Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,650 --> 00:00:03,287
Barry: My name is Barry Allen,
2
00:00:03,288 --> 00:00:05,199
and I am the fastest man alive.
3
00:00:05,200 --> 00:00:08,278
To the outside world, I'm
an ordinary forensic scientist,
4
00:00:08,279 --> 00:00:11,081
but secretly, with the help
of my friends at S.T.A.R. Labs,
5
00:00:11,082 --> 00:00:14,251
I fight crime and find
other meta-humans like me.
6
00:00:14,252 --> 00:00:17,020
In an attempt to stop
the evil speedster Savitar,
7
00:00:17,021 --> 00:00:19,222
I was accidentally
thrust into the future,
8
00:00:19,223 --> 00:00:21,391
and I saw him murder
the woman that I love.
9
00:00:21,392 --> 00:00:22,826
But I won't let that happen.
10
00:00:22,827 --> 00:00:24,694
I'm gonna do everything in my power
11
00:00:24,695 --> 00:00:26,863
to change the future,
and I'm the only one
12
00:00:26,864 --> 00:00:28,932
fast enough to keep her alive.
13
00:00:28,933 --> 00:00:31,301
I am The Flash.
14
00:00:31,302 --> 00:00:33,036
Previously on "The Flash"...
15
00:00:33,037 --> 00:00:35,672
When I threw the Philosopher's
Stone into the Speed Force,
16
00:00:35,673 --> 00:00:37,340
I accidentally ran into the future.
17
00:00:37,341 --> 00:00:38,975
I saw Savitar murder you.
18
00:00:38,976 --> 00:00:40,577
- How are you gonna tell Dad?
- I'm not.
19
00:00:40,578 --> 00:00:42,112
If you guys got something going on,
20
00:00:42,113 --> 00:00:43,536
I hope you know you can talk to me.
21
00:00:43,537 --> 00:00:45,015
Every night when I go to bed,
22
00:00:45,016 --> 00:00:46,799
I'm afraid that I'm gonna
wake up and be her.
23
00:00:46,800 --> 00:00:48,485
I didn't ask for these powers,
24
00:00:48,486 --> 00:00:50,887
just like you didn't ask
to be used by Savitar.
25
00:00:50,888 --> 00:00:53,192
So you're telling me that
every time I'm blacking out...
26
00:00:53,193 --> 00:00:54,391
You've become Alchemy.
27
00:00:54,392 --> 00:00:55,959
Alchemy can restore the powers
28
00:00:55,960 --> 00:00:57,594
that people had in Flashpoint.
29
00:00:57,595 --> 00:00:59,162
What Alchemy did was not your fault.
30
00:00:59,163 --> 00:01:01,565
I'm saying that at this
point in his training,
31
00:01:01,566 --> 00:01:03,066
- you're faster than Barry!
- What?
32
00:01:03,067 --> 00:01:05,148
It's crazy how fast I've
gotten in such a short time.
33
00:01:05,149 --> 00:01:06,932
And I'm gonna need you
to get a lot faster.
34
00:01:06,933 --> 00:01:08,872
I'm not gonna save Iris from Savitar.
35
00:01:08,873 --> 00:01:10,105
You are.
36
00:01:12,842 --> 00:01:16,235
- So this is it, huh?
- Yeah.
37
00:01:16,236 --> 00:01:18,438
This is the starting line to our race.
38
00:01:18,439 --> 00:01:20,406
Cisco set up sensors
all along the course,
39
00:01:20,407 --> 00:01:22,888
and he'll be tracking your speed
all the way to the finish line
40
00:01:22,889 --> 00:01:23,952
on the other side of town.
41
00:01:23,953 --> 00:01:25,311
No, I meant this is it...
42
00:01:25,312 --> 00:01:28,514
the day the greatest upset
in speedster history goes down.
43
00:01:28,515 --> 00:01:31,618
Wally, man, this isn't
about winning or losing.
44
00:01:31,619 --> 00:01:32,785
Okay?
45
00:01:32,786 --> 00:01:34,187
This is about training
46
00:01:34,188 --> 00:01:37,023
so you can get faster and
beat Savitar and save Iris.
47
00:01:37,024 --> 00:01:39,125
- Yeah, which I'm gonna do.
- Okay.
48
00:01:39,126 --> 00:01:40,827
But first I'm gonna
make you eat my dust.
49
00:01:40,828 --> 00:01:42,128
I'm sorry.
50
00:01:42,129 --> 00:01:43,997
Okay, you know there is
a reason they call me
51
00:01:43,998 --> 00:01:46,499
the fastest man alive.
52
00:01:46,500 --> 00:01:47,934
Cisco, you good?
53
00:01:47,935 --> 00:01:49,435
Ladies and gentlemen,
54
00:01:49,436 --> 00:01:52,805
the Central City Speedster
500 is about to begin.
55
00:01:52,806 --> 00:01:55,708
But first, I've got five-to-one odds
56
00:01:55,709 --> 00:01:57,710
Barry takes down Wally.
57
00:01:57,711 --> 00:01:59,178
- Any takers?
- Yep.
58
00:01:59,179 --> 00:02:01,714
Game of speculation?
Are we... we're betting?
59
00:02:01,715 --> 00:02:02,949
Yeah, no, I'm in.
60
00:02:02,950 --> 00:02:04,784
On my Earth, financial
wagering was banned
61
00:02:04,785 --> 00:02:07,820
after an unfortunate incident
with Vice President Al Capone.
62
00:02:07,821 --> 00:02:09,822
Well, lucky for you, you live here now.
63
00:02:09,823 --> 00:02:12,225
- Yes.
- Put me down for 20 for Barry.
64
00:02:12,226 --> 00:02:14,460
- Joe, got to be in it... come on.
- No, not me.
65
00:02:14,461 --> 00:02:16,629
That's a Sophie's Choice
I'm not gonna make.
66
00:02:16,630 --> 00:02:17,897
$80 on Barry.
67
00:02:17,898 --> 00:02:19,432
Mama needs a new confocal microscope.
68
00:02:19,433 --> 00:02:21,401
All right, H.R.,
you put your life in my hands,
69
00:02:21,402 --> 00:02:23,069
so I know for a fact
you like high stakes.
70
00:02:23,070 --> 00:02:24,737
How much you in for?
71
00:02:24,738 --> 00:02:28,174
Wallace's recent speed tests
ensure that he is a lock.
72
00:02:28,175 --> 00:02:29,438
Put me down for an Abe Lincoln.
73
00:02:29,439 --> 00:02:30,743
- Hm?
- Uh, 100.
74
00:02:30,744 --> 00:02:32,785
Whatever 100 is on this Earth,
put me down for that.
75
00:02:32,786 --> 00:02:34,529
- Guys, we're ready.
- All right, all right.
76
00:02:34,530 --> 00:02:37,050
All bets are in, and may
the odds be ever in your favor.
77
00:02:37,051 --> 00:02:39,352
Gentlemen, start your engines.
78
00:02:39,353 --> 00:02:41,654
- Ready?
- Get set.
79
00:02:41,655 --> 00:02:42,655
Go.
80
00:02:42,656 --> 00:02:45,658
[thrilling music]
81
00:02:45,659 --> 00:02:53,032
♪
82
00:02:53,033 --> 00:02:54,634
At the first marker, 1/3 of the way in,
83
00:02:54,635 --> 00:02:56,402
Flash is in the lead...
or is that Kid Flash?
84
00:02:56,403 --> 00:02:58,304
Kid Flash! Come on, little Joseph, go.
85
00:02:58,305 --> 00:03:00,039
Come on, mama needs
a new pair of shoes.
86
00:03:00,040 --> 00:03:01,941
Come on, Wallace, down the lane!
87
00:03:01,942 --> 00:03:03,409
I think he's done this before.
88
00:03:03,410 --> 00:03:06,379
♪
89
00:03:06,380 --> 00:03:08,781
Ooh, second marker.
Wally's in the lead.
90
00:03:08,782 --> 00:03:10,349
Yeah, Wallace! That's my boy!
91
00:03:10,350 --> 00:03:12,093
- You mean that's my boy.
- That's your boy.
92
00:03:12,094 --> 00:03:12,985
I want to double down.
93
00:03:12,986 --> 00:03:14,569
I want to double down
on that right now.
94
00:03:14,570 --> 00:03:15,722
Oh, H.R., big spender.
95
00:03:15,723 --> 00:03:17,156
- You serious?
- Serious?
96
00:03:17,157 --> 00:03:19,025
Serious as a heart attack, Rich.
97
00:03:19,026 --> 00:03:21,227
Guys, they're neck and neck.
98
00:03:21,228 --> 00:03:22,628
And almost at the finish line.
99
00:03:22,629 --> 00:03:29,868
♪
100
00:03:39,045 --> 00:03:41,380
- Oh!
- Oh, yes!
101
00:03:41,381 --> 00:03:43,750
- Pay up.
- Hmm?
102
00:03:43,751 --> 00:03:45,084
Now?
103
00:03:45,085 --> 00:03:47,487
Do you guys take IOUs?
104
00:03:47,488 --> 00:03:48,955
Come on, man, that didn't count.
105
00:03:48,956 --> 00:03:50,156
You know I can't phase yet.
106
00:03:50,157 --> 00:03:52,492
Man, you just saw me do it, right?
107
00:03:52,493 --> 00:03:54,827
And you have to be ready
to face any obstacle
108
00:03:54,828 --> 00:03:56,129
that's put in your path.
109
00:03:56,130 --> 00:03:57,697
Yeah, well, don't worry, Barry.
110
00:03:57,698 --> 00:03:59,165
I'm gonna get faster.
111
00:03:59,166 --> 00:04:00,789
Pretty soon I'm gonna
be faster than you.
112
00:04:00,790 --> 00:04:02,001
Oh, yeah?
113
00:04:02,002 --> 00:04:04,369
Well, until then, what's my name?
114
00:04:05,772 --> 00:04:07,372
[laughing]
115
00:04:07,422 --> 00:04:10,085
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
116
00:04:10,086 --> 00:04:12,344
[police siren wailing]
117
00:04:14,514 --> 00:04:16,983
Joe, hey, this one, is, uh...
118
00:04:16,984 --> 00:04:19,118
Pretty ghastly, Detective, I warn you.
119
00:04:19,119 --> 00:04:21,187
- That's the body?
- Yeah, why?
120
00:04:21,188 --> 00:04:23,256
Because he died less
than eight hours ago.
121
00:04:23,257 --> 00:04:25,358
Eight hours?
122
00:04:25,359 --> 00:04:26,659
He was a chef here...
123
00:04:26,660 --> 00:04:28,283
Stuart Holzman...
and the owner confirmed
124
00:04:28,284 --> 00:04:30,062
- that he was working last night.
- Huh.
125
00:04:30,063 --> 00:04:32,598
That's a lot of damage
in a short amount of time.
126
00:04:32,599 --> 00:04:34,000
We thinking he's a meta?
127
00:04:34,001 --> 00:04:35,868
Possibly, although certain chemicals
128
00:04:35,869 --> 00:04:37,703
can cause a similar reaction.
129
00:04:37,704 --> 00:04:39,739
Yeah, any acid with a pH below two.
130
00:04:39,740 --> 00:04:41,174
Precisely.
131
00:04:41,175 --> 00:04:42,958
We could be looking for
an aggressive variant
132
00:04:42,959 --> 00:04:45,111
of a necrotized fasciitis.
133
00:04:45,112 --> 00:04:46,846
A flesh-eating disease.
134
00:04:46,847 --> 00:04:48,014
In a restaurant?
135
00:04:48,015 --> 00:04:49,749
I'm never eating out again.
136
00:04:49,750 --> 00:04:52,084
Okay, so an autopsy
might help us hone in
137
00:04:52,085 --> 00:04:53,319
on what really did this.
138
00:04:53,320 --> 00:04:54,420
Yes, I agree.
139
00:04:54,421 --> 00:04:56,289
Unfortunately, County denied my request
140
00:04:56,290 --> 00:04:58,191
for a 3D image medical scanner,
141
00:04:58,192 --> 00:04:59,895
which would make short
work of the process.
142
00:04:59,896 --> 00:05:01,928
Okay, well, we have
one at S.T.A.R. Labs.
143
00:05:01,929 --> 00:05:03,796
Allen, this is an active investigation.
144
00:05:03,797 --> 00:05:06,732
There is protocol to follow...
145
00:05:06,733 --> 00:05:07,934
surely?
146
00:05:07,935 --> 00:05:09,602
Not if we're gonna figure this out.
147
00:05:09,603 --> 00:05:12,471
Okay, I'll bag the body
myself and meet you there.
148
00:05:12,472 --> 00:05:13,905
Great.
149
00:05:17,810 --> 00:05:20,979
Iris, hey.
150
00:05:22,215 --> 00:05:23,816
You okay?
151
00:05:23,817 --> 00:05:25,151
Yeah, I'm just, uh,
152
00:05:25,152 --> 00:05:27,153
running up against a deadline, so...
153
00:05:27,154 --> 00:05:29,222
Since I have you both, I wanted to ask,
154
00:05:29,223 --> 00:05:31,958
um, Cecile's daughter, Joanie,
155
00:05:31,959 --> 00:05:33,292
is in town, and I was thinking
156
00:05:33,293 --> 00:05:35,061
that maybe we could all get together.
157
00:05:35,062 --> 00:05:36,696
If you don't think it's too soon.
158
00:05:36,697 --> 00:05:39,131
I mean, I haven't exactly been
dating Cecile for that long.
159
00:05:39,132 --> 00:05:40,700
It's not too early, Joe.
160
00:05:40,701 --> 00:05:41,868
- Yeah?
- Yeah.
161
00:05:41,869 --> 00:05:43,436
And Jitters... is that cool?
162
00:05:43,437 --> 00:05:44,637
Or is that too casual?
163
00:05:44,638 --> 00:05:46,463
Dad, don't worry, okay?
164
00:05:46,464 --> 00:05:48,832
It's great. Joanie's gonna love you.
165
00:05:48,833 --> 00:05:50,234
I love my kids.
166
00:05:50,235 --> 00:05:51,498
I'm gonna set it up. Thank you.
167
00:05:51,499 --> 00:05:52,436
All right.
168
00:05:52,437 --> 00:05:54,271
It's nice to see him so happy.
169
00:05:54,272 --> 00:05:55,872
Yeah, it is.
170
00:05:55,873 --> 00:05:57,407
You okay?
171
00:05:57,408 --> 00:06:00,477
Hey, I need to show you
something at S.T.A.R. Labs.
172
00:06:00,478 --> 00:06:02,178
Okay.
173
00:06:03,647 --> 00:06:05,682
Look.
174
00:06:05,683 --> 00:06:07,786
That's the name of the
restaurant where we just were.
175
00:06:07,787 --> 00:06:09,386
- Yeah.
- I spoke to the owner,
176
00:06:09,387 --> 00:06:11,748
and he said he doesn't think
that the restaurant can survive
177
00:06:11,749 --> 00:06:13,583
an attack like this...
that they'd most likely
178
00:06:13,584 --> 00:06:16,226
have to reopen under a new name.
179
00:06:16,227 --> 00:06:17,761
It's all coming true, Barry.
180
00:06:17,762 --> 00:06:18,962
No.
181
00:06:18,963 --> 00:06:20,430
I thought things were changing.
182
00:06:20,431 --> 00:06:22,833
Things are changing, okay? They are.
183
00:06:22,834 --> 00:06:25,269
I was supposed to stop Plunder, right?
184
00:06:25,270 --> 00:06:26,870
And instead Wally did.
185
00:06:26,871 --> 00:06:28,538
And we're gonna... [sighs]
186
00:06:28,539 --> 00:06:30,540
Stop Savitar too.
I'm making sure of it.
187
00:06:30,541 --> 00:06:33,209
What if we can't stop all of this?
188
00:06:34,678 --> 00:06:36,780
I'm scared, Barry.
189
00:06:36,781 --> 00:06:39,116
Okay, uh...
190
00:06:39,117 --> 00:06:40,484
[sighs nervously]
191
00:06:40,485 --> 00:06:43,186
Maybe we should tell Joe.
192
00:06:43,187 --> 00:06:44,955
No, no.
193
00:06:44,956 --> 00:06:47,891
No, we agreed that we wouldn't.
194
00:06:47,892 --> 00:06:49,326
Besides, you saw him earlier.
195
00:06:49,327 --> 00:06:51,862
He's... he's planning
for a future with Cecile.
196
00:06:51,863 --> 00:06:53,196
If we tell him about Savitar,
197
00:06:53,197 --> 00:06:54,498
it's all he's gonna think about.
198
00:06:54,499 --> 00:06:55,932
I-I can't do that to him.
199
00:06:55,933 --> 00:06:57,234
- I won't.
- Okay.
200
00:06:57,235 --> 00:06:58,835
Whatever you want.
201
00:06:58,836 --> 00:07:00,337
Now listen to me.
202
00:07:00,338 --> 00:07:03,373
I promise you I'm doing
everything in my power
203
00:07:03,374 --> 00:07:05,842
to make sure that
that future never happens.
204
00:07:05,843 --> 00:07:07,309
Okay.
205
00:07:09,179 --> 00:07:12,582
You think this is what it's
like to be a character on "CSI"?
206
00:07:12,583 --> 00:07:14,718
What do they hope to gain
from that examination?
207
00:07:14,719 --> 00:07:16,753
They're trying to find
the exact cause of death.
208
00:07:16,754 --> 00:07:18,188
Once we know that,
we'll have a better idea
209
00:07:18,189 --> 00:07:19,456
of what we're dealing with.
210
00:07:19,457 --> 00:07:21,191
But until then, we need to train.
211
00:07:21,192 --> 00:07:22,893
I'm gonna teach you everything I know,
212
00:07:22,894 --> 00:07:24,261
starting with phasing.
213
00:07:24,262 --> 00:07:26,163
- Yes! Finally.
- You know what we should do?
214
00:07:26,164 --> 00:07:27,547
We should concoct some simulations
215
00:07:27,548 --> 00:07:29,166
to help Wallace learn this new skill.
216
00:07:29,167 --> 00:07:30,300
What do you say, Francisco?
217
00:07:30,301 --> 00:07:31,535
I got one word for you:
218
00:07:31,536 --> 00:07:32,836
quebracho.
219
00:07:32,837 --> 00:07:33,970
Let's go.
220
00:07:33,971 --> 00:07:35,906
Quebracho!
221
00:07:35,907 --> 00:07:37,307
What's his name?
222
00:07:37,308 --> 00:07:39,109
Doesn't really matter
much now, does it?
223
00:07:39,110 --> 00:07:40,623
Of course, we should
call him by his name.
224
00:07:40,624 --> 00:07:42,024
After everything he's been through,
225
00:07:42,025 --> 00:07:43,248
he deserves that much respect.
226
00:07:43,249 --> 00:07:44,514
He is a corpse,
227
00:07:44,515 --> 00:07:46,850
thus impervious to
such bedside manners.
228
00:07:46,851 --> 00:07:48,692
Well, thank goodness,
'cause I'd hate to have
229
00:07:48,693 --> 00:07:50,027
to subject him to yours.
230
00:07:50,028 --> 00:07:52,356
[sighs] Victim is male,
between 30 and 40,
231
00:07:52,357 --> 00:07:54,257
with a highly necrotized epidermis.
232
00:07:54,258 --> 00:07:55,859
We plan to do a full-body scan
233
00:07:55,860 --> 00:07:57,627
and a chest wall retraction.
234
00:07:57,628 --> 00:07:59,096
Julian, look.
235
00:07:59,097 --> 00:08:02,099
[eerie music]
236
00:08:02,100 --> 00:08:05,235
♪
237
00:08:05,236 --> 00:08:07,804
The decay continues even
after the tissue's dead.
238
00:08:07,805 --> 00:08:09,673
This is... this is not a bacteria.
239
00:08:09,674 --> 00:08:12,274
Or any other disease
known to medical science.
240
00:08:15,512 --> 00:08:17,547
That was one crazy set, man.
241
00:08:17,548 --> 00:08:20,584
I'm telling you, Rob, you keep
wailing on that saxophone,
242
00:08:20,585 --> 00:08:23,320
you're gonna running up to
Lee Jay Thompson in no time.
243
00:08:23,321 --> 00:08:26,556
All right, have a good one.
Catch you laters.
244
00:08:26,557 --> 00:08:28,291
[chuckling]
245
00:08:28,292 --> 00:08:30,994
[whispering] All right.
246
00:08:30,995 --> 00:08:33,662
[sniffing]
247
00:08:35,298 --> 00:08:37,666
[slow clapping]
248
00:08:39,603 --> 00:08:42,305
Whoo! [laughs]
249
00:08:42,306 --> 00:08:44,274
- Do I know you?
- Unlikely.
250
00:08:44,275 --> 00:08:46,209
But I know you, Julio Mendez.
251
00:08:46,210 --> 00:08:48,111
Man, that was some set.
252
00:08:48,112 --> 00:08:49,413
Your cover of "Dock of the Bay"
253
00:08:49,414 --> 00:08:51,081
took me to a different time and place.
254
00:08:51,082 --> 00:08:53,450
Well, I'm glad you dug the set, man.
255
00:08:53,451 --> 00:08:54,818
Hey, before you go, uh,
256
00:08:54,819 --> 00:08:56,453
I'd just really like
to shake your hand.
257
00:08:56,454 --> 00:08:58,688
Yeah, anything for a fan.
258
00:08:58,689 --> 00:09:01,724
[crackling]
259
00:09:03,293 --> 00:09:06,596
[gasps] What'd you do to me?
260
00:09:06,597 --> 00:09:09,166
What you deserve for all
the pain you caused me.
261
00:09:09,167 --> 00:09:16,405
♪
262
00:09:31,334 --> 00:09:32,423
Oh!
263
00:09:32,424 --> 00:09:34,191
Oh, no!
264
00:09:34,192 --> 00:09:35,192
Ouch!
265
00:09:35,193 --> 00:09:37,686
[moans] That hurt like a...
266
00:09:37,687 --> 00:09:39,455
Like you ran into a giant wooden wall?
267
00:09:39,456 --> 00:09:40,789
'Cause you did.
268
00:09:40,790 --> 00:09:42,658
And it's not just any big wooden wall.
269
00:09:42,659 --> 00:09:44,894
That's double-reinforced quebracho.
270
00:09:44,895 --> 00:09:47,238
That's like the strongest stuff
on the planet, right there.
271
00:09:47,239 --> 00:09:48,797
Well, fantastic choice, Cisco.
272
00:09:48,798 --> 00:09:51,166
Well, it shouldn't matter
if it's wood or steel or stone.
273
00:09:51,167 --> 00:09:53,590
If you're moving fast enough,
you can phase through anything.
274
00:09:53,591 --> 00:09:57,373
Even molten lava... you know, if
you ever ended up in a volcano.
275
00:09:57,374 --> 00:09:59,608
You know, I... I still don't get it.
276
00:09:59,609 --> 00:10:01,010
- How do you do this?
- All right.
277
00:10:01,011 --> 00:10:03,579
Here. Watch.
278
00:10:03,580 --> 00:10:06,148
When you vibrate at the
natural frequency of air,
279
00:10:06,149 --> 00:10:10,185
your body, your cells,
will be in an excited state
280
00:10:10,186 --> 00:10:12,955
that'll allow you...
281
00:10:12,956 --> 00:10:14,390
to phase.
282
00:10:14,391 --> 00:10:16,134
Yeah, it's not...
it's not really helping.
283
00:10:16,135 --> 00:10:17,226
What exactly do I do?
284
00:10:17,227 --> 00:10:18,694
Connect with your body, right?
285
00:10:18,695 --> 00:10:20,863
Connect with the air.
Be pure electricity.
286
00:10:20,864 --> 00:10:22,998
You have to feel everything
that's around you.
287
00:10:22,999 --> 00:10:24,667
All right?
288
00:10:24,668 --> 00:10:26,502
So go fast and feel things.
289
00:10:26,503 --> 00:10:28,804
Yeah, no worries.
290
00:10:28,805 --> 00:10:31,006
[laughing] You can do this, Wallace.
291
00:10:31,007 --> 00:10:32,441
[clapping] Okay.
292
00:10:32,442 --> 00:10:33,943
All right, all right.
293
00:10:33,944 --> 00:10:36,078
You can do this.
294
00:10:36,079 --> 00:10:37,746
- [thud]
- Oh!
295
00:10:37,747 --> 00:10:39,682
[groans] All right, again.
296
00:10:39,683 --> 00:10:42,217
- Yeah?
- You got this.
297
00:10:42,218 --> 00:10:44,053
- [whooshes]
- [whistles]
298
00:10:44,054 --> 00:10:45,788
- This isn't working.
- It's not working.
299
00:10:45,789 --> 00:10:47,430
You've been training him.
What's worked?
300
00:10:47,431 --> 00:10:48,894
You know what works with that guy?
301
00:10:48,895 --> 00:10:51,393
Vocal encouragement.
You got this, Wallace!
302
00:10:51,394 --> 00:10:52,857
I don't know why you even ask him.
303
00:10:52,858 --> 00:10:54,003
What did Wells do with me?
304
00:10:54,004 --> 00:10:56,865
His plan was, uh, more
methodically constructed
305
00:10:56,866 --> 00:10:58,767
than John Doe's in "Seven."
306
00:10:58,768 --> 00:11:01,070
And he had a bit more
time to work it out
307
00:11:01,071 --> 00:11:03,572
by, give or take, 15 years.
308
00:11:03,573 --> 00:11:06,909
- Well, we don't have 15 years.
- [phone buzzes]
309
00:11:06,910 --> 00:11:08,277
I have a crime scene. I got to go.
310
00:11:08,278 --> 00:11:09,611
I'll be back.
311
00:11:09,612 --> 00:11:11,280
Just make sure he keeps practicing.
312
00:11:11,281 --> 00:11:13,114
Go, Wallace!
313
00:11:16,719 --> 00:11:19,555
Body was found by that bicyclist.
314
00:11:19,556 --> 00:11:21,590
Same M.O. as the first one.
315
00:11:21,591 --> 00:11:24,326
This victim was performing
here last night.
316
00:11:24,327 --> 00:11:26,328
He's a lounge singer
named Julio Mendez.
317
00:11:26,329 --> 00:11:27,696
Julio Mendez?
318
00:11:27,697 --> 00:11:29,064
Has anybody seen Detective West?
319
00:11:29,065 --> 00:11:31,266
In Flashpoint, he was Captain Mendez.
320
00:11:31,267 --> 00:11:34,003
Sorry. In Flashpoint, this...
this alternate universe
321
00:11:34,004 --> 00:11:37,006
that you lived in,
he worked at the CCPD?
322
00:11:37,007 --> 00:11:39,008
Yeah.
323
00:11:39,009 --> 00:11:42,011
Wait a second, the other...
the other Vic, Stuart Holzman...
324
00:11:42,012 --> 00:11:44,079
do we have a photo of him?
325
00:11:44,080 --> 00:11:45,347
- Yeah.
- Can I see it?
326
00:11:45,348 --> 00:11:48,817
Yeah, hold on. That's him.
327
00:11:48,818 --> 00:11:50,085
What is it?
328
00:11:50,086 --> 00:11:52,021
He was a cop there, too.
329
00:11:52,022 --> 00:11:55,024
So this is the second
dead cop from Flashpoint?
330
00:11:55,025 --> 00:11:56,291
Yeah.
331
00:11:56,292 --> 00:11:57,893
We got to figure out who this guy is.
332
00:11:57,894 --> 00:11:59,328
Well, if we hurry,
there's still a chance
333
00:11:59,329 --> 00:12:00,763
we can get some of the attacker's
334
00:12:00,764 --> 00:12:02,731
residual DNA before
this corpse disintegrates,
335
00:12:02,732 --> 00:12:04,233
but we've got to move quick.
336
00:12:04,234 --> 00:12:06,535
Barry, you can help with that.
337
00:12:06,536 --> 00:12:07,969
- All right, come on.
- [whooshes]
338
00:12:11,040 --> 00:12:12,274
Did anybody see me?
339
00:12:12,275 --> 00:12:13,675
Damn, I barely saw you.
340
00:12:13,676 --> 00:12:15,077
Look, we got to get going.
341
00:12:15,078 --> 00:12:16,412
Hey, Joe, hold on.
342
00:12:16,413 --> 00:12:18,047
Um, look, I-I know how excited you are
343
00:12:18,048 --> 00:12:20,115
for this coffee thing
with Joanie and Cecile,
344
00:12:20,116 --> 00:12:21,617
but I think we should hold off.
345
00:12:21,618 --> 00:12:23,241
I don't think it's a
good idea right now.
346
00:12:23,242 --> 00:12:25,621
Bar, these two attacks
don't establish a pattern.
347
00:12:25,622 --> 00:12:27,489
- Well...
- And besides, I'm a cop.
348
00:12:27,490 --> 00:12:29,992
If I canceled my plans
every time I was in danger,
349
00:12:29,993 --> 00:12:31,093
I'd never leave the house.
350
00:12:31,094 --> 00:12:32,327
I-I hear you.
351
00:12:32,328 --> 00:12:33,328
I would just feel a lot better
352
00:12:33,329 --> 00:12:34,610
knowing you were someplace safe.
353
00:12:34,611 --> 00:12:36,194
Name a place safer than a coffee shop
354
00:12:36,195 --> 00:12:38,867
with my two speedster sons.
355
00:12:38,868 --> 00:12:41,370
Meeting Joanie is important to Cecile,
356
00:12:41,371 --> 00:12:43,505
therefore it's important to me.
357
00:12:43,506 --> 00:12:46,308
Some things are worth taking risks for.
358
00:12:46,309 --> 00:12:49,577
All right. Let's get out of here.
359
00:12:51,013 --> 00:12:52,014
Anything?
360
00:12:52,015 --> 00:12:53,048
Aside from this body
361
00:12:53,049 --> 00:12:54,312
disintegrating before our eyes?
362
00:12:54,313 --> 00:12:56,018
Nothing unusual.
363
00:12:56,019 --> 00:12:58,854
There must be a heightened
point of necrosis somewhere.
364
00:12:58,855 --> 00:13:01,757
Look!
365
00:13:01,758 --> 00:13:04,526
We have less than 50 minutes
before this corpse disintegrates
366
00:13:04,527 --> 00:13:05,894
into ash like the last one.
367
00:13:05,895 --> 00:13:08,763
- We need to find it now.
- I'm aware.
368
00:13:11,200 --> 00:13:13,602
This might be a faster
process if I did it alone.
369
00:13:13,603 --> 00:13:16,438
You know, I've done
autopsies before, Julian.
370
00:13:16,439 --> 00:13:18,006
I'm sure you have.
371
00:13:18,007 --> 00:13:19,575
This might just be a quicker process
372
00:13:19,576 --> 00:13:22,344
if I did it alone.
373
00:13:22,345 --> 00:13:23,345
What are you doing?
374
00:13:23,346 --> 00:13:24,379
The gradation is darker
375
00:13:24,380 --> 00:13:25,380
on the palm of his hand
376
00:13:25,381 --> 00:13:28,317
from the point of contact.
377
00:13:28,318 --> 00:13:30,686
I see, I see.
378
00:13:30,687 --> 00:13:32,788
You know, I used to think
Barry was overreacting
379
00:13:32,789 --> 00:13:34,692
when he complained about
sharing a lab with you.
380
00:13:34,693 --> 00:13:36,892
But now I understand his frustration.
381
00:13:36,893 --> 00:13:39,895
Believe me, no one is
more frustrated than I.
382
00:13:39,896 --> 00:13:42,331
You do realize that it's
possible not to be a jerk
383
00:13:42,332 --> 00:13:43,732
all the time, right?
384
00:13:43,733 --> 00:13:45,367
Yes, yes, yes, yes.
385
00:13:45,368 --> 00:13:46,368
[device beeps]
386
00:13:46,369 --> 00:13:49,371
[tense music]
387
00:13:49,372 --> 00:13:51,540
♪
388
00:13:51,541 --> 00:13:52,841
Two strains of DNA.
389
00:13:52,842 --> 00:13:54,743
One of them must be from our killer.
390
00:13:54,744 --> 00:13:59,882
But, you know,
there's something else here.
391
00:13:59,883 --> 00:14:03,552
Have you ever seen
anything like that before?
392
00:14:03,553 --> 00:14:05,420
I have...
393
00:14:05,421 --> 00:14:07,689
in all the meta husks
created by Alchemy.
394
00:14:07,690 --> 00:14:10,025
♪
395
00:14:10,026 --> 00:14:14,263
Which means the meta that
killed our two innocent people...
396
00:14:14,264 --> 00:14:16,398
was created by me.
397
00:14:16,399 --> 00:14:19,868
♪
398
00:14:19,869 --> 00:14:22,871
- French roast for Cecile.
- Thank you.
399
00:14:22,872 --> 00:14:26,842
Non-dairy green tea latte for Joanie.
400
00:14:26,843 --> 00:14:28,710
You not much of a
coffee drinker, Joanie?
401
00:14:28,711 --> 00:14:30,312
Well, I used to be, but then I learned
402
00:14:30,313 --> 00:14:31,713
hot roasted coffee beans contain
403
00:14:31,714 --> 00:14:33,916
cancer-causing levels of acrylamide.
404
00:14:33,917 --> 00:14:35,449
Well, damn.
405
00:14:38,520 --> 00:14:42,357
Uh, Joanie, Cecile says
you're at Coast U?
406
00:14:42,358 --> 00:14:44,393
- What are you studying?
- I'm undecided.
407
00:14:44,394 --> 00:14:46,228
Are you leaning towards anything?
408
00:14:46,229 --> 00:14:48,230
Not really.
409
00:14:48,231 --> 00:14:50,933
Uh, Coast U's pretty far, right?
410
00:14:50,934 --> 00:14:52,234
Do you ever miss Central City?
411
00:14:52,235 --> 00:14:53,869
Actually, I like it better there.
412
00:14:53,870 --> 00:14:56,071
Well, there is one thing I
miss about Central City.
413
00:14:56,072 --> 00:14:57,472
What's that?
414
00:14:57,473 --> 00:14:59,141
You're gonna regret that you asked.
415
00:14:59,142 --> 00:15:01,510
Kid Flash.
416
00:15:01,511 --> 00:15:03,011
She's a little... little obsessed.
417
00:15:03,012 --> 00:15:06,181
Kid Flash is the one thing
you miss about Central City?
418
00:15:06,182 --> 00:15:07,482
Whoa, Barry, slow down.
419
00:15:07,483 --> 00:15:09,184
You don't have to be
so skeptical about it.
420
00:15:09,185 --> 00:15:10,652
Kid Flash is cool.
421
00:15:10,653 --> 00:15:12,988
What do you like best
about him, specifically?
422
00:15:12,989 --> 00:15:14,189
Well, he's fearless.
423
00:15:14,190 --> 00:15:15,991
- And he's brave.
- Yeah.
424
00:15:15,992 --> 00:15:19,127
He's a hero, and he's probably
pretty cute under that mask.
425
00:15:19,128 --> 00:15:21,463
Yeah, I think so, too.
426
00:15:21,464 --> 00:15:23,398
Come on, Joanie, honey, Kid Flash?
427
00:15:23,399 --> 00:15:25,267
He's a showboat...
he's snapping selfies,
428
00:15:25,268 --> 00:15:27,650
he's leaving graffiti
bolts on buildings.
429
00:15:27,651 --> 00:15:29,242
- Okay, that's his signature move.
- That's kind of his signature.
430
00:15:29,243 --> 00:15:30,639
Yeah, well, from what I hear,
431
00:15:30,640 --> 00:15:32,623
The Flash is the one who's
actually saving people.
432
00:15:32,624 --> 00:15:34,007
Sounds like Cecile's Team Flash.
433
00:15:34,008 --> 00:15:35,611
Uh, Joanie,
434
00:15:35,612 --> 00:15:37,446
my dad would never brag about this,
435
00:15:37,447 --> 00:15:39,815
but he knows Kid Flash.
436
00:15:39,816 --> 00:15:41,650
You do?
437
00:15:41,651 --> 00:15:43,051
Is my mom right?
438
00:15:43,052 --> 00:15:44,253
Who's the real hero...
439
00:15:44,254 --> 00:15:46,455
Flash or Kid Flash?
440
00:15:46,456 --> 00:15:49,825
Mmm... they both are.
441
00:15:49,826 --> 00:15:53,095
Uh, they both do great
things for Central City.
442
00:15:53,096 --> 00:15:54,730
Okay, but if you had to choose?
443
00:15:54,731 --> 00:15:56,431
I-I don't...
444
00:15:56,432 --> 00:15:58,634
I don't think I could choose.
445
00:15:58,635 --> 00:16:01,169
Yeah, but if you, like, had to.
446
00:16:01,170 --> 00:16:04,439
Um, would you go get me
some cream, Wally, please?
447
00:16:04,440 --> 00:16:07,576
- [cell phone buzzing]
- Yes.
448
00:16:07,577 --> 00:16:09,911
Ah, this is work.
I'll be right back, sorry.
449
00:16:09,912 --> 00:16:12,538
- Hey, what's up?
- Barry, we got some DNA
450
00:16:12,539 --> 00:16:13,478
off Mendez's corpse.
451
00:16:13,479 --> 00:16:15,421
We were about to match
it with CCPD records.
452
00:16:15,422 --> 00:16:17,047
The meta's name is Clive Yorkin.
453
00:16:17,048 --> 00:16:18,816
We're sending you his info now.
454
00:16:18,817 --> 00:16:21,911
♪
455
00:16:21,912 --> 00:16:24,413
Detective Joe West!
456
00:16:24,414 --> 00:16:29,218
♪
457
00:16:29,219 --> 00:16:30,686
Long time, no see.
458
00:16:30,687 --> 00:16:32,120
♪
459
00:16:38,218 --> 00:16:39,719
Do I know you?
460
00:16:39,720 --> 00:16:41,187
You don't remember me?
461
00:16:41,188 --> 00:16:44,724
You and your cronies had a
very fun time ruining my life.
462
00:16:44,725 --> 00:16:46,926
Not gonna let you do
that this time around.
463
00:16:46,927 --> 00:16:48,595
I think you have the wrong guy.
464
00:16:48,596 --> 00:16:49,963
No, no.
465
00:16:49,964 --> 00:16:51,764
You're the Joe West I remember.
466
00:16:51,765 --> 00:16:53,533
Look a lot more full
of life now, though.
467
00:16:53,534 --> 00:16:56,369
But don't worry...
468
00:16:56,370 --> 00:16:57,704
I can change that.
469
00:16:57,705 --> 00:16:59,239
[crumbling]
470
00:16:59,240 --> 00:17:01,674
- Everybody get back.
- Joanie, go.
471
00:17:01,675 --> 00:17:04,077
Everybody get out of here.
Everybody go! Go!
472
00:17:04,078 --> 00:17:07,480
- [crowd clamoring]
- Yes, everybody run.
473
00:17:07,481 --> 00:17:09,682
I only want him.
474
00:17:09,683 --> 00:17:11,851
You can't hide up there, Detective.
475
00:17:11,852 --> 00:17:14,554
No one can hide from me anymore.
476
00:17:14,555 --> 00:17:17,724
- Joe...
- One more step, and I'll shoot.
477
00:17:17,725 --> 00:17:19,926
Didn't work then.
478
00:17:19,927 --> 00:17:22,060
Won't work now, either.
479
00:17:26,699 --> 00:17:30,169
[dramatic music]
480
00:17:30,170 --> 00:17:31,671
Told ya.
481
00:17:31,672 --> 00:17:34,340
Stop!
482
00:17:34,341 --> 00:17:35,675
Ah, ah, ah.
483
00:17:35,676 --> 00:17:38,645
Can't touch me, speedster.
484
00:17:38,646 --> 00:17:40,346
[chuckling]
485
00:17:40,347 --> 00:17:42,348
[air whooshing]
486
00:17:42,349 --> 00:17:49,388
♪
487
00:17:55,061 --> 00:17:57,397
I knew it. Kid Flash is the hero.
488
00:17:57,398 --> 00:18:00,733
Well, thank God for Kid Flash, huh?
489
00:18:00,734 --> 00:18:02,468
He's gone.
490
00:18:02,469 --> 00:18:03,935
[sighs heavily]
491
00:18:06,172 --> 00:18:08,141
This guy's got the touch of death.
492
00:18:08,142 --> 00:18:10,243
Yeah, he does,
and it's not just people.
493
00:18:10,244 --> 00:18:12,412
Anything he touched turned to ash.
494
00:18:12,413 --> 00:18:15,682
Joe, I... I really think
you should just stay here
495
00:18:15,683 --> 00:18:17,150
until we find Yorkin.
496
00:18:17,151 --> 00:18:19,719
No, I'm gonna go check
on Cecile and Joanie.
497
00:18:19,720 --> 00:18:21,187
They were pretty shook up.
498
00:18:21,188 --> 00:18:22,589
Dad, are you crazy?
499
00:18:22,590 --> 00:18:24,958
This guy wants to kill you.
500
00:18:24,959 --> 00:18:26,793
If it wasn't for Wally
and Barry, he could've.
501
00:18:26,794 --> 00:18:28,494
He could've killed any one of us.
502
00:18:28,495 --> 00:18:30,196
[stammers]
503
00:18:30,197 --> 00:18:33,965
Come on, we have been through
much worse metas than Yorkin.
504
00:18:36,636 --> 00:18:38,304
What?
505
00:18:38,305 --> 00:18:39,672
[exhales]
506
00:18:39,673 --> 00:18:41,674
Iris, I'm fine. We're all fine.
507
00:18:41,675 --> 00:18:44,410
We're not losing anybody today.
508
00:18:44,411 --> 00:18:46,379
Maybe not today, but soon.
509
00:18:46,380 --> 00:18:48,348
Soon?
510
00:18:48,349 --> 00:18:50,083
W-what are you saying?
511
00:18:50,084 --> 00:18:51,284
Iris...
512
00:18:51,285 --> 00:18:52,885
Wally, he needs to know.
513
00:18:52,886 --> 00:18:54,454
Needs to know what?
514
00:18:54,455 --> 00:18:57,590
[somber music]
515
00:18:57,591 --> 00:19:00,560
When Barry threw the
Philosopher's Stone
516
00:19:00,561 --> 00:19:02,595
into the Speed Force,
517
00:19:02,596 --> 00:19:05,632
there was an explosion,
518
00:19:05,633 --> 00:19:09,736
and he was propelled to the future.
519
00:19:09,737 --> 00:19:11,471
The future?
520
00:19:11,472 --> 00:19:13,740
It was a few months from now.
521
00:19:13,741 --> 00:19:16,342
What he saw was himself
522
00:19:16,343 --> 00:19:19,612
standing before Savitar...
523
00:19:19,613 --> 00:19:22,815
and me.
524
00:19:22,816 --> 00:19:25,251
Right before Savitar killed me.
525
00:19:25,252 --> 00:19:32,290
♪
526
00:19:35,862 --> 00:19:39,432
So you're saying
that in a few months...
527
00:19:39,433 --> 00:19:40,833
you die?
528
00:19:40,834 --> 00:19:42,735
♪
529
00:19:42,736 --> 00:19:44,319
Unless we can change the future, Dad.
530
00:19:44,320 --> 00:19:45,838
Which we're gonna do, Joe, okay?
531
00:19:45,839 --> 00:19:47,874
I'm not... we're not
gonna let this happen.
532
00:19:47,875 --> 00:19:49,609
How long have you known about this?
533
00:19:49,610 --> 00:19:52,612
♪
534
00:19:52,613 --> 00:19:53,646
[shouting] How long?
535
00:19:53,647 --> 00:19:55,848
A couple weeks now, Joe.
536
00:19:55,849 --> 00:19:57,283
And you're just telling me now?
537
00:19:57,284 --> 00:19:58,718
That's my daughter!
538
00:19:58,719 --> 00:20:00,342
Dad, I didn't want them to say anything
539
00:20:00,343 --> 00:20:01,788
because I knew how you would react.
540
00:20:01,789 --> 00:20:05,558
This is not something you
keep from your father, Iris!
541
00:20:05,559 --> 00:20:06,926
You should've known that.
542
00:20:06,927 --> 00:20:08,861
- And you should've too.
- I know, Joe.
543
00:20:08,862 --> 00:20:11,063
Look, I can understand why
they didn't want to tell me
544
00:20:11,064 --> 00:20:12,927
because they didn't grow
up under the same roof
545
00:20:12,928 --> 00:20:14,434
that you did.
546
00:20:14,435 --> 00:20:18,271
They don't know... they don't know
what my baby girl means to me,
547
00:20:18,272 --> 00:20:19,739
Barry, but you do.
548
00:20:19,740 --> 00:20:22,675
I know.
549
00:20:22,676 --> 00:20:25,144
- Joe...
- [stammers]
550
00:20:25,145 --> 00:20:29,282
♪
551
00:20:29,283 --> 00:20:31,584
I'll talk to him.
552
00:20:31,585 --> 00:20:33,219
I'm... I'm gonna go to CCPD,
553
00:20:33,220 --> 00:20:36,321
see if I can find anything
that might lead us to Yorkin.
554
00:20:45,531 --> 00:20:47,533
Well, that went swimmingly.
555
00:20:47,534 --> 00:20:49,702
Joe's right. We should've
told him before now.
556
00:20:49,703 --> 00:20:53,372
What you should have told him
is that I'm the one responsible,
557
00:20:53,373 --> 00:20:56,476
that the meta trying to kill
him is one that I created.
558
00:20:56,477 --> 00:20:58,911
Julian, you can't change
what happened to you.
559
00:20:58,912 --> 00:21:00,213
It's not your fault.
560
00:21:00,214 --> 00:21:02,381
You keep saying that,
but it is my fault.
561
00:21:02,382 --> 00:21:04,817
People are responsible
for their own actions.
562
00:21:04,818 --> 00:21:06,919
To say otherwise is just...
563
00:21:06,920 --> 00:21:09,287
it's just a way to make
yourself feel better.
564
00:21:11,991 --> 00:21:14,327
Is that what you think I'm doing?
565
00:21:14,328 --> 00:21:17,530
Making excuses for things
I've done in the past?
566
00:21:17,531 --> 00:21:19,098
♪
567
00:21:19,099 --> 00:21:21,367
[scoffs] You know, I'm
really starting to regret
568
00:21:21,368 --> 00:21:23,336
bringing you in here.
569
00:21:23,337 --> 00:21:30,510
♪
570
00:21:30,511 --> 00:21:33,546
[relaxing ambient music]
571
00:21:33,547 --> 00:21:40,752
♪
572
00:21:45,591 --> 00:21:47,393
Come on, Dad.
573
00:21:47,394 --> 00:21:49,762
Ah, hey, Dad, it's me...
574
00:21:49,763 --> 00:21:51,564
calling, again.
575
00:21:51,565 --> 00:21:53,166
Look, I know you're upset,
576
00:21:53,167 --> 00:21:56,369
but, um, give me a call back, okay?
577
00:21:56,370 --> 00:21:57,804
I love you.
578
00:21:57,805 --> 00:22:01,641
♪
579
00:22:01,642 --> 00:22:03,442
[sighs]
580
00:22:03,443 --> 00:22:05,511
♪
581
00:22:05,512 --> 00:22:06,512
[loud clang]
582
00:22:06,513 --> 00:22:09,015
[ominous music]
583
00:22:09,016 --> 00:22:10,850
Honey?
584
00:22:10,851 --> 00:22:15,788
♪
585
00:22:15,789 --> 00:22:18,324
- [phone beeping]
- Good evening, Iris West.
586
00:22:18,325 --> 00:22:20,193
- [alarm blaring]
- It's Iris's panic alarm.
587
00:22:20,194 --> 00:22:22,417
She's at the apartment.
I'll call Barry.
588
00:22:22,418 --> 00:22:23,676
No, no, no. I-I got this.
589
00:22:23,677 --> 00:22:25,398
Uh, he's at CCPD, and I'm closer.
590
00:22:25,518 --> 00:22:27,266
- Okay, go!
- [whooshes]
591
00:22:27,267 --> 00:22:30,203
You know, initially,
I wanted your dad dead.
592
00:22:30,204 --> 00:22:33,739
But then I thought, "If I
really want to make him suffer,
593
00:22:33,740 --> 00:22:35,541
I should kill his daughter instead."
594
00:22:35,542 --> 00:22:37,476
This is not how I'm supposed to die.
595
00:22:37,477 --> 00:22:39,412
[grunts]
596
00:22:39,413 --> 00:22:40,847
Oh, I'm pretty sure it is.
597
00:22:40,848 --> 00:22:44,150
♪
598
00:22:44,151 --> 00:22:46,252
- [whooshes]
- No, stop!
599
00:22:46,253 --> 00:22:50,890
♪
600
00:22:50,891 --> 00:22:52,959
- [gasps]
- Too late, Kid Flash.
601
00:22:52,960 --> 00:22:54,427
- [grunts]
- [gasps]
602
00:22:54,428 --> 00:22:56,462
Me or her?
603
00:22:56,463 --> 00:22:58,496
♪
604
00:23:02,970 --> 00:23:04,238
I got you, baby girl.
605
00:23:04,239 --> 00:23:05,639
I'm not going anywhere.
606
00:23:05,640 --> 00:23:07,263
Elevated heart rate. Temperature's 104.
607
00:23:07,264 --> 00:23:09,877
The decay is reaching
her subcutaneous tissue.
608
00:23:09,878 --> 00:23:12,513
I'm here, all right? What happened?
609
00:23:12,514 --> 00:23:13,547
Yorkin went after her.
610
00:23:13,548 --> 00:23:15,215
Why didn't you call me?
611
00:23:15,216 --> 00:23:16,550
Because I was here.
612
00:23:16,551 --> 00:23:17,618
You call me! All right?
613
00:23:17,619 --> 00:23:18,952
We have to give her something.
614
00:23:18,953 --> 00:23:20,594
There has to be
something we can give her.
615
00:23:20,618 --> 00:23:22,322
It's not bacteria.
Antibiotics won't work.
616
00:23:22,323 --> 00:23:23,423
We have to do something.
617
00:23:23,424 --> 00:23:24,424
Nothing's not an option.
618
00:23:24,425 --> 00:23:25,726
Okay, what do you do
619
00:23:25,727 --> 00:23:27,327
when a banana ripens too quickly?
620
00:23:27,328 --> 00:23:29,186
- Put it in the freezer.
- That's brilliant.
621
00:23:29,187 --> 00:23:30,467
Caitlin, you can freeze her arm.
622
00:23:30,468 --> 00:23:31,669
It'll stop the spread of decay
623
00:23:31,693 --> 00:23:33,433
and give us some time to find a cure.
624
00:23:33,434 --> 00:23:34,635
I trust you.
625
00:23:34,636 --> 00:23:36,036
I can't, even if I wanted to.
626
00:23:36,037 --> 00:23:37,805
We're not talking about a cold blast.
627
00:23:37,806 --> 00:23:39,773
This is a specific and
continuous cold stream.
628
00:23:39,774 --> 00:23:41,637
Too high a temperature
and the decay spreads,
629
00:23:41,638 --> 00:23:44,144
too low and the frostbite
will destroy your nerve endings.
630
00:23:44,145 --> 00:23:45,846
And that long using my powers,
631
00:23:45,847 --> 00:23:47,314
I could lose control.
632
00:23:47,315 --> 00:23:49,538
Caitlin, you are strong, okay?
Stronger than you know.
633
00:23:49,539 --> 00:23:51,518
You are not going to lose control.
634
00:23:51,519 --> 00:23:55,889
Caitlin, try, please.
635
00:23:55,890 --> 00:23:57,324
[gasping]
636
00:23:57,325 --> 00:24:00,260
[suspenseful music]
637
00:24:00,261 --> 00:24:07,300
♪
638
00:24:21,682 --> 00:24:23,784
It worked.
639
00:24:23,785 --> 00:24:25,018
Oh, thank God.
640
00:24:25,019 --> 00:24:28,889
- You okay?
- So far, so good.
641
00:24:28,890 --> 00:24:31,024
Wally, where are you going?
642
00:24:31,025 --> 00:24:33,327
Out of the way where I
can't screw up again.
643
00:24:33,328 --> 00:24:36,363
[somber music]
644
00:24:36,364 --> 00:24:42,236
♪
645
00:24:42,237 --> 00:24:44,171
You okay?
646
00:24:44,172 --> 00:24:45,172
Yeah.
647
00:24:45,173 --> 00:24:47,507
Hey, look, what I said back there...
648
00:24:47,508 --> 00:24:48,709
No, you were right.
649
00:24:48,710 --> 00:24:49,910
We should've called you.
650
00:24:49,911 --> 00:24:51,574
I just thought...
I thought I could do it.
651
00:24:51,575 --> 00:24:53,614
I thought I was ready.
Obviously, I'm not.
652
00:24:53,615 --> 00:24:55,082
It's not on you.
653
00:24:55,083 --> 00:24:56,583
I wasn't fast enough, Barry.
654
00:24:56,584 --> 00:24:58,318
That... that is totally on me.
655
00:24:58,319 --> 00:25:00,187
No, not really.
656
00:25:00,188 --> 00:25:01,788
It's not, all right?
657
00:25:01,789 --> 00:25:06,593
Look, when I got these powers, I-I...
658
00:25:06,594 --> 00:25:08,495
I was really lucky, in a weird way.
659
00:25:08,496 --> 00:25:11,198
You know, I had a lot of people
helping me through all of this.
660
00:25:11,199 --> 00:25:14,167
I had Wells... both of 'em...
661
00:25:14,168 --> 00:25:16,069
and Jay and Zolomon.
662
00:25:16,070 --> 00:25:18,171
I mean, two of them turned out
to be bad guys,
663
00:25:18,172 --> 00:25:20,307
but even they were good teachers
664
00:25:20,308 --> 00:25:23,543
who really taught me
how to use my powers.
665
00:25:23,544 --> 00:25:26,113
I just don't think that I've
been that for you yet.
666
00:25:26,114 --> 00:25:29,116
You're telling me everything
that I need to learn.
667
00:25:29,117 --> 00:25:30,918
I'm just not getting it. I...
668
00:25:30,919 --> 00:25:32,286
No, that's not it.
669
00:25:32,287 --> 00:25:33,787
It's... I've been...
670
00:25:33,788 --> 00:25:36,156
I've been letting you coast by
on your raw talent,
671
00:25:36,157 --> 00:25:38,380
which you have a lot of,
but teaching... it's a lot more
672
00:25:38,381 --> 00:25:40,894
than just doing something
and expecting you to follow.
673
00:25:40,895 --> 00:25:42,729
It's about inspiring
674
00:25:42,730 --> 00:25:45,632
and empowering you to use your gifts
675
00:25:45,633 --> 00:25:48,368
to succeed on your own.
676
00:25:48,369 --> 00:25:49,836
That's what I need to do.
677
00:25:49,837 --> 00:25:51,972
That's what I'm gonna do from now on.
678
00:25:51,973 --> 00:25:54,775
So the next time you're
out there and you're alone,
679
00:25:54,776 --> 00:25:57,277
you will win.
680
00:25:57,278 --> 00:26:00,180
Deal?
681
00:26:00,181 --> 00:26:01,114
Deal.
682
00:26:01,115 --> 00:26:03,717
♪
683
00:26:03,718 --> 00:26:05,452
H.R. and I just came up with a way
684
00:26:05,453 --> 00:26:07,688
to track down Yorkin, and it's...
685
00:26:07,689 --> 00:26:09,189
crazy.
686
00:26:09,190 --> 00:26:13,060
Like, defies time and space crazy.
687
00:26:13,061 --> 00:26:16,063
[soft dramatic music]
688
00:26:16,064 --> 00:26:17,230
♪
689
00:26:17,231 --> 00:26:19,299
Okay, here's what we know.
690
00:26:19,300 --> 00:26:22,135
We know Yorkin's going after
cops in Flashpoint, right?
691
00:26:22,136 --> 00:26:24,838
What we don't know is
who he's going after.
692
00:26:24,839 --> 00:26:27,307
But if we find out who they are,
693
00:26:27,308 --> 00:26:28,508
then we can be ready for him.
694
00:26:28,509 --> 00:26:30,377
Right, so how do we do that?
695
00:26:30,378 --> 00:26:32,379
Both: We vibe Flashpoint.
696
00:26:32,380 --> 00:26:33,947
Flashpoint doesn't exist anymore.
697
00:26:33,948 --> 00:26:35,482
Stop you right there, BA.
698
00:26:35,483 --> 00:26:38,285
Flashpoint doesn't exist
anymore in this universe.
699
00:26:38,286 --> 00:26:39,920
But in quantum mechanics,
700
00:26:39,921 --> 00:26:41,588
the daughter universe theory tell us...
701
00:26:41,589 --> 00:26:42,970
- Universe theory.
- For every decision you make,
702
00:26:42,971 --> 00:26:44,291
a universe exists where you don't.
703
00:26:44,292 --> 00:26:45,733
Yeah, I actually went to that class.
704
00:26:45,734 --> 00:26:47,397
You better be going
to all your classes.
705
00:26:47,398 --> 00:26:51,264
So if there is a universe
where you stay in Flashpoint,
706
00:26:51,265 --> 00:26:52,799
Francisco here could vibe it.
707
00:26:52,800 --> 00:26:54,568
And you're sure you can do that?
708
00:26:54,569 --> 00:26:56,203
No, no. Not at all.
709
00:26:56,204 --> 00:26:58,605
But Gypsy did say I could do
some pretty incredible things
710
00:26:58,606 --> 00:27:00,007
- with my powers...
- Yeah, she did.
711
00:27:00,008 --> 00:27:02,042
Things I'm not even aware of yet, so...
712
00:27:02,043 --> 00:27:03,443
things I haven't even imagined.
713
00:27:03,444 --> 00:27:04,878
- Well, let's get to imagining.
- All right.
714
00:27:04,879 --> 00:27:06,279
- What do you need me to do?
- Oh!
715
00:27:06,280 --> 00:27:07,914
All I need you to do is to stand there,
716
00:27:07,915 --> 00:27:09,549
focus on Flashpoint, okay?
717
00:27:09,550 --> 00:27:13,020
Focus on CCPD, Joe,
Mendez, that part of it,
718
00:27:13,021 --> 00:27:15,255
and I'll take care of the rest.
719
00:27:15,256 --> 00:27:18,225
[suspenseful music]
720
00:27:18,226 --> 00:27:21,028
[cacophony of sound]
721
00:27:21,029 --> 00:27:22,396
It worked!
722
00:27:22,397 --> 00:27:24,464
I'm here.
723
00:27:24,465 --> 00:27:26,633
Huh, for some reason
I thought Flashpoint
724
00:27:26,634 --> 00:27:27,968
would look a lot different.
725
00:27:27,969 --> 00:27:30,604
Okay, all right, if I were Joe West,
726
00:27:30,605 --> 00:27:31,805
where would I be?
727
00:27:31,806 --> 00:27:33,807
He was at the same desk.
728
00:27:33,808 --> 00:27:34,908
Got ya.
729
00:27:34,909 --> 00:27:36,710
If it wasn't for this takedown,
730
00:27:36,711 --> 00:27:38,894
we'd be having a different
conversation right now, Joe.
731
00:27:38,895 --> 00:27:39,946
Understood, Captain.
732
00:27:39,947 --> 00:27:41,882
Ooh, Joe's in trouble.
733
00:27:41,883 --> 00:27:44,684
Ladies and gentlemen,
for today's perp walk,
734
00:27:44,685 --> 00:27:48,155
we have a literal degenerate:
735
00:27:48,156 --> 00:27:53,393
the one and only Clive Yorkin.
736
00:27:53,394 --> 00:27:55,028
Here we go.
737
00:27:55,029 --> 00:27:57,831
[applause]
738
00:27:57,832 --> 00:28:00,233
Captain Mendez, Detective West,
739
00:28:00,234 --> 00:28:01,635
thanks for the assist.
740
00:28:01,636 --> 00:28:03,537
Couldn't have bagged
this goon without you.
741
00:28:03,538 --> 00:28:05,472
Get him to Iron Heights.
742
00:28:05,473 --> 00:28:09,376
♪
743
00:28:09,377 --> 00:28:10,577
Stone...
744
00:28:10,578 --> 00:28:12,512
[cacophony of sound]
745
00:28:12,513 --> 00:28:14,881
- Who's Stone?
- Stone... that was the other cop.
746
00:28:14,882 --> 00:28:17,284
And let me tell you,
she loves her perp walks.
747
00:28:17,285 --> 00:28:19,119
Laura Stone. She's a PI.
748
00:28:19,120 --> 00:28:20,287
Yeah, that's her.
749
00:28:20,288 --> 00:28:21,922
It was you, Mendez, Holzman, and her.
750
00:28:21,923 --> 00:28:23,857
You guys took down
Yorkin in Flashpoint.
751
00:28:23,858 --> 00:28:25,539
Well, then, that means
she's the only one
752
00:28:25,540 --> 00:28:26,907
that Yorkin hasn't gone after yet.
753
00:28:26,908 --> 00:28:29,062
Classic example of saving
the best for last.
754
00:28:29,063 --> 00:28:30,530
I'm on it. You guys stay here
755
00:28:30,531 --> 00:28:32,234
and try to figure out
how to catch somebody
756
00:28:32,235 --> 00:28:32,966
we can't touch.
757
00:28:32,967 --> 00:28:35,669
♪
758
00:28:35,670 --> 00:28:38,038
[indistinct P.A. announcements]
759
00:28:38,039 --> 00:28:45,077
♪
760
00:28:49,516 --> 00:28:52,219
Joe West. Long time, no see.
761
00:28:52,220 --> 00:28:53,453
Hey.
762
00:28:53,454 --> 00:28:55,422
I wish it were under
better circumstances.
763
00:28:55,423 --> 00:28:58,492
Listen, you're being
targeted by a meta.
764
00:28:58,493 --> 00:29:01,394
Sweetheart, take a look over there.
765
00:29:01,395 --> 00:29:03,263
I'm the only one doing
the targeting here.
766
00:29:03,264 --> 00:29:04,798
That chick's husband is paying me
767
00:29:04,799 --> 00:29:07,267
twice my going rate, so scram.
768
00:29:07,268 --> 00:29:09,402
Look at this.
769
00:29:09,403 --> 00:29:11,104
The guy that's coming after you
770
00:29:11,105 --> 00:29:12,839
can do that with one touch.
771
00:29:12,840 --> 00:29:15,142
Attention, all passengers.
The S.T.A.R. City Express
772
00:29:15,143 --> 00:29:17,444
- is now boarding all platforms.
- How about we multitask?
773
00:29:17,445 --> 00:29:18,445
All aboard, please.
774
00:29:18,446 --> 00:29:25,684
♪
775
00:29:31,057 --> 00:29:32,325
Hey, Julian.
776
00:29:32,326 --> 00:29:34,094
You have anything?
777
00:29:34,095 --> 00:29:37,631
Look, it's early days, but...
778
00:29:37,632 --> 00:29:39,432
first tests show that her blood
779
00:29:39,433 --> 00:29:41,735
is attacking the cells in her body.
780
00:29:41,736 --> 00:29:43,904
Wait, that's the
opposite of how my blood
781
00:29:43,905 --> 00:29:45,238
causes cells to regenerate.
782
00:29:45,239 --> 00:29:46,439
Precisely.
783
00:29:46,440 --> 00:29:48,975
Can we use my blood to save her?
784
00:29:48,976 --> 00:29:51,178
Listen, I don't think that your blood
785
00:29:51,179 --> 00:29:52,579
is the key to saving Iris.
786
00:29:52,580 --> 00:29:54,548
But I do think it might be
exactly what we need
787
00:29:54,549 --> 00:29:56,483
to take down Yorkin.
788
00:29:56,484 --> 00:29:58,451
All is not lost, mate.
789
00:29:58,452 --> 00:30:01,454
[electronic beeping]
790
00:30:01,455 --> 00:30:06,226
♪ ♪
791
00:30:06,227 --> 00:30:07,427
[groans]
792
00:30:07,428 --> 00:30:09,396
♪
793
00:30:09,397 --> 00:30:11,131
- The decay is spreading.
- Why?
794
00:30:11,132 --> 00:30:12,365
I don't know.
795
00:30:12,366 --> 00:30:14,653
[strained grunting]
796
00:30:14,654 --> 00:30:16,288
Caitlin?
797
00:30:16,289 --> 00:30:17,722
♪
798
00:30:23,949 --> 00:30:26,184
- Caitlin?
- I'm losing control.
799
00:30:26,185 --> 00:30:27,568
Okay, all right, it's spreading.
800
00:30:27,569 --> 00:30:29,120
We need you.
801
00:30:29,121 --> 00:30:30,755
Hey, it's okay. It's okay.
802
00:30:30,756 --> 00:30:32,757
Just a little bit longer,
and she's dead.
803
00:30:32,758 --> 00:30:35,159
[distorted voice] How's that
for changing the future?
804
00:30:35,160 --> 00:30:37,495
I know who you are, Caitlin.
You do not want to do this.
805
00:30:37,496 --> 00:30:39,097
This is who I am. You said it.
806
00:30:39,098 --> 00:30:41,866
It's time for me to take
responsibility for my actions.
807
00:30:41,867 --> 00:30:44,435
Time for me to own who I really am.
808
00:30:44,436 --> 00:30:46,070
Who you are is Caitlin Snow.
809
00:30:46,071 --> 00:30:48,540
I know firsthand the battle
going on inside of you.
810
00:30:48,541 --> 00:30:50,375
I know what it feels like.
811
00:30:50,376 --> 00:30:52,911
When it happened to me, I lost.
812
00:30:52,912 --> 00:30:55,146
All right?
I was weak, and I let it win.
813
00:30:55,147 --> 00:30:57,448
And I did... I did horrible things
814
00:30:57,449 --> 00:30:58,650
to a lot of good people.
815
00:30:58,651 --> 00:31:00,685
And you don't have to do that.
816
00:31:00,686 --> 00:31:02,954
You're not gonna do that.
817
00:31:02,955 --> 00:31:04,656
You're stronger than I am, Caitlin.
818
00:31:04,657 --> 00:31:06,357
You're far stronger than I am.
819
00:31:06,358 --> 00:31:10,028
You're one of the strongest
people I've ever known.
820
00:31:10,029 --> 00:31:11,396
You can win this fight.
821
00:31:11,397 --> 00:31:14,399
[dramatic music]
822
00:31:14,400 --> 00:31:18,336
♪
823
00:31:18,337 --> 00:31:19,938
Iris needs your help now.
824
00:31:19,939 --> 00:31:24,208
♪
825
00:31:24,209 --> 00:31:25,243
It's all right.
826
00:31:25,244 --> 00:31:26,311
It's gonna be all right.
827
00:31:26,312 --> 00:31:33,550
♪
828
00:31:39,324 --> 00:31:41,259
[train whistle blows]
829
00:31:41,260 --> 00:31:43,695
And how do you know this
guy's coming after me, Joe?
830
00:31:43,696 --> 00:31:46,164
We have pretty reliable Intel.
831
00:31:46,165 --> 00:31:49,567
Look, Laura, this is not someone
you should be ignoring.
832
00:31:49,568 --> 00:31:50,868
He's dangerous.
833
00:31:50,869 --> 00:31:52,637
He's already killed two cops.
834
00:31:52,638 --> 00:31:54,405
He tried to kill me and my daughter.
835
00:31:54,406 --> 00:31:57,442
[ominous music]
836
00:31:57,443 --> 00:32:04,581
♪
837
00:32:10,755 --> 00:32:14,359
[crumbling, cracking]
838
00:32:14,360 --> 00:32:21,165
♪
839
00:32:21,166 --> 00:32:23,701
Well, I've certainly pissed
off a lot of people in my day.
840
00:32:23,702 --> 00:32:27,405
But the only thing I fear now is
forgetting to clear my browser.
841
00:32:27,406 --> 00:32:31,042
Consider me warned.
842
00:32:31,043 --> 00:32:34,045
[dramatic music]
843
00:32:34,046 --> 00:32:40,118
♪
844
00:32:40,119 --> 00:32:41,619
Oh, my God.
845
00:32:41,620 --> 00:32:43,221
♪
846
00:32:43,222 --> 00:32:44,389
[electronic beeping]
847
00:32:44,390 --> 00:32:47,558
[alarm blaring]
848
00:32:47,559 --> 00:32:48,660
What is that?
849
00:32:48,661 --> 00:32:50,695
It's Joe's panic alarm.
850
00:32:50,696 --> 00:32:51,996
He must be on that train.
851
00:32:51,997 --> 00:32:53,898
There's no way that train can stop...
852
00:32:53,899 --> 00:32:55,099
[whooshes]
853
00:32:55,100 --> 00:32:58,736
♪
854
00:32:58,737 --> 00:33:00,171
[train whistle blows]
855
00:33:00,172 --> 00:33:01,373
It's not gonna stop in time.
856
00:33:01,374 --> 00:33:02,877
We have to get everyone out of there.
857
00:33:02,878 --> 00:33:04,208
We don't have enough time.
858
00:33:04,209 --> 00:33:05,777
- Oh, no!
- What is it?
859
00:33:05,778 --> 00:33:08,146
- Everybody brace yourselves!
- What's happening?
860
00:33:08,147 --> 00:33:09,308
We're gonna move the train.
861
00:33:09,309 --> 00:33:10,412
How are we gonna do that?
862
00:33:10,413 --> 00:33:11,983
I'll vibrate it.
863
00:33:11,984 --> 00:33:13,904
I'll vibrate it fast enough
that it can phase through this.
864
00:33:13,905 --> 00:33:15,225
- You can do that?
- I don't know.
865
00:33:15,249 --> 00:33:16,320
I've never tried before.
866
00:33:16,321 --> 00:33:19,490
♪
867
00:33:19,491 --> 00:33:21,459
Everybody hold on!
868
00:33:21,460 --> 00:33:22,760
Is that even possible?
869
00:33:22,761 --> 00:33:24,262
We're about to find out.
870
00:33:24,263 --> 00:33:26,431
[train whistle blows]
871
00:33:26,432 --> 00:33:28,933
[rapid warbling tone]
872
00:33:28,934 --> 00:33:34,539
♪
873
00:33:34,540 --> 00:33:36,607
Holy Kardashians.
874
00:33:36,608 --> 00:33:43,847
♪
875
00:33:59,564 --> 00:34:03,034
- [warbling tone fades]
- [panting]
876
00:34:03,035 --> 00:34:06,504
[applause]
877
00:34:06,505 --> 00:34:09,574
[cheers and applause]
878
00:34:09,575 --> 00:34:11,142
- Yeah!
- All right!
879
00:34:11,143 --> 00:34:13,277
Barry. Barry!
880
00:34:13,278 --> 00:34:14,645
We're good, man.
881
00:34:14,646 --> 00:34:16,614
Took a lot out of me, but it worked.
882
00:34:16,615 --> 00:34:19,250
Yeah, maybe,
but we got another problem.
883
00:34:19,251 --> 00:34:21,152
Yorkin's back.
884
00:34:21,153 --> 00:34:22,754
♪
885
00:34:22,755 --> 00:34:25,723
You know what they say, Kid Flash.
886
00:34:25,724 --> 00:34:29,427
If at first you don't succeed,
try, try again.
887
00:34:29,428 --> 00:34:30,895
You have to stop him.
888
00:34:30,896 --> 00:34:33,464
I don't have it in me right now.
889
00:34:33,465 --> 00:34:35,066
I need you to get your blood into him.
890
00:34:35,067 --> 00:34:37,135
It'll counteract his cells
and negate his powers.
891
00:34:37,136 --> 00:34:39,479
How am I supposed to do that
when I can't even touch him?
892
00:34:39,480 --> 00:34:40,805
You're gonna phase it into him.
893
00:34:40,806 --> 00:34:42,673
You know I've never done that before.
894
00:34:42,674 --> 00:34:44,795
And you just watched me
do something I'd never done,
895
00:34:44,796 --> 00:34:46,364
but I did it because I had to.
896
00:34:46,365 --> 00:34:47,411
All right?
897
00:34:47,412 --> 00:34:54,684
♪
898
00:34:56,554 --> 00:34:58,156
I know you can do it, okay?
899
00:34:58,157 --> 00:34:59,490
I need you to believe it, too.
900
00:34:59,491 --> 00:35:02,760
♪
901
00:35:02,761 --> 00:35:04,095
Now run, Wally.
902
00:35:04,096 --> 00:35:05,863
Run.
903
00:35:05,864 --> 00:35:12,869
♪
904
00:35:17,742 --> 00:35:18,810
It worked!
905
00:35:18,811 --> 00:35:22,046
- I did it!
- You sure did.
906
00:35:22,047 --> 00:35:23,347
Good-bye, Kid Flash.
907
00:35:23,348 --> 00:35:26,384
♪
908
00:35:26,385 --> 00:35:30,021
Oh, wha... look at that.
909
00:35:30,022 --> 00:35:32,023
Your powers are neutralized, Yorkin.
910
00:35:32,024 --> 00:35:33,691
What did you do?
911
00:35:33,692 --> 00:35:34,724
I won.
912
00:35:43,592 --> 00:35:48,129
♪
913
00:35:48,130 --> 00:35:49,197
[chuckles softly]
914
00:35:49,198 --> 00:35:50,932
[whispering] Dad?
915
00:35:50,933 --> 00:35:53,401
The last time I was this
happy looking in your eyes,
916
00:35:53,402 --> 00:35:54,736
you'd just been born.
917
00:35:54,737 --> 00:35:56,604
♪
918
00:35:56,605 --> 00:35:58,039
Hey.
919
00:35:58,040 --> 00:36:00,108
It's okay. You're okay.
920
00:36:00,109 --> 00:36:02,544
Yorkin's done.
921
00:36:02,545 --> 00:36:03,645
What happened?
922
00:36:03,646 --> 00:36:05,213
I'll tell you what happened.
923
00:36:05,214 --> 00:36:07,449
Wallace was a total badass.
That's what happened.
924
00:36:07,450 --> 00:36:08,650
Translate.
925
00:36:08,651 --> 00:36:10,154
Yeah, he phased his speedster blood
926
00:36:10,155 --> 00:36:12,487
into Yorkin and neutralized his powers.
927
00:36:12,488 --> 00:36:14,689
That's the science behind it.
928
00:36:14,690 --> 00:36:17,292
I had a great teacher.
929
00:36:17,293 --> 00:36:19,360
And me?
930
00:36:19,361 --> 00:36:20,895
Once Yorkin's blood was stabilized,
931
00:36:20,896 --> 00:36:23,264
we actually managed to get
an antidote that cured you.
932
00:36:23,265 --> 00:36:25,208
You'll have to wear the
bandage for a few days,
933
00:36:25,209 --> 00:36:28,136
but other than that,
you're absolutely recovered.
934
00:36:28,137 --> 00:36:29,471
Thank you.
935
00:36:29,472 --> 00:36:31,139
I know what you risked for me.
936
00:36:31,140 --> 00:36:32,740
I had some help.
937
00:36:32,741 --> 00:36:34,509
Couldn't have done it alone.
938
00:36:34,510 --> 00:36:36,945
It was all of us working together.
939
00:36:36,946 --> 00:36:39,481
Yup, really proud of everybody.
940
00:36:39,482 --> 00:36:41,416
Great job. Big ideas today.
941
00:36:41,417 --> 00:36:45,887
My point is, if we're
gonna save Iris from Savitar,
942
00:36:45,888 --> 00:36:47,288
we're gonna have to up our game.
943
00:36:47,289 --> 00:36:48,590
No more lies...
944
00:36:48,591 --> 00:36:50,124
even well-intentioned ones.
945
00:36:50,125 --> 00:36:53,461
We have to be completely
real with each other.
946
00:36:53,462 --> 00:36:55,864
- I agree.
- I agree with Joe, too.
947
00:36:55,865 --> 00:36:58,533
From here on out, complete honesty.
948
00:36:58,534 --> 00:37:00,201
♪
949
00:37:00,202 --> 00:37:01,803
Both: Honesty.
950
00:37:01,804 --> 00:37:03,838
All right. Get some rest, all right?
951
00:37:03,839 --> 00:37:05,440
I'll check on you in a bit.
952
00:37:05,441 --> 00:37:07,709
♪
953
00:37:07,710 --> 00:37:10,445
- Bar?
- Yeah?
954
00:37:10,446 --> 00:37:13,548
Savitar's prophecy of someone dying...
955
00:37:13,549 --> 00:37:16,417
was it Iris?
956
00:37:16,418 --> 00:37:17,519
Yeah.
957
00:37:17,520 --> 00:37:20,054
But it's not gonna happen.
958
00:37:20,055 --> 00:37:23,925
Look, I'm glad she comes first
in your life now.
959
00:37:23,926 --> 00:37:25,269
If you're gonna date my daughter,
960
00:37:25,270 --> 00:37:26,895
that's the way it should be.
961
00:37:26,896 --> 00:37:28,530
You're still a close second.
962
00:37:28,531 --> 00:37:30,698
[laughs]
963
00:37:30,699 --> 00:37:31,799
It's just heartwarming.
964
00:37:31,800 --> 00:37:33,234
It's just truly heartwarming.
965
00:37:33,235 --> 00:37:34,938
You're already crafting
a version of this
966
00:37:34,939 --> 00:37:36,137
for your book, aren't you?
967
00:37:36,138 --> 00:37:38,406
"Peace finally descends
upon the family West."
968
00:37:38,407 --> 00:37:40,074
The West family, or family West?
969
00:37:40,075 --> 00:37:41,576
Right, it's time I get to work.
970
00:37:41,577 --> 00:37:43,011
At this hour?
971
00:37:43,012 --> 00:37:44,795
Yes, there's still one
husk meta out there,
972
00:37:44,796 --> 00:37:46,180
and I intend to find him.
973
00:37:46,181 --> 00:37:48,649
Good night.
974
00:37:55,456 --> 00:37:57,625
- Hey, Julian?
- Hi.
975
00:37:57,626 --> 00:38:00,628
♪
976
00:38:00,629 --> 00:38:02,096
I don't think you're weak
977
00:38:02,097 --> 00:38:04,599
because of what happened
to you with Savitar.
978
00:38:04,600 --> 00:38:07,569
The strength that I found
to stay in control...
979
00:38:07,570 --> 00:38:09,637
that came from you.
980
00:38:09,638 --> 00:38:10,972
So thank you.
981
00:38:10,973 --> 00:38:13,441
♪
982
00:38:13,442 --> 00:38:14,809
Well, I wasn't gonna let Iris
983
00:38:14,810 --> 00:38:16,945
die at the hands of
Killer Frost, was I?
984
00:38:16,946 --> 00:38:19,514
I knew there was a good guy
inside of you somewhere...
985
00:38:19,515 --> 00:38:23,952
one that the rest of us would
like to see a little more often.
986
00:38:23,953 --> 00:38:25,753
♪
987
00:38:25,754 --> 00:38:27,488
Good night.
988
00:38:27,489 --> 00:38:30,892
[soft dramatic music]
989
00:38:30,893 --> 00:38:32,594
Do you want to get a drink?
990
00:38:32,595 --> 00:38:35,196
Uh... what? As in now?
991
00:38:35,197 --> 00:38:36,464
Yeah.
992
00:38:36,465 --> 00:38:38,399
Yeah, yeah, yeah. I'd love that.
993
00:38:38,400 --> 00:38:45,639
♪
994
00:38:46,608 --> 00:38:48,209
- Hey.
- Hey.
995
00:38:48,210 --> 00:38:49,944
What brings you to my
neck of the bullpen?
996
00:38:49,945 --> 00:38:53,314
Oh, Joanie's headed back for midterms.
997
00:38:53,315 --> 00:38:55,316
We just thought we'd
come and say good-bye.
998
00:38:55,317 --> 00:38:57,318
Aw.
999
00:38:57,319 --> 00:38:59,821
I was hoping a redo on the coffee,
1000
00:38:59,822 --> 00:39:01,990
seeing as how the last
one went off the rails.
1001
00:39:01,991 --> 00:39:03,691
- Yeah.
- Are you kidding me?
1002
00:39:03,692 --> 00:39:05,960
I got to see Kid Flash
in action, right up close.
1003
00:39:05,961 --> 00:39:08,496
Well, we got a lot
of stories about Kid Flash
1004
00:39:08,497 --> 00:39:09,920
I can guarantee you've never heard.
1005
00:39:09,921 --> 00:39:11,633
Maybe we can tell you them over dinner
1006
00:39:11,634 --> 00:39:12,934
next time you come to town.
1007
00:39:12,935 --> 00:39:16,137
I have a long weekend next month.
1008
00:39:16,138 --> 00:39:18,172
You sure you're ready
to commit to something
1009
00:39:18,173 --> 00:39:19,707
that far in the future?
1010
00:39:19,708 --> 00:39:22,877
I am absolutely sure.
1011
00:39:22,878 --> 00:39:25,446
Hmm?
1012
00:39:25,447 --> 00:39:26,948
Good.
1013
00:39:26,949 --> 00:39:28,182
We should go.
1014
00:39:28,183 --> 00:39:30,451
- Good luck at school.
- Thank you. See ya.
1015
00:39:30,452 --> 00:39:32,387
- Bye, babe.
- Bye.
1016
00:39:32,388 --> 00:39:35,390
[uplifting pop music]
1017
00:39:35,391 --> 00:39:36,524
♪
1018
00:39:36,525 --> 00:39:40,061
Okay, good as new.
1019
00:39:40,062 --> 00:39:42,325
Actually, it's better than new
with the three extra locks
1020
00:39:42,326 --> 00:39:43,631
that I added.
1021
00:39:43,632 --> 00:39:45,500
Which you didn't have to do.
1022
00:39:45,501 --> 00:39:47,368
Well, Cisco did offer to build us
1023
00:39:47,369 --> 00:39:48,636
a custom security door,
1024
00:39:48,637 --> 00:39:50,171
but we've both seen how well
1025
00:39:50,172 --> 00:39:51,973
those things keep people
out of S.T.A.R. Labs.
1026
00:39:51,974 --> 00:39:53,841
- So...
- I like deadbolts.
1027
00:39:53,842 --> 00:39:56,377
- Deadbolts work.
- Yeah.
1028
00:39:56,378 --> 00:39:58,913
It's just with... what happened here,
1029
00:39:58,914 --> 00:40:01,482
I want to make sure you feel safe.
1030
00:40:01,483 --> 00:40:03,251
I do.
1031
00:40:03,252 --> 00:40:06,154
About everything?
1032
00:40:06,155 --> 00:40:07,755
You know, you've been saying for weeks
1033
00:40:07,756 --> 00:40:09,624
that you were gonna
save me from Savitar.
1034
00:40:09,625 --> 00:40:11,259
- Mm-hmm.
- And while I trust you
1035
00:40:11,260 --> 00:40:16,130
with my life,
it was hard not to feel scared.
1036
00:40:16,131 --> 00:40:18,399
♪
1037
00:40:18,400 --> 00:40:22,136
You know, sometimes it feels
like The Flash is this guy
1038
00:40:22,137 --> 00:40:25,406
my boyfriend becomes when he
runs off to save other people.
1039
00:40:25,407 --> 00:40:28,876
Like I'm the only one
who doesn't get The Flash.
1040
00:40:28,877 --> 00:40:32,680
He felt separate from you.
1041
00:40:32,681 --> 00:40:34,082
But yesterday when you saved me,
1042
00:40:34,083 --> 00:40:37,552
I remembered that I have
no reason to be scared.
1043
00:40:37,553 --> 00:40:38,886
Mm-mm.
1044
00:40:38,887 --> 00:40:40,655
The man I love is a superhero.
1045
00:40:40,656 --> 00:40:43,024
♪
1046
00:40:43,025 --> 00:40:46,194
I love and trust you, Barry Allen...
1047
00:40:46,195 --> 00:40:47,395
The Flash.
1048
00:40:47,396 --> 00:40:49,731
♪
1049
00:40:49,732 --> 00:40:52,633
I love all of you, and I always will.
1050
00:40:52,634 --> 00:40:55,369
♪
1051
00:40:55,370 --> 00:40:57,672
I love you.
1052
00:40:57,673 --> 00:40:59,674
That was so nice.
1053
00:40:59,675 --> 00:41:03,478
♪
1054
00:41:03,479 --> 00:41:06,713
[breathing deeply]
1055
00:41:09,851 --> 00:41:13,054
[dramatic music]
1056
00:41:13,055 --> 00:41:20,528
♪
1057
00:41:20,529 --> 00:41:24,232
[laughs]
1058
00:41:24,233 --> 00:41:28,503
♪
1059
00:41:28,909 --> 00:41:29,909
Jesse!
1060
00:41:29,910 --> 00:41:31,010
No, no, no, no.
1061
00:41:31,011 --> 00:41:32,011
What's wrong?
1062
00:41:32,012 --> 00:41:33,112
Grodd.
1063
00:41:33,113 --> 00:41:35,247
He's got my dad.
1064
00:41:35,248 --> 00:41:38,223
And he has him in Gorilla City.
1065
00:41:40,102 --> 00:41:47,702
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
74019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.