All language subtitles for The.Dead.Outside.2008.720p.BluRay.x264-KaKa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,260 --> 00:00:56,617 ET HALVT �R EFTER SYGDOMSUDBRUDDET 2 00:02:01,740 --> 00:02:06,256 Det var dig, der gjorde det! Dit, svin, det var dig! 3 00:04:01,380 --> 00:04:03,371 Hallo? 4 00:04:34,780 --> 00:04:37,419 Hallo? 5 00:09:43,940 --> 00:09:47,819 Bliv st�ende! 6 00:09:47,900 --> 00:09:52,098 - Jeg ledte efter et sikkert sted. - Og hvad s�? Du br�d ind. 7 00:09:57,220 --> 00:10:00,576 - Hvad med dit forrige sted? - Vi blev invaderet. 8 00:10:02,180 --> 00:10:06,537 Jeg har fattet, at jeg ikke er velkommen, men jeg kan ikke g� ud. 9 00:10:07,540 --> 00:10:10,452 - Du ser forf�rdelig ud. - Nej... 10 00:10:10,540 --> 00:10:14,249 S� ville jeg have tegn. Jeg vil ikke g�re dig ondt. 11 00:10:14,340 --> 00:10:17,616 - Du tager ikke vaccinen, vel? - Nej. 12 00:10:20,820 --> 00:10:26,929 For du ved godt, den ikke virker, ikke? Den forv�rrer det bare. 13 00:10:28,420 --> 00:10:31,218 Du f�r ikke lov til at blive her. 14 00:10:32,060 --> 00:10:36,099 - Hvor er de andre? - Her er ikke andre. 15 00:10:38,180 --> 00:10:43,174 Du kan sove i et v�relse ovenp�. Det er bedst at rejse om morgenen. 16 00:10:53,660 --> 00:10:57,289 - For resten s� hedder jeg Daniel. - April. 17 00:11:16,020 --> 00:11:18,614 Vi ses i morgen. 18 00:11:56,220 --> 00:11:59,929 Min! Min! 19 00:12:15,220 --> 00:12:17,370 Eleanor? 20 00:13:08,820 --> 00:13:11,288 Du kan lige s� godt spise resten. 21 00:13:11,380 --> 00:13:15,168 - N�, s� virker generatoren? - Selvf�lgelig g�r den det. 22 00:13:29,020 --> 00:13:32,137 Jeg vidste ikke, at du havde hund. 23 00:13:34,140 --> 00:13:39,168 - Er der noget, jeg kan g�re? - Hent din bil. Den st�r i vejen. 24 00:13:39,260 --> 00:13:42,411 - Du er l�bet t�r for benzin, ikke? - Jo. 25 00:13:42,500 --> 00:13:46,698 - Skal du da have bes�g? - Se nu bare at f� det overst�et. 26 00:13:46,780 --> 00:13:49,453 Jeg har benzin. Jeg henter noget til dig. 27 00:13:49,540 --> 00:13:52,737 - Er det ikke farligt? - Det skal nok g�. 28 00:16:31,340 --> 00:16:35,970 Jeg sl�r dig ihjel! Du dr�bte mine drenge! 29 00:16:36,060 --> 00:16:38,176 Jeg sl�r dig ihjel! 30 00:16:38,260 --> 00:16:41,616 Du slog mine drenge ihjel! 31 00:17:25,660 --> 00:17:29,016 - Det er fandeme farligt derude. - Er det? 32 00:17:29,100 --> 00:17:32,137 Du havde sgu n�r f�et mig sl�et ihjel. 33 00:17:32,220 --> 00:17:35,974 - H�rer du, hvad jeg siger? - Fint. Bliv, hvis du vil. 34 00:18:59,980 --> 00:19:02,050 T�nk, at det er blevet s� slemt. 35 00:19:03,380 --> 00:19:06,019 Her har v�ret rimelig roligt. 36 00:19:10,580 --> 00:19:15,210 Hende, jeg s� henne ad vejen... hun gr�d. 37 00:19:15,300 --> 00:19:18,133 Hun pr�vede at narre mig til at hj�lpe hende. 38 00:19:18,220 --> 00:19:21,018 Narre dig? Det tror jeg ikke. 39 00:19:21,100 --> 00:19:24,251 De er sindssyge. Totalt smadrede i hovederne. 40 00:19:24,340 --> 00:19:27,935 Hun har nok bare forandret sig. Du skulle have dr�bt den. 41 00:19:28,020 --> 00:19:32,536 - Jeg var usikker p�, om den ville... - Du har ikke set mange, vel? 42 00:19:32,620 --> 00:19:35,054 Jeg har set nok. 43 00:19:38,700 --> 00:19:42,739 - Hvor kommer du fra? - Borders. 44 00:19:43,780 --> 00:19:48,900 Vi barrikaderede os, f�r det begyndte at falde til ro. 45 00:19:51,900 --> 00:19:56,496 Efter flere uger uden at have set nogen, fjernede vi br�dderne - 46 00:19:56,580 --> 00:20:00,255 - og begyndte at dyrke k�kkenhaven. 47 00:20:02,380 --> 00:20:05,292 Og s� en dag slap en af dem ind. 48 00:20:05,380 --> 00:20:07,974 Det gik s� hurtigt. 49 00:20:10,900 --> 00:20:14,973 Min kone var der. Hun slog den med en spade. 50 00:20:16,220 --> 00:20:19,451 Dumt... 51 00:20:19,540 --> 00:20:21,371 S� var det l�b k�rt. 52 00:20:21,460 --> 00:20:24,020 Dr�bte den dem? 53 00:20:24,100 --> 00:20:26,933 Det ville jeg n�sten �nske, den havde. 54 00:20:28,860 --> 00:20:32,216 Gjorde du det? 55 00:20:32,300 --> 00:20:35,736 Det er ikke s� let, n�r det er ens eget k�d og blod. 56 00:20:35,820 --> 00:20:39,779 - Hellere d� end at leve s�dan. - Du lyder som en fork�mper. 57 00:20:39,860 --> 00:20:44,297 - Jeg er bare realistisk. - Det, de g�r, er jo helt sygt. 58 00:20:44,380 --> 00:20:48,259 Ingen fortjener at blive jagtet som dyr. 59 00:20:54,900 --> 00:20:59,371 - Kendte du dem, der boede her? - Det var et gammelt �gtepar. 60 00:21:05,180 --> 00:21:09,810 Vil du g�re lidt nytte, kan du hugge noget br�nde. 61 00:21:12,140 --> 00:21:16,736 - Hvad skete der med dem? - Min familie boede her. 62 00:21:16,820 --> 00:21:20,495 - Har du g�et i skole her, eller...? - Nej! 63 00:21:20,580 --> 00:21:24,778 Jeg vil alts� helst ikke tale om det, okay? 64 00:21:28,580 --> 00:21:31,174 Undskyld, jeg t�nkte mig ikke om. 65 00:21:31,260 --> 00:21:35,299 Det er okay. Jeg er bare ikke vant til mennesker. 66 00:21:51,340 --> 00:21:56,494 - Det der kan de h�re langt v�k. - Rolig. Den k�rer kun om dagen. 67 00:21:56,580 --> 00:21:59,811 Vi har ikke s� mange problemer heroppe. 68 00:22:39,220 --> 00:22:43,372 - Hvordan g�r det? - Det g�r fremad. 69 00:22:43,460 --> 00:22:46,691 Den bliver ved med at s�tte ud. 70 00:22:46,780 --> 00:22:50,375 - Er det hele kommet med? - Ja. 71 00:22:56,860 --> 00:23:00,819 Jeg synes alts� stadig, vi skulle blive, Daniel. 72 00:23:08,620 --> 00:23:11,293 Vi skal ud p� et stort eventyr. 73 00:23:14,220 --> 00:23:15,972 Min! Det er min! 74 00:23:16,060 --> 00:23:19,450 - Daniel! - Min! 75 00:23:19,540 --> 00:23:22,259 Nej! 76 00:25:13,140 --> 00:25:15,893 Er det her dine? 77 00:25:17,500 --> 00:25:20,378 Hvad fanden har du gang i? 78 00:25:20,460 --> 00:25:24,373 Fatter du det ikke? Da den blev bremset, vandt den tid. 79 00:25:26,140 --> 00:25:30,975 Medicinen har gjort alle til smitteb�rere. Tikkende bomber. 80 00:25:33,340 --> 00:25:36,571 - Har du glemt det? - Er det bedre at d� hurtigt? 81 00:25:36,660 --> 00:25:40,733 - M� jeg se dig i munden? �bn den. - Nej. 82 00:25:43,340 --> 00:25:46,138 Bare lad v�re med at tage mere, tak. 83 00:26:52,260 --> 00:26:53,898 G� v�k! 84 00:26:53,980 --> 00:26:56,778 G� v�k! 85 00:27:04,820 --> 00:27:06,299 Hj�lp... 86 00:27:06,380 --> 00:27:10,612 - Hvor tit sker det? - De pr�ver af og til at komme ind. 87 00:27:10,700 --> 00:27:14,375 Men det er jo morgen! Hvad g�r vi nu? 88 00:27:14,460 --> 00:27:17,133 Begraver den. 89 00:27:48,820 --> 00:27:52,779 - Han lever stadig og hoster blod. - Det er bare spasmer. 90 00:27:52,860 --> 00:27:56,170 Jeg sk�d den i hjertet. Jeg begraver den senere. 91 00:27:56,260 --> 00:28:01,732 - Senere? Lader du ham bare ligge? - Har du aldrig dr�bt noget f�r? 92 00:28:01,820 --> 00:28:05,859 - Tag det nu roligt. - Det var sgu da et menneske. 93 00:28:07,900 --> 00:28:12,371 Lad mig nu bare g�re det, jeg g�r, okay? 94 00:28:12,460 --> 00:28:15,258 Jeg arbejder bedst alene. 95 00:28:35,940 --> 00:28:40,650 LEGITIMATIONSKORT MRS. APRIL SCOTT 96 00:29:18,780 --> 00:29:20,099 JUL 97 00:29:23,020 --> 00:29:26,649 JOHN OG APRIL. P�SKE MED PIGERNE. JESS DANSER 98 00:31:13,660 --> 00:31:15,616 Hvorfor, far? 99 00:31:23,060 --> 00:31:27,895 Du m�tte ikke lade generatoren k�re. Lyden tiltr�kker dem. 100 00:32:09,300 --> 00:32:11,609 April... 101 00:32:12,860 --> 00:32:15,738 Lad mig v�re! 102 00:32:28,380 --> 00:32:32,498 - Tror du, jeg nyder det? - T�nk, at du ikke bliver syg. 103 00:32:32,580 --> 00:32:35,890 M�ske er du smitteb�rer. Antivirusset... 104 00:32:35,980 --> 00:32:39,689 - Skrid med din forbandede medicin. - Du... 105 00:32:39,780 --> 00:32:44,729 Du r�rer mig ikke. Jeg er ikke anderledes og heller ikke nogens kur. 106 00:32:44,820 --> 00:32:48,893 - Du skal til l�gen. - Du k�rer mig ikke til l�gen! 107 00:32:48,980 --> 00:32:53,451 Du ved ikke noget. Jeg ville �nske, jeg var d�d. 108 00:32:54,260 --> 00:32:59,653 Du f�r ikke lov til at k�re mig. N�vner du det igen, dr�ber jeg dig. 109 00:33:01,620 --> 00:33:05,579 Nu har de h�rt os. 110 00:36:04,100 --> 00:36:06,489 Godmorgen. 111 00:36:10,100 --> 00:36:12,978 Jeg h�rte dig ikke komme ind. 112 00:36:13,060 --> 00:36:17,292 - Hvor var du i g�r aftes? - Jeg kan godt lide at v�re alene. 113 00:36:17,380 --> 00:36:20,929 S�dan er jeg bare. 114 00:37:22,980 --> 00:37:25,813 Det m� have v�ret h�rdt. Alts�... 115 00:37:27,540 --> 00:37:30,657 ... at se det ske for dem, man elsker. 116 00:37:30,740 --> 00:37:33,698 Til sidst gjorde jeg det ikke. 117 00:37:33,780 --> 00:37:36,658 Elskede dem, mener jeg. 118 00:37:36,740 --> 00:37:40,972 De blev tossede i hovederne. De blev voldelige. 119 00:37:41,860 --> 00:37:46,729 - De lyde, de lavede... - Du burde v�re taknemlig for... 120 00:37:46,820 --> 00:37:49,539 ... at de ikke helt var sig selv mere. 121 00:37:50,500 --> 00:37:53,537 Tror du, at de kan f�le smerte? , 122 00:37:56,340 --> 00:38:00,811 For deres vedkommende er det slut. Det er os, der skal leve med det. 123 00:38:03,220 --> 00:38:07,259 Det er anderledes for dig, end det er for mig. Hvorfor? 124 00:38:07,340 --> 00:38:11,731 - Hvad ved du om "anderledes"? - Hele landet er ved at d�. 125 00:38:11,820 --> 00:38:16,052 Du har overlevet her. Du har sl�bt rundt p� smittede lig. 126 00:38:16,140 --> 00:38:19,496 - Vil du ikke have selskab? - S� tager vi den igen. 127 00:38:19,580 --> 00:38:23,937 Du kan ikke bare g�. Det p�virker jo alle. Du kan v�re redningen. 128 00:38:24,020 --> 00:38:26,978 Stop s�! Du skal ikke tale om det. 129 00:38:27,060 --> 00:38:30,575 Lad v�re med at blive vred. Jeg vil bare hj�lpe. 130 00:40:25,780 --> 00:40:28,852 Hj�lp! Herovre. 131 00:40:30,260 --> 00:40:32,933 - Her... - April... 132 00:40:33,020 --> 00:40:34,976 Nej, April. 133 00:40:35,060 --> 00:40:38,848 - Du r�rer dig ikke. - Vent... vent! 134 00:40:40,100 --> 00:40:43,729 - Hvordan er du kommet hertil? - Flyt dig, Daniel. 135 00:40:43,820 --> 00:40:47,051 - Hun kan v�re smittet! - Jeg er ikke smittet! 136 00:40:49,060 --> 00:40:53,292 Min mor d�de for kort tid siden, og... 137 00:40:53,380 --> 00:40:57,259 - Jeg er ikke smittet. Det lover jeg! - Vent... 138 00:40:58,540 --> 00:41:01,896 - Hvad hedder du? - Jeg hedder Kate. 139 00:41:07,100 --> 00:41:11,696 Jeg har v�ret alene et stykke herfra. 140 00:41:11,780 --> 00:41:15,170 - Det er s� rart at se nogle andre. - Daniel... 141 00:41:16,260 --> 00:41:19,172 - Jeg er okay. Jeg er ikke... - Daniel! 142 00:41:19,260 --> 00:41:22,457 Jeg har brug for et sted at bo. 143 00:41:32,020 --> 00:41:34,739 Tak. 144 00:41:36,620 --> 00:41:40,169 Tak. 145 00:41:46,580 --> 00:41:50,255 Det er okay. Det er bare en skramme. 146 00:41:50,340 --> 00:41:52,490 Tak. 147 00:41:52,580 --> 00:41:55,777 Hvordan fandt du os? 148 00:41:55,860 --> 00:42:01,139 Jeg h�rte jeres generator og t�nkte, at her m�tte v�re nogle mennesker. 149 00:42:01,220 --> 00:42:05,577 - Og s� h�rte jeg r�b. - Jeg vidste ikke, vi larmede s�dan. 150 00:42:05,660 --> 00:42:08,572 M�ske var det vinden, der bar lyden. 151 00:42:11,180 --> 00:42:14,775 - Er I to...? - Nej. 152 00:42:14,860 --> 00:42:18,136 Det er hendes hus. Eller hendes families. 153 00:42:18,220 --> 00:42:21,576 Jeg ved det ikke. Jeg har ikke v�ret her s� l�nge. 154 00:42:21,660 --> 00:42:25,175 Jeg har ogs� mistet min familie. 155 00:42:25,260 --> 00:42:28,491 Det er vist ret almindeligt. 156 00:42:28,580 --> 00:42:31,856 M� jeg lige tale med dig et �jeblik, Daniel? 157 00:42:52,940 --> 00:42:57,809 - Hun f�r ikke lov til at blive. - Det har ingen sagt, at hun skal. 158 00:42:57,900 --> 00:43:03,213 Hun kan f� noget mad og sove her i nat, og s� m� hun tage af sted. 159 00:43:03,300 --> 00:43:06,372 Du m� godt tage med hende, hvis du vil. 160 00:43:06,460 --> 00:43:09,213 Rolig. Jeg ved godt, hun ikke kan blive. 161 00:43:09,300 --> 00:43:13,134 Hun skal bare hvile sig. Hun har v�ret igennem meget. 162 00:43:15,020 --> 00:43:18,615 - Hvad hedder hun? - Kate. 163 00:43:20,460 --> 00:43:25,090 Du m� ikke fort�lle hende om mig, Daniel. 164 00:43:25,180 --> 00:43:27,740 Det skal jeg nok lade v�re med. 165 00:43:45,060 --> 00:43:50,896 UVEDKOMMENDE INGEN ADGANG... UNDER OBSERVATION 166 00:43:56,660 --> 00:44:01,973 - Ved du, hvad der er sket med folk? - Jeg var sygeplejerske. 167 00:44:02,060 --> 00:44:05,018 Det blev ret hurtigt slemt. 168 00:44:05,100 --> 00:44:08,649 Jeg og alle andre troede, at vi havde styr p� det. 169 00:44:08,740 --> 00:44:13,495 S� begyndte folk pludselig at str�mme ind. 170 00:44:13,580 --> 00:44:17,334 De mange sl�gtninge stod udenfor og r�bte. 171 00:44:17,420 --> 00:44:21,254 Det var sv�rt at h�re forskel p� sygdom og angst. 172 00:44:21,340 --> 00:44:23,774 Sikken et satans rod. 173 00:44:23,860 --> 00:44:28,854 De blev passet, da de begyndte at forandre sig. 174 00:44:29,980 --> 00:44:34,576 Det ene tilf�lde efter det andet. Vi begyndte at miste kontrollen. 175 00:44:36,660 --> 00:44:40,050 En dag... 176 00:44:40,140 --> 00:44:44,292 Jeg gik ude p� gangen, og en af de m�nd, vi passede... 177 00:44:44,380 --> 00:44:48,771 Han havde v�ret ude for et biluheld. Et harmonikasammenst�d. 178 00:44:48,860 --> 00:44:52,694 Han sl�bte sig ud af sin stue. 179 00:44:52,780 --> 00:44:55,738 Han var ilde tilredt. 180 00:44:58,540 --> 00:45:01,930 Han havde br�kket begge ben. 181 00:45:02,780 --> 00:45:07,535 Han havde hevet gipsen af og kravlede af sted. 182 00:45:07,620 --> 00:45:11,977 Han bl�dte... og skreg. Helt vildt. 183 00:45:15,380 --> 00:45:17,610 Han rakte ud efter mig. 184 00:45:18,780 --> 00:45:21,897 Vi gjorde bare, som vi havde f�et besked p�. 185 00:45:21,980 --> 00:45:25,939 Da tv-udsendelserne stoppede, blev vi helt isoleret. 186 00:45:26,020 --> 00:45:28,739 Og s� var det det. 187 00:45:29,620 --> 00:45:32,692 Jeg glemmer aldrig det syn. 188 00:45:32,780 --> 00:45:36,250 Jeg var s� bange. 189 00:45:38,660 --> 00:45:42,539 Da gik det op for mig, at vi ikke kunne g�re mere for dem. 190 00:45:43,820 --> 00:45:46,380 S� tog jeg af sted. 191 00:45:46,460 --> 00:45:49,611 Jeg flygtede hjem til min mor uden for byen - 192 00:45:49,700 --> 00:45:52,578 - og forberedte mig p� det v�rste. 193 00:45:56,180 --> 00:46:00,219 - De var vel r�dvilde. - T�nk, at det sker. 194 00:46:01,540 --> 00:46:06,739 Vi har alle sammen mistet en masse. Det er derfor, vi m� holde sammen. 195 00:46:06,820 --> 00:46:10,130 Bygge noget nyt op og begynde p� en frisk. 196 00:46:19,460 --> 00:46:24,488 - Jeg fandt nogle rene lagner. - Det er perfekt. 197 00:46:29,220 --> 00:46:33,418 Der er faktisk sk�nt at have en at tale med. 198 00:46:33,500 --> 00:46:37,413 - April er ikke den mest... - Hun er ung. 199 00:46:37,500 --> 00:46:40,936 Ja, men det er ikke kun det. 200 00:46:41,020 --> 00:46:44,535 Hun er en stille pige. 201 00:46:44,620 --> 00:46:49,330 Hun er sikkert rigtig s�d. Hun har bare v�ret igennem meget. 202 00:46:52,140 --> 00:46:55,496 Der er noget... specielt ved hende. 203 00:46:55,580 --> 00:46:59,892 - Jeg vidste ikke hvor specielt... - Specielt? 204 00:46:59,980 --> 00:47:03,609 Hvordan har hun kunnet overleve, indtil vi kom? 205 00:47:03,700 --> 00:47:07,010 - Du sagde, her var sikkert. - Det er her ikke. 206 00:47:07,100 --> 00:47:10,649 Du har ikke set hendes styrke og vrede. 207 00:47:10,740 --> 00:47:14,369 Hvad mener du? 208 00:47:14,460 --> 00:47:20,695 Hun dr�ber dem. P� stribe. Hun sl�ber ligene rundt uden maske. 209 00:47:20,780 --> 00:47:25,456 - Sikker? Kan det v�re vaccinen? - Helt klart ikke. 210 00:47:26,340 --> 00:47:32,529 Jeg lovede at tie stille, men du er sygeplejerske og kan m�ske hj�lpe... 211 00:47:33,420 --> 00:47:39,575 Kan hun v�re immun? Vi m� have fat i nogen, der ved, hvad vi skal g�re. 212 00:47:40,620 --> 00:47:44,772 - Har du ikke h�rt radio? - Nej. 213 00:47:46,020 --> 00:47:51,413 Der er nogle mennesker ved gr�nsen ikke ret langt herfra. 214 00:47:51,500 --> 00:47:54,537 Tror du, hun ville tage med? 215 00:47:55,660 --> 00:47:58,618 Hun skal nok tage med. 216 00:48:42,300 --> 00:48:45,417 Du m� ikke g�. 217 00:48:48,340 --> 00:48:52,299 Jeg forlader dig ikke. Jeg forlader dig aldrig. 218 00:49:46,620 --> 00:49:49,339 Er det dig, April? 219 00:50:09,260 --> 00:50:12,252 Hold dig p� afstand! 220 00:50:16,940 --> 00:50:19,773 Det skal jeg nok. 221 00:50:29,420 --> 00:50:33,254 - Er det din familie? - Jeg vil ikke tale med dig! 222 00:50:34,740 --> 00:50:40,895 Du m� ikke blive her. Er Daniel s� vild med dig, m� han tage med dig. 223 00:50:42,380 --> 00:50:45,929 Hvis du ikke vil have mig her, skal jeg nok rejse. 224 00:50:46,020 --> 00:50:48,739 Jeg vil ikke g�re dig noget. 225 00:50:49,620 --> 00:50:53,215 Daniel rejser ikke v�k. 226 00:50:54,820 --> 00:50:58,335 Han vil dig kun det bedste, April... 227 00:50:58,420 --> 00:51:00,775 Lad mig v�re! 228 00:51:04,460 --> 00:51:07,497 April! 229 00:51:11,220 --> 00:51:14,098 Daniel! 230 00:51:14,180 --> 00:51:17,616 De st�r uden for stakittet. April er forsvundet. 231 00:51:17,700 --> 00:51:22,251 - Hvad fanden lavede I udenfor? - Jeg ledte efter hende. Hun er v�k. 232 00:51:22,340 --> 00:51:26,174 Jeg gjorde hende ked af det. Jeg kvajede mig. 233 00:51:32,100 --> 00:51:34,978 April! 234 00:51:45,740 --> 00:51:48,937 April! 235 00:51:54,220 --> 00:51:57,337 Hvad er det her? 236 00:52:00,580 --> 00:52:04,016 Jeg ved ikke, hvad hun sagde til dig... 237 00:52:05,860 --> 00:52:11,378 Hun bliver her ikke. Jeg siger til hende, at hun m� rejse. 238 00:52:12,420 --> 00:52:16,208 Du forst�r det ikke. G�r du vel? 239 00:52:16,300 --> 00:52:22,330 Jeg ved ikke, hvad der er sket dig. Jeg ved ikke, hvem du er. 240 00:52:22,420 --> 00:52:26,618 Jeg ved bare, at du er st�rk. St�rkere end det her. 241 00:52:32,140 --> 00:52:35,496 Jeg er s� tr�t af det her liv. 242 00:52:35,580 --> 00:52:40,017 - Du kan da f� et liv et andet sted. - Jeg rejser ikke herfra. 243 00:52:41,780 --> 00:52:44,852 Det her er mit hjem! 244 00:52:44,940 --> 00:52:47,977 Jeg bliver hos dig. 245 00:52:59,500 --> 00:53:04,574 Undskyld. Jeg skulle ikke have ladet hende blive. Jeg havde ondt af hende. 246 00:53:04,660 --> 00:53:07,094 April! 247 00:54:27,340 --> 00:54:29,490 Det er okay. 248 00:54:31,060 --> 00:54:33,733 Jeg var s� sikker p�, at det ikke... 249 00:54:33,820 --> 00:54:37,017 Hvem er du, April? 250 00:54:38,780 --> 00:54:43,251 Jeg fandt et billede af en, der lignede dig p� en prik. 251 00:54:43,340 --> 00:54:46,537 Det var min mormor. 252 00:54:47,900 --> 00:54:51,415 Vi fik aldrig vaccinen. 253 00:54:51,500 --> 00:54:55,209 Vi var p� hjemmet, da det skete. 254 00:54:55,300 --> 00:54:59,213 Boede dine bedstefor�ldre her? 255 00:54:59,300 --> 00:55:03,418 Min mor d�de. De dr�bte hende. 256 00:55:03,500 --> 00:55:06,173 P� en m�de... 257 00:55:06,260 --> 00:55:11,414 Da hun d�de, pr�vede jeg at tage mig af Jo. 258 00:55:11,500 --> 00:55:14,856 Men til sidst opdagede de det. 259 00:55:18,940 --> 00:55:21,408 Derfor endte vi hos b�rneforsorgen. 260 00:55:21,500 --> 00:55:25,698 S� br�d virussen ud... p� b�rnehjemmet. 261 00:55:28,820 --> 00:55:31,698 F�rst vidste vi det ikke - 262 00:55:31,780 --> 00:55:36,570 - men s� begyndte de at barrikadere huset for at holde dem v�k. 263 00:55:38,820 --> 00:55:44,178 Da der var g�et nogle uger, var der et eller andet opr�r. 264 00:55:44,260 --> 00:55:49,539 Jeg ved ikke, hvad der skete. Folk blev unders�gt. 265 00:55:49,620 --> 00:55:54,171 De l�ste folk inde i nogle rum. De skreg. 266 00:55:54,260 --> 00:55:57,536 En dag v�kkede de os - 267 00:55:57,620 --> 00:56:01,249 - og lukkede os ind i et rum, hvor der var en smittet. 268 00:56:01,340 --> 00:56:06,334 Den pr�vede at sl� os ihjel. Jeg var n�dt til at... 269 00:56:06,420 --> 00:56:10,971 S� skilte de os fra de andre og gav os noget beroligende. 270 00:56:11,060 --> 00:56:12,971 I blev ikke syge. 271 00:56:13,060 --> 00:56:19,249 Vi var vist det, de ville have. Jeg ved ikke, hvor l�nge vi var der. 272 00:56:19,340 --> 00:56:22,730 En dag l�d der en eksplosion. 273 00:56:22,820 --> 00:56:25,573 En brand. Jeg troede, vi skulle d�. 274 00:56:25,660 --> 00:56:30,415 S�... kom der en kvinde og �bnede d�ren. 275 00:56:31,380 --> 00:56:35,293 Bare s�dan. Det var nogle udefra... 276 00:56:35,380 --> 00:56:37,371 ... tror jeg. 277 00:56:37,460 --> 00:56:41,817 S� flygtede vi og l�b og l�b. 278 00:56:43,740 --> 00:56:47,574 Jeg kunne ikke komme p� andre steder at tage hen. 279 00:56:47,660 --> 00:56:49,969 Og s� tog I hertil. 280 00:56:51,620 --> 00:56:55,135 - Og dine bedstefor�ldre? - De betalte for det, de havde gjort. 281 00:56:55,900 --> 00:56:58,858 - Mod hvem? - Mod os... 282 00:56:58,940 --> 00:57:04,333 Min mor... Vi havde brug for dem, og de var totalt ligeglade. 283 00:57:08,620 --> 00:57:12,977 De var forf�rdelige. Nogle forf�rdelige mennesker. 284 00:59:39,500 --> 00:59:41,934 Daniel? 285 00:59:42,020 --> 00:59:45,535 April har det meget bedre. 286 01:00:14,940 --> 01:00:20,139 - Du skr�mte mig fra vid og sans. - Masser af �g i dag. Er du okay? 287 01:00:20,220 --> 01:00:24,816 - Mig? Ja... nu er jeg. - Jeg troede, l�bet var k�rt. 288 01:00:26,260 --> 01:00:30,617 - Er det nogensinde...? - Ved det ikke. Jeg bliver ikke syg. 289 01:00:30,700 --> 01:00:33,851 Du burde g� ind og hvile dig. 290 01:00:33,940 --> 01:00:36,454 Daniel... 291 01:00:36,540 --> 01:00:39,930 Jeg har det... anderledes. 292 01:00:41,300 --> 01:00:48,376 Jeg skal nok passe p� dig. Jeg skal nok sige til Kate, at hun skal rejse. 293 01:00:48,460 --> 01:00:51,133 Jeg ved godt, at hun er s�d... 294 01:00:52,220 --> 01:00:55,053 Vi siger bare til hende, at hun m� rejse. 295 01:00:57,140 --> 01:01:01,611 Vi har jo din bil. Hun kunne tage din bil. 296 01:01:26,340 --> 01:01:30,299 - Jeg er ked af det, Kate. - Det g�r ikke noget. 297 01:01:31,300 --> 01:01:34,497 - Jeg ved, jeg ikke er velkommen. - Jo, men... 298 01:01:34,580 --> 01:01:38,050 Vi kan ikke fors�rge tre personer. 299 01:01:38,140 --> 01:01:42,019 Du m� tage min bil. Der er benzin p�, og den kan k�re. 300 01:01:42,100 --> 01:01:46,332 Du ville jo finde dine venner, og den skal nok f� dig frem. 301 01:01:46,420 --> 01:01:48,570 Tak. 302 01:01:48,660 --> 01:01:50,730 Du kan tage af sted i morgen. 303 01:01:52,100 --> 01:01:54,898 Tag nogle �g med til dem. 304 01:02:38,860 --> 01:02:41,374 Jeg har te med. 305 01:02:44,820 --> 01:02:48,859 G�r det noget, jeg tog din te? Det er jo min sidste aften. 306 01:02:48,940 --> 01:02:52,137 - Nej da. - Der er mere p� kanden. 307 01:02:57,700 --> 01:03:01,215 Det er koldt. Skal jeg t�nde op? 308 01:03:01,300 --> 01:03:04,337 Jeg gider ikke. 309 01:03:13,100 --> 01:03:15,694 April... 310 01:03:15,780 --> 01:03:18,613 Du skal vide... 311 01:03:18,700 --> 01:03:21,214 ... at uanset hvad der skete dig... 312 01:03:22,380 --> 01:03:25,770 ... s� forst�r jeg det godt. 313 01:03:25,860 --> 01:03:28,533 S� du skal ikke have d�rlig samvittighed. 314 01:03:31,780 --> 01:03:35,693 Tak, fordi jeg m�tte v�re her. I har gjort meget for mig. 315 01:03:36,620 --> 01:03:39,612 Hvad taler du om? 316 01:03:39,700 --> 01:03:42,214 Det mener jeg. 317 01:03:42,300 --> 01:03:45,053 Jeg er virkelig taknemlig. 318 01:03:46,340 --> 01:03:49,810 Hvad skulle jeg have gjort uden jer? 319 01:03:49,900 --> 01:03:55,497 N�r jeg t�nker p�, at min mor d�de, og at jeg m�tte g� s� langt alene. 320 01:03:57,060 --> 01:04:01,417 Og du kunne jo have skudt mig i hovedet, men det gjorde du ikke. 321 01:04:02,940 --> 01:04:06,410 Du er virkelig en dejlig pige. 322 01:04:11,980 --> 01:04:15,211 April? 323 01:04:16,060 --> 01:04:19,052 April... 324 01:06:02,580 --> 01:06:04,935 Pis! 325 01:08:11,220 --> 01:08:16,214 - Jeg fik en m�rkelig tanke. - Havde den med mig at g�re? 326 01:08:17,340 --> 01:08:19,012 Nej. 327 01:09:35,420 --> 01:09:39,652 Mor er meget bekymret, far. 328 01:11:34,620 --> 01:11:36,975 April, April... 329 01:11:37,060 --> 01:11:40,530 - Kate har gjort noget forf�rdeligt. - Det ved jeg. 330 01:11:40,620 --> 01:11:44,977 Vi er ikke sikre her. Kom. 331 01:11:45,060 --> 01:11:48,370 Vi m� v�k herfra i en fart. 332 01:11:54,780 --> 01:11:58,693 Kom. Kom, du kan godt. Du kan godt. 333 01:11:59,940 --> 01:12:02,408 Kom. Du kan godt. 334 01:12:03,340 --> 01:12:05,296 Kom nu. 335 01:12:06,820 --> 01:12:09,857 Kom nu. 336 01:13:56,900 --> 01:13:59,698 Kom... 337 01:14:27,500 --> 01:14:30,856 Nu er vi i sikkerhed. 338 01:14:43,140 --> 01:14:47,179 Bliv her. Stil stolen op ad d�ren. 339 01:15:47,580 --> 01:15:50,140 Daniel! 340 01:15:55,740 --> 01:15:57,731 V�r nu s�d, Daniel... 341 01:20:50,700 --> 01:20:55,091 Tekster: Rie Sommer PrimeText International 342 01:20:55,180 --> 01:20:59,378 Tekstadministration: www.primetext.tv PrimeText International 26967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.