All language subtitles for The.Contractor.2007.720p.BluRay.x264-VET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,004 --> 00:01:28,051 Easy, baby. 2 00:01:48,859 --> 00:01:50,532 Hi, James. 3 00:02:02,039 --> 00:02:03,791 Ali Mahmoud Jahar. 4 00:02:05,709 --> 00:02:06,961 Remember him? 5 00:02:17,971 --> 00:02:19,188 Course you do. 6 00:02:24,936 --> 00:02:26,233 Wake up. 7 00:02:30,692 --> 00:02:32,160 Don't. 8 00:02:35,364 --> 00:02:37,742 Back. 9 00:02:45,248 --> 00:02:47,216 So, they finally got him. 10 00:02:47,376 --> 00:02:49,174 Took a year to put this thing into place. 11 00:02:50,253 --> 00:02:51,926 He's in prison in London. 12 00:02:53,507 --> 00:02:56,602 He's my gift. I'm giving him to you. 13 00:02:56,760 --> 00:02:58,637 Wet work, Jimmy. 14 00:02:59,429 --> 00:03:02,273 Right now he's in solitary, but in 48 hours... 15 00:03:02,432 --> 00:03:06,062 British intelligence is gonna be sweating him and that's why I'm here. 16 00:03:08,730 --> 00:03:10,403 I heard you moved up. 17 00:03:10,565 --> 00:03:12,533 Keeping your distance from this stuff? 18 00:03:20,909 --> 00:03:22,957 Since his unfortunate escape... 19 00:03:23,120 --> 00:03:26,590 there have been three bombings attributed to his cell. 20 00:03:26,748 --> 00:03:29,501 Belgrade subway, Pakistani tour bus... 21 00:03:29,668 --> 00:03:31,762 and those army barracks in Iraq. 22 00:03:34,423 --> 00:03:36,141 That's 200 deaths... 23 00:03:36,299 --> 00:03:38,472 you and I know could have been prevented. 24 00:03:38,635 --> 00:03:41,138 You wanna see him run his operation from prison? 25 00:03:41,304 --> 00:03:44,274 Not to mention the political ramifications when it's discovered... 26 00:03:44,433 --> 00:03:47,061 we sponsored his training in Saudi. 27 00:03:47,227 --> 00:03:49,776 We need you to eliminate him and we need you to get out. 28 00:03:49,938 --> 00:03:52,532 I've got two passports for you, one to enter, one to leave. 29 00:03:52,691 --> 00:03:55,285 Your liaison in London is Terry Winchell. He's a good guy. 30 00:03:55,444 --> 00:03:57,071 Used him before. 31 00:03:57,237 --> 00:03:59,660 Moscow Rules, of course. 32 00:03:59,823 --> 00:04:02,326 Every second counts, no mistakes. 33 00:04:03,577 --> 00:04:05,955 I know what it means. 34 00:04:06,121 --> 00:04:08,089 Same old shit. 35 00:04:18,467 --> 00:04:22,938 Flight 679 now boarding from Gate 3. 36 00:04:26,683 --> 00:04:28,981 Would passenger David Alan Raynor... 37 00:04:29,144 --> 00:04:34,275 traveling to Luxor please proceed immediately to Departure Gate 59. 38 00:04:34,441 --> 00:04:35,738 Hey. 39 00:04:35,901 --> 00:04:37,949 - Winchell? - That's me. 40 00:04:38,111 --> 00:04:40,159 And you, it's a true honor to meet you, sir. 41 00:04:40,322 --> 00:04:42,950 The stories I've heard about you over the years. 42 00:04:43,116 --> 00:04:45,539 - All right, let me take that. - Which way? 43 00:04:45,702 --> 00:04:47,955 Which way? Well, this way. 44 00:04:49,372 --> 00:04:51,921 Did you have a good flight? 45 00:04:52,083 --> 00:04:53,505 Well, welcome to London. 46 00:04:53,668 --> 00:04:54,669 Excuse me, miss. 47 00:04:54,836 --> 00:04:57,214 Sorry about the weather. 48 00:05:26,409 --> 00:05:27,786 Halt. 49 00:05:29,329 --> 00:05:31,172 Okay, you're the boss. 50 00:05:40,507 --> 00:05:41,599 Okay. 51 00:06:22,507 --> 00:06:24,475 Look, I'll need these things before I leave. 52 00:06:27,387 --> 00:06:28,639 Easy-peasy. 53 00:06:33,727 --> 00:06:36,321 Oh, where's the safe house just in case we get separated? 54 00:06:36,479 --> 00:06:38,152 Elephant & Castle. 55 00:06:38,315 --> 00:06:40,989 1212 Statton Road. 56 00:06:42,652 --> 00:06:44,996 Easy to remember. Always use it. 57 00:06:45,155 --> 00:06:46,782 The name "Whitney" on the flat door. 58 00:06:46,948 --> 00:06:48,370 And if you need anything else... 59 00:06:48,533 --> 00:06:50,501 Beloit Printing's the place to go. 60 00:06:50,660 --> 00:06:52,162 Now, he's a mate. Nice guy. 61 00:06:53,914 --> 00:06:56,838 It's gonna be chaotic real quick. 62 00:07:03,506 --> 00:07:06,100 Two seconds, and any longer then we're both dead. 63 00:07:41,544 --> 00:07:43,763 - Hello? - Has our friend arrived yet? 64 00:07:43,922 --> 00:07:45,265 Yeah, yeah, we're ready. 65 00:07:46,007 --> 00:07:48,135 He's good. No trouble whatsoever. 66 00:07:48,301 --> 00:07:50,679 - Any time. - Of course, sir. Yeah, yeah, sure. 67 00:07:50,845 --> 00:07:52,392 - Any time. - Brilliant. 68 00:07:52,555 --> 00:07:54,182 - Good luck. - Cheers. 69 00:07:55,892 --> 00:07:56,893 Who was that? 70 00:07:58,561 --> 00:08:00,359 That was our dark lord and master. 71 00:08:00,522 --> 00:08:02,741 You just recorded Collins? 72 00:08:02,899 --> 00:08:04,276 Take it easy, all right. 73 00:08:04,442 --> 00:08:05,910 It's just a precaution. 74 00:08:06,069 --> 00:08:07,286 It's a new world out there. 75 00:08:07,445 --> 00:08:09,664 - Paranoia. - Insurance. 76 00:08:09,823 --> 00:08:12,622 I've got loads of these recordings back at the safe house. 77 00:08:12,784 --> 00:08:16,163 You can have a listen to them later on if you fancy a laugh. 78 00:09:40,413 --> 00:09:41,881 Okay, we're on. 79 00:09:45,919 --> 00:09:47,341 Look lively. 80 00:09:53,843 --> 00:09:55,311 It's like a feeding frenzy here. 81 00:10:09,359 --> 00:10:10,861 Okay, look lively. I gotta go. 82 00:10:20,203 --> 00:10:22,205 Okay. It's on. It's on. 83 00:10:27,210 --> 00:10:29,633 He's coming through. He's gonna stop. He's gonna stop. 84 00:10:31,631 --> 00:10:32,723 I'm gonna get him closer. 85 00:10:32,882 --> 00:10:35,226 It's up to you now. Here we go. Here we go. 86 00:10:36,219 --> 00:10:38,062 Here we go. Ten seconds. 87 00:10:40,056 --> 00:10:41,103 Stand by. 88 00:10:41,266 --> 00:10:43,109 Okay, five seconds. 89 00:10:43,268 --> 00:10:45,566 Three seconds. Oh, no, he's covered. He's covered! 90 00:10:45,728 --> 00:10:47,730 He's got cover on him. He's got cover on him! 91 00:10:51,151 --> 00:10:52,744 Other way, other way. Headed north. 92 00:10:52,902 --> 00:10:54,074 Go. Take the shot, now. 93 00:10:54,237 --> 00:10:55,580 What you waiting for? He's in. 94 00:10:55,738 --> 00:11:00,585 Here's your chance. He's there. Just shoot now. Now, now! 95 00:11:00,743 --> 00:11:02,040 Through here. 96 00:11:04,914 --> 00:11:06,587 Right. Quick as you can. 97 00:11:06,749 --> 00:11:07,750 Keep moving. 98 00:11:07,917 --> 00:11:10,215 He's gone, he's gone. We've lost him. 99 00:11:14,257 --> 00:11:15,600 I'm gone. I'm out of here. 100 00:11:15,758 --> 00:11:17,260 It's all fucked. 101 00:11:24,976 --> 00:11:26,649 Where is my lawyer? 102 00:11:44,078 --> 00:11:45,455 Terry, get the car. 103 00:11:45,622 --> 00:11:47,169 It's fucked. It's all fucked. 104 00:11:47,332 --> 00:11:50,882 Terry, get the car. 105 00:11:52,712 --> 00:11:53,964 Everything's arranged. 106 00:11:54,130 --> 00:11:56,804 Don't worry, we'll have you out of here in no time. 107 00:12:14,150 --> 00:12:15,322 - Hey, hold it a sec. - Hey. 108 00:12:15,485 --> 00:12:16,737 - ID, please. - All right. 109 00:12:16,903 --> 00:12:17,995 Please, sir. Your ID. 110 00:12:21,491 --> 00:12:24,119 Look at me, look at me. Take your glasses off. 111 00:12:25,995 --> 00:12:27,747 Do you hear me? I said, take them off. 112 00:12:27,914 --> 00:12:29,257 All right. 113 00:12:34,712 --> 00:12:37,010 Right, you check the pews, I'll take the bell tower. 114 00:12:37,173 --> 00:12:39,392 - Okay, sir, on your way. - Great. Smile. 115 00:12:41,511 --> 00:12:42,854 Damn it, Terry. 116 00:13:02,699 --> 00:13:04,042 Sorry, mate, I just... 117 00:13:04,200 --> 00:13:06,874 - Just drive. - Okay. 118 00:13:15,211 --> 00:13:17,179 Great. Brace yourself. 119 00:13:25,305 --> 00:13:27,728 Suspects are heading north in a black cab. 120 00:13:27,890 --> 00:13:29,563 Hold on to your pants. 121 00:13:37,108 --> 00:13:38,485 Secure the perimeter. 122 00:13:38,651 --> 00:13:40,198 I repeat, secure the perimeter. 123 00:13:43,906 --> 00:13:45,249 Great! 124 00:13:47,577 --> 00:13:48,794 Yes. 125 00:15:18,459 --> 00:15:20,177 Superintendent, sir. 126 00:15:20,336 --> 00:15:22,259 Morning. 127 00:15:22,422 --> 00:15:24,390 Where's Inspector Ballard? 128 00:15:24,549 --> 00:15:27,052 She's down at the tube station, sir. 129 00:15:47,864 --> 00:15:50,117 The next stop, Elephant & Castle. 130 00:15:50,283 --> 00:15:51,876 Elephant & Castle, next stop. 131 00:15:52,034 --> 00:15:54,787 Change, please. Change. 132 00:16:54,639 --> 00:16:56,391 Surveillance footage arrived yet? 133 00:16:56,557 --> 00:16:58,275 Cramston. 134 00:16:58,434 --> 00:17:00,812 - Inspector. - Can you bring the stills? 135 00:17:00,978 --> 00:17:02,275 Right away. 136 00:17:04,273 --> 00:17:06,071 Let's not make a big deal of this, Dad. 137 00:17:06,234 --> 00:17:07,281 Of course not. 138 00:17:07,443 --> 00:17:11,619 Just make sure you phone Mum about tea on Sunday, will you? 139 00:17:23,793 --> 00:17:26,763 ...speak about it again. I want it done yesterday, understand? 140 00:17:28,339 --> 00:17:29,761 Hello, Mr. Whitney. 141 00:17:29,924 --> 00:17:32,552 Lovely weather for a change. 142 00:17:45,815 --> 00:17:48,409 Oh, sir. 143 00:17:48,568 --> 00:17:50,821 The driver of the cab was also at the courthouse. 144 00:17:50,987 --> 00:17:53,285 Posing as a journalist, we assume. 145 00:17:54,991 --> 00:17:56,664 There was also a passenger in the cab. 146 00:17:56,826 --> 00:18:00,251 We might be able to get a clear image from those, but I'm not sure. 147 00:18:00,413 --> 00:18:02,006 Definitely two suspects then? 148 00:18:02,164 --> 00:18:04,292 Only one accounted for. 149 00:18:38,534 --> 00:18:41,629 Kitty. Bingo? 150 00:18:42,204 --> 00:18:44,047 Bingo? 151 00:18:46,125 --> 00:18:48,048 Kitty, Kitty. 152 00:18:58,346 --> 00:18:59,689 I'm looking for my cat. 153 00:18:59,847 --> 00:19:02,726 She's white with two brown feet. 154 00:19:04,101 --> 00:19:05,569 Who are you anyway? 155 00:19:07,313 --> 00:19:10,533 I'm a friend of Mr. Whitney. 156 00:19:11,108 --> 00:19:13,236 I like Mr. Whitney. 157 00:19:33,089 --> 00:19:34,306 How'd you hurt yourself? 158 00:19:37,093 --> 00:19:38,185 Let me see it. 159 00:19:42,973 --> 00:19:45,601 It looks really serious. You need to get it looked after. 160 00:19:45,768 --> 00:19:47,145 No, I'm fine. 161 00:19:52,066 --> 00:19:53,238 I'm fine. 162 00:20:43,534 --> 00:20:45,002 You need me to help you. 163 00:20:55,504 --> 00:20:56,505 Hey. 164 00:20:58,674 --> 00:21:01,097 If I see your cat, I'll... 165 00:21:01,260 --> 00:21:02,762 I'll keep it for you. 166 00:21:03,679 --> 00:21:04,771 Don't bother. 167 00:21:04,930 --> 00:21:07,024 I don't really have a cat. 168 00:21:12,396 --> 00:21:14,490 Oh, shit. 169 00:21:18,819 --> 00:21:19,991 Thank you. 170 00:21:21,530 --> 00:21:22,622 Jeremy Collins. 171 00:21:22,782 --> 00:21:24,705 Andrew Windsor. How do you do? 172 00:21:31,540 --> 00:21:34,214 This assassin is obviously very dangerous, as you can see... 173 00:21:34,376 --> 00:21:36,970 which is why there's an international manhunt. 174 00:21:37,129 --> 00:21:42,010 Now, Mr. Collins, is to be given all cooperation during your investigation. 175 00:21:42,176 --> 00:21:44,975 I really appreciate all your help, superintendent. 176 00:21:45,137 --> 00:21:46,514 My entire department would. 177 00:21:47,640 --> 00:21:52,988 Well, I'm here to, carry out any orders that Mr. Collins may have... 178 00:21:53,145 --> 00:21:56,194 thus making them, as it were, English orders. 179 00:21:58,692 --> 00:22:00,319 Thank you very much. 180 00:22:00,486 --> 00:22:04,866 Exactly what does that mean, sir, if you don't mind my asking? 181 00:22:05,032 --> 00:22:08,411 You tell me the word that you didn't understand and I'll try and couch it... 182 00:22:08,577 --> 00:22:10,079 in simpler terms. 183 00:22:10,246 --> 00:22:12,749 You see, I have 38 police personnel... 184 00:22:12,915 --> 00:22:15,839 and four specialist units working on this inquiry. 185 00:22:16,001 --> 00:22:18,925 Am I to notify each one of them about Mr. Collins? 186 00:22:19,088 --> 00:22:21,466 No. I'd rather you didn't, if that's all right. 187 00:22:21,632 --> 00:22:24,101 It's a highly sensitive case we're working on here. 188 00:22:24,260 --> 00:22:26,103 Which department did you say you work for? 189 00:22:26,262 --> 00:22:28,063 - The Justice Department. - Justice Department? 190 00:22:28,097 --> 00:22:29,770 U.S. Justice Department. 191 00:22:29,932 --> 00:22:32,776 My main concern is to identify the shooter. 192 00:22:32,935 --> 00:22:35,779 My government has instructed me to take him into custody. 193 00:22:35,938 --> 00:22:38,361 Thing is, Mr. Collins, if... 194 00:22:38,524 --> 00:22:42,119 When we find him, we will question him before anybody else does. 195 00:22:42,278 --> 00:22:43,575 It's under my jurisdiction. 196 00:22:43,737 --> 00:22:47,241 Well, see now, this is where we're not really communicating. 197 00:22:47,408 --> 00:22:50,412 When the shooter is found, with all due respect... 198 00:22:50,578 --> 00:22:54,924 your department is under orders to call my department immediately. 199 00:22:55,082 --> 00:22:57,801 Well, I thought I'd made that abundantly clear. 200 00:23:00,379 --> 00:23:02,302 Well I'm sure we'll work something out. 201 00:23:04,049 --> 00:23:06,848 - Friendly cooperation. - Yeah. 202 00:23:07,011 --> 00:23:10,732 Right, well, since we're now all very good friends... 203 00:23:10,890 --> 00:23:14,190 are there any questions that you need answering? 204 00:23:14,351 --> 00:23:17,730 Sure, I see you released a photo of the driver to the media. 205 00:23:17,897 --> 00:23:20,320 You have any shots of the second suspect? 206 00:23:20,482 --> 00:23:21,483 One. 207 00:23:23,777 --> 00:23:27,202 We're working on it. Within the next few days we'll have it cleaned up. 208 00:23:27,364 --> 00:23:30,243 Okay. I need to see all CCTV footage. 209 00:23:30,409 --> 00:23:32,878 Right. 210 00:23:33,037 --> 00:23:34,254 Immediately. 211 00:23:35,915 --> 00:23:37,087 Right. 212 00:23:38,000 --> 00:23:39,252 Okay. 213 00:23:44,506 --> 00:23:46,053 I brought you a sandwich. 214 00:23:46,216 --> 00:23:47,968 And cupcakes. 215 00:24:06,612 --> 00:24:09,035 What...? What's your name? 216 00:24:10,324 --> 00:24:11,917 Emily. 217 00:24:12,076 --> 00:24:13,794 Emily Day. 218 00:24:16,372 --> 00:24:19,216 I heard you talking to someone out there. Who was it? 219 00:24:19,375 --> 00:24:22,174 That's just Gramms. She's all right. 220 00:24:22,336 --> 00:24:24,338 Just a bit wonky, if you know what I mean. 221 00:24:24,880 --> 00:24:27,178 And your parents? 222 00:24:28,550 --> 00:24:29,972 Peace Corps hippies. 223 00:24:38,018 --> 00:24:40,567 They're in South America now, I think. 224 00:24:40,729 --> 00:24:41,981 Touring the country. 225 00:24:42,147 --> 00:24:44,445 But they'll be home by Christmas. 226 00:25:01,500 --> 00:25:03,753 I'll get you some bandages. 227 00:25:09,216 --> 00:25:12,186 Scotland Yard have just received further information... 228 00:25:12,344 --> 00:25:16,565 concerning the dead man in today's tragic crash in central London. 229 00:25:16,724 --> 00:25:19,102 Police have positively identified the victim... 230 00:25:19,268 --> 00:25:21,236 as Terry Mitchell. 231 00:25:21,395 --> 00:25:23,397 Mitchell is believed to have been involved... 232 00:25:23,564 --> 00:25:26,067 with today's assassination of alleged terrorist... 233 00:25:26,233 --> 00:25:28,531 Ali Mahmoud Jahar. 234 00:25:28,694 --> 00:25:31,368 Mitchell's accomplice is still at large. 235 00:25:31,530 --> 00:25:34,579 The police are appealing for anyone who may have been in the area... 236 00:25:34,742 --> 00:25:36,244 - Mr. Whitney. - ...to come forward. 237 00:25:38,912 --> 00:25:39,913 Gramms. 238 00:25:41,290 --> 00:25:42,712 Where you running off to? 239 00:25:43,459 --> 00:25:45,177 - You all right? - Yeah. 240 00:25:45,335 --> 00:25:46,962 Mrs. Jenkins down the block called. 241 00:25:47,129 --> 00:25:49,757 Asked if I could read Jane Eyre to her. 242 00:25:51,467 --> 00:25:53,515 Jane Eyre, is it? 243 00:26:06,148 --> 00:26:08,150 I told my gramms I was gonna read Jane Eyre... 244 00:26:08,317 --> 00:26:10,319 to this weird lady down the row. 245 00:26:10,819 --> 00:26:12,913 What if she finds out you're not? 246 00:26:13,072 --> 00:26:15,996 She won't. I lie all the time. 247 00:26:17,076 --> 00:26:19,750 I got her incredibly confused once, poor old thing. 248 00:26:25,209 --> 00:26:27,462 Anyway, the thing is about Mr. Whitney... 249 00:26:34,676 --> 00:26:36,849 He was really kind to me. 250 00:26:40,516 --> 00:26:41,938 How's your cut, by the way? 251 00:26:42,351 --> 00:26:45,195 Look, I need some rest. 252 00:26:58,033 --> 00:26:59,080 I'm glad you're here. 253 00:27:01,787 --> 00:27:03,585 Whoever you are. 254 00:28:06,310 --> 00:28:08,529 Wet work, Jimmy. 255 00:28:08,687 --> 00:28:10,280 He's my gift. 256 00:28:11,398 --> 00:28:12,615 Wet work, Jimmy. 257 00:28:12,774 --> 00:28:13,775 He's my gift. 258 00:28:13,942 --> 00:28:15,068 I'm glad you're here. 259 00:28:15,235 --> 00:28:16,737 Gift. I'm giving him to you. 260 00:28:16,904 --> 00:28:18,406 I'm glad you're here. 261 00:28:18,572 --> 00:28:19,949 You need me to help you. 262 00:28:20,115 --> 00:28:21,367 You need me to help. 263 00:28:23,994 --> 00:28:25,337 It's just a precaution. 264 00:28:25,495 --> 00:28:27,497 Moscow Rules. 265 00:28:27,664 --> 00:28:29,166 It's just a precaution. 266 00:28:54,316 --> 00:28:57,411 No more of that terrible music so early in the morning, please. 267 00:28:57,986 --> 00:29:01,160 You're wicked. I'm off. You better go, you'll be late for school. 268 00:29:13,543 --> 00:29:15,261 Forensics came up with this, inspector. 269 00:29:15,420 --> 00:29:18,924 They took apart the cab and they found under the floorboards... 270 00:29:19,091 --> 00:29:21,685 is the corner of a takeout menu from a curry house. 271 00:29:21,843 --> 00:29:22,844 Can we ID it? 272 00:29:23,011 --> 00:29:25,264 We traced the logo to a restaurant in South London. 273 00:29:25,430 --> 00:29:27,307 Elephant & Castle. 274 00:29:27,766 --> 00:29:28,983 It's worth looking into. 275 00:29:30,185 --> 00:29:32,233 Take the photo of the suspect with you. 276 00:29:32,396 --> 00:29:34,023 Right away. 277 00:29:45,033 --> 00:29:46,125 What? 278 00:29:47,995 --> 00:29:49,463 Nothing. 279 00:30:07,931 --> 00:30:09,558 - What? - Let me in. 280 00:30:09,725 --> 00:30:11,022 No. Go away. 281 00:30:12,728 --> 00:30:14,526 I brought you some coffee. 282 00:30:21,737 --> 00:30:24,081 If you want some coffee, I can go and get you some. 283 00:30:30,078 --> 00:30:31,330 Why aren't you in school? 284 00:30:31,496 --> 00:30:34,124 If you must know, I'm skipping. 285 00:30:34,333 --> 00:30:36,085 I can't be bothered. 286 00:30:36,251 --> 00:30:38,925 I brought you something you'll want. 287 00:30:39,087 --> 00:30:40,714 What is it? 288 00:30:40,881 --> 00:30:43,054 - Guess. - I can't guess. Just tell me. 289 00:30:43,216 --> 00:30:44,763 - Just guess. - I don't know. 290 00:30:44,926 --> 00:30:47,554 Hell, I just... Just tell me. 291 00:30:47,721 --> 00:30:48,847 It's something you need. 292 00:30:49,931 --> 00:30:52,184 Some desert boots... 293 00:30:52,351 --> 00:30:53,694 a frying pan... 294 00:30:53,852 --> 00:30:55,854 a Dust Devil, a... 295 00:30:56,021 --> 00:30:57,944 I don't know, a butt-naked lady with some... 296 00:30:58,106 --> 00:30:59,949 six toes and a thing for chocolate. 297 00:31:00,108 --> 00:31:03,032 - What? I don't know. - Toothbrush. 298 00:31:06,281 --> 00:31:09,125 It's been sent to every airport, border and port. 299 00:31:09,284 --> 00:31:10,877 They've all been alerted. 300 00:31:15,999 --> 00:31:17,967 Keep it away from the media for now. 301 00:31:18,126 --> 00:31:19,127 Understood. 302 00:31:19,294 --> 00:31:21,296 What about the American? Collins. 303 00:31:21,463 --> 00:31:25,013 Don't tell that bastard anything yet. 304 00:31:29,805 --> 00:31:31,273 Sir? 305 00:31:31,765 --> 00:31:35,110 Agent 52-57 calling from the field. 306 00:31:45,028 --> 00:31:46,029 James. 307 00:31:48,490 --> 00:31:50,208 Terry's dead. 308 00:31:50,367 --> 00:31:52,085 Yeah, he fucked up, didn't he? 309 00:31:52,244 --> 00:31:54,417 You're all over the news, buddy. 310 00:31:55,705 --> 00:31:57,332 Where are you? 311 00:31:59,376 --> 00:32:01,094 James? 312 00:32:03,046 --> 00:32:04,263 I'll bring you in. 313 00:32:07,092 --> 00:32:08,969 James? 314 00:32:12,055 --> 00:32:13,181 Dance is over. 315 00:32:13,348 --> 00:32:14,941 No, no, no. Wait, wait, wait. 316 00:32:15,100 --> 00:32:17,194 Give me 40 minutes, James, and I'll... 317 00:32:24,401 --> 00:32:25,698 He's getting out? 318 00:32:36,288 --> 00:32:38,256 Your attention, please. 319 00:32:38,415 --> 00:32:42,716 Passengers are reminded that for security reasons... 320 00:32:42,878 --> 00:32:46,883 baggage must not be left unattended at any time. 321 00:32:47,048 --> 00:32:48,550 Have a safe flight, Mr. Murphy. 322 00:32:58,643 --> 00:32:59,860 Ballard. 323 00:33:00,020 --> 00:33:02,398 No, no, no, don't do anything. 324 00:33:05,025 --> 00:33:07,073 Next one, please. 325 00:33:09,654 --> 00:33:10,997 Excuse me, sir. 326 00:33:11,156 --> 00:33:13,124 Step to one side. 327 00:33:13,658 --> 00:33:15,035 Thank you. 328 00:33:28,173 --> 00:33:30,175 Under the jacket here, sir. 329 00:33:32,093 --> 00:33:34,596 Right, I need you to do that again, sir. 330 00:33:36,515 --> 00:33:38,768 Take your belt off. And your shoes, please. 331 00:33:42,020 --> 00:33:43,442 Thank you. 332 00:33:50,946 --> 00:33:52,789 Right, sir, thank you very much. 333 00:34:11,216 --> 00:34:12,217 - Excuse me. - Yes. 334 00:34:12,384 --> 00:34:15,058 Could you page John Murphy, please? 335 00:34:15,220 --> 00:34:16,642 Sure. 336 00:34:32,821 --> 00:34:35,324 This is a call for John Murphy. 337 00:34:35,490 --> 00:34:38,164 Can John Murphy pick up the white courtesy telephone? 338 00:34:38,326 --> 00:34:39,327 Thank you. 339 00:34:40,495 --> 00:34:42,122 This is a call for John Murphy. 340 00:34:42,289 --> 00:34:46,590 Can John Murphy please pick up the white courtesy telephone? 341 00:34:46,751 --> 00:34:48,253 Thank you. 342 00:35:24,372 --> 00:35:27,216 I've been informed we have to let the Americans run point. 343 00:35:27,375 --> 00:35:28,501 Bollocks. 344 00:35:28,668 --> 00:35:30,215 I'll check with airport security. 345 00:35:30,378 --> 00:35:31,800 Very good. Where's the suspect? 346 00:35:31,963 --> 00:35:33,806 I've been told we shouldn't interfere. 347 00:35:33,965 --> 00:35:35,387 Don't piss about. Where is he? 348 00:35:35,550 --> 00:35:37,552 - Baggage area, sir. - Thank you. 349 00:35:38,637 --> 00:35:39,889 Wait. Hold up. 350 00:35:40,055 --> 00:35:42,899 Where you going? Come back. 351 00:35:58,156 --> 00:35:59,373 Freeze. 352 00:36:22,555 --> 00:36:24,228 King? 353 00:36:28,436 --> 00:36:29,437 You Okay? 354 00:36:29,604 --> 00:36:31,447 Yeah. You go on. 355 00:36:32,732 --> 00:36:34,450 Dial. 356 00:36:42,951 --> 00:36:45,124 Come on, Dial. 357 00:36:45,620 --> 00:36:47,588 Hiding again? 358 00:37:23,783 --> 00:37:25,080 That's far enough. 359 00:37:27,746 --> 00:37:30,090 Don't you move a muscle. 360 00:37:32,333 --> 00:37:35,587 Chief Superintendent Andrew Windsor, Metropolitan Police. 361 00:37:36,254 --> 00:37:39,428 Now this whole area is swarming with armed coppers... 362 00:37:39,591 --> 00:37:41,889 so I suggest you start talking to me. 363 00:37:48,558 --> 00:37:51,357 My name is James Jackson Dial. 364 00:37:52,020 --> 00:37:54,819 Agent 52-77. 365 00:37:55,648 --> 00:37:57,525 I was trained in Quantico. 366 00:37:57,692 --> 00:37:59,114 Target elimination. 367 00:37:59,277 --> 00:38:00,995 Under the covert black ops unit. 368 00:38:02,363 --> 00:38:03,740 Firezone. 369 00:38:05,742 --> 00:38:08,040 My case officer is Jeremy Collins. 370 00:38:10,371 --> 00:38:12,214 You say Collins? 371 00:38:47,242 --> 00:38:49,665 What's going on in there? Why are those cameras off? 372 00:39:00,338 --> 00:39:02,136 Turning on the lights now. 373 00:39:04,259 --> 00:39:05,932 Zooming in. 374 00:39:06,636 --> 00:39:09,105 Inspector, better come and look at this. 375 00:39:14,102 --> 00:39:15,775 What do you wanna do? 376 00:39:18,064 --> 00:39:19,657 Inspector? 377 00:40:08,156 --> 00:40:09,624 Annette. 378 00:40:11,492 --> 00:40:13,836 We checked out that lead in Elephant & Castle. 379 00:40:14,996 --> 00:40:17,749 The owner of the restaurant ID'd the suspect's photograph... 380 00:40:17,916 --> 00:40:19,884 as someone who lived in the area. 381 00:40:20,043 --> 00:40:23,263 Went by the name of Mr. Whitney. 382 00:40:27,675 --> 00:40:30,474 No one tells the American. 383 00:41:06,714 --> 00:41:08,216 Great. 384 00:41:23,856 --> 00:41:25,153 Where have you been? 385 00:41:25,316 --> 00:41:27,410 A costume party. 386 00:41:28,027 --> 00:41:30,075 Don't lie to a liar. 387 00:41:35,576 --> 00:41:37,999 Well, you've messed up the place. 388 00:41:40,748 --> 00:41:42,125 Looking for something, are you? 389 00:41:42,875 --> 00:41:44,673 Yep. 390 00:41:45,253 --> 00:41:47,221 But it's not here. 391 00:41:53,803 --> 00:41:54,804 Mister. 392 00:41:56,222 --> 00:41:58,395 You have to take a look at this. 393 00:42:46,439 --> 00:42:48,737 Easy, for fuck's sake. 394 00:42:53,696 --> 00:42:55,164 Come on. 395 00:42:56,532 --> 00:42:58,079 Quickly. 396 00:42:58,242 --> 00:42:59,960 Where does this go? 397 00:43:00,787 --> 00:43:02,004 The flat is secure. 398 00:43:02,163 --> 00:43:03,881 He was there, but not anymore. Gone. 399 00:43:04,040 --> 00:43:06,509 Well, continue searching every flat in this building. 400 00:43:06,667 --> 00:43:08,169 Okay. 401 00:44:08,980 --> 00:44:09,981 Quiet. 402 00:44:10,731 --> 00:44:12,483 Police, madam. We need to search your... 403 00:44:12,650 --> 00:44:14,027 - Where are you...? - Go, go. 404 00:44:25,413 --> 00:44:27,040 Stand down. 405 00:44:27,206 --> 00:44:28,924 - Get her out. - Okay, sweetheart. 406 00:44:29,083 --> 00:44:31,085 Go wait with the lady in the living room. 407 00:44:32,295 --> 00:44:33,842 Get out. 408 00:44:37,425 --> 00:44:38,551 Clear, sergeant. 409 00:44:38,718 --> 00:44:40,220 Clear. 410 00:44:40,928 --> 00:44:42,680 All clear. 411 00:45:00,948 --> 00:45:01,949 Ballard? 412 00:45:02,116 --> 00:45:03,618 I want a picture of the bastard... 413 00:45:03,784 --> 00:45:07,334 on every television in the country by morning. 414 00:45:49,163 --> 00:45:51,291 Oh, I thought they caught you. 415 00:45:57,880 --> 00:45:58,972 They're gone. 416 00:46:19,819 --> 00:46:21,446 Come on, I gotta hide you. 417 00:47:21,005 --> 00:47:23,758 Just got off the phone from Washington, sir. 418 00:47:26,344 --> 00:47:30,315 You've been called to testify before the Congressional Intelligence Committee. 419 00:47:32,183 --> 00:47:34,185 The hearings have started. 420 00:47:35,895 --> 00:47:37,272 When? 421 00:47:37,772 --> 00:47:39,194 Three days. 422 00:47:39,357 --> 00:47:41,860 We need to get him before they do. 423 00:47:44,820 --> 00:47:47,414 Then that's how long we've got. 424 00:48:31,492 --> 00:48:32,744 Mister? 425 00:48:33,911 --> 00:48:35,879 You've gotta see this. 426 00:48:36,497 --> 00:48:39,341 This morning, Scotland Yard released this photograph... 427 00:48:39,500 --> 00:48:42,800 of the man suspected to be involved with the Ali Jahar assassination... 428 00:48:42,962 --> 00:48:45,886 and the murder of Chief Superintendent Andrew Windsor. 429 00:48:46,340 --> 00:48:49,014 The public are reminded that the suspect is armed... 430 00:48:49,176 --> 00:48:50,519 and extremely dangerous. 431 00:48:51,178 --> 00:48:53,601 If recognized, he should not be approached... 432 00:48:53,764 --> 00:48:56,267 under any circumstances. 433 00:48:56,851 --> 00:48:58,444 I didn't shoot the cop. 434 00:48:59,061 --> 00:49:00,859 I believe you. 435 00:49:02,523 --> 00:49:04,651 You can't lie to a liar so I'd know if you were. 436 00:49:05,693 --> 00:49:07,411 Yeah, I bet you would. 437 00:49:09,071 --> 00:49:10,288 What are you gonna do? 438 00:49:14,368 --> 00:49:16,871 I'm gonna try to find a way out. 439 00:49:57,536 --> 00:49:59,914 - That's nice. I like it. - Thank you, ma'am. 440 00:50:00,080 --> 00:50:01,457 Can I order more? 441 00:50:02,208 --> 00:50:04,006 Yeah, of course. 442 00:50:04,668 --> 00:50:07,421 - Like 200? - Sure. 443 00:50:08,047 --> 00:50:10,095 And they'll be ready till Monday? 444 00:50:11,217 --> 00:50:12,434 Yes, ma'am, just for you. 445 00:50:13,093 --> 00:50:14,686 Thank you, Mr. Beloit. 446 00:50:16,555 --> 00:50:19,308 All right, come on. 447 00:50:22,895 --> 00:50:25,444 Sir, may I help you? 448 00:50:33,864 --> 00:50:37,744 Yes. The way you helped my friends. 449 00:50:38,452 --> 00:50:40,375 And friends like him. 450 00:50:41,330 --> 00:50:42,547 I'm sorry? 451 00:50:43,582 --> 00:50:44,629 Terry Winchell. 452 00:50:47,461 --> 00:50:48,633 I need a passport. 453 00:50:49,630 --> 00:50:51,303 The Passport Office issues passports. 454 00:50:51,465 --> 00:50:55,060 I'm printing invitations, announcements, letterheads... 455 00:50:55,219 --> 00:50:56,311 Half now... 456 00:50:56,762 --> 00:50:58,309 half when the job is done. 457 00:51:15,489 --> 00:51:17,491 Be all you can be. 458 00:51:21,245 --> 00:51:22,497 Tomorrow afternoon. 459 00:51:22,663 --> 00:51:24,256 Three p.m. 460 00:51:29,878 --> 00:51:31,551 It's too late. 461 00:51:32,131 --> 00:51:34,008 I need it today. 462 00:51:35,009 --> 00:51:36,761 Not possible. 463 00:51:38,262 --> 00:51:39,809 Anything is possible. 464 00:51:45,352 --> 00:51:47,946 Pressure increases on the government over the issue... 465 00:51:48,105 --> 00:51:51,075 of grace-and-favor homes for ministers as the Opposition vows... 466 00:51:51,358 --> 00:51:53,201 to scrap them if elected. Martin. 467 00:51:53,360 --> 00:51:55,658 Thank you, Cindy. Just in from the newsroom: 468 00:51:55,821 --> 00:51:58,370 No arrests made yet in connection with the shooting... 469 00:51:58,532 --> 00:52:00,205 of Chief Inspector Andrew Windsor... 470 00:52:00,367 --> 00:52:03,086 but Scotland Yard are offering a 20,000-pound reward... 471 00:52:03,245 --> 00:52:05,839 for information leading to the arrest of this man. 472 00:52:14,131 --> 00:52:16,350 Is this gonna be too hard for you? 473 00:52:17,926 --> 00:52:20,054 - I'll be all right. - I figured as much. 474 00:52:23,432 --> 00:52:24,854 Ballard. 475 00:52:26,560 --> 00:52:27,732 Who the hell's Beloit? 476 00:52:33,567 --> 00:52:36,070 My dad wore that coat to work every Monday. 477 00:52:36,236 --> 00:52:38,364 "Make a good impression," he used to say. 478 00:52:39,365 --> 00:52:41,117 He wore it, huh? 479 00:52:42,409 --> 00:52:44,503 You mean when he wasn't traveling the world? 480 00:52:46,789 --> 00:52:48,211 Yeah. 481 00:52:48,666 --> 00:52:51,010 Well, before he left. 482 00:52:55,339 --> 00:52:57,933 I saw the obituary, Emily. 483 00:53:18,779 --> 00:53:21,373 You know, back home in the mountains... 484 00:53:22,199 --> 00:53:24,418 I have this horse. 485 00:53:26,954 --> 00:53:28,797 Stubborn thing. 486 00:53:28,956 --> 00:53:30,754 Won't be broken. 487 00:53:35,587 --> 00:53:36,634 I think you'd like it. 488 00:53:40,718 --> 00:53:41,935 What's his name? 489 00:53:42,678 --> 00:53:45,227 I call him "Beauty." 490 00:53:46,265 --> 00:53:48,108 Original. 491 00:53:53,188 --> 00:53:54,861 You should see him. 492 00:53:55,441 --> 00:53:59,446 I tell you, this horse has a spirit like no other I've ever seen. 493 00:54:04,032 --> 00:54:06,455 Well, maybe I'll come and see him someday. 494 00:54:07,619 --> 00:54:08,836 Maybe. 495 00:54:14,668 --> 00:54:16,011 You Okay? 496 00:54:17,880 --> 00:54:19,257 Yeah. 497 00:54:21,508 --> 00:54:22,509 It's time. 498 00:54:33,729 --> 00:54:35,356 Okay. Mister, listen to me. 499 00:54:35,522 --> 00:54:37,524 I'm gonna go ahead of you and check the shop. 500 00:54:37,691 --> 00:54:40,194 - What? - To make sure it's not a setup... 501 00:54:40,360 --> 00:54:42,533 you know, like you see on the detective shows. 502 00:54:42,696 --> 00:54:44,448 - No. - Why not? 503 00:54:44,615 --> 00:54:46,868 - No. - I'm just a girl walking into a shop. 504 00:54:47,034 --> 00:54:49,628 - No. - Why not? Stop! 505 00:54:50,704 --> 00:54:52,081 When I come out... 506 00:54:52,247 --> 00:54:55,000 if I walk away from you, everything's fine. 507 00:54:55,167 --> 00:54:57,010 But if I walk towards you... 508 00:54:57,169 --> 00:54:59,718 it means there's cops in there. 509 00:55:00,547 --> 00:55:02,015 Emily, Emily, Emily. 510 00:55:02,174 --> 00:55:04,393 If I walk towards you... 511 00:55:04,968 --> 00:55:06,686 just run. 512 00:55:15,687 --> 00:55:19,737 He's a wild boy. Wild boy. He's a rude boy. 513 00:55:49,221 --> 00:55:52,566 Mr. Beloit, this whole thing is gonna be fine. 514 00:55:53,308 --> 00:55:54,935 Trust me. 515 00:55:55,394 --> 00:55:57,772 I'm getting married, not you. 516 00:55:58,730 --> 00:56:00,732 - Right? - Are you a hundred percent sure? 517 00:56:00,899 --> 00:56:02,776 I'm absolutely sure. 518 00:56:02,943 --> 00:56:04,945 Just have to change the date. 519 00:56:05,529 --> 00:56:07,281 Can I help you, young lady? 520 00:56:07,447 --> 00:56:09,495 I need something photocopied. 521 00:56:09,658 --> 00:56:12,832 This is a printers. We don't have copy machines, I'm sorry. 522 00:56:14,496 --> 00:56:17,796 Right. Well, thanks, then. 523 00:56:39,438 --> 00:56:40,985 A1 in position. Fifth floor. 524 00:56:48,155 --> 00:56:49,577 Target in sight. 525 00:56:49,740 --> 00:56:51,413 I repeat, target in sight. 526 00:56:53,535 --> 00:56:55,162 One hundred yards downrange. 527 00:57:02,502 --> 00:57:04,630 Target's approaching, wearing a brown hoodie. 528 00:57:44,461 --> 00:57:46,714 Target's approaching. Thirty seconds. 529 00:57:52,886 --> 00:57:54,308 Do we have permission to fire? 530 00:57:58,558 --> 00:57:59,559 A1 in position. 531 00:58:00,686 --> 00:58:02,529 Target heading towards the printer's. 532 00:58:04,439 --> 00:58:05,907 King, ID. 533 00:58:14,157 --> 00:58:16,910 Repeat, do we have permission to fire? 534 00:58:18,662 --> 00:58:20,585 Clear shot available. 535 00:58:28,880 --> 00:58:30,928 - Twenty seconds. - What the hell is this? 536 00:58:31,091 --> 00:58:33,185 This operation has not been authorized. 537 00:58:36,430 --> 00:58:38,273 Clear shot. 538 00:58:39,850 --> 00:58:41,193 I have reliable information... 539 00:58:41,351 --> 00:58:43,945 - Sir, our task... - Get the fuck out of my face! 540 00:58:44,104 --> 00:58:45,606 Ten seconds. 541 00:58:49,276 --> 00:58:52,280 - Stand your men down, Ballard! - Absolutely not! 542 00:58:52,446 --> 00:58:54,790 The target's moving away. The target's moving away. 543 00:58:54,948 --> 00:58:55,949 Go, go! go. 544 00:59:02,873 --> 00:59:05,797 Target now moving north towards the market. 545 00:59:11,798 --> 00:59:13,050 Dial! 546 00:59:13,216 --> 00:59:16,470 He's taking a left, left, left into Kendall Road. 547 00:59:23,143 --> 00:59:25,396 Target moving down Kendall Road... 548 00:59:25,562 --> 00:59:26,779 near the car park. 549 00:59:28,648 --> 00:59:32,494 Target taking a right, right, right into Christchurch Street. 550 00:59:32,652 --> 00:59:35,246 Do not fire. I repeat, do not fire. 551 00:59:35,405 --> 00:59:36,406 Stay in position, A2. 552 00:59:41,536 --> 00:59:44,335 Do not shoot. Repeat, do not shoot. 553 00:59:55,008 --> 00:59:58,137 I've lost sight of the target. I've lost complete sight of the target. 554 01:00:09,272 --> 01:00:10,524 Get off me! 555 01:01:03,243 --> 01:01:05,666 Yeah. He got away. 556 01:01:05,829 --> 01:01:08,082 I'll get back to you as soon as I can. 557 01:01:12,294 --> 01:01:13,420 Mr. Collins. 558 01:01:15,422 --> 01:01:18,050 I know why I want this shooter. 559 01:01:18,466 --> 01:01:20,514 But what I can't figure out is why do you? 560 01:01:25,807 --> 01:01:28,435 National security of the United States of America. 561 01:01:52,834 --> 01:01:54,802 Have we got that footage back from the lab? 562 01:01:54,961 --> 01:01:58,465 - Not yet, but... - Tell me someone's bloody trying. 563 01:01:58,632 --> 01:02:00,634 Of course they are. 564 01:02:01,968 --> 01:02:05,222 - Just keep me informed, all right? - Certainly, inspector. 565 01:02:21,279 --> 01:02:23,156 There you are. 566 01:02:23,323 --> 01:02:26,577 - I was worried to death. - Sorry, Gramms. 567 01:02:26,743 --> 01:02:28,837 I need you to sit down with me, Emmie. 568 01:02:30,664 --> 01:02:34,294 - I don't feel much like it. - Now, if you please. 569 01:02:50,684 --> 01:02:52,857 I know we've had our differences, you and I. 570 01:02:54,688 --> 01:02:56,281 It's not you, Gramms. 571 01:02:57,440 --> 01:02:59,659 No, I mean really. I... 572 01:03:00,402 --> 01:03:03,326 Your being here, I know how unnatural it is. 573 01:03:05,573 --> 01:03:09,043 And any mothering instinct I once had has obviously faded. 574 01:03:09,202 --> 01:03:12,957 You do all right. Honestly. 575 01:03:19,421 --> 01:03:22,721 Honesty's not something you're very familiar with. 576 01:03:34,936 --> 01:03:37,610 I miss them too, Emmie. 577 01:03:59,711 --> 01:04:03,215 We will try and make the best of it, you and I, won't we, Em? 578 01:04:09,596 --> 01:04:11,348 That's good. 579 01:04:21,358 --> 01:04:23,781 - I thought you were dead. - Yeah. 580 01:04:23,943 --> 01:04:28,369 - They were waiting there. - Yes. 581 01:04:31,743 --> 01:04:33,620 The whole world is looking for you. 582 01:04:45,173 --> 01:04:46,800 Things are becoming more complicated. 583 01:04:46,966 --> 01:04:48,968 Oh, you can say that again. 584 01:04:51,971 --> 01:04:53,973 I'm gonna have to turn myself in. 585 01:04:57,310 --> 01:04:58,778 But you'll go to prison then. 586 01:05:00,021 --> 01:05:01,694 Maybe. 587 01:05:07,237 --> 01:05:10,411 - What will happen to Beauty? - Beauty? 588 01:05:13,493 --> 01:05:15,336 Beauty will be just fine. 589 01:05:18,164 --> 01:05:21,008 I wanna go to your ranch. You'll teach me how to ride. 590 01:05:21,167 --> 01:05:23,886 I'd only come for a visit, and I wouldn't be a bother. 591 01:05:24,045 --> 01:05:25,968 - I promise. - Just, just, just stop. 592 01:05:30,885 --> 01:05:34,765 I'm going to sleep now. 593 01:05:35,473 --> 01:05:37,601 I'm going to sleep now. 594 01:05:37,976 --> 01:05:41,446 How long have you had that computer? 595 01:05:43,022 --> 01:05:44,194 It was a present. 596 01:05:44,691 --> 01:05:46,864 From your neighbor, Mr. Whitney. 597 01:05:48,528 --> 01:05:50,622 - How did you know that? - Lucky guess. 598 01:05:50,780 --> 01:05:51,997 I'm going to sleep now. 599 01:05:54,367 --> 01:05:56,040 It's really not going very well. 600 01:05:59,914 --> 01:06:02,042 Two more days until the hearing, sir. 601 01:06:03,668 --> 01:06:05,215 Yeah, you know what? Fuck them. 602 01:06:06,546 --> 01:06:08,423 Fuck all of them. 603 01:06:10,800 --> 01:06:13,053 People like us, Purcell... 604 01:06:13,386 --> 01:06:16,185 we're just the soldiers on the covert battlefield. 605 01:06:16,973 --> 01:06:18,850 I know you know that. 606 01:06:20,185 --> 01:06:22,529 Fight fire with fire, sir. 607 01:06:22,687 --> 01:06:26,237 We should be heroes. Me, you, James. 608 01:06:26,900 --> 01:06:28,072 It's embarrassing. 609 01:06:28,902 --> 01:06:31,906 We have to hide and cower like criminals... 610 01:06:32,071 --> 01:06:35,166 when the whole world is falling apart at the seams. 611 01:06:43,500 --> 01:06:46,253 But we've got every phone in Scotland Yard tapped. 612 01:06:52,050 --> 01:06:55,020 And he's gonna be calling in real soon. 613 01:06:56,679 --> 01:06:57,931 How do you know? 614 01:07:00,266 --> 01:07:02,314 That's what I'd do. 615 01:07:09,943 --> 01:07:11,991 What's all this about then? 616 01:07:13,655 --> 01:07:15,453 Leverage. 617 01:07:19,202 --> 01:07:21,955 Inspector, that was a really lovely service for your father. 618 01:07:22,121 --> 01:07:24,249 - Thank you. - You holding up? 619 01:07:25,875 --> 01:07:28,469 At the end of the day, Cramston, I... 620 01:07:28,628 --> 01:07:29,971 I don't know. 621 01:07:33,007 --> 01:07:36,853 - You don't have to. - Excuse me. 622 01:07:37,679 --> 01:07:38,851 - Yes? - Inspector Ballard? 623 01:07:39,013 --> 01:07:41,516 - We've an urgent call for you. - Put them through. 624 01:07:41,683 --> 01:07:43,731 Sorry to disturb you. 625 01:07:44,227 --> 01:07:45,774 Ballard speaking. 626 01:07:47,689 --> 01:07:49,566 You're looking for me. 627 01:07:49,732 --> 01:07:50,984 I'm sorry? 628 01:07:51,150 --> 01:07:53,653 You've been looking for me. 629 01:07:53,820 --> 01:07:55,163 Of course. 630 01:07:58,491 --> 01:08:02,166 Things aren't the way they appear to be. 631 01:08:04,998 --> 01:08:05,999 In what way? 632 01:08:10,128 --> 01:08:11,755 I'm a... 633 01:08:12,964 --> 01:08:14,807 I'm an operative for the Agency. 634 01:08:15,675 --> 01:08:19,396 My case officer is the one who ordered the hit on Jahar. 635 01:08:20,680 --> 01:08:23,103 His name is Jeremy Collins. 636 01:08:25,351 --> 01:08:27,854 I didn't shoot your father. 637 01:08:28,813 --> 01:08:30,360 Really? 638 01:08:34,485 --> 01:08:35,702 I have more proof. 639 01:08:40,199 --> 01:08:41,291 Meet me. 640 01:08:41,951 --> 01:08:44,795 - Where? - Corner of Harrington Street. 641 01:08:45,246 --> 01:08:48,625 - There's a new mall. - I know it. 642 01:08:48,791 --> 01:08:50,759 In one hour. 643 01:08:50,918 --> 01:08:52,841 And, Ballard... 644 01:08:54,547 --> 01:08:55,890 no cops. 645 01:08:56,883 --> 01:09:00,808 If there are any cops there, I disappear. 646 01:09:01,387 --> 01:09:02,559 For good. 647 01:09:04,849 --> 01:09:06,021 Yeah, I understand. 648 01:09:39,842 --> 01:09:41,435 Ready, sir. 649 01:10:12,125 --> 01:10:13,422 Emmie? 650 01:10:16,087 --> 01:10:17,805 Hi, Gramms. 651 01:10:17,964 --> 01:10:20,638 Mr. Brown was sick, so I got the rest of the day off school. 652 01:10:21,718 --> 01:10:22,810 What's all this then? 653 01:10:23,136 --> 01:10:26,140 Made you coffee. Oh, and I've got a load of laundry in the wash. 654 01:10:26,305 --> 01:10:27,852 Are you possessed, child? 655 01:10:28,015 --> 01:10:29,733 I know you have your book club today... 656 01:10:29,892 --> 01:10:32,315 so I heated you up a sausage roll for the tube. 657 01:10:33,980 --> 01:10:35,653 Have you done something terrible... 658 01:10:35,815 --> 01:10:38,318 like burn down the school or something? 659 01:10:38,484 --> 01:10:40,828 Of course not. Now, come on, we're gonna be late. 660 01:10:43,990 --> 01:10:45,992 Emily. 661 01:11:04,802 --> 01:11:06,896 So we take this road to the new shopping mall. 662 01:11:07,054 --> 01:11:09,728 And then the train station's just a block away. 663 01:11:09,891 --> 01:11:11,643 You have to take the 4:00 to Dover. 664 01:11:11,809 --> 01:11:14,403 And then the ships go in and out all the time. 665 01:11:14,645 --> 01:11:17,023 You know, you're a little too good at this. 666 01:11:17,190 --> 01:11:19,693 Take this road to the new mall here. 667 01:11:19,859 --> 01:11:22,533 And then the train station's only a block away. 668 01:11:22,904 --> 01:11:26,283 You need to avoid the high streets, there's too many people there. 669 01:11:33,080 --> 01:11:34,753 Do you know where this is? 670 01:11:34,916 --> 01:11:36,042 Over there. 671 01:11:36,209 --> 01:11:38,507 Listen to me very carefully. 672 01:11:38,878 --> 01:11:40,630 If you don't hear from me in an hour... 673 01:11:40,797 --> 01:11:42,640 take your laptop to the police station. 674 01:11:42,799 --> 01:11:45,552 You ask for Inspector Ballard. 675 01:11:45,718 --> 01:11:48,141 - Inspector Ballard. You got that? - Yeah. 676 01:11:48,304 --> 01:11:51,353 And then you play for her the MP3s that I copied. 677 01:11:55,478 --> 01:11:56,946 Okay. 678 01:11:57,522 --> 01:11:59,195 All right. 679 01:12:06,447 --> 01:12:07,573 Hey. 680 01:12:10,201 --> 01:12:11,999 I still don't know your name. 681 01:12:13,079 --> 01:12:14,422 James. 682 01:13:08,092 --> 01:13:09,389 You said you had proof. 683 01:13:13,097 --> 01:13:14,724 Take it easy. 684 01:13:22,148 --> 01:13:25,994 - What's that? - Years of hits ordered by the Agency. 685 01:13:26,152 --> 01:13:27,995 Ordered by Collins. 686 01:13:32,992 --> 01:13:35,120 I need you to come with me, Mr. Dial. 687 01:13:38,289 --> 01:13:39,336 Stop running. 688 01:13:40,750 --> 01:13:43,003 You have everything you need. 689 01:13:49,884 --> 01:13:51,807 I don't think so. 690 01:13:59,894 --> 01:14:01,521 Stop right there. 691 01:15:09,922 --> 01:15:12,095 - Which way? - This way. 692 01:15:14,885 --> 01:15:16,933 Wait. I want my gun. 693 01:15:30,943 --> 01:15:32,445 Dial! 694 01:15:32,611 --> 01:15:35,239 - Are you okay? - I'm fine. 695 01:15:36,157 --> 01:15:37,830 It just grazed me. 696 01:15:37,992 --> 01:15:41,166 Go right. Go right! 697 01:16:20,159 --> 01:16:21,661 Dial? 698 01:16:37,593 --> 01:16:39,311 Over here! 699 01:16:48,145 --> 01:16:51,319 Purcell? Purcell! 700 01:16:52,858 --> 01:16:54,860 Purcell! Come on. 701 01:17:05,704 --> 01:17:07,001 Is this what you do? 702 01:17:13,045 --> 01:17:14,672 Let's go. 703 01:17:18,843 --> 01:17:20,140 Purcell? 704 01:17:43,159 --> 01:17:44,581 Purcell, we're here. 705 01:17:45,327 --> 01:17:48,422 Keep going. Try to find a way out. I'll stay here. 706 01:17:49,748 --> 01:17:52,046 - No. - Go. 707 01:17:52,918 --> 01:17:54,261 Go! 708 01:18:12,521 --> 01:18:14,774 - Over here. - Purcell. 709 01:18:43,969 --> 01:18:45,596 Purcell. 710 01:18:46,347 --> 01:18:49,317 God. He's dead. 711 01:18:55,856 --> 01:18:57,858 Purcell's dead. 712 01:20:50,429 --> 01:20:53,399 Cramston, I hope you're bloody well ready for this, mate. 713 01:20:53,974 --> 01:20:56,022 Just look at that. 714 01:21:00,856 --> 01:21:02,654 Fuck me. 715 01:21:05,235 --> 01:21:08,535 I need you to print out an image of this man. 716 01:22:11,593 --> 01:22:13,015 Just spotted them. 717 01:22:13,178 --> 01:22:15,180 Headed into the Brisbane Hotel. 718 01:23:16,992 --> 01:23:20,462 - You all better get out of here! - Run! Come on. 719 01:23:42,267 --> 01:23:44,611 Move! Go. Go. Go. 720 01:23:44,770 --> 01:23:46,693 - Get out of here! - Go. Go. 721 01:23:58,116 --> 01:24:01,211 Seems like we're trapped, James. 722 01:24:01,370 --> 01:24:04,214 Just like Croatia. Remember that? 723 01:24:08,168 --> 01:24:10,921 Escape seemed impossible. 724 01:24:34,152 --> 01:24:36,826 If the mission fails, you're already dead. 725 01:24:36,989 --> 01:24:39,492 - Moscow Rules. - Not this time. 726 01:26:07,996 --> 01:26:09,339 Hey. 727 01:26:10,374 --> 01:26:11,842 Hey. 728 01:26:16,171 --> 01:26:17,764 Well, you know... 729 01:26:20,425 --> 01:26:22,268 this thing here... 730 01:26:22,761 --> 01:26:26,015 it... It was never personal, man. 731 01:26:29,101 --> 01:26:30,694 Yeah. 732 01:26:32,813 --> 01:26:34,440 I know. 733 01:27:13,687 --> 01:27:15,530 You need to see this. It was Collins who... 734 01:27:15,689 --> 01:27:16,986 I know. 735 01:27:18,984 --> 01:27:20,657 I know. 736 01:27:25,866 --> 01:27:27,789 Get this looked at. 737 01:28:34,559 --> 01:28:37,733 After all we went through, you've gone and hurt yourself again. 738 01:28:37,896 --> 01:28:40,900 Yeah, I got a nasty habit of running into bullets. 739 01:28:46,238 --> 01:28:49,492 - I'm coming with you. - No. 740 01:28:50,534 --> 01:28:51,831 I've packed everything. 741 01:28:53,495 --> 01:28:55,247 Emily, you can't. 742 01:28:56,081 --> 01:28:58,209 You can't go where I'm going. 743 01:28:58,542 --> 01:29:00,510 You belong here. 744 01:29:00,669 --> 01:29:02,512 This is where you're from. 745 01:29:03,129 --> 01:29:04,756 Please. 746 01:29:07,717 --> 01:29:09,264 I promise I'll... 747 01:29:14,933 --> 01:29:17,277 I'll see you again. 748 01:29:27,445 --> 01:29:29,664 Look, Emily, I gotta go. 749 01:30:35,805 --> 01:30:39,400 - Do you know where he's going? - No, I don't. 750 01:30:39,559 --> 01:30:41,653 Do...? Do you know him? 751 01:30:43,480 --> 01:30:45,232 He saved my life. 752 01:30:47,275 --> 01:30:49,277 He's my friend. 753 01:31:01,873 --> 01:31:03,500 Hey. 754 01:31:17,472 --> 01:31:21,067 No, I... No, I wanna come. On Saturday, yeah? 755 01:31:23,687 --> 01:31:26,065 Well, I'll tell Sarah. I... I think I can come. 756 01:31:26,231 --> 01:31:28,029 - Emmie. - I gotta go. 757 01:31:28,191 --> 01:31:30,319 Got a letter today. 758 01:31:30,735 --> 01:31:33,284 - From who? - I haven't the slightest idea. 759 01:31:33,446 --> 01:31:35,824 America, I think. 760 01:31:51,214 --> 01:31:53,012 Dear Emily... 761 01:31:53,174 --> 01:31:56,474 I was thinking of setting Beauty free. 762 01:31:56,636 --> 01:31:58,934 Thought you might wanna help. 763 01:31:59,347 --> 01:32:00,894 I've sent two tickets... 764 01:32:01,057 --> 01:32:04,937 one for you and one for your grandma. 765 01:32:05,311 --> 01:32:07,109 Hope to see you. 766 01:32:07,772 --> 01:32:09,524 We'll be waiting.53682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.