Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,936 --> 00:00:03,336
Previously on
The Big Bang Theory...
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,599
We conclusively proved
super-asymmetry,
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,968
and yet somehow we-we still
feel like imposters.
4
00:00:06,969 --> 00:00:08,904
Yeah, there should be
a term for that.
5
00:00:08,905 --> 00:00:11,907
Oh, for crying out loud,
there is a term for that!
6
00:00:11,908 --> 00:00:13,942
It's called
"imposter syndrome,"
7
00:00:13,943 --> 00:00:16,111
and you don't have it,
because you can't have it
8
00:00:16,112 --> 00:00:18,280
if you are imposters,
and you are!
9
00:00:18,281 --> 00:00:21,216
We're the ones
who discovered super-asymmetry,
10
00:00:21,217 --> 00:00:23,585
so if anyone's gonna feel like
they have imposter syndrome,
11
00:00:23,586 --> 00:00:27,355
it's us, because we're
not imposters, they are!
12
00:00:27,356 --> 00:00:30,291
You're imposters
and you're frauds!
13
00:00:36,199 --> 00:00:37,799
Is that what I
would've sounded like?
14
00:00:37,800 --> 00:00:39,734
Yeah.
Yikes.
15
00:00:42,038 --> 00:00:43,572
Sheldon, look at this.
16
00:00:43,573 --> 00:00:45,073
(stammers)
Wait a minute.
17
00:00:45,074 --> 00:00:47,342
How do I know this isn't
one of those joke phones
18
00:00:47,343 --> 00:00:49,478
that squirts water in my face?
19
00:00:49,479 --> 00:00:52,113
Because that's
not even a thing. Look.
20
00:00:55,618 --> 00:00:58,553
You got called
into human resources?
21
00:00:58,554 --> 00:01:00,522
I'm sure it's because I insulted
Pemberton and Campbell
22
00:01:00,523 --> 00:01:02,290
in a room full
of Nobel Laureates.
23
00:01:02,291 --> 00:01:04,926
You did do that.
24
00:01:04,927 --> 00:01:08,530
It was awkward. People
didn't know where to look.
25
00:01:08,531 --> 00:01:09,998
This is a twist.
26
00:01:09,999 --> 00:01:11,867
Usually you're the one
getting called into H.R.
27
00:01:11,868 --> 00:01:13,135
KOOTHRAPPALI:
Yeah, now it's Amy.
28
00:01:13,136 --> 00:01:15,402
Who knew you were married
to such a bad girl.
29
00:01:16,606 --> 00:01:18,740
I suppose the signs
were always there.
30
00:01:18,741 --> 00:01:21,610
I mean, she did recently
go to that rave at the mall.
31
00:01:21,611 --> 00:01:24,679
It was a Spencer's Gifts.
32
00:01:24,680 --> 00:01:26,281
There was music
and a strobe light.
33
00:01:26,282 --> 00:01:28,682
If that isn't a rave,
then I don't know what one is.
34
00:01:29,852 --> 00:01:31,887
You don't know
what one is.
35
00:01:31,888 --> 00:01:33,588
Guys, come on,
I think I'm in trouble.
36
00:01:33,589 --> 00:01:36,057
It's no big deal. I used
to get called into H.R.
37
00:01:36,058 --> 00:01:37,826
all the time.
Ms. Davis is great.
38
00:01:37,827 --> 00:01:40,462
Pro tip: if you find
strong women sexy,
39
00:01:40,463 --> 00:01:42,264
do not say it out loud.
40
00:01:42,265 --> 00:01:45,065
(phone chimes)
41
00:01:47,003 --> 00:01:49,204
Oh! She wants to see me, too.
42
00:01:49,205 --> 00:01:50,872
All right, let's get
our story straight:
43
00:01:50,873 --> 00:01:52,340
This is all your fault.
44
00:01:52,341 --> 00:01:53,708
Relax.
45
00:01:53,709 --> 00:01:55,777
You're probably just gonna
get a slap on the wrist.
46
00:01:55,778 --> 00:01:59,447
Maybe, but do not ask for that,
on the wrist or anywhere else.
47
00:01:59,448 --> 00:02:03,051
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
48
00:02:03,052 --> 00:02:06,354
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
49
00:02:06,355 --> 00:02:07,989
♪ The Earth began to cool ♪
50
00:02:07,990 --> 00:02:10,725
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
51
00:02:10,726 --> 00:02:13,228
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
52
00:02:13,229 --> 00:02:15,931
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
53
00:02:15,932 --> 00:02:17,833
♪ That all started
with a big bang ♪
54
00:02:17,834 --> 00:02:19,400
♪ Bang! ♪
55
00:02:23,698 --> 00:02:25,366
Thank you both for coming.
56
00:02:25,367 --> 00:02:28,502
President Siebert asked that
I be a part of this conversation
57
00:02:28,503 --> 00:02:31,472
to help us calmly
discuss what went wrong
58
00:02:31,473 --> 00:02:32,973
and how we can
better move forward.
59
00:02:32,974 --> 00:02:35,075
We are not here
to point fingers,
60
00:02:35,076 --> 00:02:37,443
so, Dr. Cooper,
please stop that.
61
00:02:41,983 --> 00:02:43,984
President Siebert,
would you like to start?
62
00:02:43,985 --> 00:02:46,487
(clears throat)
This is all my fault.
63
00:02:46,488 --> 00:02:48,989
I assumed you knew
the Nobel Prize was good
64
00:02:48,990 --> 00:02:52,091
and we wanted to win it,
so that's on me.
65
00:02:54,830 --> 00:02:56,729
Oh, so...
No.
66
00:02:58,400 --> 00:03:01,569
I think what President Siebert
is trying to say is that
67
00:03:01,570 --> 00:03:04,738
this is a setback and we should
adopt a different strategy.
68
00:03:04,739 --> 00:03:06,740
Like maybe you two
keep your traps shut.
69
00:03:06,741 --> 00:03:10,711
"Traps." That's a fun old word.
Where's that been?
70
00:03:10,712 --> 00:03:13,781
I-I'm sorry.
I-I just-- I-I snapped.
71
00:03:13,782 --> 00:03:16,417
Oh, you're sorry!
It's all better then!
72
00:03:16,418 --> 00:03:19,220
Listen up, you have a shot
to win a Nobel Prize,
73
00:03:19,221 --> 00:03:20,588
and you're blowing it.
74
00:03:20,589 --> 00:03:22,857
I think what President Siebert
is trying to say
75
00:03:22,858 --> 00:03:25,359
is that you have a shot
to win a Nobel Prize
76
00:03:25,360 --> 00:03:27,862
and you're blowing it.
77
00:03:27,863 --> 00:03:31,298
Uh, that's exactly
what he said.
78
00:03:31,299 --> 00:03:34,500
Yes, but I said it
in my calming H.R. voice.
79
00:03:35,971 --> 00:03:38,706
The science world is
a small community. People talk.
80
00:03:38,707 --> 00:03:41,876
I'm sure by now everyone knows
about your tantrum.
81
00:03:41,877 --> 00:03:44,078
All right, well,
what can we do?
Nothing.
82
00:03:44,079 --> 00:03:46,213
Let me make this
absolutely clear for you.
83
00:03:46,214 --> 00:03:47,715
You two are done talking.
84
00:03:47,716 --> 00:03:50,718
We're canceling your speaking
engagements and your interviews.
85
00:03:50,719 --> 00:03:53,821
You're gonna lie low
and let us do damage control.
86
00:03:53,822 --> 00:03:56,891
Well, if that's what you want,
that's what we'll do.
87
00:03:56,892 --> 00:03:59,727
You two winning the Nobel Prize
is very important to us,
88
00:03:59,728 --> 00:04:01,428
and not just
to the university.
89
00:04:01,429 --> 00:04:04,298
Dr. Fowler, you would be
only the fourth woman
90
00:04:04,299 --> 00:04:06,100
to win a Nobel Prize in physics.
91
00:04:06,101 --> 00:04:07,902
I don't need
to tell you
92
00:04:07,903 --> 00:04:09,236
just how inspirational
that would be
93
00:04:09,237 --> 00:04:10,905
to a generation of young women.
94
00:04:10,906 --> 00:04:13,139
Uh, yes, of-of course, I know.
95
00:04:14,276 --> 00:04:16,110
So, the next words
out of your mouth
96
00:04:16,111 --> 00:04:18,412
should be on a stage in
Stockholm when you're saying...
97
00:04:18,413 --> 00:04:20,147
(speaks Swedish)
98
00:04:20,148 --> 00:04:22,850
...which is Swedish for,
"Thank you for this honor."
99
00:04:22,851 --> 00:04:25,019
(speaks Swedish)
100
00:04:25,020 --> 00:04:26,819
...which is Swedish for,
"I knew that."
101
00:04:28,723 --> 00:04:30,224
Dr. Cooper...
102
00:04:30,225 --> 00:04:31,925
You want me to shut my trap?
I do.
103
00:04:34,462 --> 00:04:36,363
Hey, check it out.
104
00:04:36,364 --> 00:04:39,266
That looks like the moped
you used to have.
105
00:04:39,267 --> 00:04:41,602
It wasn't a moped.
It was a scooter.
106
00:04:41,603 --> 00:04:43,771
How's that better?
(scoffs)
107
00:04:43,772 --> 00:04:45,839
You do not want to walk
into a scooter bar
108
00:04:45,840 --> 00:04:47,875
and ask that question.
109
00:04:47,876 --> 00:04:50,311
Well, does
take me back.
110
00:04:50,312 --> 00:04:53,681
Yeah, the two of us, cruising
around town looking for women.
111
00:04:53,682 --> 00:04:54,848
Looking
112
00:04:54,849 --> 00:04:57,952
and looking and looking.
113
00:04:57,953 --> 00:05:00,587
Remember that time
one looked back and said hi?
114
00:05:00,588 --> 00:05:02,356
Oh, yeah.
115
00:05:02,357 --> 00:05:05,025
We drove away
so fast.
116
00:05:05,026 --> 00:05:08,329
Hey, I forget,
why did you sell the scooter?
117
00:05:08,330 --> 00:05:11,699
I finally got my woman.
(chuckles)
118
00:05:11,700 --> 00:05:13,399
Then my woman made me sell it.
119
00:05:16,504 --> 00:05:18,639
So apparently,
if we win,
120
00:05:18,640 --> 00:05:21,508
I'll be the fourth woman ever
to win a Nobel in physics.
121
00:05:21,509 --> 00:05:23,510
Wow, that's a big deal.
122
00:05:23,511 --> 00:05:25,112
Yeah, tell me about it.
This morning,
123
00:05:25,113 --> 00:05:28,414
I blew through my antiperspirant
in, like, an hour.
124
00:05:30,585 --> 00:05:33,187
Plus, Sheldon's freaking out
'cause we got in trouble.
125
00:05:33,188 --> 00:05:36,357
Well, I've got him
distracted for a while.
126
00:05:36,358 --> 00:05:38,092
Doesn't he know
how to solve those?
127
00:05:38,093 --> 00:05:42,896
Normally, yes, but I switched
the stickers around, so...
128
00:05:42,897 --> 00:05:45,165
I don't even think
it's possible to solve...
129
00:05:45,166 --> 00:05:46,165
Solved it.
130
00:05:47,969 --> 00:05:49,470
What? No, you didn't.
131
00:05:49,471 --> 00:05:52,639
Not the cube, but the puzzle of
why I couldn't solve the cube.
132
00:05:52,640 --> 00:05:53,841
Solution:
133
00:05:53,842 --> 00:05:58,379
you switched stickers
two, nine, 32, and 51.
134
00:05:58,380 --> 00:06:00,214
Really? This thing has numbers?
135
00:06:00,215 --> 00:06:02,249
Anything has a number
if you assign it a number,
136
00:06:02,250 --> 00:06:03,182
friend number four.
137
00:06:06,221 --> 00:06:07,488
Top five, not bad.
138
00:06:07,489 --> 00:06:09,123
This is so frustrating.
139
00:06:09,124 --> 00:06:10,657
I can't believe
the university expects us
140
00:06:10,658 --> 00:06:12,192
to just sit back and do nothing.
141
00:06:12,193 --> 00:06:15,229
Sweetie, you just need to relax.
You know what I like to do?
142
00:06:15,230 --> 00:06:17,297
Numb your brain with alcohol
and watch a reality show
143
00:06:17,298 --> 00:06:20,200
where wealthy people pick
fake arguments with each other?
144
00:06:20,201 --> 00:06:22,336
Hey, don't knock it
until you've wasted
145
00:06:22,337 --> 00:06:24,138
a couple hundred hours
of your life.
146
00:06:24,139 --> 00:06:27,508
I'm sorry, but this is,
it's hard for me.
147
00:06:27,509 --> 00:06:29,676
Usually I self-soothe
by doing science,
148
00:06:29,677 --> 00:06:32,346
but now science reminds me
of the Nobel Prize
149
00:06:32,347 --> 00:06:35,149
and the idea that we may not win
one, and that makes me angry,
150
00:06:35,150 --> 00:06:37,017
which makes me want to
self-soothe by doing science,
151
00:06:37,018 --> 00:06:39,853
and on and on and on.
152
00:06:39,854 --> 00:06:41,487
So that's been my today.
153
00:06:43,725 --> 00:06:44,958
Hey, how about a massage?
154
00:06:44,959 --> 00:06:47,127
No, the only person who
touches me is my wife.
155
00:06:47,128 --> 00:06:49,762
And even I have to let him
smell my hand first.
156
00:06:53,635 --> 00:06:55,436
Okay, well,
what about Reiki?
157
00:06:55,437 --> 00:06:57,237
It's like massage
but without touching.
158
00:06:57,238 --> 00:06:58,439
Then what is it?
159
00:06:58,440 --> 00:07:00,541
Well, I place my hands
near your body
160
00:07:00,542 --> 00:07:02,776
and allow
the universal energy field
161
00:07:02,777 --> 00:07:04,244
to manifest
its healing powers.
162
00:07:04,245 --> 00:07:05,712
Okay, I know
163
00:07:05,713 --> 00:07:07,681
it sounds crazy, but it
really works; ask Leonard.
164
00:07:07,682 --> 00:07:09,416
(stammers)
It really does.
Yeah.
165
00:07:09,417 --> 00:07:11,150
(mouthing):
No.
166
00:07:13,021 --> 00:07:15,923
Oh, uh, how about a
sensory deprivation tank?
167
00:07:15,924 --> 00:07:18,092
Oh, that's interesting.
168
00:07:18,093 --> 00:07:19,460
It's supposed to be
very calming.
169
00:07:19,461 --> 00:07:21,628
Floating in a warm pool
of liquid
170
00:07:21,629 --> 00:07:23,397
in a dark, soundless space.
171
00:07:23,398 --> 00:07:24,798
Oh, I don't know
how I feel about
172
00:07:24,799 --> 00:07:26,200
being deprived of all my senses.
173
00:07:26,201 --> 00:07:28,669
What are you talking about?
All you ever do is complain
174
00:07:28,670 --> 00:07:30,370
about how things
smell, feel and sound.
175
00:07:30,371 --> 00:07:33,639
Oh, I'm right here.
Why are you shouting?
176
00:07:35,276 --> 00:07:37,744
What do you say?
We could both use a break.
177
00:07:37,745 --> 00:07:39,413
Come on,
I'll do it with you.
178
00:07:39,414 --> 00:07:40,948
Okay, but not
in the same tank.
179
00:07:40,949 --> 00:07:42,950
I already shared a uterus
with my twin sister.
180
00:07:42,951 --> 00:07:44,917
I don't need to go
through that again.
181
00:07:46,321 --> 00:07:48,889
Are your eyes closed?
Yes. What is it? Show me.
182
00:07:48,890 --> 00:07:50,323
Okay, open them.
183
00:07:51,593 --> 00:07:54,661
You bought me
a scooter?!
184
00:07:54,662 --> 00:07:57,664
No, I bought me a scooter!
185
00:07:57,665 --> 00:08:00,667
Then why did you make me
close my eyes?
186
00:08:00,668 --> 00:08:02,536
I wanted to see the expression
on your face
187
00:08:02,537 --> 00:08:04,138
when you saw how happy I was.
188
00:08:04,139 --> 00:08:06,507
Wait, one second.
189
00:08:06,508 --> 00:08:08,609
Won't Bernadette be mad
when she finds out?
190
00:08:08,610 --> 00:08:11,044
She's not gonna. I'm keeping it
here at the university.
191
00:08:11,045 --> 00:08:12,212
Ah.
192
00:08:12,213 --> 00:08:13,881
My dad kept a secret
at work, too,
193
00:08:13,882 --> 00:08:15,983
but it was his receptionist.
194
00:08:15,984 --> 00:08:18,452
Hey, would you mind
if I ride it sometimes?
195
00:08:18,453 --> 00:08:20,387
Yeah, whenever you want.
196
00:08:20,388 --> 00:08:21,388
(engine starts)
197
00:08:21,389 --> 00:08:22,856
(exhales)
Check it out.
198
00:08:22,857 --> 00:08:24,525
(engine revving)
199
00:08:24,526 --> 00:08:26,126
(chuckles) That there, son,
200
00:08:26,127 --> 00:08:29,096
is 12 horses
of "eye-talian" thunder.
201
00:08:29,097 --> 00:08:30,429
(engine revving)
202
00:08:31,833 --> 00:08:35,235
Have either of you done
sensory deprivation before?
203
00:08:35,236 --> 00:08:37,171
No.
Never.
204
00:08:37,172 --> 00:08:38,605
Okay, just a heads up.
205
00:08:38,606 --> 00:08:40,841
People have different
experiences in the tanks.
206
00:08:40,842 --> 00:08:43,076
Uh, some people experience
perfect calm.
207
00:08:43,077 --> 00:08:44,711
Some people sleep.
208
00:08:44,712 --> 00:08:46,180
Some people even reported
having visions.
209
00:08:46,181 --> 00:08:48,448
But if at any time
you feel uncomfortable,
210
00:08:48,449 --> 00:08:50,817
just press the panic button
and say, "Bebe."
211
00:08:50,818 --> 00:08:53,620
(laughs) That's a stupid word.
212
00:08:53,621 --> 00:08:55,154
That's my name.
213
00:08:56,991 --> 00:08:59,960
What do we push if
we feel uncomfortable?
214
00:08:59,961 --> 00:09:01,995
All right, are you ready?
215
00:09:01,996 --> 00:09:03,730
I'm not saying
this is why we came,
216
00:09:03,731 --> 00:09:06,366
but can I close
the lid on him?
217
00:09:06,367 --> 00:09:08,502
No.
218
00:09:08,503 --> 00:09:10,036
No.
219
00:09:12,173 --> 00:09:13,373
Shall we?
220
00:09:13,374 --> 00:09:14,875
(stammers) One second.
221
00:09:14,876 --> 00:09:17,511
Is the pH between
7.2 and 7.8?
Yes.
222
00:09:17,512 --> 00:09:19,746
Is the water drained
and replaced after each use?
223
00:09:19,747 --> 00:09:20,747
Yes.
224
00:09:20,748 --> 00:09:22,849
Is the saline level 30%?
Yes.
225
00:09:22,850 --> 00:09:24,518
Does your filtration system
use ultraviolet light
226
00:09:24,519 --> 00:09:26,386
to kill bacteria?
Yes.
227
00:09:26,387 --> 00:09:29,322
I don't need to get in.
I'm relaxed already.
228
00:09:35,964 --> 00:09:37,730
Bebe.
229
00:09:41,436 --> 00:09:42,936
What's wrong?
230
00:09:42,937 --> 00:09:45,339
Nothing. I just wanted
to make sure it worked.
231
00:09:45,340 --> 00:09:46,974
Also, I changed my mind.
232
00:09:46,975 --> 00:09:48,976
It's fun to say your name.
233
00:09:48,977 --> 00:09:50,577
Bebe. Bebe.
234
00:09:50,578 --> 00:09:53,146
Bebe. Bebe.
235
00:09:53,147 --> 00:09:54,881
Bebe. Bebe.
236
00:09:54,882 --> 00:09:56,183
Bebe.
237
00:09:56,184 --> 00:09:58,851
BERNADETTE:
Hey, what you got there?
238
00:10:01,856 --> 00:10:04,224
Oh. (stammers)
239
00:10:04,225 --> 00:10:07,727
Just tossing out this old
helmet I don't need.
240
00:10:10,465 --> 00:10:12,332
I thought you were at the park.
241
00:10:12,333 --> 00:10:13,567
We were. The kids
got sleepy.
242
00:10:13,568 --> 00:10:16,370
Great story.
I need to make a phone call.
243
00:10:16,371 --> 00:10:18,538
Howard, why do you
look all guilty?
244
00:10:18,539 --> 00:10:21,108
Like when I catch you deleting
your browser history?
245
00:10:21,109 --> 00:10:22,875
(horn honking)
246
00:10:30,551 --> 00:10:32,151
Never mind.
247
00:10:35,590 --> 00:10:38,525
SHELDON:
Hmm, this is nice.
248
00:10:38,526 --> 00:10:41,194
It's sort of likefloating in space.
249
00:10:41,195 --> 00:10:45,065
But better becausemy eyeballs haven't frozen.
250
00:10:45,066 --> 00:10:47,334
Ooh, colors.(relaxing classical musicplaying)
251
00:10:47,335 --> 00:10:49,169
(gasps)It's infinite iterations
252
00:10:49,170 --> 00:10:53,373
of the "Nautilus" sectionof the Mandelbrot set.
253
00:10:53,374 --> 00:10:55,309
(sighs)
254
00:10:55,310 --> 00:10:58,044
That's some good stuff.(music stops)
255
00:11:01,015 --> 00:11:04,518
AMY:
Wow, this is really dark.
256
00:11:04,519 --> 00:11:08,221
There's no difference betweenmy eyes being open or closed.
257
00:11:08,222 --> 00:11:10,390
Open, closed.
258
00:11:10,391 --> 00:11:12,792
Open, clo--nope, same thing.
259
00:11:14,896 --> 00:11:16,930
Ooh, pretty.
260
00:11:16,931 --> 00:11:21,034
You winning a Nobel Prize would
be an inspiration to all women.
261
00:11:21,035 --> 00:11:24,604
All women, Amy,
and you're blowing it.
262
00:11:24,605 --> 00:11:27,974
I was gonna be a scientist,
but since you lost,
263
00:11:27,975 --> 00:11:30,910
I'm just gonna give
makeup tutorials on YouTube.
264
00:11:34,315 --> 00:11:36,817
(relaxing classical musicplaying)
265
00:11:36,818 --> 00:11:39,953
SHELDON:
Look all the infiniteMandelbrot sets.
266
00:11:39,954 --> 00:11:42,922
Here a brot, there a brot,everywhere a Mandelbrot.
267
00:11:46,961 --> 00:11:48,762
Thanks for letting us down.
268
00:11:48,763 --> 00:11:51,498
I'm gonna marry a dope
and have his dopey children.
269
00:11:51,499 --> 00:11:53,600
You're such a disappointment.
I can't do science.
270
00:11:53,601 --> 00:11:55,535
Way to not go, girl.
Disappointing.
271
00:11:55,536 --> 00:11:58,705
Math is too hard.
I am woman, hear me bake.
272
00:11:58,706 --> 00:12:00,407
Disappointment.
You're letting us down.
273
00:12:00,408 --> 00:12:02,242
You're letting us down.
You're blowing it.
274
00:12:02,243 --> 00:12:03,844
Disappointment.
You're blowing it.
275
00:12:03,845 --> 00:12:05,978
Mm, mm, mm.
276
00:12:07,448 --> 00:12:10,383
Okay, hour's up.
Let's see how they're doing.
277
00:12:12,186 --> 00:12:14,321
Hey, buddy, how you feeling?
278
00:12:14,322 --> 00:12:15,489
(moans):
Aw.
279
00:12:15,490 --> 00:12:17,823
Five more minutes?
280
00:12:20,661 --> 00:12:22,662
Hey, Amy. Relaxed?
281
00:12:22,663 --> 00:12:25,598
I'm a failure! I can't do this!
282
00:12:27,235 --> 00:12:28,402
Can someone close her lid?
283
00:12:28,403 --> 00:12:29,902
She's kind of
harshing my mellow.
284
00:12:35,084 --> 00:12:37,085
That tank was amazing.
285
00:12:37,086 --> 00:12:40,822
It was like Disneyland, but
the rides were in 35 dimensions.
286
00:12:40,823 --> 00:12:42,824
And instead of Mickey,
I had my picture taken
287
00:12:42,825 --> 00:12:44,958
with the concept
that time is an illusion.
288
00:12:47,096 --> 00:12:49,998
That's great.
I'm so happy for you.
289
00:12:49,999 --> 00:12:52,300
Uh, yeah, a little
constructive criticism:
290
00:12:52,301 --> 00:12:56,304
You're saying you're happy, but
you're using your mean voice.
291
00:12:56,305 --> 00:12:58,106
Thanks for pointing that out.
292
00:12:58,107 --> 00:13:00,241
Now you got it.
293
00:13:00,242 --> 00:13:02,944
Sheldon, I'm freaking out.
294
00:13:02,945 --> 00:13:05,179
Well, is this still
about the Nobel Prize?
295
00:13:05,180 --> 00:13:06,848
Yes, it's about the Nobel Prize!
296
00:13:06,849 --> 00:13:08,616
And back to the mean voice.
297
00:13:08,617 --> 00:13:12,120
It's just--
it's too much pressure.
298
00:13:12,121 --> 00:13:14,956
You know? It was bad enough
when I was letting us down.
299
00:13:14,957 --> 00:13:17,925
But now, if I don't win, it's
like I'm letting all women down.
300
00:13:17,926 --> 00:13:19,127
Hang on.
301
00:13:19,128 --> 00:13:20,628
What-what are you doing?
302
00:13:20,629 --> 00:13:23,164
I'm googling what to do
when someone's freaking out.
303
00:13:23,165 --> 00:13:25,366
Huh.
304
00:13:25,367 --> 00:13:27,035
Uh, whoa, it says here
305
00:13:27,036 --> 00:13:29,671
that a walk can be calming.
306
00:13:29,672 --> 00:13:31,538
Bye.
307
00:13:37,012 --> 00:13:39,180
Hey.
308
00:13:39,181 --> 00:13:40,682
You still mad?
309
00:13:40,683 --> 00:13:43,317
Are you still a jackass?
310
00:13:43,318 --> 00:13:45,586
Now, now, I asked you first.
311
00:13:45,587 --> 00:13:47,789
I can't believe you were
312
00:13:47,790 --> 00:13:49,724
sneaking around my back
like a child.
313
00:13:49,725 --> 00:13:52,126
(scoffs) I just didn't
want you to worry.
314
00:13:52,127 --> 00:13:54,362
No, you just didn't
want to get caught.
315
00:13:54,363 --> 00:13:56,898
I'm sorry, but you telling me
what I can and can't do
316
00:13:56,899 --> 00:13:58,499
is pretty damn emasculating.
317
00:13:58,500 --> 00:14:00,001
Emasculating?
318
00:14:00,002 --> 00:14:04,071
You were about to ride bitch
on a moped with another man.
319
00:14:05,240 --> 00:14:07,241
It's a scooter.
320
00:14:07,242 --> 00:14:10,711
It can go on some highways.
321
00:14:12,314 --> 00:14:13,748
What if you fell?
322
00:14:13,749 --> 00:14:15,249
What if you got hurt?
323
00:14:15,250 --> 00:14:17,118
I don't want to raise
two small children
324
00:14:17,119 --> 00:14:20,088
and one large vegetable.
325
00:14:20,089 --> 00:14:22,256
I'm sorry, but I need to have
something in my life
326
00:14:22,257 --> 00:14:24,692
that reminds me I'm still a man.
You do.
327
00:14:24,693 --> 00:14:28,029
You have a wife and two children
who need their father.
328
00:14:28,030 --> 00:14:29,497
I know that.
329
00:14:29,498 --> 00:14:32,066
Uh, well, you don't act like it.
330
00:14:32,067 --> 00:14:34,902
Why do you want to ride
that stupid thing anyway?
331
00:14:34,903 --> 00:14:37,171
I don't know.
332
00:14:37,172 --> 00:14:41,776
Maybe I just miss the freedom
I had as a younger man.
333
00:14:41,777 --> 00:14:44,611
What freedom?
You lived with your mother.
334
00:14:46,014 --> 00:14:49,250
You had a curfew.
335
00:14:49,251 --> 00:14:51,753
It wasn't a curfew;
it was just a time of night
336
00:14:51,754 --> 00:14:55,256
where if I got home after that,
she would be mad.
337
00:14:55,257 --> 00:14:57,458
You know what?
I'm done talking about this.
338
00:14:57,459 --> 00:14:59,594
Do whatever you want.
I will!
339
00:14:59,595 --> 00:15:02,463
I just want you to ask yourself
if that tiny, ridiculous scooter
340
00:15:02,464 --> 00:15:05,198
is the hill you want to die on.
341
00:15:07,002 --> 00:15:09,270
(engine revving)
342
00:15:09,271 --> 00:15:12,874
Oh, yeah, this feels good.
343
00:15:12,875 --> 00:15:14,975
Born to ride, buddy.
344
00:15:16,245 --> 00:15:18,579
Yeah, watch out, ladies.
345
00:15:18,580 --> 00:15:20,081
All right, well, wish me luck.
346
00:15:20,082 --> 00:15:21,816
You won't need luck.
347
00:15:21,817 --> 00:15:23,817
Yeah, only condoms.
348
00:15:27,990 --> 00:15:29,923
He sees that car, right?
349
00:15:32,728 --> 00:15:36,430
I tried to console her,
but nothing seemed to work.
350
00:15:36,431 --> 00:15:39,267
Okay, when you say
you consoled her,
351
00:15:39,268 --> 00:15:41,102
what exactly
does that mean?
352
00:15:41,103 --> 00:15:43,771
(sighs)
I took a walk, I came back,
353
00:15:43,772 --> 00:15:46,840
she was still upset,
so I came here.
354
00:15:48,477 --> 00:15:51,946
Well, I don't see
what else you could've done.
355
00:15:51,947 --> 00:15:55,583
You know, I know she's unhappy,
but I don't know how to help.
356
00:15:55,584 --> 00:15:56,751
LEONARD:
Maybe you can't.
357
00:15:56,752 --> 00:15:58,252
Sometimes people are upset,
358
00:15:58,253 --> 00:16:00,855
and all you can do
is be there for them.
359
00:16:00,856 --> 00:16:04,025
And while I'm there,
what do I do?
360
00:16:04,026 --> 00:16:05,760
Nothing.
361
00:16:05,761 --> 00:16:09,596
Oh, so like what you're doing
right now to help me.
362
00:16:10,766 --> 00:16:13,167
You're up.
(grunts)
363
00:16:13,168 --> 00:16:15,002
Sheldon, maybe you
don't know what to do
364
00:16:15,003 --> 00:16:17,772
because Amy's always
taking care of you.
365
00:16:17,773 --> 00:16:20,274
Of course.
366
00:16:20,275 --> 00:16:23,010
And by calming down,
I've taken away the one thing
367
00:16:23,011 --> 00:16:25,812
that gives her comfort:
caring for me.
368
00:16:27,883 --> 00:16:29,951
That's what you heard?
369
00:16:29,952 --> 00:16:32,053
Yes.
370
00:16:32,054 --> 00:16:33,321
No, I need to have
371
00:16:33,322 --> 00:16:35,122
an emotional meltdown
so she's forced
372
00:16:35,123 --> 00:16:37,491
to focus on me
and forget about herself.
373
00:16:37,492 --> 00:16:40,294
No. Th-That's not
even close to what--
374
00:16:40,295 --> 00:16:43,029
Uh, you know, actually, that
might be your best move. Yeah.
375
00:16:44,333 --> 00:16:47,335
Amy. Thank goodness
you're home.
376
00:16:47,336 --> 00:16:49,704
I don't know if you can tell,
but I am literally
377
00:16:49,705 --> 00:16:51,906
losing my mind.
You are?
378
00:16:51,907 --> 00:16:55,075
Isn't it obvious? I just used
"literally" figuratively.
379
00:16:56,411 --> 00:16:58,746
Like a crazy person.
380
00:16:58,747 --> 00:17:01,449
What is going on with you?
Are you okay?
381
00:17:01,450 --> 00:17:04,051
No, I am not okay, so I suggest
you start focusing on me
382
00:17:04,052 --> 00:17:05,586
to the exclusion of
your own feelings.
383
00:17:05,587 --> 00:17:08,089
Sheldon, whatever you're doing,
384
00:17:08,090 --> 00:17:10,056
I-I don't have time
for it right now.
385
00:17:11,260 --> 00:17:13,094
I'm sorry.
I know you're upset,
386
00:17:13,095 --> 00:17:15,096
but I don't know
how to make it better.
387
00:17:15,097 --> 00:17:17,297
I don't know
how you can, either.
388
00:17:18,367 --> 00:17:20,167
I mean, I don't know
if anybody can.
389
00:17:20,168 --> 00:17:21,636
I just--
390
00:17:21,637 --> 00:17:24,471
I feel like I'm letting
everybody down.
391
00:17:26,000 --> 00:17:32,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
392
00:17:33,181 --> 00:17:37,117
I'm about to hold you. Would you
like to smell my hand first?
393
00:17:40,822 --> 00:17:42,589
I'm fine.
394
00:17:48,196 --> 00:17:49,797
(sighs)
395
00:17:49,798 --> 00:17:51,731
Thank you.
396
00:17:54,536 --> 00:17:57,338
♪ Soft kitty, warm kitty ♪
397
00:17:57,339 --> 00:17:59,740
♪ Little ball of fur ♪
398
00:17:59,741 --> 00:18:02,443
♪ Happy kitty, sleepy kitty ♪
399
00:18:02,444 --> 00:18:04,912
♪ Purr, purr, purr ♪
400
00:18:04,913 --> 00:18:06,414
That helps.
401
00:18:06,415 --> 00:18:09,150
Shh, I'm singing.
Oh.
402
00:18:09,151 --> 00:18:11,452
♪ Soft kitty, warm kitty ♪
403
00:18:11,453 --> 00:18:12,719
♪ Little ball of fur... ♪
404
00:18:20,028 --> 00:18:22,662
Raj said you got $800.
405
00:18:25,067 --> 00:18:27,000
Jerk.
406
00:18:29,538 --> 00:18:32,306
On a positive note, the scooter
helped Bert meet a girl.
407
00:18:32,307 --> 00:18:34,709
Oh, that's nice.
What does she do?
408
00:18:34,710 --> 00:18:37,445
She's an E.R. nurse.
409
00:18:37,446 --> 00:18:39,680
Oh, no.
No.
410
00:18:39,681 --> 00:18:40,848
It was a real meet-cute.
411
00:18:40,849 --> 00:18:42,750
She popped his arm
back in the socket,
412
00:18:42,751 --> 00:18:45,953
and when he came to,
they exchanged phone numbers.
413
00:18:45,954 --> 00:18:47,387
Aw.
414
00:18:49,825 --> 00:18:50,992
(knock on door)
415
00:18:50,993 --> 00:18:51,993
Ms. Davis?
416
00:18:51,994 --> 00:18:54,161
Dr. Fowler, how can I help you?
417
00:18:54,162 --> 00:18:57,898
You were right about this Nobel
Prize being bigger than I am,
418
00:18:57,899 --> 00:18:59,133
and you were right
419
00:18:59,134 --> 00:19:01,402
that, like it or not,
I am a role model.
420
00:19:01,403 --> 00:19:04,071
But you are wrong
to keep me on the sidelines.
421
00:19:04,072 --> 00:19:07,742
I am smart, I'm capable,
and I can make a difference.
422
00:19:07,743 --> 00:19:11,212
Well said.
You make a strong case.
423
00:19:11,213 --> 00:19:12,947
Damn right,
'cause I'm a strong woman
424
00:19:12,948 --> 00:19:15,015
wearing
a strong man's deodorant!
425
00:19:17,085 --> 00:19:19,186
Well, how about have a seat?
426
00:19:19,187 --> 00:19:21,389
Maybe you'd like
a glass of water?
427
00:19:21,390 --> 00:19:24,158
You have anything with
a little more kick?
428
00:19:24,159 --> 00:19:27,528
Seriously, Dr. Fowler,
this is human resources.
429
00:19:27,529 --> 00:19:28,829
You're right.
430
00:19:28,836 --> 00:19:30,669
I-I don't know
what I was thinking.
431
00:19:30,671 --> 00:19:34,467
For subtitling services, contatct:
waqas.zahoor89@gmail.com
432
00:19:34,469 --> 00:19:37,103
You want ice,
you're out of luck.
432
00:19:38,305 --> 00:19:44,602
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
32450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.