00:06:04,591 --> 00:06:07,384 I still don't understand what he did that was so alarming. 149 00:06:09,429 --> 00:06:11,429 You need to do what you need to do, but... 150 00:06:11,473 --> 00:06:13,264 I don't want to put you in the middle of this. 151 00:06:13,308 --> 00:06:14,891 I feel terrible. 152 00:06:15,394 --> 00:06:16,434 I just... 153 00:06:16,478 --> 00:06:19,145 I just would like you to talk to him 154 00:06:19,189 --> 00:06:20,980 because his behavior needs to stop. 155 00:06:21,024 --> 00:06:22,774 He's threatening me. 156 00:06:23,568 --> 00:06:25,735 And disrupting my life. 157 00:06:25,779 --> 00:06:28,113 And I don't want to have to get legal about it. 158 00:06:28,156 --> 00:06:30,532 ♪ (THEME MUSIC COMES UP) 159 00:06:32,536 --> 00:06:35,703 Because that would break my heart. 160 00:06:35,747 --> 00:06:38,206 ♪ (THEME MUSIC BUILDS) 161 00:06:49,177 --> 00:06:52,011 (SOUNDS OF CITY STREET) 162 00:06:56,143 --> 00:06:57,475 Hi there. 163 00:06:57,519 --> 00:06:59,561 Umm... That'll be $55.26. 164 00:06:59,604 --> 00:07:02,605 - Was this in yesterday? - Yeah, yesterday. 165 00:07:33,889 --> 00:07:35,638 How much it is? $55...? 166 00:07:35,682 --> 00:07:37,765 Uh, $55.20... 167 00:07:37,809 --> 00:07:39,350 Here's $60, keep the change. 168 00:07:39,394 --> 00:07:40,768 Oh, thank you. 169 00:07:43,398 --> 00:07:46,316 (CITY SOUNDS CLOSE IN) 170 00:07:57,370 --> 00:07:59,996 ♪ (THEME MUSIC AND CITY SOUNDS BUILD TO CRESCENDO) 171 00:08:03,668 --> 00:08:05,668 (PEACEFUL, FARAWAY SOUNDS OF THE CITY) 172 00:08:32,697 --> 00:08:35,114 (SOUND OF SIREN PASSING OUTSIDE) 173 00:08:36,785 --> 00:08:39,035 (SOUND OF TAPPING KEYS ON COMPUTER) 174 00:08:42,749 --> 00:08:45,583 (SPANISH-LANGUAGE FOLK SONG) 175 00:08:49,881 --> 00:08:52,131 (SOUND OF CHRISTINE GIGGLING) 176 00:08:53,969 --> 00:08:55,802 (MORE TAPPING KEYS ON COMPUTER) 177 00:08:59,808 --> 00:09:02,392 (SOUND OF LAUGHTER FROM COMPUTER WINDOW) 178 00:09:04,646 --> 00:09:06,896 (MORE LAUGHTER) 179 00:09:09,484 --> 00:09:10,483 Hey! 180 00:09:11,236 --> 00:09:13,528 Who's your friend back there? 181 00:09:15,824 --> 00:09:18,491 (MORE LAUGHTER) 182 00:09:18,827 --> 00:09:19,909 Lick him. 183 00:09:21,663 --> 00:09:22,662 You're sick. 184 00:09:23,790 --> 00:09:25,957 (SOUND OF CHRISTINE LAUGHING) 185 00:09:26,001 --> 00:09:28,543 You have excellent cheekbones. 186 00:09:28,587 --> 00:09:29,794 Thanks. 187 00:09:29,838 --> 00:09:31,879 (MORE TAPPING KEYS ON COMPUTER) 188 00:09:39,556 --> 00:09:40,597 Hi. 189 00:09:41,349 --> 00:09:42,932 What's your name? 190 00:09:45,937 --> 00:09:47,478 Okay. 191 00:09:49,441 --> 00:09:51,232 What are you doing? 192 00:09:56,865 --> 00:09:58,906 (SOUND OF MAN TAKING DEEP BREATH) 193 00:09:58,950 --> 00:10:00,867 Don't talk. 194 00:10:11,546 --> 00:10:14,088 (SOUND OF CHRISTINE'S EROTIC BREATHING) 195 00:10:32,525 --> 00:10:35,610 (SOUND OF CHRISTINE MASTURBATING) 196 00:10:37,697 --> 00:10:39,739 (SOUND OF HEAVY BREATHING FROM MAN ONLINE) 197 00:10:48,166 --> 00:10:50,249 (SOUND OF MAN CLIMAXING) 198 00:10:51,586 --> 00:10:53,961 (SOUND OF COMPUTER TOP SLAMMED DOWN) 199 00:10:55,090 --> 00:10:57,632 (SOUND OF CHRISTINE EXHALING DEEPLY) 200 00:11:19,030 --> 00:11:20,363 Shit! 201 00:11:22,117 --> 00:11:24,367 (SOUND OF RESTAURANT PATRONS CHATTING ON TERRACE) 202 00:11:38,007 --> 00:11:40,842 ♪ (THEME MUSIC COMES UP SOFTLY) 203 00:11:48,560 --> 00:11:51,227 ♪ (THEME MUSIC BUILDS) 204 00:11:54,607 --> 00:11:56,107 Christine? 205 00:11:56,151 --> 00:11:58,943 - I was just leaving. - Yeah, I can see that. 206 00:11:58,987 --> 00:12:00,194 You look nice. 207 00:12:00,238 --> 00:12:01,779 Yeah, I was just meeting some of my friends here, 208 00:12:01,823 --> 00:12:03,072 having a drink. 209 00:12:03,700 --> 00:12:04,782 Right. 210 00:12:05,827 --> 00:12:08,619 What are you actually doing here? 211 00:12:08,663 --> 00:12:10,204 I could ask you the same question. 212 00:12:10,248 --> 00:12:11,706 What? 213 00:12:11,750 --> 00:12:12,957 Are you following me? 214 00:12:13,001 --> 00:12:14,625 I was having lunch with my friends. 215 00:12:14,669 --> 00:12:15,668 Stop. 216 00:12:15,712 --> 00:12:17,128 I don't have time for this shit. 217 00:12:17,172 --> 00:12:19,046 I saw who you were sitting with. 218 00:12:22,010 --> 00:12:23,968 You need to think twice 219 00:12:24,012 --> 00:12:26,971 before entertaining childish conspiracy theories. 220 00:12:27,015 --> 00:12:29,265 - Is that a threat? - I'm just saying... 221 00:12:29,309 --> 00:12:31,309 it would be in your best interest 222 00:12:31,352 --> 00:12:33,102 not to mention 223 00:12:33,146 --> 00:12:36,230 a coincidental meeting between two friends. 224 00:12:36,816 --> 00:12:38,149 Clear? 225 00:12:42,906 --> 00:12:45,323 Hope you had a nice brunch. 226 00:12:51,372 --> 00:12:53,498 (SOUND OF DIALING NUMBER ON CELL PHONE) 227 00:12:55,877 --> 00:12:57,710 (SOUND OF PHONE RINGING) 228 00:12:57,754 --> 00:12:59,754 I'm at the third table from the entrance on the right, 229 00:12:59,798 --> 00:13:01,547 I'm wearing a pin stripe suit and admittedly, 230 00:13:01,591 --> 00:13:02,673 - I'm in the loss of hair department... - I'm so sorry, Simon, 231 00:13:02,717 --> 00:13:04,509 but I'm gonna have to cancel our date. 232 00:13:04,552 --> 00:13:06,511 - This is very unprofessional. - I know, I'm so sorry. 233 00:13:06,554 --> 00:13:09,138 Something actually came up last minute. 234 00:13:12,644 --> 00:13:15,561 It's not going to trial. I got it. 235 00:13:15,605 --> 00:13:19,315 I will make sure it is not going to trial. 236 00:13:21,194 --> 00:13:23,277 Our deal still stands. 237 00:13:24,072 --> 00:13:26,280 Checks go to QUORTA. 238 00:13:26,324 --> 00:13:28,324 (SOUND OF TAPPING ON KEYBOARD) 239 00:13:28,368 --> 00:13:31,577 It's not going to trial. I got it. 240 00:13:31,621 --> 00:13:35,456 I will make sure it is not going to trial. 241 00:13:37,126 --> 00:13:39,001 Our deal still stands. 242 00:13:39,796 --> 00:13:42,004 Checks go to QUORTA. 243 00:13:42,048 --> 00:13:45,049 It's not going to trial. I got it. 244 00:13:45,093 --> 00:13:49,262 I will make sure it is not going to trial. 245 00:13:52,225 --> 00:13:55,017 (SOUND OF PHOTOCOPY MACHINE) 246 00:14:06,698 --> 00:14:07,947 - Hey. - Oh hey. 247 00:14:09,158 --> 00:14:10,324 Umm... 248 00:14:10,368 --> 00:14:12,743 So I just- I got a call from I.T. 249 00:14:12,787 --> 00:14:14,745 They noticed that my password was being used 250 00:14:14,789 --> 00:14:17,290 on multiple computers at the same time, so... 251 00:14:17,333 --> 00:14:18,499 Okay. 252 00:14:20,795 --> 00:14:22,336 Well, I need more time. 253 00:14:22,380 --> 00:14:24,338 I'm just trying to find the files that you can't find. 254 00:14:24,382 --> 00:14:26,299 - Yeah, I... - Kayla, I'm trying to help you. 255 00:14:26,342 --> 00:14:28,718 Well don't, okay? 'Cause I don't want to lose my job. 256 00:14:28,761 --> 00:14:30,928 So... Don't use my password. 257 00:14:30,972 --> 00:14:32,263 Fine. 258 00:14:32,307 --> 00:14:33,598 Okay. 259 00:14:46,070 --> 00:14:48,905 Skip wants to see you. He's not happy. 260 00:14:52,452 --> 00:14:55,036 - You wanted to see me? - Ahhh... 261 00:14:55,079 --> 00:14:59,498 Why did you change my language in the Eisner application? 262 00:14:59,542 --> 00:15:01,292 You told me to err on the side of caution. 263 00:15:01,336 --> 00:15:03,794 Our client's Claim 15 seemed dangerously close 264 00:15:03,838 --> 00:15:05,922 to CME's already existing patent. 265 00:15:05,965 --> 00:15:07,673 "Seemed"? 266 00:15:07,717 --> 00:15:11,719 I asked you to run a simple clearance search, verifying facts... 267 00:15:11,763 --> 00:15:14,931 Not opinions. Our client isn't paying us for your opinion. 268 00:15:14,974 --> 00:15:17,141 It was a suggestion. I noted that in the margins. 269 00:15:17,185 --> 00:15:19,602 Next time, keep them to yourself. 270 00:15:28,237 --> 00:15:30,154 (LAWYERS CHATTING AS THEY PASS) 271 00:15:46,130 --> 00:15:48,172 (SOUNDS OF KNOCKING, DOOR OPENING) 272 00:15:48,216 --> 00:15:49,382 Christine Reade... 273 00:15:49,425 --> 00:15:51,509 - Do you have time? - Okay. 274 00:15:53,388 --> 00:15:54,762 You can go in. 275 00:15:58,893 --> 00:16:00,267 (SOUND OF DOOR SHUTTING) 276 00:16:06,401 --> 00:16:08,025 Look, I know we're not friends. 277 00:16:08,069 --> 00:16:09,527 Of course, we're friends. 278 00:16:09,570 --> 00:16:11,362 Great, we're friends. 279 00:16:11,406 --> 00:16:13,447 There's something I need to talk to you about. 280 00:16:13,491 --> 00:16:14,573 About David? 281 00:16:15,243 --> 00:16:16,909 Is this personal? 282 00:16:16,953 --> 00:16:17,910 Yes... 283 00:16:17,954 --> 00:16:19,245 No, no. 284 00:16:22,083 --> 00:16:24,125 Um, I have-I haven't talked to anyone about this 285 00:16:24,168 --> 00:16:27,920 because it could open Kirkland up to a malpractice suit. 286 00:16:27,964 --> 00:16:31,090 Um, you're heading XHP now, so I thought I'd tell you. 287 00:16:34,345 --> 00:16:38,222 David's intentionally throwing the XHP case. 288 00:16:38,266 --> 00:16:41,267 That's a very serious accusation. 289 00:16:41,310 --> 00:16:43,227 It's not an accusation. 290 00:16:47,567 --> 00:16:49,066 What's this? 291 00:16:49,110 --> 00:16:50,151 Play it. 292 00:17:01,539 --> 00:17:04,331 It's not going to trial. I got it. 293 00:17:04,375 --> 00:17:08,085 I will make sure it is not going to trial. 294 00:17:10,423 --> 00:17:12,381 Our deal still stands. 295 00:17:12,425 --> 00:17:14,383 Checks go to QUORTA. 296 00:17:16,054 --> 00:17:17,470 I have more. 297 00:17:17,513 --> 00:17:18,596 Like what? 298 00:17:19,974 --> 00:17:22,683 You should talk to the opposing counsel. 299 00:17:23,936 --> 00:17:25,519 To Ben Holgrem. 300 00:17:37,241 --> 00:17:40,159 ♪ (THEME MUSIC COMES UP) 301 00:17:58,012 --> 00:18:00,429 (SOUND OF DOOR OPENING) 302 00:18:03,101 --> 00:18:04,558 Come in. 303 00:18:07,230 --> 00:18:08,896 (SOUND OF DOOR CLOSING) 304 00:18:17,990 --> 00:18:19,740 ♪ (THEME MUSIC FADES OUT) 305 00:18:20,326 --> 00:18:21,450 Have a seat. 306 00:18:36,717 --> 00:18:38,884 She knows about QUORTA. 307 00:18:50,148 --> 00:18:51,438 (DOOR OPENING) 308 00:18:51,482 --> 00:18:52,815 - Hi, Mom. - Christine, hi! 309 00:18:52,859 --> 00:18:54,525 Is this a good time? 310 00:18:54,569 --> 00:18:57,278 Uh, not really. What is it? 311 00:18:57,321 --> 00:18:59,697 A man just called the house, asking for you. 312 00:18:59,740 --> 00:19:01,073 He wouldn't leave his name or number. 313 00:19:01,117 --> 00:19:02,533 He said it was urgent. 314 00:19:02,577 --> 00:19:04,034 Did he say what it's about? 315 00:19:04,078 --> 00:19:06,745 No, but he asked if I was your mother. 316 00:19:06,789 --> 00:19:08,289 Well, what did you say? 317 00:19:08,332 --> 00:19:10,374 Well... I didn't tell him anything. 318 00:19:10,418 --> 00:19:12,459 I don't know who this person is. 319 00:19:12,503 --> 00:19:15,045 - And he didn't he say who he was? - No. 320 00:19:15,089 --> 00:19:17,173 Did you ask? 321 00:19:17,216 --> 00:19:20,009 Of course. I'm not stupid, Christine! 322 00:19:26,601 --> 00:19:27,892 I'm sure it was fine. 323 00:19:27,935 --> 00:19:29,268 I don't think there's anything to worry about it. 324 00:19:29,312 --> 00:19:31,854 It's probably just like a sales call or something. 325 00:19:32,356 --> 00:19:33,189 Okay. 326 00:19:33,232 --> 00:19:35,024 Thought you'd want to know. 327 00:19:40,281 --> 00:19:42,781 I don't think there's anything to worry about it. 328 00:19:42,825 --> 00:19:44,283 I'm gonna call you back. 329 00:19:44,327 --> 00:19:45,492 Okay. 330 00:19:52,543 --> 00:19:54,793 ♪ (THEME MUSIC BUILDS) 331 00:19:58,716 --> 00:20:02,009 (SOUND OF MOVING SHUTTERS, SLIDING DOOR CLOSING) 332 00:20:04,847 --> 00:20:07,723 (SOUND OF CHRISTINE TESTING LOCKED DOOR) 333 00:20:23,574 --> 00:20:26,033 ♪ (THEME MUSIC BUILDS) 334 00:20:46,264 --> 00:20:48,931 (SOUND OF REMOTE CONTROL) 335 00:20:51,852 --> 00:20:54,603 What are we going to do about her? 336 00:20:55,856 --> 00:20:57,648 I don't think she has much. 337 00:20:57,692 --> 00:21:00,818 If she did, she would've gone straight to the police already. 338 00:21:00,861 --> 00:21:02,987 Not if she wants leverage. 339 00:21:03,030 --> 00:21:04,822 Leverage for what? 340 00:21:04,865 --> 00:21:06,448 I don't think she's that smart. 341 00:21:07,285 --> 00:21:09,326 Look, I don't have a dick. 342 00:21:09,370 --> 00:21:11,328 And Ben's not dumb enough to dip his 343 00:21:11,372 --> 00:21:13,872 into some crazy, bitch intern. 344 00:21:13,916 --> 00:21:15,332 I'm not going to prison. 345 00:21:15,376 --> 00:21:17,334 He's not going to prison. 346 00:21:17,378 --> 00:21:20,462 By all means, if you'd like to, David... 347 00:21:23,718 --> 00:21:25,968 Maybe it'll all just blow over. 348 00:21:26,554 --> 00:21:27,803 Shut up, Ben. 349 00:21:33,060 --> 00:21:34,727 Christine... 350 00:21:34,770 --> 00:21:37,438 Come by my office, we'll finish our talk. 351 00:21:37,481 --> 00:21:38,564 Okay. 352 00:21:46,741 --> 00:21:49,783 I really don't think we should shy away from Heron. 353 00:21:49,827 --> 00:21:52,536 They're offering 30% equity. 354 00:21:52,580 --> 00:21:55,039 The profit margins could be huge. 355 00:21:55,082 --> 00:21:58,375 And what if they're not profitable? 356 00:21:58,419 --> 00:22:01,128 How soon can we terminate their contract? 357 00:22:01,172 --> 00:22:04,673 Six months after the application's approved. 358 00:22:05,926 --> 00:22:07,885 Six months? 359 00:22:10,890 --> 00:22:12,848 Think about it. 360 00:22:17,938 --> 00:22:20,439 (SOUND OF TAPPING ON KEYBOARD) 361 00:22:20,483 --> 00:22:21,940 (OFFICE TELEPHONE RINGING) 362 00:22:21,984 --> 00:22:24,485 Skip Hadderly's office this is Christine Reade. 363 00:22:24,528 --> 00:22:27,863 What did you tell Ana, you fucking cunt? 364 00:22:27,907 --> 00:22:29,740 (SOUND OF HANGING UP RECEIVER) 365 00:22:33,954 --> 00:22:35,704 (OFFICE TELEPHONE RINGING AGAIN) 366 00:22:36,832 --> 00:22:38,540 Susan, will you set up lunch this week... 367 00:22:38,584 --> 00:22:40,125 - with uh, in-house at Heron? - Mm-hmm. 368 00:22:40,169 --> 00:22:41,919 - Include Tariq Barr. - Okay. 369 00:22:41,962 --> 00:22:44,922 - Anything else? - No, that's it, thank you. 370 00:22:47,009 --> 00:22:49,093 (SOUND OF DOOR CLOSING) 371 00:22:59,814 --> 00:23:02,189 ♪ (THEME MUSIC COMES UP) 372 00:23:10,574 --> 00:23:12,741 Take it in all the way. 373 00:23:16,914 --> 00:23:19,206 ♪ (THEME MUSIC BUILDS) 374 00:23:27,007 --> 00:23:29,425 You like getting paid for sex, don't you? 375 00:23:29,468 --> 00:23:31,760 It turns you on, getting paid. 376 00:23:31,804 --> 00:23:34,012 (SOUND OF MAN GRUNTING DURING SEX) 377 00:23:34,056 --> 00:23:37,057 - Say it. - It turns me on! 378 00:23:37,101 --> 00:23:40,018 (SOUND OF MAN GRUNTING LOUDER) 379 00:23:56,579 --> 00:23:59,121 Take it in all the way. 380 00:24:01,834 --> 00:24:04,168 You like getting paid for sex, don't you? 381 00:24:04,211 --> 00:24:06,628 It turns you on, getting paid. 382 00:24:06,672 --> 00:24:08,964 ♪ (THEME MUSIC COMES UP POWERFULLY) 383 00:24:09,008 --> 00:24:10,090 Say it. 384 00:24:10,134 --> 00:24:11,216 It turns me on! 385 00:24:11,844 --> 00:24:13,844 (MAN GRUNTS) 27255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.