All language subtitles for The Blacklist - 06x17 - The Third Estate.Bamboozle.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,509 --> 00:00:27,601 Get out. 2 00:00:27,601 --> 00:00:29,737 Through the door, up the stairs. 3 00:00:30,323 --> 00:00:31,557 She's waiting. 4 00:00:34,342 --> 00:00:36,844 Hello? 5 00:00:37,511 --> 00:00:39,602 Hello? Where is she? 6 00:00:39,636 --> 00:00:41,048 Please! I'm begging you! 7 00:00:41,081 --> 00:00:42,716 Help, Dad! 8 00:00:42,750 --> 00:00:44,185 Oh, my God. 9 00:00:44,218 --> 00:00:45,919 That's far enough. 10 00:00:47,054 --> 00:00:48,422 Zoey, are you okay? 11 00:00:51,024 --> 00:00:52,726 Please, let her down. 12 00:00:52,760 --> 00:00:54,228 You brought the business manager? 13 00:00:54,262 --> 00:00:57,765 Yes. She, uh, has the laptop, just like you said. 14 00:00:57,798 --> 00:01:01,235 Did you know, Susan, that the richest 26 people on Earth 15 00:01:01,269 --> 00:01:05,573 have as much wealth as the poorest 3.8 billion? 16 00:01:05,606 --> 00:01:08,409 I find your boss' wealth to be an act of immorality, 17 00:01:08,442 --> 00:01:10,511 so my friends and I are going to redistribute it 18 00:01:10,544 --> 00:01:12,780 in small amounts to those who need it more. 19 00:01:12,813 --> 00:01:14,915 I-I will give you whatever you want 20 00:01:14,948 --> 00:01:17,084 if you just please let Zoey down. 21 00:01:17,117 --> 00:01:19,287 Sitting in the Fidelity Savings and Trust account 22 00:01:19,320 --> 00:01:22,022 is $8.6-million bonus that Jacob was given 23 00:01:22,055 --> 00:01:24,792 for stopping the attempted unionization of his employees. 24 00:01:24,825 --> 00:01:26,260 I want it. 25 00:01:27,328 --> 00:01:29,463 You... Wait. Hang on, Susan. Can we talk about this? 26 00:01:29,497 --> 00:01:30,798 Wrong answer. 27 00:01:33,434 --> 00:01:35,269 Okay, okay, okay! Just, stop! 28 00:01:35,303 --> 00:01:37,070 You have my routing numbers, Susan? 29 00:01:37,104 --> 00:01:38,539 Fine. 30 00:01:38,572 --> 00:01:40,441 Ow! 31 00:01:44,345 --> 00:01:47,080 It's done. Now just let her go. 32 00:01:47,114 --> 00:01:50,484 Not quite. But your firm has $36 million 33 00:01:50,518 --> 00:01:53,221 at First Brooklyn Savings Bank. 34 00:01:53,254 --> 00:01:55,389 It's the surplus from your corporate tax cut, 35 00:01:55,423 --> 00:01:58,058 money your board of directors intends to use 36 00:01:58,091 --> 00:02:00,294 to buy back stocks and boost profits 37 00:02:00,328 --> 00:02:01,995 at the expense of workers. 38 00:02:02,029 --> 00:02:03,163 I want it. 39 00:02:03,197 --> 00:02:04,565 Okay, no. I can't do that. 40 00:02:04,598 --> 00:02:06,166 I don't have authorization to... 41 00:02:06,200 --> 00:02:08,436 - Susan does. - If we can talk about this, I... 42 00:02:08,469 --> 00:02:09,970 No, no, stop. Stop! 43 00:02:10,003 --> 00:02:11,439 I just... I said stop! 44 00:02:12,806 --> 00:02:15,609 Daddy! Please! 45 00:02:15,643 --> 00:02:17,678 Okay. Fine. 46 00:02:19,780 --> 00:02:21,282 Please, please, please! 47 00:02:21,315 --> 00:02:23,384 Thank you both. 48 00:02:23,417 --> 00:02:25,986 I can assure you these assets will be redistributed 49 00:02:26,019 --> 00:02:28,188 in a thoughtful manner to those in need. 50 00:02:28,222 --> 00:02:30,424 Zoey, thank you. 51 00:02:30,458 --> 00:02:32,960 Jacob, you can have your daughter back. 52 00:02:36,126 --> 00:02:43,610 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 53 00:02:50,143 --> 00:02:51,445 Ted King? 54 00:02:51,479 --> 00:02:53,847 Donald Ressler, FBI. 55 00:02:53,881 --> 00:02:55,649 I was hoping to have a word with you and your wife. 56 00:02:55,683 --> 00:02:57,050 Is something wrong? 57 00:02:57,084 --> 00:02:58,986 Just a few questions. Uh, may I come in? 58 00:02:59,019 --> 00:03:00,187 Is your wife at home? 59 00:03:01,255 --> 00:03:04,541 My wife had been sick for some time. 60 00:03:05,259 --> 00:03:06,994 Cancer. 61 00:03:08,228 --> 00:03:11,231 By the time the doctors found it, it was too late. 62 00:03:13,367 --> 00:03:15,035 I'm very sorry for your loss. 63 00:03:15,068 --> 00:03:16,737 No need to be sorry. 64 00:03:16,770 --> 00:03:20,274 We had a good life, Virginia and I. 65 00:03:21,842 --> 00:03:23,611 Well, I'm here to ask you about Katarina. 66 00:03:24,878 --> 00:03:26,580 Who? 67 00:03:26,614 --> 00:03:28,749 Your stepdaughter, Katarina Rostova. 68 00:03:29,750 --> 00:03:31,151 I don't know who that is. 69 00:03:31,184 --> 00:03:32,653 Now, Mr. King, if you expect me 70 00:03:32,686 --> 00:03:34,221 to believe that you don't know... 71 00:03:34,254 --> 00:03:35,823 Well, I don't care what you believe. 72 00:03:35,856 --> 00:03:38,992 If my wife had a daughter, I think I'd know. 73 00:03:39,026 --> 00:03:41,629 What is this anyway? Why are you here? 74 00:03:43,230 --> 00:03:45,265 We believe that your wife's daughter 75 00:03:45,299 --> 00:03:47,167 from a previous marriage may be able to help us 76 00:03:47,200 --> 00:03:50,738 identify and capture the number one on our most wanted list... 77 00:03:50,771 --> 00:03:51,972 Raymond Reddington. 78 00:03:53,206 --> 00:03:54,383 Now, 79 00:03:55,609 --> 00:03:57,044 about Katarina... 80 00:04:00,314 --> 00:04:02,583 I'm sorry you came all this way, 81 00:04:02,616 --> 00:04:05,285 but I don't know who this is. 82 00:04:05,319 --> 00:04:09,557 If my wife had a child from a previous relationship, 83 00:04:09,590 --> 00:04:12,125 she never told me. 84 00:04:12,159 --> 00:04:16,196 I hope you find this character you're looking for. I really do. 85 00:04:16,229 --> 00:04:18,265 But I'm afraid I can't help you. 86 00:04:25,372 --> 00:04:27,207 - Please, come in. - This is a first. 87 00:04:27,240 --> 00:04:29,810 - I have a lead. - You answering the door? 88 00:04:29,843 --> 00:04:31,579 - The Third Estate... - Where's Dembe? 89 00:04:31,612 --> 00:04:34,114 ...I know why they procured the surveillance equipment 90 00:04:34,147 --> 00:04:36,617 to help them breach security systems 91 00:04:36,650 --> 00:04:38,586 favored by the aristocrac... 92 00:04:39,010 --> 00:04:40,153 Are you listening? 93 00:04:40,187 --> 00:04:41,822 In the six years I've known you, 94 00:04:41,855 --> 00:04:43,757 I can count on one hand the amount of times 95 00:04:43,791 --> 00:04:46,226 I've seen you without Dembe, so, yeah, I'm listening, 96 00:04:46,259 --> 00:04:48,596 for an answer to my question. 97 00:04:48,629 --> 00:04:52,433 Dembe and I are having a bit of a disagreement over methodology. 98 00:04:52,466 --> 00:04:55,148 - He thinks I'm being heavy-handed. - About what? 99 00:04:55,181 --> 00:04:57,405 Finding the person who turned me in to the police. 100 00:04:57,438 --> 00:04:59,940 He's been unusually oppositional. 101 00:04:59,973 --> 00:05:01,842 I suggested he take some time 102 00:05:01,875 --> 00:05:05,513 to more thoroughly reflect on my way of thinking. 103 00:05:05,546 --> 00:05:08,749 - Which is? - A top advisor to the President 104 00:05:08,782 --> 00:05:11,519 is orchestrating a plot against your country. 105 00:05:11,552 --> 00:05:14,254 She's engaged the Third Estate to help her. 106 00:05:14,287 --> 00:05:16,470 Why? And who are they? 107 00:05:16,503 --> 00:05:19,660 During the French Revolution, they were the 99%. 108 00:05:19,693 --> 00:05:22,463 Their goal was to behead the 1% 109 00:05:22,496 --> 00:05:25,198 in order to create a more perfect union. Sound familiar? 110 00:05:25,232 --> 00:05:28,001 Our 99% wants to soak the rich, not kill them. 111 00:05:28,035 --> 00:05:30,170 Tell that to the billionaires whose children 112 00:05:30,203 --> 00:05:33,273 the Third Estate has abducted from their homes. 113 00:05:33,306 --> 00:05:34,775 The surveillance equipment. 114 00:05:34,808 --> 00:05:37,177 Five abductions in the past 18 months, 115 00:05:37,210 --> 00:05:40,197 ransomed for hundreds of millions of dollars. 116 00:05:40,648 --> 00:05:43,684 That's terrible, but I seriously doubt kidnapping rich kids 117 00:05:43,717 --> 00:05:46,620 is the plot against America Anna McMahon is orchestrating. 118 00:05:46,654 --> 00:05:50,190 Or perhaps it's a way to finance something more diabolical. 119 00:05:50,223 --> 00:05:53,694 Either way, it's a symptom of where the world is right now, 120 00:05:53,727 --> 00:05:56,564 the rage of the many against the few. 121 00:05:56,597 --> 00:05:59,533 Like the rage you have against the person who turned you in. 122 00:05:59,567 --> 00:06:01,068 Both are indomitable. 123 00:06:01,101 --> 00:06:03,403 Anna McMahon oversees all our cases. 124 00:06:03,437 --> 00:06:05,072 So if we bring this to her, 125 00:06:05,105 --> 00:06:06,907 she's gonna know we're going after her. 126 00:06:06,940 --> 00:06:08,576 Well, that'd be perfectly awkward. 127 00:06:08,609 --> 00:06:10,143 I almost wish I could be there 128 00:06:10,177 --> 00:06:12,880 to see the expression on her face when she finds out. 129 00:06:12,913 --> 00:06:15,415 - The Third Estate? - You've heard of them? 130 00:06:15,449 --> 00:06:18,018 I think they were mentioned in an intel briefing. 131 00:06:18,051 --> 00:06:20,521 Domestic political agitators. Small potatoes. 132 00:06:20,554 --> 00:06:22,389 According to Reddington, they've kidnapped the children 133 00:06:22,422 --> 00:06:24,024 of some of the wealthiest people in the country. 134 00:06:24,057 --> 00:06:25,893 Zoey Mercer, Oliver Paige, 135 00:06:25,926 --> 00:06:28,361 Matt Ford, Mia Walker, and Des Foy. 136 00:06:28,395 --> 00:06:31,832 Scions of oil, real estate, pharmaceuticals, and finance. 137 00:06:31,865 --> 00:06:34,334 These are high-profile scions from high-profile families. 138 00:06:34,367 --> 00:06:36,369 If their kids had been abducted, why didn't we know about it? 139 00:06:36,403 --> 00:06:38,205 Because they threatened to kill them if they told anyone, 140 00:06:38,238 --> 00:06:39,707 so they made payments in private. 141 00:06:39,740 --> 00:06:41,509 And the children? Were they safely returned? 142 00:06:41,542 --> 00:06:43,010 Four of them were, after their parents 143 00:06:43,043 --> 00:06:45,412 - paid nearly $300 million. - And the fifth? 144 00:06:45,445 --> 00:06:47,681 - Des Foy was taken two days ago. - Unlike the others, 145 00:06:47,715 --> 00:06:49,783 his parents refused to make the secret settlement 146 00:06:49,817 --> 00:06:51,451 and went straight to the NYPD. 147 00:06:51,485 --> 00:06:54,121 Aram, talk to the department. Tell them we will assist. 148 00:06:54,154 --> 00:06:56,056 Keen, Ressler, talk to the Foys. 149 00:06:56,089 --> 00:06:58,391 I want options on how to get their son back, and I want them fast. 150 00:07:01,261 --> 00:07:02,930 So much for small potatoes. 151 00:07:02,963 --> 00:07:05,065 - Why'd he bring you this case? - I don't know or care. 152 00:07:05,098 --> 00:07:07,535 A life hangs in the balance. That's reason enough for me. 153 00:07:07,568 --> 00:07:09,402 He has a reason. I've read your case files. 154 00:07:09,436 --> 00:07:11,872 - He always has a reason. - Yes. 155 00:07:11,905 --> 00:07:13,498 Or a target. 156 00:07:15,475 --> 00:07:18,546 Your son tells me you hate going into the city. 157 00:07:18,579 --> 00:07:21,582 But tomorrow, you're gonna cross the river 158 00:07:21,615 --> 00:07:23,584 and see how the other half lives. 159 00:07:23,617 --> 00:07:26,820 There's a bus station at 136th and Lincoln. 160 00:07:26,854 --> 00:07:30,167 Be there at 11:00 a.m., come alone, or your son dies. 161 00:07:31,659 --> 00:07:33,060 How long ago did he call? 162 00:07:33,093 --> 00:07:34,206 - I'm not paying! - About an hour. 163 00:07:34,231 --> 00:07:35,491 Not one goddamn penny! 164 00:07:35,524 --> 00:07:36,964 Don't listen to him. Please don't listen to him. We'll pay. 165 00:07:36,997 --> 00:07:38,832 If you go through with the ransom drop, 166 00:07:38,866 --> 00:07:40,668 we can use your money to lure them in. 167 00:07:40,701 --> 00:07:42,469 Five kids have been taken. 168 00:07:42,502 --> 00:07:44,772 And you know why they keep on doing it? Because it works. 169 00:07:44,805 --> 00:07:46,840 If we give in, someone else's kid will be next. 170 00:07:46,874 --> 00:07:48,576 I am not capitulating to terrorists! 171 00:07:48,609 --> 00:07:49,977 I don't care. I want my son. 172 00:07:50,010 --> 00:07:51,945 Negotiation isn't capitulation. 173 00:07:51,979 --> 00:07:54,582 The longer you string them along, the more opportunities 174 00:07:54,615 --> 00:07:56,149 we'll have to locate your son. 175 00:07:56,192 --> 00:07:57,860 You have every right to be angry. 176 00:07:57,885 --> 00:08:00,187 And when you're angry, it's difficult to trust people. 177 00:08:00,220 --> 00:08:03,991 But you can trust us. Our only interest is Des' safety. 178 00:08:04,024 --> 00:08:05,759 I'm not paying the ransom. 179 00:08:05,793 --> 00:08:10,530 But, if you think it'll help get him back, 180 00:08:10,564 --> 00:08:12,332 I will be on that bench tomorrow. 181 00:08:16,236 --> 00:08:17,304 As-Salaam-Alaikum, imam. 182 00:08:21,809 --> 00:08:23,510 Na'eem tells me you rented out 183 00:08:23,543 --> 00:08:26,146 his entire restaurant for Ramadan. 184 00:08:26,179 --> 00:08:29,549 I wanted to sponsor a few iftars for the community. 185 00:08:29,583 --> 00:08:32,119 Now, you know I appreciate all your contributions. 186 00:08:32,152 --> 00:08:34,521 You basically built our new tea room. 187 00:08:34,554 --> 00:08:37,825 But I wish I saw less of your checks and more of you. 188 00:08:40,527 --> 00:08:42,529 You look troubled. 189 00:08:42,562 --> 00:08:45,599 I've lived by blind faith even when I don't like what I see. 190 00:08:47,494 --> 00:08:49,663 I'm not sure I can do that anymore. 191 00:08:59,411 --> 00:09:00,879 The Foys are playing ball. 192 00:09:00,912 --> 00:09:02,614 I've already alerted a TAC unit. 193 00:09:02,648 --> 00:09:03,790 Surveillance vans with audio feeds 194 00:09:03,790 --> 00:09:05,125 are prepped and ready to go. 195 00:09:05,159 --> 00:09:06,793 Mr. Foy will be wearing a tracker. 196 00:09:06,826 --> 00:09:08,862 Are we gonna need Mother Superior's okay? 197 00:09:08,895 --> 00:09:11,131 I think where she's concerned, we'll go with 198 00:09:11,165 --> 00:09:13,467 seeking forgiveness rather than asking permission. 199 00:09:14,701 --> 00:09:16,870 I told you, it's under control. 200 00:09:16,903 --> 00:09:18,838 - They suspect you. - Which is why I'm here. 201 00:09:18,872 --> 00:09:21,208 So it never amounts to more than suspicion. 202 00:09:21,241 --> 00:09:23,082 Need I remind you what's at stake? 203 00:09:23,116 --> 00:09:25,261 Sure, 'cause I'm gonna forget that the fate of the country 204 00:09:25,286 --> 00:09:26,294 hangs in the balance. 205 00:09:26,295 --> 00:09:27,629 Failure is unacceptable. 206 00:09:27,662 --> 00:09:29,154 So is having no sense of humor. 207 00:09:29,154 --> 00:09:30,622 Why don't you go take care of your problem 208 00:09:30,656 --> 00:09:32,005 and I'll take care of mine? 209 00:09:33,525 --> 00:09:36,996 My word is my bond, and before I break my word, 210 00:09:37,029 --> 00:09:38,698 I will give my life. 211 00:09:38,731 --> 00:09:41,967 And you have given your word to your employer? 212 00:09:42,001 --> 00:09:45,738 My bond with him extends through this life and into the next. 213 00:09:46,839 --> 00:09:49,441 But it brings you no peace. 214 00:09:50,275 --> 00:09:52,678 It has required compromise, 215 00:09:52,712 --> 00:09:55,524 lies, and killing, 216 00:09:55,881 --> 00:09:57,902 seemingly without end. 217 00:09:58,945 --> 00:10:01,220 The first principle of Shariah 218 00:10:01,253 --> 00:10:03,699 is the preservation of human life. 219 00:10:04,356 --> 00:10:07,159 Does your work with him save the lives of innocents? 220 00:10:07,192 --> 00:10:08,412 It did. 221 00:10:09,461 --> 00:10:11,415 Now I'm not so sure. 222 00:10:11,797 --> 00:10:14,919 Perhaps this question is not about your employer, 223 00:10:15,400 --> 00:10:16,969 but about you. 224 00:10:18,771 --> 00:10:20,539 Perhaps you have begun to wonder, 225 00:10:20,572 --> 00:10:23,275 is there more to life than protecting him? 226 00:10:24,443 --> 00:10:26,078 And my bond? 227 00:10:27,847 --> 00:10:30,643 There are many Jihads in this world. 228 00:10:31,416 --> 00:10:34,019 But the hardest Jihad you will ever fight 229 00:10:34,053 --> 00:10:36,121 is the one with yourself. 230 00:10:36,155 --> 00:10:38,457 It is our prophet's ideal, 231 00:10:38,490 --> 00:10:40,486 peace be on him, 232 00:10:41,393 --> 00:10:43,739 to fulfill your oath, 233 00:10:44,797 --> 00:10:47,867 but not at the expense of your soul 234 00:10:47,900 --> 00:10:50,235 or finding your true intention in life. 235 00:10:52,204 --> 00:10:54,639 Is it self-glory 236 00:10:54,673 --> 00:10:57,169 or in defense of a higher cause? 237 00:10:57,676 --> 00:10:59,505 If it is the latter, 238 00:11:01,380 --> 00:11:04,516 then you must always guard the purity of your intention 239 00:11:04,549 --> 00:11:07,347 against corruption by Shaitan. 240 00:11:14,760 --> 00:11:18,330 Relax. You've got eyes all around. We're gonna bring your son home. 241 00:11:18,363 --> 00:11:21,801 I'm still not giving him my money, so your plan better work. 242 00:11:21,834 --> 00:11:23,135 Aram, you good? 243 00:11:23,168 --> 00:11:24,703 His cell's up. I got him pinned. 244 00:11:24,736 --> 00:11:26,038 HRT is standing by. 245 00:11:26,071 --> 00:11:27,706 Mr. Foy, just do what they say. 246 00:11:27,739 --> 00:11:30,553 We'll make our approach when we know both you and Des are safe. 247 00:11:31,610 --> 00:11:32,912 Aram, heads up. 248 00:11:32,945 --> 00:11:34,413 Okay, here we go. 249 00:11:34,446 --> 00:11:36,515 Uh, guys. That's not his cell. 250 00:11:37,917 --> 00:11:39,852 There's a phone here. What should I do? 251 00:11:39,885 --> 00:11:40,920 Answer it. 252 00:11:43,355 --> 00:11:44,824 Hello? 253 00:11:44,857 --> 00:11:46,525 - You have the routing number? - Yes. 254 00:11:46,558 --> 00:11:49,361 Aram, talk to me. Tell me you can pull that audio. 255 00:11:49,394 --> 00:11:51,596 No, but I'm gonna try and triangulate that signal. 256 00:11:51,630 --> 00:11:53,332 I'm working on it now. 257 00:11:53,365 --> 00:11:56,068 Take your cell phone and drop it in the trash. 258 00:11:56,101 --> 00:11:57,736 Across the street is a coffee shop. 259 00:11:57,769 --> 00:11:59,204 Go inside. 260 00:12:01,974 --> 00:12:03,108 He dumped his cell. 261 00:12:03,142 --> 00:12:05,044 Asset's on the move, headed south on Fordham. 262 00:12:05,077 --> 00:12:06,912 - Aram? - Hang on. I'm working on it. 263 00:12:06,946 --> 00:12:08,480 Mr. Foy, we can't hear that cell, 264 00:12:08,513 --> 00:12:10,282 but we're right here with you. 265 00:12:10,315 --> 00:12:12,451 Inside, there is a young woman sitting near the window. 266 00:12:12,484 --> 00:12:13,953 She has something for you. 267 00:12:13,986 --> 00:12:15,554 Okay, guys, we got a problem. 268 00:12:15,587 --> 00:12:17,756 This signal is bouncing from mirror site to mirror site, 269 00:12:17,789 --> 00:12:19,558 and I can't seem to... Whoa. 270 00:12:20,725 --> 00:12:22,427 - What happened? - I lost signal. 271 00:12:22,461 --> 00:12:23,896 Caller hung up. 272 00:12:23,929 --> 00:12:25,898 They're operating Foy. Someone's got eyes. 273 00:12:25,931 --> 00:12:27,967 I'm guessing they got a spotter out here. 274 00:12:28,000 --> 00:12:31,103 See if you can pull him up on our recon feeds and get a visual. 275 00:12:31,136 --> 00:12:32,637 Mr. Foy, be careful. 276 00:12:32,671 --> 00:12:35,374 It seems like we're dealing with a team here. 277 00:12:35,407 --> 00:12:38,577 Aram, let me know if you get a visual and a location. 278 00:12:38,610 --> 00:12:40,579 I'm working on that now. 279 00:12:40,612 --> 00:12:42,690 Now they're directing me to a car. 280 00:12:42,723 --> 00:12:44,749 - Do I get in? - What car? Where? 281 00:12:44,783 --> 00:12:47,386 Black Mercedes. Out back, I think. 282 00:12:47,419 --> 00:12:49,621 - There! - Okay, yes, we got your spotter. 283 00:12:49,654 --> 00:12:53,358 Hotel rooftop. 137th and Rider. 284 00:12:54,593 --> 00:12:56,295 Yes? 285 00:12:56,328 --> 00:12:57,997 Who are you talking to, Mr. Foy? 286 00:12:58,030 --> 00:13:00,332 - What? No one. - You bring friends? 287 00:13:00,365 --> 00:13:02,734 Some sort of K&R team that you think can help? 288 00:13:02,767 --> 00:13:04,937 No, no, wait. Now, you listen to me. 289 00:13:09,113 --> 00:13:11,049 That was a mistake, David. 290 00:13:14,646 --> 00:13:16,215 Hey! 291 00:13:17,516 --> 00:13:19,351 Whoever you are, I'm gonna use 292 00:13:19,384 --> 00:13:21,620 every dollar I have to hunt you down. 293 00:13:21,653 --> 00:13:24,289 Agent Ressler, black G-Wagon headed your way. 294 00:13:30,829 --> 00:13:32,264 All right, the spotter is packing up, 295 00:13:32,297 --> 00:13:35,434 headed for the fire escape on the east side of the building. 296 00:14:02,261 --> 00:14:04,829 - You assured me. - Mr. Foy, please calm down. 297 00:14:04,863 --> 00:14:06,798 Don't tell me to calm down. You don't tell me anything. 298 00:14:06,831 --> 00:14:08,667 I should never have listened to you. 299 00:14:08,700 --> 00:14:10,502 Mr. Foy, we're absolutely doing everything in our power... 300 00:14:10,535 --> 00:14:12,337 Uh, how do you want to handle this? 301 00:14:12,371 --> 00:14:13,838 - Give me that. - No! 302 00:14:15,440 --> 00:14:18,577 Hello. It's me. I'm here. 303 00:14:18,610 --> 00:14:21,313 No, please. Call my dad. He's rich. He'll pay. 304 00:14:21,346 --> 00:14:23,182 I gave you instructions. 305 00:14:23,215 --> 00:14:26,118 You disobeyed them, so we're done. 306 00:14:26,151 --> 00:14:27,686 Please, no! 307 00:14:42,056 --> 00:14:44,277 There's got to be a clue in here somewhere. 308 00:14:44,925 --> 00:14:47,346 The wardrobe, those masks. 309 00:14:47,371 --> 00:14:48,795 Why are they wearing those masks? 310 00:14:48,828 --> 00:14:50,730 I feel like we're responsible for what happened. 311 00:14:50,764 --> 00:14:52,577 They look like death masks. 312 00:14:52,577 --> 00:14:55,125 If we hadn't lost the father, if I'd found that spotter, 313 00:14:55,150 --> 00:14:56,730 we could've found out where they were and stop... 314 00:14:56,755 --> 00:14:58,757 Des Foy is dead because his father 315 00:14:58,790 --> 00:14:59,940 refused to pay the ransom. 316 00:14:59,940 --> 00:15:01,642 That's on him. 317 00:15:01,676 --> 00:15:04,745 If we don't catch these guys and someone else dies, that's on us. 318 00:15:06,791 --> 00:15:08,148 That's it. 319 00:15:08,182 --> 00:15:09,484 - What's it? - The rack. 320 00:15:09,517 --> 00:15:11,752 - Uh, what about the rack? - That's our lead. 321 00:15:11,786 --> 00:15:13,988 A torture device from the 18th century? 322 00:15:14,021 --> 00:15:16,323 Antique weapons. The rare and the macabre. 323 00:15:16,357 --> 00:15:17,925 Do you know who trades in them? 324 00:15:17,958 --> 00:15:20,828 Oh my, yes. I know just the person. 325 00:15:20,861 --> 00:15:23,063 Marie Mortel. Thumbscrews. 326 00:15:23,097 --> 00:15:25,966 Iron spiders. The occasional Judas Cradle. 327 00:15:26,000 --> 00:15:28,002 What's your fancy? 328 00:15:28,035 --> 00:15:31,939 I'm texting you a picture of the rack used by the kidnappers. 329 00:15:31,972 --> 00:15:34,775 Can you send it to her and tell us what she knows about it? 330 00:15:34,809 --> 00:15:38,479 Gladly. I've been meaning to pay her a visit. 331 00:15:38,513 --> 00:15:41,367 Judas Cradle. People use this? 332 00:15:41,816 --> 00:15:45,185 Yes. Often quite voluntarily. 333 00:15:47,455 --> 00:15:48,523 Dembe. 334 00:15:49,415 --> 00:15:50,750 How are we? 335 00:15:51,759 --> 00:15:54,028 I'm a student conforming to your teachings. 336 00:15:54,061 --> 00:15:57,197 Some of which I like, some of which I don't. 337 00:15:57,231 --> 00:15:59,133 I don't expect you to like it all. 338 00:16:00,000 --> 00:16:02,002 And you can leave at any time. 339 00:16:04,304 --> 00:16:06,807 But if you stay, I need to know I can count on you. 340 00:16:08,476 --> 00:16:09,977 My word is my bond. 341 00:16:11,546 --> 00:16:12,882 Yes. 342 00:16:13,614 --> 00:16:15,134 Good. 343 00:16:15,683 --> 00:16:18,385 I want you to set a meeting with Maxwell Ruddiger. 344 00:16:18,419 --> 00:16:20,888 Very few people knew I was in New York 345 00:16:20,921 --> 00:16:22,990 on the day I was arrested. 346 00:16:23,023 --> 00:16:24,992 He was one. He was there. 347 00:16:25,025 --> 00:16:26,761 So, please, call Ruddiger. 348 00:16:28,262 --> 00:16:29,730 What do you plan to do with him? 349 00:16:30,855 --> 00:16:34,835 I have no plan one way or another. 350 00:16:39,474 --> 00:16:44,178 The hood worn by the executioner who beheaded Anne Boleyn. 351 00:16:44,211 --> 00:16:46,180 Your basic enema pump. 352 00:16:47,381 --> 00:16:48,716 Skull crusher. 353 00:16:50,618 --> 00:16:53,087 Ah! 354 00:16:53,120 --> 00:16:55,389 Judas Cradle, of course. 355 00:16:56,891 --> 00:17:01,862 And the pistol used in the attempted assassination of Bismark in 1866. 356 00:17:03,197 --> 00:17:05,700 Oh, my goodness! A holy nail. 357 00:17:05,733 --> 00:17:07,868 One of 30 in existence. 358 00:17:07,902 --> 00:17:09,704 Discovered at the base of the True Cross 359 00:17:09,737 --> 00:17:13,007 and placed in the Basilica of the Holy Sepulchre in Jerusalem. 360 00:17:13,040 --> 00:17:15,075 Marie, you've outdone yourself. 361 00:17:15,109 --> 00:17:18,245 I'm not the one who beat death by lethal injection. 362 00:17:18,278 --> 00:17:21,048 Is it too much to ask you've brought me one of the syringes? 363 00:17:21,081 --> 00:17:22,449 I didn't. 364 00:17:22,483 --> 00:17:24,519 But whatever object does lay me low, 365 00:17:24,552 --> 00:17:26,721 I'd be honored if it ended up in your collection. 366 00:17:26,754 --> 00:17:29,023 So, what brings you? Are you buying or selling? 367 00:17:29,056 --> 00:17:33,093 I'm wondering if you can help us locate 368 00:17:33,127 --> 00:17:38,533 this, an ancient device resurrected to inflict contemporary pain. 369 00:17:38,566 --> 00:17:41,468 Constitutio Criminalis Theresiana. 370 00:17:41,502 --> 00:17:43,704 The criminal code of Maria Theresia, 371 00:17:43,738 --> 00:17:45,339 archduchess of Austria. 372 00:17:45,372 --> 00:17:47,407 Promulgated in 1768 373 00:17:47,441 --> 00:17:49,777 to unify criminal law throughout Europe. 374 00:17:49,810 --> 00:17:51,478 The rack is part of a legal code? 375 00:17:51,512 --> 00:17:53,814 A key part, judicial torture. 376 00:17:53,848 --> 00:17:57,384 That is a rare piece. Belongs in my collection. 377 00:17:57,417 --> 00:17:59,554 Help us find it, and I'll make sure that happens. 378 00:17:59,587 --> 00:18:01,055 I'll ask around. 379 00:18:01,088 --> 00:18:02,990 If it's authentic, I'll find its provenance. 380 00:18:03,023 --> 00:18:04,091 But enough shop talk. 381 00:18:04,124 --> 00:18:05,793 I have to show you a saber 382 00:18:05,826 --> 00:18:08,629 Genghis Khan used to kill hordes of hordes. 383 00:18:08,663 --> 00:18:11,498 Forgive the pun, but it's to die for. 384 00:18:14,747 --> 00:18:20,052 I've been thinking a lot about our last conversation. 385 00:18:20,174 --> 00:18:21,809 Well, I appreciate you calling. 386 00:18:21,842 --> 00:18:23,443 You said you remembered something. 387 00:18:23,477 --> 00:18:26,881 I'm afraid I wasn't completely upfront with you before. 388 00:18:27,481 --> 00:18:28,649 About what? 389 00:18:28,683 --> 00:18:32,486 I met Virginia in 1998. 390 00:18:32,519 --> 00:18:33,954 The love of my life. 391 00:18:33,988 --> 00:18:36,891 I-I knew it the moment I laid eyes on her. 392 00:18:37,858 --> 00:18:40,695 She told me she was from Saint Petersburg, 393 00:18:40,728 --> 00:18:45,099 uh, that she'd split with her husband in her 40s, 394 00:18:45,132 --> 00:18:47,566 came to America to start over, 395 00:18:47,599 --> 00:18:49,704 and spent the rest of her life here. 396 00:18:50,470 --> 00:18:52,773 T-That was that. 397 00:18:52,807 --> 00:18:55,475 Until about eight years ago. 398 00:18:55,509 --> 00:18:57,812 I found a photograph 399 00:18:57,845 --> 00:19:01,008 between the pages of a book in the bedroom. 400 00:19:01,649 --> 00:19:06,353 She said it was the only photo she had of her daughter, 401 00:19:06,386 --> 00:19:09,123 and that they'd had a falling-out 402 00:19:09,156 --> 00:19:14,394 and that she hoped that they would reconnect at some point. 403 00:19:16,130 --> 00:19:17,464 They were in touch? 404 00:19:17,497 --> 00:19:19,821 Uh, no, I-I don't think so. 405 00:19:19,855 --> 00:19:21,301 But they could have been. 406 00:19:21,335 --> 00:19:23,704 Virginia didn't talk about it. 407 00:19:23,738 --> 00:19:26,073 She said it was "too painful," 408 00:19:26,106 --> 00:19:29,644 that, uh, the falling-out that they had had 409 00:19:29,677 --> 00:19:31,612 was her "greatest regret." 410 00:19:33,748 --> 00:19:35,015 I see. 411 00:19:35,049 --> 00:19:38,886 Near the end, Virginia wrote her a letter. 412 00:19:38,919 --> 00:19:42,857 Uh, I don't know if she wrote any other letters, 413 00:19:42,890 --> 00:19:46,661 but by that time, she was in hospice, 414 00:19:46,694 --> 00:19:48,763 so she asked me to mail it. 415 00:19:48,796 --> 00:19:51,866 It was her way of clearing the air, I guess. 416 00:19:51,899 --> 00:19:54,301 Get some closure before she... 417 00:19:55,435 --> 00:19:57,404 Well, anyway... 418 00:19:58,272 --> 00:20:00,741 She gave me the address, and I mailed it. 419 00:20:00,775 --> 00:20:01,890 Mailed it where? 420 00:20:01,924 --> 00:20:04,912 Post Office box. Upstate New York. 421 00:20:04,945 --> 00:20:06,246 Do you remember the address? 422 00:20:06,280 --> 00:20:08,415 This girl, Virginia's daughter. 423 00:20:08,448 --> 00:20:12,787 Katarina, uh, Rostova, you call her. 424 00:20:13,253 --> 00:20:14,790 I looked her up. 425 00:20:15,422 --> 00:20:19,493 They say she's some kind of Russian spy. 426 00:20:21,662 --> 00:20:24,164 Yes. She was a Russian spy. 427 00:20:25,465 --> 00:20:27,362 I'm sorry. Uh, give me a minute. 428 00:20:28,222 --> 00:20:29,236 Yeah? 429 00:20:29,269 --> 00:20:31,471 Remember the getaway car? Black Mercedes? 430 00:20:31,505 --> 00:20:33,440 - Yeah, I remember. - Aram uncovered 431 00:20:33,473 --> 00:20:36,043 a suspicious-vehicle report filed 48 hours ago... 432 00:20:36,076 --> 00:20:38,145 Black Mercedes G-Wagon, no plates. 433 00:20:38,178 --> 00:20:39,274 Right. Who filed it? 434 00:20:39,308 --> 00:20:41,481 Della Whitmore, the pharmaceutical heiress. 435 00:20:41,515 --> 00:20:44,351 Apparently she spotted the car loitering outside her mansion. 436 00:20:44,384 --> 00:20:46,420 - Does she have kids? - 22-year-old son. 437 00:20:46,453 --> 00:20:47,788 All right. Text me the address. 438 00:20:49,356 --> 00:20:51,658 I'm sorry. My apologies, Mr. King. 439 00:20:52,226 --> 00:20:53,660 Your wife, we believe 440 00:20:53,694 --> 00:20:56,997 she may have been running from someone or something. 441 00:20:58,598 --> 00:21:00,378 If that's true, 442 00:21:01,501 --> 00:21:03,871 then I really didn't know her. 443 00:21:09,009 --> 00:21:12,679 Mrs. Whitmore, I need you to tell us exactly what they said. 444 00:21:14,048 --> 00:21:18,853 They said that they would call us back with demands 445 00:21:18,886 --> 00:21:22,622 and that they'd kill him if we didn't do as instructed. 446 00:21:22,656 --> 00:21:24,959 - And you called the police? - They told us not to. 447 00:21:24,992 --> 00:21:28,428 This is a terrible situation, but I have to tell you 448 00:21:28,462 --> 00:21:31,365 that the last person whose son was taken 449 00:21:31,398 --> 00:21:34,134 refused to pay the ransom, and his son was killed. 450 00:21:34,168 --> 00:21:36,470 They're all too well aware of that. 451 00:21:36,503 --> 00:21:38,666 How are you holding up, Dell? 452 00:21:39,339 --> 00:21:40,640 You okay? 453 00:21:40,674 --> 00:21:42,542 - You know each other. - Marcus. 454 00:21:43,878 --> 00:21:46,280 These are the agents I was telling you about. 455 00:21:46,313 --> 00:21:49,149 My son is dead because of them. 456 00:21:49,183 --> 00:21:51,185 Please, I'm begging you. 457 00:21:51,218 --> 00:21:54,021 Do not listen to a word they say to you. 458 00:22:03,410 --> 00:22:06,614 Excuse me. We're looking for Noel Gerrick. 459 00:22:06,647 --> 00:22:08,516 Here he comes. 460 00:22:16,590 --> 00:22:18,559 And there he goes. 461 00:22:22,930 --> 00:22:26,601 Wouldn't a racetrack be better suited to this sort of activity? 462 00:22:26,626 --> 00:22:28,569 He used to come here all the time as a kid. 463 00:22:28,602 --> 00:22:30,971 When he made his first billion, he bought the park. 464 00:22:31,004 --> 00:22:32,506 He loves this place. 465 00:22:36,109 --> 00:22:38,211 I'm Steve Homan. And you are? 466 00:22:38,245 --> 00:22:39,913 Bored to tears. 467 00:22:39,947 --> 00:22:42,112 Tell me, why is it that men your age feel the need 468 00:22:42,146 --> 00:22:45,152 to compensate for an increasingly flaccid penis? 469 00:22:45,185 --> 00:22:46,787 It's only natural. 470 00:22:46,820 --> 00:22:48,657 So is cholera. 471 00:22:49,533 --> 00:22:51,992 I do hope you're not the poor man's girlfriend. 472 00:22:52,025 --> 00:22:53,426 Don't be perverse. 473 00:22:53,460 --> 00:22:55,763 I'm much too old to be his girlfriend. 474 00:22:56,034 --> 00:22:57,268 I'm his daughter. 475 00:22:57,865 --> 00:23:00,000 Well, aren't you being a good sport. 476 00:23:00,968 --> 00:23:02,369 You shouldn't go out there. 477 00:23:03,470 --> 00:23:05,172 Men my age don't compensate. 478 00:23:05,205 --> 00:23:06,540 We do what we want. 479 00:23:07,675 --> 00:23:09,843 Youth compensates. 480 00:23:09,877 --> 00:23:12,479 With disrespect and poor taste. 481 00:23:12,512 --> 00:23:14,281 Mister, you gotta move. 482 00:23:14,314 --> 00:23:15,949 Let's say he's doing about 100. 483 00:23:15,983 --> 00:23:19,587 The stopping distance will be around 600 feet. 484 00:23:19,620 --> 00:23:23,023 A flaccid, old man could never think that fast. 485 00:23:25,693 --> 00:23:29,697 Perhaps your father has a bit more pep in his step than you think. 486 00:23:29,730 --> 00:23:31,298 You trying to get yourself killed? 487 00:23:31,331 --> 00:23:32,532 What the... 488 00:23:32,566 --> 00:23:34,301 Scoot over, Noel. I'm driving. 489 00:23:36,403 --> 00:23:40,107 Just to be clear, you want us to pay the ransom. 490 00:23:40,140 --> 00:23:42,710 Absolutely. These are kidnappers, not killers. 491 00:23:42,743 --> 00:23:45,278 - They killed my son. - I-I'm sorry, yes. 492 00:23:45,312 --> 00:23:46,947 And they will pay dearly for that. 493 00:23:46,980 --> 00:23:49,449 But what I'm trying to say is that everyone who has paid 494 00:23:49,482 --> 00:23:51,719 the ransom has gotten their child back. 495 00:23:51,752 --> 00:23:54,487 And given these killers the incentive to take another child. 496 00:23:54,521 --> 00:23:55,684 We'll track your payment. 497 00:23:55,718 --> 00:23:57,758 It should lead us to them before they can take anyone else. 498 00:23:57,791 --> 00:23:59,426 Excuse me. 499 00:24:00,761 --> 00:24:02,162 This is Agent Ressler. 500 00:24:02,195 --> 00:24:03,931 Yeah, hi. This is Jake Li 501 00:24:03,964 --> 00:24:05,866 over at the Postbox Elite in Wilmington. 502 00:24:05,899 --> 00:24:08,902 Got a message the FBI was interested in some security footage? 503 00:24:08,936 --> 00:24:11,672 That's right. We're looking for a person who picked up 504 00:24:11,705 --> 00:24:13,641 a letter from Box 642 505 00:24:13,674 --> 00:24:15,475 in probably the first week of February. 506 00:24:15,508 --> 00:24:18,011 This is a terribly difficult decision. 507 00:24:18,045 --> 00:24:19,279 Actually, it's not. 508 00:24:19,312 --> 00:24:21,917 Finally. We agree on something. 509 00:24:22,549 --> 00:24:25,018 Could Marcus and I have a moment? 510 00:24:25,052 --> 00:24:27,688 Of course. Take your time. 511 00:24:30,483 --> 00:24:31,519 Thank you. 512 00:24:33,260 --> 00:24:34,695 Everything okay? 513 00:24:34,728 --> 00:24:36,730 I was about to ask you the same thing. 514 00:24:36,764 --> 00:24:40,267 Yeah, just, uh, tracking a letter I was expecting. 515 00:24:40,300 --> 00:24:41,902 All's good. 516 00:24:43,871 --> 00:24:45,673 What the hell is wrong with you? 517 00:24:45,706 --> 00:24:47,975 Stop the car! Let me out! 518 00:24:48,485 --> 00:24:52,045 I suspect you have an interest in history, Noel. 519 00:24:52,079 --> 00:24:55,615 Did you know, shortly before her date with the guillotine, 520 00:24:55,649 --> 00:24:58,919 Marie Antoinette had a chance to escape from France? 521 00:24:58,952 --> 00:25:01,254 But she just couldn't bear to travel like a commoner. 522 00:25:01,288 --> 00:25:04,057 She insisted on a rosewood carriage 523 00:25:04,091 --> 00:25:06,727 lined in ivory, large enough for herself, 524 00:25:06,760 --> 00:25:08,696 three chambermaids, four footmen, 525 00:25:08,729 --> 00:25:10,130 and all of their luggage. 526 00:25:10,163 --> 00:25:12,332 The finished product was so decadent, 527 00:25:12,365 --> 00:25:14,601 it could only go about two miles per hour 528 00:25:14,634 --> 00:25:17,137 before breaking down altogether. 529 00:25:17,170 --> 00:25:19,773 Just imagine if this had been her getaway car. 530 00:25:19,807 --> 00:25:21,875 She could've settled in London 531 00:25:21,909 --> 00:25:24,311 and eaten cake for the next 50 years. 532 00:25:24,344 --> 00:25:26,479 Good golly. I haven't moved this fast 533 00:25:26,513 --> 00:25:30,319 since my first date with Jenn Parsons at the roller rink. 534 00:25:30,344 --> 00:25:33,180 If we could maybe just pull over? Talk outside the car? 535 00:25:33,213 --> 00:25:36,450 Constitutio Criminalis Theresiana. 536 00:25:36,483 --> 00:25:40,187 The criminal code that sanctioned Marie's beheading 537 00:25:40,220 --> 00:25:42,456 as well as judicial torture. 538 00:25:42,489 --> 00:25:45,692 The rack was a particularly gruesome tool 539 00:25:45,725 --> 00:25:48,495 in the Ancien Regime's torture kit. 540 00:25:48,528 --> 00:25:51,498 I understand you purchased one at auction. 541 00:25:51,531 --> 00:25:54,868 I like legal history, how laws were enforced. 542 00:25:54,901 --> 00:25:58,372 A rather peculiar hobby I'd love to hear more about, 543 00:25:58,405 --> 00:26:01,375 but as I'm pressed for time, let's focus on the rack. 544 00:26:01,408 --> 00:26:03,810 - Who did you sell it to? - Nobody. 545 00:26:03,843 --> 00:26:06,380 - Is this vinyl? - It's premium vinyl. 546 00:26:06,413 --> 00:26:08,815 Good. The blood will wipe right off. 547 00:26:08,848 --> 00:26:10,584 Please! Watch where you're going! 548 00:26:10,617 --> 00:26:13,087 - A name. - I didn't sell it. 549 00:26:13,120 --> 00:26:15,322 I-I'm not a dealer. I'm a collector. 550 00:26:15,355 --> 00:26:17,691 Ahh. Where's your collection? 551 00:26:19,593 --> 00:26:21,261 That's your decision? 552 00:26:21,295 --> 00:26:24,098 - It's the right thing to do. - For who? Not your son. 553 00:26:24,131 --> 00:26:27,234 We sent two children to war, in Iraq and Afghanistan. 554 00:26:27,267 --> 00:26:28,902 That wasn't "good" for them, either. 555 00:26:28,935 --> 00:26:30,604 But it was the right thing to do. 556 00:26:30,637 --> 00:26:32,339 Trust me, it's not the same thing. 557 00:26:32,372 --> 00:26:33,707 No, it's not. 558 00:26:33,740 --> 00:26:37,244 In a war, the enemy is hard to defeat. 559 00:26:37,277 --> 00:26:40,047 If you do your job, then this enemy, 560 00:26:40,080 --> 00:26:43,350 whoever they are, should be easy to defeat. 561 00:26:43,383 --> 00:26:44,985 Do your job, 562 00:26:45,019 --> 00:26:48,455 and then we can do the right thing and save our son. 563 00:26:51,725 --> 00:26:53,260 Anything? 564 00:26:53,293 --> 00:26:54,894 An address. 565 00:26:57,964 --> 00:26:59,866 Aram, hey. What do we know? 566 00:26:59,899 --> 00:27:03,203 Exposed on all sides. Poor sight lines on our end. 567 00:27:03,237 --> 00:27:04,604 - No easy point of entry. - Unsubs? 568 00:27:04,638 --> 00:27:06,706 Spotters count six. Could be double that. 569 00:27:06,740 --> 00:27:08,608 - No way to tell. - Can you get us cameras inside? 570 00:27:08,642 --> 00:27:11,411 My team can snake a borescope down 300 feet of sewer line, 571 00:27:11,445 --> 00:27:13,913 up through the kitchen sink, but I can't do it here. 572 00:27:13,947 --> 00:27:15,549 Not while remaining unseen. 573 00:27:15,582 --> 00:27:17,617 - What about their cameras? - Whose cameras? 574 00:27:17,651 --> 00:27:21,488 Uh, well, it appears they have IR bullet cams, 575 00:27:21,521 --> 00:27:25,159 uh, here, here, and here, which means it's likely 576 00:27:25,192 --> 00:27:28,062 - they have internal surveillance, too. - What are you getting at? 577 00:27:28,095 --> 00:27:29,929 Well, if you could get me up to the building's trunk line, 578 00:27:29,963 --> 00:27:32,166 there's a chance I could splice into the multiplexer, 579 00:27:32,199 --> 00:27:33,833 get you access to their feeds. 580 00:27:33,867 --> 00:27:35,235 Who's this guy again? 581 00:27:35,269 --> 00:27:37,244 Oh, I'm so sorry. Uh, Agent Mojtabai. 582 00:27:37,278 --> 00:27:39,005 And you're... Very commanding, sir. 583 00:27:39,039 --> 00:27:40,685 Thank you. 584 00:27:40,718 --> 00:27:42,176 Say we try to do this. 585 00:27:42,209 --> 00:27:44,778 Even if you could splice into those feeds, how do you suggest 586 00:27:44,811 --> 00:27:47,347 we do it without tipping them off? 587 00:27:49,216 --> 00:27:50,984 Hi. 588 00:27:51,017 --> 00:27:53,787 Uh, Navid from, uh, uh, Insta... Insta Cable. 589 00:27:53,820 --> 00:27:56,456 I got a... I got an install across the street. 590 00:27:56,490 --> 00:27:58,325 Their gang supply is mounted on your building. 591 00:27:58,358 --> 00:27:59,793 Mind letting me access the cable box? 592 00:27:59,826 --> 00:28:02,122 - Sorry. It's not a good time. - Oh, oh. 593 00:28:02,155 --> 00:28:04,498 I, uh, I got to access that gang supply. 594 00:28:04,531 --> 00:28:05,699 I didn't order cable. 595 00:28:05,732 --> 00:28:07,367 Maybe you, uh, don't understand. 596 00:28:07,401 --> 00:28:09,303 If I call out a bucket truck, they're gonna see that you're 597 00:28:09,336 --> 00:28:10,670 bypassing the terminal block screw 598 00:28:10,704 --> 00:28:12,706 and they're gonna fine you. It's not to code. 599 00:28:14,374 --> 00:28:16,343 All right. Whatever, lady. Your problem. 600 00:28:16,376 --> 00:28:20,414 Hold on. Just, uh... What exactly do you need us to do? 601 00:28:34,161 --> 00:28:37,164 Hey, it's me. I think we got a situation. 602 00:28:37,197 --> 00:28:38,665 What kind of situation? 603 00:28:38,698 --> 00:28:40,066 There was some guy here at the track, 604 00:28:40,100 --> 00:28:42,402 asking my dad questions. 605 00:28:45,172 --> 00:28:47,907 Navid? Why don't you come with me? 606 00:28:47,941 --> 00:28:49,876 Okay, just, um, hold on a second. 607 00:28:49,909 --> 00:28:51,077 Now! 608 00:28:52,446 --> 00:28:55,582 Look, um, whatever you think this is... 609 00:29:14,186 --> 00:29:15,755 Hey. 610 00:29:15,788 --> 00:29:19,726 You're, uh, what, like a... Like a guard? 611 00:29:20,960 --> 00:29:23,195 Tell me if the... The Whitmore boy, Tyler. 612 00:29:23,229 --> 00:29:24,766 Is, um... Is he here? 613 00:29:25,798 --> 00:29:27,269 Is he safe? 614 00:29:34,474 --> 00:29:37,654 If you let me talk to whoever's in charge, I can help you. 615 00:29:38,778 --> 00:29:40,413 You have my wallet, my cell phone, 616 00:29:40,447 --> 00:29:43,015 so you know by now that I'm an FBI agent. 617 00:29:43,049 --> 00:29:45,084 I need to speak to whoever's in charge, please. 618 00:29:45,117 --> 00:29:46,705 You hear me? 619 00:29:47,153 --> 00:29:51,090 Hey, hey, listen to me. Listen. I'm trying to help you. 620 00:29:51,123 --> 00:29:52,525 You need to get whoever's in charge 621 00:29:52,559 --> 00:29:55,428 and tell them that the FBI is gonna call that phone 622 00:29:55,462 --> 00:29:57,096 right there any minute now. 623 00:29:57,129 --> 00:29:58,731 They're... They're gonna try to make contact, 624 00:29:58,765 --> 00:30:00,232 and when they do, you need to answer. 625 00:30:01,133 --> 00:30:02,935 Do you hear me? Come on. 626 00:30:07,239 --> 00:30:08,641 You need to answer that phone. 627 00:30:11,521 --> 00:30:12,879 Talk to me. 628 00:30:12,912 --> 00:30:15,081 HRT's on the line with one of the kidnappers now. 629 00:30:15,114 --> 00:30:16,916 Aram and the Whitmore kid, 630 00:30:16,949 --> 00:30:18,785 - have we confirmed they're unharmed? - No. 631 00:30:18,818 --> 00:30:20,620 They're thinking about breaching, 632 00:30:20,653 --> 00:30:23,122 but they don't know the layout, how many people are inside, 633 00:30:23,155 --> 00:30:25,692 or how heavily armed they are. 634 00:30:25,725 --> 00:30:28,861 I can't do that. Not unless you give me something in return. 635 00:30:31,864 --> 00:30:34,667 This is Deputy Director Harold Cooper, FBI. 636 00:30:34,701 --> 00:30:37,504 I'm gonna hang up, and you're gonna call me back on FaceTime. 637 00:30:37,537 --> 00:30:41,073 When you do, I want to see the hostages, make sure they're all right. 638 00:30:41,107 --> 00:30:43,510 We have nothing to discuss until that happens. 639 00:30:44,871 --> 00:30:46,679 You really think that was the best way to handle it? 640 00:30:47,714 --> 00:30:49,482 No, I think it was the only way. 641 00:30:50,694 --> 00:30:52,685 Agent Mojtabai. 642 00:30:52,719 --> 00:30:55,254 Sir. Am I glad to see you. 643 00:30:55,287 --> 00:30:57,490 - Are you hurt? - I'm fine. 644 00:30:57,524 --> 00:30:58,791 And the other hostage? 645 00:30:58,825 --> 00:31:00,159 We haven't hurt anyone. 646 00:31:00,192 --> 00:31:01,861 Who am I speaking with? 647 00:31:01,894 --> 00:31:03,763 They'll stay that way unless you do something stupid. 648 00:31:03,796 --> 00:31:05,498 That's not gonna happen. We're not going to storm in. 649 00:31:05,532 --> 00:31:08,167 We're just gonna talk. You and me. 650 00:31:08,200 --> 00:31:09,476 There's got to be a way out of this, 651 00:31:09,509 --> 00:31:11,538 and I need you to help me figure out what it is. 652 00:31:11,571 --> 00:31:13,506 Now tell me. What is your name? 653 00:31:16,142 --> 00:31:18,177 He saw my face. He can identify me. 654 00:31:18,210 --> 00:31:21,080 I think being identified is the least of our concerns right now. 655 00:31:22,915 --> 00:31:25,652 Listen. You have to let Tyler Whitmore go. Not me. 656 00:31:25,685 --> 00:31:28,054 You can keep me here, but the boy needs to be set free. 657 00:31:28,087 --> 00:31:30,156 If you don't, they are gonna swarm this building, 658 00:31:30,189 --> 00:31:32,058 and it'll be a show of force unlike anything 659 00:31:32,091 --> 00:31:34,060 that you have ever seen before. 660 00:31:34,093 --> 00:31:36,829 You don't have to let me go. I can be your hostage. 661 00:31:36,863 --> 00:31:38,331 Me. I can be your hostage. 662 00:31:38,364 --> 00:31:41,668 But he's got to walk. He's got to walk. 663 00:32:02,188 --> 00:32:04,891 Try something like that again, and see if I don't pull the trigger. 664 00:32:04,924 --> 00:32:06,693 - If you let me help you... - Shut up, shut up! 665 00:32:06,726 --> 00:32:10,897 I saw what you did to Des Foy. I watched him die. 666 00:32:10,930 --> 00:32:12,965 And I saw what it's done to his parents. 667 00:32:12,999 --> 00:32:17,169 I'm... I'm begging you. Please. Come on. 668 00:32:17,203 --> 00:32:18,871 Don't do that. 669 00:32:18,905 --> 00:32:20,358 Just... 670 00:32:21,178 --> 00:32:22,547 Let Tyler Whitmore go. 671 00:32:36,288 --> 00:32:38,721 Commander, is HRT prepared to breach or not? 672 00:32:38,754 --> 00:32:40,359 We are. Just waiting on the go order. 673 00:32:40,392 --> 00:32:41,761 Which you do not have. 674 00:32:41,794 --> 00:32:43,295 If we go in, the hostages will die. 675 00:32:43,329 --> 00:32:44,731 You don't know that. 676 00:32:44,764 --> 00:32:47,133 I know they'll have no incentive to keep them alive. 677 00:32:47,166 --> 00:32:48,701 If we keep negotiating, they do. 678 00:32:48,735 --> 00:32:50,202 You've been negotiating for almost an hour, 679 00:32:50,236 --> 00:32:51,738 and what do you have to show for it? 680 00:32:51,771 --> 00:32:54,607 Absolutely nothing, because there is nothing to negotiate. 681 00:32:54,641 --> 00:32:55,875 We're not letting them go, 682 00:32:55,908 --> 00:32:57,284 and they're not giving the hostages up. 683 00:32:57,317 --> 00:32:58,597 You have to trust the process. 684 00:32:58,631 --> 00:33:00,613 No. Actually, I don't. 685 00:33:00,647 --> 00:33:02,749 You may have operational command of the Task Force, 686 00:33:02,782 --> 00:33:04,817 but in the field, I will not take orders from you. 687 00:33:04,851 --> 00:33:07,453 You're not. You're taking orders from her. 688 00:33:09,689 --> 00:33:12,677 Della Whitmore bundled $32 million for the midterms, 689 00:33:12,710 --> 00:33:14,393 single-handedly re-electing the chairman 690 00:33:14,426 --> 00:33:16,095 of the Senate Armed Services Committee. 691 00:33:16,128 --> 00:33:19,098 The Chairman will do anything for her, 692 00:33:19,131 --> 00:33:21,167 including rolling tanks on that warehouse 693 00:33:21,200 --> 00:33:23,254 if that's what it takes to free her son. 694 00:33:23,922 --> 00:33:25,657 So either you send in HRT, 695 00:33:25,682 --> 00:33:27,550 or he sends in the National Guard. 696 00:33:49,962 --> 00:33:53,733 You should know we've decided not to release Whitmore. 697 00:33:53,766 --> 00:33:56,202 Figure there's no point spending the rest of our lives in prison. 698 00:33:56,235 --> 00:33:57,604 - We're gonna fight. - Don't do that. 699 00:33:57,637 --> 00:33:58,705 I'm not going to prison. 700 00:34:13,820 --> 00:34:15,321 Here's what you're gonna do. 701 00:34:15,354 --> 00:34:17,690 You're gonna tell me where Tyler Whitmore is, 702 00:34:17,724 --> 00:34:19,558 and you're gonna help me get him out of this building. 703 00:34:19,592 --> 00:34:22,494 You hear me? Where is he? 704 00:34:22,528 --> 00:34:23,863 I'm right here. 705 00:34:32,450 --> 00:34:33,618 Des? 706 00:34:33,925 --> 00:34:35,507 I... 707 00:34:35,541 --> 00:34:37,176 You're alive? 708 00:34:38,444 --> 00:34:41,080 - I thought... - You thought we were the victims 709 00:34:41,113 --> 00:34:42,542 of the Third Estate? 710 00:34:43,249 --> 00:34:45,284 We are the Third Estate. 711 00:36:48,504 --> 00:36:50,540 Des, talk to me about the ransom money. 712 00:36:50,573 --> 00:36:52,943 I need to know where it was sent. I need a name. 713 00:36:54,945 --> 00:36:57,513 All your friends are going to jail. 714 00:36:57,547 --> 00:37:00,050 If you cooperate, we can help you. 715 00:37:00,083 --> 00:37:01,351 The money. 716 00:37:03,186 --> 00:37:06,289 I think you kicked it upstairs to the head of the Third Estate. 717 00:37:06,322 --> 00:37:07,557 Who is he? 718 00:37:09,926 --> 00:37:11,261 His lawyer's here. 719 00:37:11,294 --> 00:37:13,229 I'm not talking to any lawyers. 720 00:37:14,765 --> 00:37:16,733 You know, I understand you're angry. 721 00:37:17,834 --> 00:37:19,521 Angry at your father. 722 00:37:20,270 --> 00:37:22,538 My guess is you knew he was never gonna pay that ransom 723 00:37:22,572 --> 00:37:25,041 and that you felt like he didn't care if you came home or not. 724 00:37:26,209 --> 00:37:27,577 For what it's worth, I did. 725 00:37:27,610 --> 00:37:29,579 I wanted to see you get back home to your family. 726 00:37:29,612 --> 00:37:33,049 And I'm... I'm really sorry your friend Tyler didn't. 727 00:37:36,820 --> 00:37:37,954 He's dead? 728 00:37:38,406 --> 00:37:39,474 I'm sorry. 729 00:37:42,793 --> 00:37:44,728 Des, we need your help. 730 00:37:46,329 --> 00:37:49,265 Talk to us about who runs the Third Estate. 731 00:38:04,347 --> 00:38:06,016 I took the liberty. 732 00:38:08,654 --> 00:38:11,121 W-Who are you? What do you want? 733 00:38:11,822 --> 00:38:12,923 Anna McMahon. 734 00:38:14,490 --> 00:38:17,460 - I don't know who that is. - Ohh, you're too modest. 735 00:38:18,661 --> 00:38:21,631 You are the Third Estate. 736 00:38:22,665 --> 00:38:26,243 You got trust-fund babies to go on a kidnapping spree, 737 00:38:26,268 --> 00:38:28,837 and you kicked the ransom money to one of the most powerful 738 00:38:28,870 --> 00:38:30,872 figures in the United States government. 739 00:38:32,107 --> 00:38:33,442 I want to know why. 740 00:38:34,609 --> 00:38:36,805 I-I-I don't know what you're talking about. 741 00:38:39,848 --> 00:38:41,063 Refresh your memory? 742 00:38:41,063 --> 00:38:43,298 No? 743 00:38:45,300 --> 00:38:46,734 How about now? 744 00:38:47,569 --> 00:38:49,237 Please stop. 745 00:38:49,271 --> 00:38:51,406 Last chance. 746 00:38:51,439 --> 00:38:52,941 Anna McMahon. 747 00:38:55,343 --> 00:38:58,180 You can spill your guts or your brains. I'm good either way. 748 00:39:00,615 --> 00:39:02,184 So there's no connection? 749 00:39:02,217 --> 00:39:04,719 If there was, he would've told me. 750 00:39:06,154 --> 00:39:08,356 Anna McMahon isn't working with the Third Estate. 751 00:39:08,390 --> 00:39:10,725 - Doesn't appear so. - But Olivia Olson's files. 752 00:39:10,758 --> 00:39:13,095 McMahon turned all of them over to Main Justice 753 00:39:13,128 --> 00:39:15,432 except the file on the Third Estate. 754 00:39:15,964 --> 00:39:18,033 Why would she do that if they weren't working together? 755 00:39:18,066 --> 00:39:22,037 I knew they'd check to see if I withheld anything, so I did. 756 00:39:22,070 --> 00:39:24,739 You held their file from Main Justice because you wanted 757 00:39:24,772 --> 00:39:26,941 to put the Third Estate on the FBI's radar screen? 758 00:39:26,975 --> 00:39:29,511 As a result, the FBI now knows about an organization 759 00:39:29,544 --> 00:39:31,046 hell-bent on domestic terrorism, 760 00:39:31,079 --> 00:39:33,248 on taking down the rich and powerful. 761 00:39:33,281 --> 00:39:34,482 So when we put our plan into effect... 762 00:39:34,516 --> 00:39:37,219 Like I said, it's under control. 763 00:39:37,252 --> 00:39:39,754 All we know for sure, Harold, is that Anna McMahon 764 00:39:39,787 --> 00:39:43,225 is a much worthier adversary than we thought. 765 00:39:43,258 --> 00:39:46,728 A fact which, much to my dismay, I find oddly arousing. 766 00:39:46,761 --> 00:39:48,423 Maybe it's the red hair. 767 00:39:59,174 --> 00:40:00,360 We have a problem. 768 00:40:00,394 --> 00:40:02,744 Reddington told me you two had a falling-out. 769 00:40:02,777 --> 00:40:05,913 We did. Over our problem. 770 00:40:05,947 --> 00:40:07,549 Our secret, yours and mine. 771 00:40:07,582 --> 00:40:09,817 He can't know who turned him in. 772 00:40:09,851 --> 00:40:11,553 He won't stop looking. 773 00:40:11,586 --> 00:40:13,198 So? He looks. 774 00:40:13,988 --> 00:40:15,723 It's a puzzle he can't solve. So what? 775 00:40:15,757 --> 00:40:17,359 Ruddiger. 776 00:40:18,460 --> 00:40:20,628 Maxwell Ruddiger? What about him? 777 00:40:20,662 --> 00:40:23,098 He was in New York the day you turned in Raymond. 778 00:40:23,131 --> 00:40:24,196 So? 779 00:40:24,229 --> 00:40:26,934 I've set an appointment for him to meet with Raymond. 780 00:40:27,969 --> 00:40:29,471 Ruddiger's a friend. 781 00:40:29,504 --> 00:40:31,039 Maybe. Maybe not. 782 00:40:31,973 --> 00:40:33,875 You think he'd do something to Ruddiger? 783 00:40:33,908 --> 00:40:35,610 To set an example. 784 00:40:35,643 --> 00:40:37,945 For anyone who knows the identity of the person 785 00:40:37,979 --> 00:40:39,947 who turned him in to come forward. 786 00:40:40,627 --> 00:40:41,761 Is that what you're gonna do? 787 00:40:42,384 --> 00:40:43,518 Come forward? 788 00:40:46,020 --> 00:40:47,722 I'm coming forward to you. 789 00:40:49,023 --> 00:40:52,321 You must tell him, Elizabeth, because if you don't, I will. 790 00:40:58,772 --> 00:41:00,006 Ruddiger? 791 00:41:00,335 --> 00:41:01,736 An appointment has been set. 792 00:41:02,383 --> 00:41:03,784 Excellent! 793 00:41:03,905 --> 00:41:09,677 A silver lining at the end of a grimly overcast day. 794 00:41:09,711 --> 00:41:12,347 I was wrong about Anna McMahon. 795 00:41:12,380 --> 00:41:16,428 We're no closer to identifying her plot than we were yesterday. 796 00:41:17,018 --> 00:41:19,973 But Ruddiger... I have a good feeling about him. 797 00:41:29,197 --> 00:41:31,233 Jake Li? 798 00:41:31,266 --> 00:41:32,734 - That's right. - Donald Ressler. 799 00:41:32,767 --> 00:41:34,636 We spoke on the phone about box 642? 800 00:41:34,669 --> 00:41:38,206 Sure. I looked into the security footage like you asked. 801 00:41:38,240 --> 00:41:41,576 The drives cycle out after 90 days, but I took a look. 802 00:41:41,609 --> 00:41:45,480 And box 642 was accessed only once in that time. 803 00:41:45,513 --> 00:41:49,083 February, like you said. 13th. 804 00:41:49,117 --> 00:41:51,219 I printed the best image I could. 805 00:41:51,253 --> 00:41:53,555 I don't understand. The letter was sent to a woman. 806 00:41:53,588 --> 00:41:55,990 Well, the box is registered to a Tracey Ivers, 807 00:41:56,023 --> 00:41:57,392 but that's the guy who picked it up. 808 00:41:57,425 --> 00:41:59,827 - Do you know him? - Can't say I do. 809 00:41:59,861 --> 00:42:01,863 Phone number's disconnected. 810 00:42:01,896 --> 00:42:03,553 The account's paid by money order. 811 00:42:03,587 --> 00:42:06,134 But anyone with a key can obviously open the box. 812 00:42:07,628 --> 00:42:10,315 He in some kind of trouble? What did he do? 813 00:42:13,808 --> 00:42:15,136 Wish I knew more. 814 00:42:15,161 --> 00:42:17,572 I asked everyone here. We got no idea who he is. 815 00:42:17,597 --> 00:42:19,432 How about we start with that hard drive? 816 00:42:19,902 --> 00:42:21,115 Sure. 61778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.