All language subtitles for The.Flash.2014.S05E19.480p-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,523 --> 00:00:01,915 My name is Barry Allen, 2 00:00:01,959 --> 00:00:04,266 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,309 --> 00:00:05,615 To the outside world, 4 00:00:05,658 --> 00:00:07,051 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,095 --> 00:00:08,531 But secretly, with the help 6 00:00:08,574 --> 00:00:10,185 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:10,228 --> 00:00:11,788 I fight crime and find other meta-humans 8 00:00:11,795 --> 00:00:13,623 like me. 9 00:00:13,666 --> 00:00:15,711 But when my daughter came back from the future to help, 10 00:00:15,712 --> 00:00:17,453 she changed the present 11 00:00:17,496 --> 00:00:20,064 and now our world is more dangerous than ever. 12 00:00:20,108 --> 00:00:22,632 And I'm the only one fast enough to save it. 13 00:00:22,675 --> 00:00:25,113 I am the Flash. 14 00:00:26,244 --> 00:00:28,377 Previously on "The Flash"... 15 00:00:28,420 --> 00:00:30,857 Is my dad even really... Caitlin, your father is dead. 16 00:00:30,901 --> 00:00:32,381 Dad? You found me. 17 00:00:32,424 --> 00:00:33,991 I want to make it up to you, Caity. 18 00:00:34,035 --> 00:00:36,646 I really should've been there for you. 19 00:00:36,689 --> 00:00:38,735 Icicle wouldn't have gone to all this trouble 20 00:00:38,778 --> 00:00:41,477 to kill my dad if there wasn't a piece of him still left. 21 00:00:41,520 --> 00:00:43,479 We got Dwyer, we gave him the cure, 22 00:00:43,522 --> 00:00:44,958 but another Cicada showed up. 23 00:00:45,002 --> 00:00:46,395 She wants to tell you her secret. 24 00:00:46,438 --> 00:00:47,874 Someone instructed you to do it. 25 00:00:47,918 --> 00:00:49,746 Eobard Thawne. 26 00:00:49,789 --> 00:00:52,705 Dad, please don't do this! 27 00:00:52,749 --> 00:00:55,099 Nora, if you try to run back in time again, 28 00:00:55,143 --> 00:00:56,753 I will feel it in the Speed Force. 29 00:00:56,796 --> 00:00:57,928 Good-bye, Nora. 30 00:01:03,673 --> 00:01:06,371 You took our daughter back to the future? 31 00:01:06,415 --> 00:01:08,243 I didn't have any other choice. 32 00:01:08,286 --> 00:01:11,028 I? It's we, Barry. 33 00:01:11,072 --> 00:01:12,551 We. She's our daughter, 34 00:01:12,595 --> 00:01:13,857 not just yours. I know that. 35 00:01:13,900 --> 00:01:15,250 But you left her there anyway? 36 00:01:15,293 --> 00:01:17,643 I can't trust her, Iris! 37 00:01:17,687 --> 00:01:19,515 That puts all of us in danger! 38 00:01:19,558 --> 00:01:21,778 That's how you feel, Barry. 39 00:01:21,821 --> 00:01:23,301 What about asking how I feel? 40 00:01:23,345 --> 00:01:25,608 I didn't think I had to! 41 00:01:25,651 --> 00:01:28,132 Of course you didn't. 42 00:01:28,176 --> 00:01:29,525 Of course you didn't, Barry! 43 00:01:29,568 --> 00:01:31,091 You always see one way through a problem 44 00:01:31,092 --> 00:01:32,615 and damn what I think. 45 00:01:32,658 --> 00:01:34,181 Wait, wait, what the hell does that mean? 46 00:01:34,182 --> 00:01:36,053 You know, we have been through so much crap, 47 00:01:36,097 --> 00:01:37,533 we have been through so much therapy 48 00:01:37,576 --> 00:01:39,274 and you are still... 49 00:01:39,317 --> 00:01:41,145 Still making decisions based on your emotions! 50 00:01:41,189 --> 00:01:43,060 'Cause I'm right this time! 51 00:01:47,847 --> 00:01:50,372 Flashpoint? 52 00:01:50,415 --> 00:01:52,200 Going to the Speed Force and leaving me? 53 00:01:52,243 --> 00:01:53,766 Were you right those times too? 54 00:01:53,810 --> 00:01:56,421 You think I wanted to do this? 55 00:01:56,465 --> 00:01:58,293 That this was easy? 56 00:01:58,336 --> 00:02:02,297 Seeing Nora looking at me, asking for forgiveness 57 00:02:02,340 --> 00:02:05,387 knowing it might be the last time I ever see her? 58 00:02:05,430 --> 00:02:09,260 What about the last time that I get to see her, Barry? 59 00:02:09,304 --> 00:02:11,480 I didn't even get a chance to say good-bye! 60 00:02:11,523 --> 00:02:14,309 Damn it, Iris, she lied to us for months! 61 00:02:14,352 --> 00:02:16,267 And she explained why! 62 00:02:16,311 --> 00:02:18,356 That she was working with Thawne? 63 00:02:30,020 --> 00:02:32,065 That doesn't bother you. 64 00:02:35,417 --> 00:02:37,419 No, it doesn't. 65 00:02:39,421 --> 00:02:42,206 Maybe if he killed your mother in front of you, 66 00:02:42,250 --> 00:02:44,077 you'd feel differently. 67 00:02:47,080 --> 00:02:48,908 Maybe you feeling differently, Barry, 68 00:02:48,952 --> 00:02:50,822 is why we should have made this decision together. 69 00:02:50,823 --> 00:02:52,521 She just wanted to meet you, Barry. 70 00:02:52,564 --> 00:02:54,262 The father that she never knew 71 00:02:54,305 --> 00:02:57,569 and there was one person who could teach her how to do that. 72 00:02:57,613 --> 00:03:00,224 Is it really so hard to understand 73 00:03:00,268 --> 00:03:01,834 why she would go to him? 74 00:03:01,878 --> 00:03:03,445 Doesn't matter if I understand it. 75 00:03:05,273 --> 00:03:07,971 Thawne is manipulating her. 76 00:03:08,014 --> 00:03:11,975 He's on death row, Barry. How is he manipulating her? 77 00:03:12,018 --> 00:03:16,588 You know, if this were anybody else, you'd back me. 78 00:03:16,632 --> 00:03:19,069 But because it's Nora, because it's our daughter, 79 00:03:19,112 --> 00:03:23,552 the person who finally stopped hating you, 80 00:03:23,595 --> 00:03:27,208 you refuse to see how dangerous this is. 81 00:03:27,251 --> 00:03:32,517 I mean, you talk about making decisions based on emotion. 82 00:03:35,477 --> 00:03:37,261 Look in the mirror. 83 00:03:57,281 --> 00:04:00,502 All those years without my father 84 00:04:00,545 --> 00:04:03,113 and you gave me a second chance. 85 00:04:03,156 --> 00:04:06,029 And now I've lost him all over again. 86 00:04:06,072 --> 00:04:09,206 I failed you, Little Runner. 87 00:04:09,250 --> 00:04:13,297 No, this is my fault. 88 00:04:13,341 --> 00:04:16,300 I should've never lied to them about working with you. 89 00:04:16,344 --> 00:04:19,303 Well, perhaps not. 90 00:04:19,347 --> 00:04:23,176 I screwed everything up. 91 00:04:23,220 --> 00:04:25,266 And now I can't even help them catch Cicada 92 00:04:25,309 --> 00:04:27,833 because my dad will know if I run into the Speed Force. 93 00:04:27,877 --> 00:04:30,271 Mm-hmm. 94 00:04:30,314 --> 00:04:32,534 He most certainly will. 95 00:04:34,840 --> 00:04:37,408 Hey... 96 00:04:38,670 --> 00:04:41,282 Wait. 97 00:04:41,325 --> 00:04:44,285 You've run into the Speed Force hundreds of times. 98 00:04:44,328 --> 00:04:46,983 And my father, other speedsters, 99 00:04:47,026 --> 00:04:49,768 they never felt you coming. 100 00:04:49,812 --> 00:04:52,989 How did you do that? 101 00:04:53,032 --> 00:04:54,599 Thawne, tell me how you did it. 102 00:04:54,643 --> 00:04:56,297 Nora. Tell me. Thawne! 103 00:04:56,340 --> 00:04:58,777 It's not for you. 104 00:04:58,821 --> 00:05:02,215 I need to see my father. 105 00:05:02,259 --> 00:05:04,305 Please, if there is a way 106 00:05:04,348 --> 00:05:06,698 I can go back in time to see him undetected, 107 00:05:06,742 --> 00:05:08,526 you have to tell me how. 108 00:05:14,532 --> 00:05:16,795 I used to idolize your father. 109 00:05:18,275 --> 00:05:20,146 I wanted to be just like him. 110 00:05:20,190 --> 00:05:23,236 But that was not my fate. I was to be the reverse. 111 00:05:23,280 --> 00:05:26,501 Opposite of him... 112 00:05:26,544 --> 00:05:28,851 in every way. 113 00:05:28,894 --> 00:05:31,549 So instead of tapping into the Speed Force 114 00:05:31,593 --> 00:05:35,814 to access my powers... 115 00:05:35,858 --> 00:05:37,990 I created my own. 116 00:05:38,034 --> 00:05:40,819 You created your own Speed Force? 117 00:05:40,863 --> 00:05:42,386 Yes, I did. 118 00:05:42,430 --> 00:05:44,345 And I can access it to go back in time? 119 00:05:44,388 --> 00:05:47,783 That and more. 120 00:05:47,826 --> 00:05:49,915 Can you teach me how to use it? 121 00:05:51,917 --> 00:05:55,443 Well, I... I have to warn you, Nora. 122 00:05:55,486 --> 00:05:59,316 It's a little bit negative. 123 00:06:11,546 --> 00:06:15,506 Hey, where is Cecile and Cisco? 124 00:06:15,550 --> 00:06:17,247 Cecile's relieving the nanny. 125 00:06:17,290 --> 00:06:18,727 And Cisco went to talk to Breacher 126 00:06:18,770 --> 00:06:20,163 about how to track Cicada II. 127 00:06:20,206 --> 00:06:21,599 Okay. 128 00:06:21,643 --> 00:06:23,601 Where's Iris? 129 00:06:23,645 --> 00:06:25,864 Uh, I honestly don't know. 130 00:06:25,908 --> 00:06:27,997 We're not really seeing eye to eye right now. 131 00:06:28,040 --> 00:06:30,260 Because? 132 00:06:30,303 --> 00:06:34,656 Because I took Nora home for good. 133 00:06:34,699 --> 00:06:38,529 Nora's gone? Just like that? 134 00:06:38,573 --> 00:06:40,749 Well, only thing to do, really, 135 00:06:40,792 --> 00:06:43,404 because Nora can't be trusted. 136 00:06:46,972 --> 00:06:48,887 I can deduce from your faces that you're upset, 137 00:06:48,931 --> 00:06:51,455 but you understand the truth need to be exposed. 138 00:06:51,499 --> 00:06:54,153 Yes, we understand that. 139 00:06:54,197 --> 00:06:57,461 What you don't understand is that this is a family. 140 00:06:57,505 --> 00:06:59,811 You didn't include anyone in this. 141 00:06:59,855 --> 00:07:01,509 Oh, look. Baby Giraffe... 142 00:07:01,552 --> 00:07:03,511 Sherloque, you've done enough. 143 00:07:03,554 --> 00:07:05,033 All right? Oh, I have not done enough. 144 00:07:05,034 --> 00:07:06,469 We still have another Cicada to catch. 145 00:07:06,470 --> 00:07:08,254 Man, he says you've done enough. 146 00:07:10,213 --> 00:07:13,303 Well, perhaps I have. 147 00:07:16,306 --> 00:07:18,526 I got to take this. Yeah? 148 00:07:18,569 --> 00:07:20,702 Look since Cisco didn't take me with him, 149 00:07:20,745 --> 00:07:22,660 I'm gonna round up the Cicada II files. 150 00:07:22,704 --> 00:07:24,574 Cecile and I are going to go over them tomorrow, 151 00:07:24,575 --> 00:07:27,535 see if anything makes my nose wiggle. 152 00:07:31,234 --> 00:07:33,671 Are you gonna be okay? 153 00:07:33,715 --> 00:07:35,760 I honestly don't know. 154 00:07:35,804 --> 00:07:39,416 Guys, this is CCPD. We've got a big problem. 155 00:07:43,202 --> 00:07:45,204 The nurses heard a crash in the middle of the night 156 00:07:45,248 --> 00:07:46,379 but nobody saw anything. 157 00:07:46,423 --> 00:07:48,294 By the time they got here, 158 00:07:48,338 --> 00:07:49,948 Grace was gone. 159 00:07:49,992 --> 00:07:52,603 Judging by the thermal warping in this glass, 160 00:07:52,647 --> 00:07:56,781 an energy blast with a lot of heat took out the window. 161 00:07:56,825 --> 00:07:58,740 But I don't really think we need any clues 162 00:07:58,783 --> 00:08:01,090 to know who took her. 163 00:08:01,133 --> 00:08:03,614 Future Grace steals past Grace. 164 00:08:03,658 --> 00:08:05,703 I don't even know if there's a police code 165 00:08:05,747 --> 00:08:07,226 for kidnapping yourself. 166 00:08:07,270 --> 00:08:08,314 Hey, what's it say? 167 00:08:08,358 --> 00:08:09,925 Grace's coma is stable. 168 00:08:09,968 --> 00:08:11,926 As long as future Grace is looking after younger Grace, 169 00:08:11,927 --> 00:08:13,537 her life's not in any danger. 170 00:08:13,581 --> 00:08:16,801 We still have no way to find either of them. 171 00:08:16,845 --> 00:08:19,108 Could things get any worse? 172 00:08:28,334 --> 00:08:30,423 Working late, Dr. Tannhauser? 173 00:08:30,467 --> 00:08:33,035 Or working early, depending how you see it. 174 00:08:33,078 --> 00:08:34,776 Well, I stopped by to say good night. 175 00:08:34,819 --> 00:08:36,995 So I guess I'll say good morning. 176 00:08:37,039 --> 00:08:38,823 Good morning, J.P. 177 00:08:46,744 --> 00:08:48,093 Get back! Hold it right there! 178 00:09:43,105 --> 00:09:44,628 Thomas? 179 00:09:49,111 --> 00:09:50,503 I don't suppose Icicle 180 00:09:50,547 --> 00:09:52,331 left any frozen fingerprints behind? 181 00:09:52,375 --> 00:09:54,769 No, but this docking station 182 00:09:54,812 --> 00:09:57,293 is lined with a carbon-filled Kapton Polymide. 183 00:09:57,336 --> 00:09:59,208 NASA uses it to build probes 184 00:09:59,251 --> 00:10:01,819 meant for the coldest reaches of space. 185 00:10:01,863 --> 00:10:03,604 There's a lot of fresh puddles in here. 186 00:10:03,647 --> 00:10:05,910 You think he stole whatever kept this place cold? 187 00:10:05,954 --> 00:10:08,391 Try way beyond cold. Why would he want it? 188 00:10:08,434 --> 00:10:09,740 You're going to have to ask Carla 189 00:10:09,784 --> 00:10:11,175 when she's done filing the theft report 190 00:10:11,176 --> 00:10:12,830 or Caitlyn when she gets here. 191 00:10:12,874 --> 00:10:16,225 I'm not sure about much lately. 192 00:10:16,268 --> 00:10:19,445 Hey, Barr. 193 00:10:19,489 --> 00:10:22,666 Have you talked to Iris since she left? 194 00:10:22,710 --> 00:10:25,147 I'm just giving her some space. 195 00:10:25,190 --> 00:10:27,715 All right, just make sure you don't give her too much. 196 00:10:27,758 --> 00:10:30,761 The right choice? What the hell are you talking about? 197 00:10:30,805 --> 00:10:33,938 You lied to me for 20 years and told me my father was dead. 198 00:10:33,982 --> 00:10:35,636 How the hell is that the right choice? 199 00:10:35,679 --> 00:10:38,203 Your father is trapped inside an ice monster, Caitlyn. 200 00:10:38,247 --> 00:10:39,640 What was I supposed to do? 201 00:10:39,683 --> 00:10:41,380 Split custody with him on the weekends? 202 00:10:41,424 --> 00:10:43,382 I don't know. You could try telling me the truth. 203 00:10:43,426 --> 00:10:45,341 But why tell your daughter anything? 204 00:10:45,384 --> 00:10:47,256 Funny, I don't recall you telling me 205 00:10:47,299 --> 00:10:48,997 that you let the monster out of the prison. 206 00:10:49,040 --> 00:10:52,217 Because you never told me he was in a prison! 207 00:10:52,261 --> 00:10:54,349 And now all these years that I could've been working on 208 00:10:54,350 --> 00:10:56,657 a cure for dad are gone! 209 00:10:56,700 --> 00:10:58,702 We may never get him back. 210 00:10:58,746 --> 00:11:00,965 Well, at least you have someone to blame. 211 00:11:01,009 --> 00:11:02,880 Moms are always here for that. 212 00:11:09,887 --> 00:11:12,237 Are you okay? 213 00:11:12,281 --> 00:11:14,675 I will be as soon as we find Icicle. 214 00:11:14,718 --> 00:11:16,372 My mom told me what he stole. 215 00:11:16,415 --> 00:11:18,591 It's a prototype Cryo-Atomizer. 216 00:11:18,635 --> 00:11:22,378 And what can he do with that? Nothing good. 217 00:11:23,161 --> 00:11:25,337 My contacts upstate got nothing. 218 00:11:25,381 --> 00:11:27,470 I even tried Kritschgau at the DOD. Nada. 219 00:11:27,513 --> 00:11:30,255 Nobody can spare the manpower to help find Cicada 2.0. 220 00:11:30,299 --> 00:11:31,996 Hey, what about The Citizen? 221 00:11:32,040 --> 00:11:35,783 Any fresh leads on Cicada? Iris? 222 00:11:35,826 --> 00:11:39,221 Hello? Um, Earth to Iris? 223 00:11:39,264 --> 00:11:41,223 Ralph, wait! 224 00:11:41,266 --> 00:11:45,880 "Barry, I don't know if I can ever forgive you for this." 225 00:11:45,923 --> 00:11:47,203 I think you missed a comma there. 226 00:11:47,229 --> 00:11:48,839 Can you stay out of it for once? 227 00:11:48,883 --> 00:11:50,711 She's not kidding. Super mad. 228 00:11:50,754 --> 00:11:54,149 No. Look, um, Iris, 229 00:11:54,192 --> 00:11:56,194 I know how Barry can be. 230 00:11:56,238 --> 00:11:58,066 But you guys are like 231 00:11:58,109 --> 00:12:00,764 the Meghan and Harry of superhero royalty. 232 00:12:00,808 --> 00:12:02,984 Your love is eternal. 233 00:12:03,027 --> 00:12:04,986 You two will talk and... and... We did talk. 234 00:12:05,029 --> 00:12:08,119 I want Nora to stay here, he doesn't. 235 00:12:08,163 --> 00:12:11,035 How do we solve that? 236 00:12:11,079 --> 00:12:13,734 Okay, Iris, honey. 237 00:12:15,823 --> 00:12:19,130 I haven't always been in the near-perfect relationship 238 00:12:19,174 --> 00:12:20,653 that I'm in now. 239 00:12:20,697 --> 00:12:23,091 So take it from someone with experience, 240 00:12:23,134 --> 00:12:27,225 the only way you two solve this problem is together. 241 00:12:28,226 --> 00:12:30,881 And you're not going to find your answers here. 242 00:12:34,189 --> 00:12:35,756 Yeah, you're right. 243 00:12:42,414 --> 00:12:44,590 You need to go after her. Oh, come on. 244 00:12:44,634 --> 00:12:46,679 Give me a break. Have you seen her right hook? 245 00:12:46,723 --> 00:12:49,421 Ralph, she's hurt, I know. 246 00:12:49,465 --> 00:12:52,250 But there's something more. I feel it. 247 00:12:52,294 --> 00:12:55,688 She's determined. 248 00:12:55,732 --> 00:12:57,952 Reprogramming complete. 249 00:12:57,995 --> 00:13:00,041 The Time Sphere's navigation core is now locked 250 00:13:00,084 --> 00:13:02,043 onto Nora West-Allen's temporal signature. 251 00:13:02,086 --> 00:13:04,045 And you disabled the tracker that Cisco installed 252 00:13:04,088 --> 00:13:05,786 into the Sphere? Yes. 253 00:13:05,829 --> 00:13:07,788 However, there are still alarms in S.T.A.R. Labs. 254 00:13:07,831 --> 00:13:09,877 If you wish to use the Sphere undetected, 255 00:13:09,920 --> 00:13:12,575 you must activate it off-site. 256 00:13:15,012 --> 00:13:17,536 Planning a trip? 257 00:13:17,580 --> 00:13:19,190 How did you get in here? 258 00:13:19,234 --> 00:13:20,887 Followed you then stretched under the door. 259 00:13:20,888 --> 00:13:22,062 By the way, was anybody ever gonna 260 00:13:22,063 --> 00:13:23,760 tell me about this secret room? 261 00:13:23,804 --> 00:13:25,674 What else do we got in here? A bowling alley or something? 262 00:13:25,675 --> 00:13:27,416 Ralph, I don't have time for this. 263 00:13:27,459 --> 00:13:30,158 Actually, it looks like you have all the time in the world. 264 00:13:32,943 --> 00:13:34,292 You're not gonna stop me. 265 00:13:34,336 --> 00:13:36,468 Who said anything about stopping you? 266 00:13:39,907 --> 00:13:41,386 I'm in position. 267 00:13:41,430 --> 00:13:43,258 Thawne, I said I'm ready. 268 00:13:43,301 --> 00:13:44,999 We shall see if you're ready. 269 00:13:45,042 --> 00:13:46,870 Now run. 270 00:13:49,873 --> 00:13:52,093 Now listen to me, Nora. 271 00:13:52,136 --> 00:13:54,617 Breathe. Breathe. 272 00:13:55,879 --> 00:13:57,968 You're reaching out and nobody's there. 273 00:13:58,012 --> 00:13:59,665 The loneliness is pain. 274 00:13:59,709 --> 00:14:02,233 Pain racing through your mind. 275 00:14:02,277 --> 00:14:04,018 Crushing you, wrecking you, 276 00:14:04,061 --> 00:14:07,935 shattering your soul into a million little pieces. 277 00:14:07,978 --> 00:14:11,286 And suddenly, you are no longer you. 278 00:14:14,419 --> 00:14:17,422 You're part of something different now. 279 00:14:17,466 --> 00:14:19,860 Part of a negative force. 280 00:14:31,393 --> 00:14:33,656 It didn't work. 281 00:14:33,699 --> 00:14:36,180 Thawne, why didn't it work? 282 00:14:41,403 --> 00:14:43,231 Are you ready? All set to hit 283 00:14:43,274 --> 00:14:44,885 88 miles an hour! 284 00:14:46,495 --> 00:14:48,323 Here we go. 285 00:14:51,500 --> 00:14:53,023 Open the time breach! 286 00:15:00,378 --> 00:15:02,685 Ralph, hurry up! 287 00:15:10,823 --> 00:15:12,608 So the Cryo-Atomizer has the ability 288 00:15:12,651 --> 00:15:15,219 to disperse particles into the atmosphere. 289 00:15:15,263 --> 00:15:18,222 Particles that slow down atoms to a grinding halt. 290 00:15:18,266 --> 00:15:20,572 And the slower they get... The colder they get. 291 00:15:20,616 --> 00:15:22,661 How cold are we talking? Absolute zero. 292 00:15:22,705 --> 00:15:25,447 And if we combine them with Icicle's meta-powers... 293 00:15:25,490 --> 00:15:27,666 He could plunge Central City into a new Ice Age. 294 00:15:27,710 --> 00:15:29,320 There is some good news. 295 00:15:29,364 --> 00:15:31,409 I think we can track the nano-cryoparticles 296 00:15:31,453 --> 00:15:33,194 inside the atomizer. 297 00:15:33,237 --> 00:15:35,848 We just have to reprogram an oscillating inversion scanner. 298 00:15:35,892 --> 00:15:37,719 Do you mind running to the downstairs storage area 299 00:15:37,720 --> 00:15:39,809 and grabbing it? Mm-hmm. 300 00:15:39,852 --> 00:15:42,725 Wait. You should use a modified field array. 301 00:15:42,768 --> 00:15:44,208 There's one in the upstairs archives. 302 00:15:44,248 --> 00:15:45,771 No, no, actually the inversion scanner 303 00:15:45,815 --> 00:15:47,512 would work best. Thank you. 304 00:15:47,556 --> 00:15:50,515 No, no. Not since we upgraded our field arrays last year. 305 00:15:50,559 --> 00:15:52,386 You know you would know that if you visited more, 306 00:15:52,387 --> 00:15:54,084 not just when you needed something. 307 00:15:54,128 --> 00:15:56,565 Apparently, only when I need the wrong thing. 308 00:15:56,608 --> 00:15:59,611 The inversion scanner. The field array. 309 00:16:04,138 --> 00:16:05,748 I'll get both. 310 00:16:05,791 --> 00:16:07,402 Might take my time. 311 00:16:07,445 --> 00:16:08,925 You need help? 312 00:16:08,969 --> 00:16:10,231 No. 313 00:16:13,582 --> 00:16:17,760 Is it me or is it getting really cold in here? 314 00:16:17,803 --> 00:16:19,283 Run! 315 00:16:40,913 --> 00:16:42,828 Two for one. 316 00:16:44,047 --> 00:16:48,008 So who wants a family reunion? 317 00:16:48,051 --> 00:16:50,097 Hm? 318 00:16:57,669 --> 00:17:01,891 Adieu, Team Flash. 319 00:17:11,031 --> 00:17:13,511 Barry. Barry, come on! 320 00:17:13,555 --> 00:17:16,819 Come on, Barr! 321 00:17:16,862 --> 00:17:18,473 I can barely feel his pulse. 322 00:17:18,516 --> 00:17:20,910 He has hypothermia. His heart rate's dropping. 323 00:17:20,953 --> 00:17:23,130 We only have seconds to save him. 324 00:17:23,173 --> 00:17:25,480 What are you doing? Well, this... 325 00:17:25,523 --> 00:17:27,221 This machine has a large power source 326 00:17:27,264 --> 00:17:29,049 I need to access to save Monsieur Allen. 327 00:17:29,092 --> 00:17:31,747 Watch out. 328 00:17:31,790 --> 00:17:34,663 That'll work. Stand back. 329 00:17:34,706 --> 00:17:36,404 All right. 330 00:17:36,447 --> 00:17:39,102 This current should heat up the copper wiring 331 00:17:39,146 --> 00:17:41,060 of his suit's circuitry and we need to heat it up enough 332 00:17:41,061 --> 00:17:42,671 so that his speed healing kicks in. 333 00:17:42,714 --> 00:17:44,629 Is this safe? Safer than dying. 334 00:17:44,673 --> 00:17:47,415 Come on, Monsieur Allen. Barry? 335 00:17:47,458 --> 00:17:49,112 Come on! Barr! 336 00:17:52,115 --> 00:17:53,856 Icicle. He has them. 337 00:17:53,899 --> 00:17:55,945 No, no, no, no, Monsieur. No, no, wait. No, wait. 338 00:17:55,988 --> 00:17:58,382 In time. In time. First, you rest. 339 00:17:58,426 --> 00:18:01,429 Then we bring them home together. 340 00:18:11,613 --> 00:18:13,136 Where are we? 341 00:18:13,180 --> 00:18:16,183 In another decommissioned Tannhauser site. 342 00:18:16,226 --> 00:18:19,229 This site is a little more off-the-grid than usual. 343 00:18:19,273 --> 00:18:21,797 It's where we kept our most classified projects. 344 00:18:21,840 --> 00:18:25,453 Great. I guess we are Icicle's next project. 345 00:18:25,496 --> 00:18:27,498 We need to get out of here. 346 00:18:27,542 --> 00:18:29,370 Well, there's a circuit panel over here. 347 00:18:29,413 --> 00:18:31,154 I think we can hack it and open the door. 348 00:18:31,198 --> 00:18:33,278 Neither one of us knows about electrical engineering. 349 00:18:33,287 --> 00:18:35,506 Our best bet is to break me out of these meta-cuffs 350 00:18:35,550 --> 00:18:37,073 and let Killer Frost do the rest. 351 00:18:37,117 --> 00:18:38,814 Don't be foolish. You'll never break those. 352 00:18:38,857 --> 00:18:40,641 Well, it's no more foolish than you electrocuting 353 00:18:40,642 --> 00:18:43,035 yourself, but if you want to, knock yourself out. 354 00:18:43,079 --> 00:18:44,646 You'd like that, wouldn't you? 355 00:18:47,127 --> 00:18:49,738 How did we get here? 356 00:18:49,781 --> 00:18:52,088 I mean, you're my mother and I'm your daughter. 357 00:18:52,132 --> 00:18:54,221 But it has never felt like that. 358 00:18:54,264 --> 00:18:56,571 You've always been cold, distant. 359 00:18:56,614 --> 00:18:58,660 You never wanted to be a part of my life. 360 00:18:58,703 --> 00:19:01,271 Not then and certainly not now. 361 00:19:01,315 --> 00:19:03,055 Why? 362 00:19:03,099 --> 00:19:05,145 I mean, what did I ever do to get treated like this? 363 00:19:05,188 --> 00:19:07,973 What? Why did you leave me? 364 00:19:08,017 --> 00:19:09,714 You left me first. 365 00:19:09,758 --> 00:19:13,457 You went to school across the country to get away from me. 366 00:19:13,501 --> 00:19:15,198 You took a job in Central City 367 00:19:15,242 --> 00:19:17,505 instead of working in the same zip code as my lab. 368 00:19:17,548 --> 00:19:21,117 Caitlin, you were married to a man I never even met. 369 00:19:22,205 --> 00:19:23,641 I got the hint, 370 00:19:23,685 --> 00:19:26,470 but don't you dare mistake things. 371 00:19:26,514 --> 00:19:28,516 I didn't leave first. 372 00:19:32,520 --> 00:19:34,434 What are we doing here? What do you want with us? 373 00:19:34,435 --> 00:19:37,525 I want what you could be. 374 00:19:37,568 --> 00:19:40,397 Stop it! Just a small blood sample. 375 00:19:46,577 --> 00:19:50,190 See you soon, Snow Pack. 376 00:19:54,368 --> 00:19:57,197 What? Snow Pack. 377 00:19:57,240 --> 00:19:59,155 That was your father's nickname for our family. 378 00:19:59,199 --> 00:20:02,376 I remember, and why is that scaring you? 379 00:20:03,681 --> 00:20:05,553 He said he wanted what we could be 380 00:20:05,596 --> 00:20:07,294 and then he took a sample of your blood. 381 00:20:07,337 --> 00:20:09,513 Theoretically, he could use the Cryo-Atomizer 382 00:20:09,557 --> 00:20:12,647 to recreate the process that created Killer Frost. 383 00:20:12,690 --> 00:20:15,519 So if he did that to you... I would gain an ice persona. 384 00:20:15,563 --> 00:20:16,963 And now with a sample of my blood... 385 00:20:16,999 --> 00:20:18,392 He can create a serum 386 00:20:18,435 --> 00:20:20,262 that will permanently suppress our human sides. 387 00:20:20,263 --> 00:20:22,265 He wants an ice family 388 00:20:22,309 --> 00:20:24,049 and he's willing to erase us to get it. 389 00:20:29,881 --> 00:20:31,796 Hold my suit. Oh, my God, Ralph. 390 00:20:31,840 --> 00:20:33,755 Do you ever wash this thing? Focus, okay? 391 00:20:33,798 --> 00:20:36,191 You sure you're ready to talk to "he who shall not be named"? 392 00:20:36,192 --> 00:20:37,759 Well, whether I am or not, Gideon said 393 00:20:37,802 --> 00:20:40,414 that these were Nora's last known coordinates. 394 00:20:43,939 --> 00:20:45,984 You're up. 395 00:20:47,986 --> 00:20:50,511 Hey, bro. 396 00:20:50,554 --> 00:20:52,295 Uh, what a day. Am I right? 397 00:20:52,339 --> 00:20:55,037 You mind if I get a quick word there with Hannibal Speedster? 398 00:20:55,080 --> 00:20:57,909 It's just going to take, like, a second. 399 00:20:57,953 --> 00:20:59,650 Is that right? 400 00:20:59,694 --> 00:21:02,436 Well, unless you got a signed Shift Change Order, 401 00:21:02,479 --> 00:21:05,917 nobody goes in there but me, bro. 402 00:21:05,961 --> 00:21:07,745 Only you, huh? 403 00:21:07,789 --> 00:21:10,618 Okay, if you insist. 404 00:21:16,711 --> 00:21:19,409 Hm. Oh, Shrap. 405 00:21:21,106 --> 00:21:23,805 Oh. Ooh. 406 00:21:23,848 --> 00:21:25,285 You need to hurry. 407 00:21:25,328 --> 00:21:26,938 This guy's such a dick, I got to think 408 00:21:26,982 --> 00:21:29,637 super douchey thoughts just to keep this face on. 409 00:21:33,205 --> 00:21:34,729 Douchey, douchey, douchey. 410 00:21:34,772 --> 00:21:37,993 I did everything exactly like you told me. 411 00:21:38,036 --> 00:21:39,690 How come I can't do this? 412 00:21:39,734 --> 00:21:42,737 Listen, not harboring enough rage to fuel your trip 413 00:21:42,780 --> 00:21:44,129 is not something to be ashamed of. 414 00:21:44,173 --> 00:21:45,566 You're just like your father. 415 00:21:45,609 --> 00:21:48,264 Your light is your greatest strength. 416 00:21:52,312 --> 00:21:54,444 Nora. Mom? 417 00:21:55,924 --> 00:21:57,360 Step away from him, please. 418 00:21:57,404 --> 00:21:59,449 Mom, it's okay. 419 00:21:59,493 --> 00:22:01,408 Eobard is helping me. 420 00:22:01,451 --> 00:22:03,366 He has a way for me to get back home. 421 00:22:03,410 --> 00:22:06,369 Nora, step away from him now. 422 00:22:06,413 --> 00:22:10,242 Nora, listen to your mother. 423 00:22:14,812 --> 00:22:16,379 Where's Dad? 424 00:22:16,423 --> 00:22:18,555 It's just me. 425 00:22:18,599 --> 00:22:21,123 It's probably for the best. Come on, we have to hurry. 426 00:22:21,166 --> 00:22:23,386 What do you mean it's probably for the best? 427 00:22:23,430 --> 00:22:24,953 Nora, the last thing your father needs 428 00:22:24,996 --> 00:22:26,955 is to see you here with him. 429 00:22:26,998 --> 00:22:28,870 She's right about that. 430 00:22:28,913 --> 00:22:30,306 No. 431 00:22:30,350 --> 00:22:32,569 No, she's not, and neither is my dad. 432 00:22:32,613 --> 00:22:34,397 Nora, your dad was wrong, 433 00:22:34,441 --> 00:22:35,920 but he still cares about you. 434 00:22:35,964 --> 00:22:37,748 Why are you here and he isn't? 435 00:22:37,792 --> 00:22:39,402 Look, I understand how you feel... 436 00:22:39,446 --> 00:22:40,925 Do you? 437 00:22:40,969 --> 00:22:43,275 Do you know what it's like to want something more 438 00:22:43,319 --> 00:22:45,495 than anything else in your whole life? 439 00:22:45,539 --> 00:22:47,236 To know your father? 440 00:22:47,279 --> 00:22:50,065 To do your best to follow in his footsteps? 441 00:22:50,108 --> 00:22:52,023 To make him proud? 442 00:22:53,503 --> 00:22:54,896 How could he leave me? 443 00:22:54,939 --> 00:22:56,811 Wait, wait! That's enough! Nora. 444 00:22:56,854 --> 00:22:58,769 How could he stop loving me? 445 00:23:21,488 --> 00:23:24,099 No! 446 00:23:27,624 --> 00:23:29,060 It's always the same condescending 447 00:23:29,104 --> 00:23:31,498 "I know better than you" crap. 448 00:23:31,541 --> 00:23:32,890 And you never change! 449 00:23:32,934 --> 00:23:34,109 She's trying to kill me. 450 00:23:36,720 --> 00:23:39,375 Who else knows? Everyone. 451 00:23:39,419 --> 00:23:40,768 It's time for you to go home. 452 00:23:40,811 --> 00:23:42,334 Good-bye, Nora. 453 00:23:42,378 --> 00:23:44,075 Goodbye, Nora. Goodbye, Nora. 454 00:23:50,865 --> 00:23:52,214 She's gone. 455 00:23:52,257 --> 00:23:53,649 What the hell do you mean she's gone? 456 00:23:53,650 --> 00:23:55,086 Gone where? I don't know where. 457 00:23:55,130 --> 00:23:56,914 I only know when. 2019. 458 00:23:58,699 --> 00:24:02,050 When Nora said you showed her a way back... 459 00:24:02,093 --> 00:24:03,660 she meant your way. 460 00:24:03,704 --> 00:24:06,358 Yes. And I made a mistake. 461 00:24:06,402 --> 00:24:08,404 She wanted to go home, I tried to help her. 462 00:24:08,448 --> 00:24:10,101 But listen, Iris, you have to find her. 463 00:24:10,145 --> 00:24:11,799 She needs her family. 464 00:24:11,842 --> 00:24:14,845 And that family does not include you. 465 00:24:14,889 --> 00:24:17,326 But it does include Barry. 466 00:24:17,369 --> 00:24:19,720 She needs you both united. 467 00:24:19,763 --> 00:24:21,548 I'm only going to say this once. 468 00:24:21,591 --> 00:24:23,680 You don't get to comment on us. 469 00:24:23,724 --> 00:24:25,465 You stay the hell out of our business 470 00:24:25,508 --> 00:24:27,248 or you won't even make it to the end of that timer. 471 00:24:27,249 --> 00:24:29,860 I like your anger, 472 00:24:29,904 --> 00:24:32,472 but don't let it drive Barry away. 473 00:24:32,515 --> 00:24:34,561 The only way for you to help Nora 474 00:24:34,604 --> 00:24:36,258 is by doing it as a family. 475 00:24:36,301 --> 00:24:41,306 Otherwise, you're simply leaving Barry 476 00:24:41,350 --> 00:24:43,831 the exact same way he left Nora. 477 00:24:46,703 --> 00:24:50,228 Iris, we got to bail. They found Officer Jackass. 478 00:24:50,272 --> 00:24:53,101 Think about it. 479 00:24:53,144 --> 00:24:54,668 Iris, please. 480 00:25:11,075 --> 00:25:15,079 What's it like having another person in your head? 481 00:25:15,123 --> 00:25:16,690 Pretty crazy. 482 00:25:16,733 --> 00:25:18,909 I mean, when she first showed up, 483 00:25:18,953 --> 00:25:20,389 I couldn't wait to get rid of her, 484 00:25:20,432 --> 00:25:24,001 but when she disappeared, 485 00:25:24,045 --> 00:25:26,177 I tried even harder to get her back. 486 00:25:27,439 --> 00:25:30,268 What finally brought her back? 487 00:25:30,312 --> 00:25:32,575 Family. 488 00:25:32,619 --> 00:25:34,359 She protected us. 489 00:25:35,796 --> 00:25:38,015 Well, I'm glad you had someone there for you. 490 00:25:40,104 --> 00:25:44,021 Hey, Mom, that was pretty clever what you did. 491 00:25:44,065 --> 00:25:46,284 Figuring out Icicle's plan. 492 00:25:46,328 --> 00:25:49,157 Well, I recall you helped with that too. 493 00:25:49,200 --> 00:25:51,507 It's amazing what we can do 494 00:25:51,551 --> 00:25:54,510 when we're not trying to rip each other's heads off. 495 00:25:58,645 --> 00:25:59,907 Stay away from her. 496 00:25:59,950 --> 00:26:01,473 I'll come back for her later. 497 00:26:01,517 --> 00:26:04,302 First, we have some catching up to do. 498 00:26:04,346 --> 00:26:05,782 What? 499 00:26:05,826 --> 00:26:07,567 No! 500 00:26:08,785 --> 00:26:10,570 Caitlyn! 501 00:26:20,580 --> 00:26:22,451 There's no leads. 502 00:26:22,494 --> 00:26:25,628 There's no hits on Icicle's Cryosignature, 503 00:26:25,672 --> 00:26:27,412 no reads on facial recognition, nothing. 504 00:26:27,456 --> 00:26:29,153 Barr, we'll find him. We always do. 505 00:26:29,197 --> 00:26:31,068 How, Joe? How are we gonna find them? 506 00:26:31,112 --> 00:26:32,548 Caitlyn's kidnapped. 507 00:26:32,592 --> 00:26:33,766 We need Caitlyn to find Caitlyn. 508 00:26:33,767 --> 00:26:35,159 Cisco's on another Earth 509 00:26:35,203 --> 00:26:37,031 and Iris won't even answer my calls! 510 00:26:37,074 --> 00:26:39,337 I... 511 00:26:39,381 --> 00:26:41,122 I don't know how to fix any of this. 512 00:26:41,165 --> 00:26:42,776 If I might? 513 00:26:42,819 --> 00:26:44,821 It occurs to me that hiding 514 00:26:44,865 --> 00:26:47,694 a needle in a haystack is good. 515 00:26:47,737 --> 00:26:49,739 Hiding a needle in a stack of needles? 516 00:26:49,783 --> 00:26:52,263 That's better. 517 00:26:54,265 --> 00:26:56,572 These are all the cold spots in the area. 518 00:26:56,616 --> 00:26:58,835 You think Icicle is masking his cryo-signature 519 00:26:58,879 --> 00:27:00,358 with some place that's already cold? 520 00:27:00,402 --> 00:27:02,012 Giving him the perfect cover. 521 00:27:02,056 --> 00:27:03,492 So we just refocus our search, 522 00:27:03,535 --> 00:27:05,581 look for temperature anomalies 523 00:27:05,625 --> 00:27:07,409 in already existing cold spots, et voila. 524 00:27:07,452 --> 00:27:11,500 This is great. I'll start retasking the satellites. 525 00:27:11,543 --> 00:27:14,111 Hey, thanks for your help. The least I can do. 526 00:27:14,155 --> 00:27:15,939 I've got a cold spike. 527 00:27:19,551 --> 00:27:21,728 That's quite a stack of needles. 528 00:27:29,910 --> 00:27:33,043 Thomas, are you in there? 529 00:27:33,087 --> 00:27:35,393 Thomas, please. 530 00:27:37,482 --> 00:27:41,530 Now it's time to meet your better half. 531 00:27:56,545 --> 00:27:58,547 Perfection. 532 00:27:58,590 --> 00:28:00,592 Boo. 533 00:28:06,207 --> 00:28:09,079 How did you get out? 534 00:28:09,123 --> 00:28:11,603 Me? I just raised my hands. 535 00:28:11,647 --> 00:28:13,344 You were the one who froze my cuffs 536 00:28:13,388 --> 00:28:15,782 so they shattered like glass. 537 00:28:15,825 --> 00:28:17,218 Clever, Caitlyn. 538 00:28:17,261 --> 00:28:19,699 I'm almost gonna miss her when she's dead. 539 00:28:24,616 --> 00:28:27,358 No turning back now. Time to make a choice. 540 00:28:27,402 --> 00:28:29,665 You either save her... 541 00:28:31,188 --> 00:28:33,060 Or fight me. 542 00:28:43,157 --> 00:28:44,506 Save her. 543 00:28:45,942 --> 00:28:47,814 I'm gonna go get him. 544 00:29:13,143 --> 00:29:15,058 Okay, explain again why I'm here doing this 545 00:29:15,102 --> 00:29:16,668 and not anybody else? 546 00:29:16,712 --> 00:29:18,712 It appears we're a bit short staffed at the moment. 547 00:29:18,714 --> 00:29:20,106 All right, if it's just us, it's just us. 548 00:29:20,107 --> 00:29:21,586 Let's do this. Let's do this thing. 549 00:29:21,630 --> 00:29:23,110 What's happening? Oh, great timing. 550 00:29:23,153 --> 00:29:24,807 Oh, yeah, good timing. Oh, you do this. 551 00:29:24,851 --> 00:29:26,287 Okay, Icicle has Caitlyn 552 00:29:26,330 --> 00:29:28,724 and her mom in some caves north of the Badlands. 553 00:29:28,768 --> 00:29:30,421 Well, the Flash is already on the scene. 554 00:29:30,465 --> 00:29:32,422 So for all we know, the problem is already solved. 555 00:29:32,423 --> 00:29:34,643 Guys, I have a problem. Or not. 556 00:29:34,686 --> 00:29:36,601 I need to phase Carla out of a cryo-chamber 557 00:29:36,645 --> 00:29:38,386 but it's too cold. I can't even touch it. 558 00:29:38,429 --> 00:29:40,040 All right, we need heat fast. 559 00:29:40,083 --> 00:29:41,911 What if he generates a lightning bolt? 560 00:29:41,955 --> 00:29:43,564 He can't throw a bolt. That would kill her. 561 00:29:43,565 --> 00:29:45,828 Then why doesn't he just, uh, hold onto it? 562 00:29:45,872 --> 00:29:47,787 That could kill him! No, no. He's right. 563 00:29:47,830 --> 00:29:50,441 The lightning cannot hurt you if you are in phase. 564 00:29:50,485 --> 00:29:52,400 If half my molecules are in phase, 565 00:29:52,443 --> 00:29:54,227 the electricity would hop from stable molecule 566 00:29:54,228 --> 00:29:56,578 to stable molecule. Creating an electronic bridge 567 00:29:56,621 --> 00:29:58,405 that will generate the heat that you need, et viola. 568 00:29:58,406 --> 00:29:59,972 Without electrocuting him, he can phase in, 569 00:29:59,973 --> 00:30:01,235 grab her, and then phase out. 570 00:30:01,278 --> 00:30:03,367 All in 3/10s of a second. 571 00:30:03,411 --> 00:30:04,891 Uh-huh. 572 00:30:23,474 --> 00:30:25,562 I got you. I got you. 573 00:30:25,563 --> 00:30:28,218 I'm going to warm her up, all right? 574 00:31:04,341 --> 00:31:06,474 What a waste. 575 00:31:10,826 --> 00:31:14,090 I wanted to make you perfect. 576 00:31:14,134 --> 00:31:17,528 Now I must end you. 577 00:31:26,320 --> 00:31:28,191 Impossible. 578 00:31:48,429 --> 00:31:49,909 Caity? 579 00:31:49,952 --> 00:31:51,301 Dad? 580 00:31:51,345 --> 00:31:53,347 Are you okay? 581 00:31:53,390 --> 00:31:56,306 Is it you? Is it really you? 582 00:31:56,350 --> 00:31:58,743 It's me. 583 00:31:58,787 --> 00:32:01,529 It's really me. Oh. Oh, my God. 584 00:32:14,237 --> 00:32:17,632 You're going to be okay. You just need to take it slow. 585 00:32:22,898 --> 00:32:24,465 Thomas? 586 00:32:25,857 --> 00:32:27,294 My God! 587 00:32:30,427 --> 00:32:31,951 Are you... I'm okay. 588 00:32:31,994 --> 00:32:33,474 I took a beating but Killer Frost 589 00:32:33,517 --> 00:32:34,997 ice healing kicked in. 590 00:32:35,041 --> 00:32:37,695 I'm going to be fine thanks to Dad. 591 00:32:37,739 --> 00:32:39,784 Well, how... how is this possible? 592 00:32:39,828 --> 00:32:42,222 Well, I saw Icicle about to kill Caitlyn, 593 00:32:42,265 --> 00:32:44,572 and I found the strength to break through. 594 00:32:44,615 --> 00:32:47,357 Just like Killer Frost, Dad saved me. 595 00:32:47,401 --> 00:32:48,968 Well, you saved me too, Caitlyn. 596 00:32:49,011 --> 00:32:50,491 I mean, thanks to you, I think 597 00:32:50,534 --> 00:32:52,362 I may have finally banished this monster. 598 00:32:56,888 --> 00:32:59,021 That's good. 599 00:32:59,065 --> 00:33:02,372 That just leaves one more monster for me to kill. 600 00:33:04,809 --> 00:33:06,159 Run! 601 00:33:16,256 --> 00:33:18,127 Get out of here. I'll take care of this. 602 00:33:23,132 --> 00:33:25,656 Cool knife. I've got two. 603 00:33:58,559 --> 00:34:00,865 Caitlyn, run! 604 00:34:11,746 --> 00:34:15,054 Dad? Dad. Please. 605 00:34:18,013 --> 00:34:19,841 Caitlyn. 606 00:34:21,060 --> 00:34:22,452 Dad, I told you to go. 607 00:34:22,496 --> 00:34:24,411 I already left once before. 608 00:34:24,454 --> 00:34:26,978 Left both of you. 609 00:34:27,022 --> 00:34:30,069 Worst mistake I've ever made in my entire life. 610 00:34:31,113 --> 00:34:33,159 I wasn't going to make that again. 611 00:34:35,117 --> 00:34:38,512 Family shouldn't leave family. 612 00:34:45,171 --> 00:34:46,998 I'll always love you. 613 00:35:04,277 --> 00:35:05,930 How's Caitlyn and her mom? 614 00:35:05,974 --> 00:35:07,541 Caitlin's still running some tests, 615 00:35:07,584 --> 00:35:09,325 but she thinks Carla's gonna be okay. 616 00:35:09,369 --> 00:35:13,938 I mean, as okay as she can be given the circumstances. 617 00:35:15,070 --> 00:35:16,680 Why was Cicada II even there tonight? 618 00:35:16,724 --> 00:35:19,292 I mean, why attack Icicle and Caitlin? 619 00:35:19,335 --> 00:35:21,816 Perhaps the ice meta were not the primary target. 620 00:35:21,859 --> 00:35:24,601 What could Cicada II want with the Cryo-Atomizer? 621 00:35:24,645 --> 00:35:26,341 Well, we're not gonna figure it out tonight. 622 00:35:26,342 --> 00:35:28,431 So let's rest tonight. 623 00:35:28,475 --> 00:35:29,867 Are you coming back to the house? 624 00:35:29,911 --> 00:35:32,043 Um... 625 00:35:33,306 --> 00:35:35,699 No, I'm gonna stay at the loft tonight. 626 00:35:37,179 --> 00:35:39,094 You are? 627 00:35:39,138 --> 00:35:40,661 Yeah. 628 00:35:40,704 --> 00:35:42,489 We should talk. 629 00:35:46,275 --> 00:35:47,842 Awkward a bit. 630 00:35:47,885 --> 00:35:50,149 So you went to the future? 631 00:35:50,192 --> 00:35:53,021 Yeah. John Stamos still handsome. 632 00:35:53,064 --> 00:35:54,501 He'll never not age. 633 00:35:54,544 --> 00:35:57,982 No, never. Man, he looks good. 634 00:35:58,026 --> 00:36:00,159 So this endothermic litmus test 635 00:36:00,202 --> 00:36:02,248 would've created a Stoichiometric reaction. 636 00:36:02,291 --> 00:36:05,512 If there was any residual meta DNA in your system, it... 637 00:36:05,555 --> 00:36:08,950 Would've turned white. I know. 638 00:36:08,993 --> 00:36:12,214 And it's still green, so you're clean. 639 00:36:12,258 --> 00:36:14,521 You're not a meta. 640 00:36:16,697 --> 00:36:19,787 Those were all the clues that I used to find dad. 641 00:36:21,005 --> 00:36:23,269 Including some files that I may have stolen 642 00:36:23,312 --> 00:36:24,618 from your file room. 643 00:36:27,142 --> 00:36:32,713 Aww, Caitlin and Thomas' infamous Periodic Table. 644 00:36:32,756 --> 00:36:35,019 Nerdonium. 645 00:36:35,063 --> 00:36:36,760 You know, he stole that one from me. 646 00:36:36,804 --> 00:36:38,806 Really? I thought he came up with that 647 00:36:38,849 --> 00:36:40,547 while he was fixing the kitchen sink. 648 00:36:40,590 --> 00:36:43,767 No, I thought of that. 649 00:36:43,811 --> 00:36:46,857 Come to think of it, I also fixed the kitchen sink. 650 00:36:49,033 --> 00:36:51,732 Well, I... I better be going. 651 00:36:53,473 --> 00:36:55,214 Good night, Caity. 652 00:36:59,305 --> 00:37:02,221 Mom? Um... 653 00:37:04,048 --> 00:37:07,226 Do you want to maybe go get a drink? 654 00:37:07,269 --> 00:37:11,665 You can tell me more about elements you invented. 655 00:37:11,708 --> 00:37:15,321 Now or whenever. 656 00:37:15,364 --> 00:37:19,542 No, actually, now would be perfect. 657 00:37:24,721 --> 00:37:27,550 There's a little wine bar around the corner. 658 00:37:27,594 --> 00:37:28,769 Mm-hmm. 659 00:37:40,346 --> 00:37:43,305 Heading home? 660 00:37:43,349 --> 00:37:46,700 Well, it's like Barry said... and Joe... 661 00:37:46,743 --> 00:37:49,050 I've done enough. They did say that. 662 00:37:49,093 --> 00:37:51,400 But you hung around anyway. 663 00:37:51,444 --> 00:37:53,010 Oui, I did. 664 00:37:53,054 --> 00:37:56,318 You were there for Barry when he needed you. 665 00:37:56,362 --> 00:37:58,668 Oui, I was. 666 00:37:58,712 --> 00:38:00,366 And you helped saved Caitlyn's mom. 667 00:38:00,409 --> 00:38:02,324 Yes, that's right. I did all those things. 668 00:38:02,368 --> 00:38:04,326 I should not have done those things? 669 00:38:04,370 --> 00:38:06,850 I'm just saying maybe you have more to do... 670 00:38:08,939 --> 00:38:10,767 For your family. 671 00:38:29,395 --> 00:38:32,528 I just wanted my family back together. 672 00:38:32,572 --> 00:38:34,661 Even if that meant doing something drastic 673 00:38:34,704 --> 00:38:36,837 like time travel. 674 00:38:38,186 --> 00:38:40,362 Yeah, I get that. 675 00:38:40,406 --> 00:38:42,190 More than anyone. 676 00:38:42,233 --> 00:38:45,019 You were right about Thawne. 677 00:38:45,062 --> 00:38:47,369 I think he's manipulating Nora, 678 00:38:47,413 --> 00:38:50,285 but I also believe him. 679 00:38:51,895 --> 00:38:54,637 Nora is back here in our time. 680 00:39:03,211 --> 00:39:05,735 I was... 681 00:39:05,779 --> 00:39:07,258 Wrong. 682 00:39:07,302 --> 00:39:09,696 I shouldn't have left Nora 683 00:39:09,739 --> 00:39:14,962 or made that decision without you. 684 00:39:15,005 --> 00:39:19,227 Whatever it is that we have to figure out, 685 00:39:19,270 --> 00:39:21,925 we should've done it together. 686 00:39:23,579 --> 00:39:25,929 Family doesn't leave family. 687 00:39:29,455 --> 00:39:32,458 Well, I mean you weren't the only one to make that mistake. 688 00:39:34,024 --> 00:39:36,940 I shouldn't have gone to the future without you. 689 00:39:36,984 --> 00:39:38,725 I shouldn't have left you like that. 690 00:39:38,768 --> 00:39:42,293 I mean, that was the same thing that I got so mad at you for. 691 00:39:42,337 --> 00:39:46,776 But I know now that we can't solve this 692 00:39:46,820 --> 00:39:48,735 if we don't stick together. 693 00:39:50,214 --> 00:39:52,086 I can barely solve things with you, 694 00:39:52,129 --> 00:39:54,349 so without you... 695 00:39:54,393 --> 00:39:57,570 Are we making jokes already? Really? 696 00:40:00,660 --> 00:40:02,836 Let's bring our kid home. 697 00:40:06,492 --> 00:40:09,408 There's something else that I wanted to tell you. 698 00:40:10,496 --> 00:40:15,109 Barry, the way that Thawne looks when he talks about Nora. 699 00:40:17,198 --> 00:40:19,766 I've only ever seen that in one other person. 700 00:40:21,158 --> 00:40:22,421 You. 701 00:40:24,292 --> 00:40:25,989 What are you saying? 702 00:40:26,033 --> 00:40:29,297 I think Thawne might actually care about Nora. 703 00:41:25,309 --> 00:41:27,964 Soon, Grace. 704 00:41:28,008 --> 00:41:29,792 Soon. 705 00:41:59,866 --> 00:42:01,389 Greg, move your head. 50660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.