All language subtitles for The Act - 01x06 - A Whole New World.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,073 --> 00:00:02,701 You can tell me anything, Gypsy. 2 00:00:02,702 --> 00:00:05,372 I'm trapped. 3 00:00:05,373 --> 00:00:07,376 My mama used to say, 4 00:00:07,377 --> 00:00:10,195 "Sometimes the only way out of the fire is through it." 5 00:00:10,196 --> 00:00:13,375 I never once disrespected my mama the way you do 6 00:00:13,400 --> 00:00:14,990 nearly every day! 7 00:00:15,015 --> 00:00:18,020 I prided myself on being a good daughter! 8 00:00:18,021 --> 00:00:21,318 Look what Ruby's wicked stepmom did to her neck. 9 00:00:21,319 --> 00:00:23,614 You can't show Victor stuff like that. 10 00:00:23,615 --> 00:00:25,875 He might lose control. 11 00:00:25,876 --> 00:00:28,665 Would you actually... 12 00:00:28,666 --> 00:00:30,897 be able to hurt a person like that? 13 00:00:30,897 --> 00:00:32,607 Like, the good side of me 14 00:00:32,608 --> 00:00:34,069 would never do anything like that, 15 00:00:34,070 --> 00:00:37,744 but don't ask Victor unless you actually mean it, 16 00:00:37,745 --> 00:00:39,706 because he might just do it. 17 00:00:39,707 --> 00:00:41,041 She's never gonna let us be together. 18 00:00:41,042 --> 00:00:42,544 She said so. 19 00:00:42,545 --> 00:00:45,801 Victor, will you please... 20 00:00:45,802 --> 00:00:48,574 kill my mother for me? 21 00:01:07,846 --> 00:01:09,845 Gypsy... 22 00:01:10,852 --> 00:01:12,473 Who's there? 23 00:01:17,406 --> 00:01:18,909 Help! 24 00:01:18,910 --> 00:01:21,080 Help... Gypsy! 25 00:01:21,081 --> 00:01:23,084 Gyps! Help! 26 00:01:25,130 --> 00:01:28,344 Gypsy! Somebody! 27 00:01:31,351 --> 00:01:32,895 Good. 28 00:01:32,896 --> 00:01:34,398 Good, Dee Dee. Another push. 29 00:01:34,399 --> 00:01:35,734 Here we go, and push. 30 00:01:35,735 --> 00:01:37,905 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 31 00:01:40,202 --> 00:01:43,040 One more, here we go. Push, push, push, push. 32 00:01:43,041 --> 00:01:44,752 Seven, eight, nine, ten. 33 00:01:44,753 --> 00:01:47,090 Good job. 34 00:01:47,091 --> 00:01:49,303 - I need more drugs. - You're doing okay, Dee Dee. 35 00:01:49,304 --> 00:01:51,181 You don't anything else, you got this. 36 00:01:51,182 --> 00:01:53,937 I think we've got a nuchal cord situation. 37 00:01:53,938 --> 00:01:56,066 What is that? Tell me what... 38 00:01:56,067 --> 00:01:58,029 The umbilical cord might be tied around baby's neck. 39 00:01:58,030 --> 00:01:59,239 But it happens all the time. 40 00:01:59,240 --> 00:02:01,035 We just need to get her out to fix it, okay? 41 00:02:01,036 --> 00:02:03,497 We're crowning. I need a big push. 42 00:02:03,498 --> 00:02:05,168 - Here we go. - And one, two, three... 43 00:02:05,169 --> 00:02:07,505 Push, push, push. 44 00:02:07,506 --> 00:02:09,092 Seven, eight, nine, ten. 45 00:02:09,093 --> 00:02:10,679 - Good, we got a baby. - We got a baby. 46 00:02:10,680 --> 00:02:12,641 We got a baby. 47 00:02:12,642 --> 00:02:13,727 Good work, Dee Dee. 48 00:02:13,728 --> 00:02:16,440 Why isn't it crying? 49 00:02:16,441 --> 00:02:17,777 She's just transitioning. 50 00:02:17,778 --> 00:02:19,613 The doctor's got it all under control. 51 00:02:19,614 --> 00:02:22,077 She's gonna be fine. Just breathe. 52 00:02:22,078 --> 00:02:23,537 You did a great job. 53 00:02:26,461 --> 00:02:29,676 We have a beautiful, healthy girl. 54 00:02:31,889 --> 00:02:33,725 Well done. 55 00:02:33,726 --> 00:02:35,646 Yeah, she's so beautiful. 56 00:02:35,647 --> 00:02:38,234 Say hello. 57 00:02:38,235 --> 00:02:40,571 - Got her? - Yeah. 58 00:02:40,572 --> 00:02:42,101 Oh... 59 00:02:42,911 --> 00:02:44,081 Do you know her name? 60 00:02:45,082 --> 00:02:46,625 Oh, yes. 61 00:02:46,626 --> 00:02:50,362 She's Gypsy. Gypsy Rose. 62 00:02:52,054 --> 00:02:55,101 Oh... 63 00:02:55,102 --> 00:02:56,688 Yes. 64 00:03:03,584 --> 00:03:05,335 And what's her father's name? 65 00:03:05,790 --> 00:03:07,462 I... 66 00:03:08,253 --> 00:03:10,089 I'll send you home with some paternity papers 67 00:03:10,090 --> 00:03:12,426 for if you want to add him to the records later. 68 00:03:14,265 --> 00:03:15,600 I'll go get some stuff for baby. 69 00:03:15,601 --> 00:03:16,972 I'll be right back, okay? 70 00:03:18,273 --> 00:03:20,767 Oh, Gypsy. 71 00:03:21,112 --> 00:03:23,353 Oh, Gypsy Rose. 72 00:03:23,826 --> 00:03:26,857 You are an angel from heaven. 73 00:03:30,757 --> 00:03:31,987 Oh... 74 00:03:37,311 --> 00:03:39,272 Oh, Mama. 75 00:03:39,273 --> 00:03:40,996 Look at her. 76 00:03:47,414 --> 00:03:49,752 - Hello. - Oh, Gypsy Rose. 77 00:03:49,753 --> 00:03:51,714 Oh, this is your grandmama. 78 00:03:51,715 --> 00:03:53,551 Hey, little girl. 79 00:03:53,552 --> 00:03:55,052 Oh... 80 00:03:55,597 --> 00:03:58,102 Oh, no, no, no. 81 00:03:58,103 --> 00:03:59,856 Oh, give her here. Give her here. 82 00:03:59,857 --> 00:04:01,642 Yeah. 83 00:04:02,194 --> 00:04:03,571 Hi, there. 84 00:04:03,572 --> 00:04:05,449 I'm Debbie. And you are? 85 00:04:05,450 --> 00:04:07,731 I am Grandmama, who knows best. 86 00:04:10,335 --> 00:04:13,111 We should get her measured and then probably feed her. 87 00:04:13,112 --> 00:04:15,469 Dee Dee probably hasn't asked about that. 88 00:04:15,470 --> 00:04:18,268 I apologize, it's her first time. 89 00:04:18,659 --> 00:04:20,146 And what about sponge? 90 00:04:20,147 --> 00:04:22,108 She still got stuff all over her. 91 00:04:22,109 --> 00:04:23,695 I feel like you've done this a few times. 92 00:04:25,324 --> 00:04:27,493 I still want to give her her first bath. 93 00:04:27,494 --> 00:04:29,456 No, no, no, no, that... 94 00:04:29,457 --> 00:04:31,421 that's much later for you. 95 00:04:31,747 --> 00:04:33,382 Okay, come on, girl. 96 00:04:34,050 --> 00:04:35,217 Come on. 97 00:04:35,845 --> 00:04:38,098 Yeah, let's get you measured. 98 00:04:38,099 --> 00:04:40,478 Ooh, I wonder how much you weigh. 99 00:04:40,479 --> 00:04:42,649 Come on, girl, I got you. 100 00:05:09,705 --> 00:05:10,831 Where to? 101 00:05:10,832 --> 00:05:12,333 Just hold your horses for a minute. 102 00:05:12,334 --> 00:05:14,672 Meter's running. I got all night. 103 00:06:14,667 --> 00:06:17,068 Um, Best Sleep Inn, please. 104 00:06:18,843 --> 00:06:20,553 Um, we're kind of in a hurry. 105 00:06:20,554 --> 00:06:22,014 Slow down, hurry up, 106 00:06:22,015 --> 00:06:23,642 I can do whatever you want, honey. 107 00:07:43,721 --> 00:07:46,474 Oh. 108 00:07:46,475 --> 00:07:49,732 Uh, Victor didn't have time to clean up last night. 109 00:07:52,195 --> 00:07:54,624 Okay. 110 00:08:13,739 --> 00:08:15,157 Do you want one, darling? 111 00:08:15,158 --> 00:08:16,994 Um, no. 112 00:08:16,995 --> 00:08:19,524 I pretty much only take my men's vitamins. 113 00:09:25,632 --> 00:09:28,595 Candy loves what you've done with the place. 114 00:09:34,233 --> 00:09:35,609 Well, I love Candy. 115 00:09:40,453 --> 00:09:43,376 Whoop! 116 00:09:46,131 --> 00:09:48,009 He's eating brownies, 117 00:09:48,010 --> 00:09:50,347 but soon he'll be eating me. 118 00:09:53,521 --> 00:09:57,028 Mm... 119 00:09:59,533 --> 00:10:00,869 Hi. 120 00:10:00,870 --> 00:10:03,876 Hi. 121 00:10:17,068 --> 00:10:20,074 Oh, stop! 122 00:10:30,303 --> 00:10:32,431 Well, that's... not so fast. 123 00:10:32,432 --> 00:10:34,143 Not so fast like that. 124 00:10:34,144 --> 00:10:37,692 Maybe... maybe slow down just... 125 00:10:39,697 --> 00:10:41,282 Let's just do it the normal way. 126 00:10:41,283 --> 00:10:43,663 Come here, come... 127 00:10:46,001 --> 00:10:47,921 Oh! 128 00:11:04,831 --> 00:11:06,582 No, no! 129 00:11:11,928 --> 00:11:15,617 I'm so excited to see where you live. 130 00:11:16,562 --> 00:11:19,066 What should I wear to impress your mom and Vance? 131 00:11:19,067 --> 00:11:21,414 Um... 132 00:11:22,032 --> 00:11:24,417 my mom likes purple things. 133 00:11:24,954 --> 00:11:27,458 You didn't say that when I was packing. 134 00:11:27,459 --> 00:11:30,297 Well, she... she likes different colors too. 135 00:11:30,298 --> 00:11:31,966 Okay. 136 00:11:33,054 --> 00:11:35,099 Tell me more about Wisconsin. 137 00:11:37,145 --> 00:11:38,773 Pretty cool, I guess. 138 00:11:38,774 --> 00:11:40,150 Yeah? Cool, how? 139 00:11:40,151 --> 00:11:43,114 Like... like, are the people really nice? 140 00:11:43,115 --> 00:11:46,329 Are there lots of meadows and... 141 00:11:46,330 --> 00:11:48,584 My boss Brian is pretty nice. 142 00:11:50,756 --> 00:11:52,278 Anything else? 143 00:11:52,634 --> 00:11:55,263 Nope, not really. 144 00:12:05,660 --> 00:12:07,085 Hey. 145 00:12:08,290 --> 00:12:10,335 Please eat. 146 00:12:10,336 --> 00:12:11,797 Damn it. 147 00:12:13,809 --> 00:12:16,807 Oh, she won't eat! 148 00:12:16,808 --> 00:12:19,103 I'm so afraid there's something wrong with her! 149 00:12:19,104 --> 00:12:22,025 Your agitation is making her agitated. 150 00:12:22,026 --> 00:12:24,488 Not to mention keeping her awake. 151 00:12:24,489 --> 00:12:26,409 I know something's wrong! 152 00:12:26,410 --> 00:12:28,079 Give her here. 153 00:12:28,080 --> 00:12:29,958 Go on to bed. 154 00:12:32,756 --> 00:12:34,445 Shh. 155 00:12:35,595 --> 00:12:40,021 Oh, you got your daddy's eyes, possum. 156 00:12:42,609 --> 00:12:45,113 But you don't need him, do you? 157 00:12:45,114 --> 00:12:47,367 'Cause you got your grandma, huh? 158 00:12:47,368 --> 00:12:48,996 - Okay, okay, give her back. - You got your grandma. 159 00:12:48,997 --> 00:12:50,708 Come on, come on. 160 00:12:50,709 --> 00:12:52,377 Give her back. 161 00:12:52,378 --> 00:12:54,717 Oh... 162 00:13:00,228 --> 00:13:03,107 We're gonna go on a little trip together to the doctor, 163 00:13:03,108 --> 00:13:04,851 just you and me. 164 00:13:08,535 --> 00:13:09,996 Shh. 165 00:13:09,997 --> 00:13:12,084 Oh... 166 00:13:15,549 --> 00:13:16,969 I'm getting seasick, 167 00:13:16,970 --> 00:13:19,199 all this back and forth, back and forth. 168 00:13:20,727 --> 00:13:21,951 Dee Dee. 169 00:13:22,898 --> 00:13:24,704 Why don't you just sit down? 170 00:13:31,123 --> 00:13:33,755 Doctor's gonna say she's just fine. 171 00:13:39,510 --> 00:13:40,975 Hey, Ms. Blanchard, you wanna come in? 172 00:13:40,976 --> 00:13:43,271 Oh, thank you. 173 00:13:45,568 --> 00:13:48,156 Oh, everybody's coming in. 174 00:13:48,157 --> 00:13:50,493 Well, the headline is nothing too concerning, 175 00:13:50,494 --> 00:13:53,041 but she does have what we call "failure to thrive." 176 00:13:53,042 --> 00:13:55,211 - Oh, my Lord! - What? 177 00:13:55,212 --> 00:13:56,965 - Oh, that doesn't sound good. - Lord! 178 00:13:56,966 --> 00:13:58,593 That's a creepy name, right? 179 00:13:58,594 --> 00:13:59,752 But it's not too bad. 180 00:13:59,753 --> 00:14:01,557 Basically it just means she's underweight 181 00:14:01,558 --> 00:14:03,394 and she's smaller than she should be at two months. 182 00:14:03,395 --> 00:14:06,067 I just don't know I'm doing all of this so wrong. 183 00:14:06,068 --> 00:14:07,119 You're not. 184 00:14:07,120 --> 00:14:08,989 Infants grow out of it most of the time, 185 00:14:08,990 --> 00:14:11,035 especially if the parents get a system in place. 186 00:14:11,036 --> 00:14:12,412 Well, you tell us what to do. 187 00:14:12,413 --> 00:14:14,879 Let us know exactly and I'll make sure it happens. 188 00:14:15,962 --> 00:14:17,506 Here's everything you need to know. 189 00:14:17,507 --> 00:14:18,801 Uh, there's a list in there 190 00:14:18,802 --> 00:14:20,595 of the things that the mother can do. 191 00:14:20,596 --> 00:14:22,390 Like, it's important to feed her more, 192 00:14:22,391 --> 00:14:23,852 e-even through the night. 193 00:14:23,853 --> 00:14:25,773 And I'll send a supplement with her, 194 00:14:25,774 --> 00:14:28,361 and you check her weight, make sure she's gaining enough. 195 00:14:28,362 --> 00:14:30,615 Dee Dee can't ever give her enough milk at a time. 196 00:14:30,616 --> 00:14:32,452 - Oh, that's not true! - Yes, it is. 197 00:14:32,453 --> 00:14:34,288 Sometimes I try and you tell me not to wake her. 198 00:14:34,289 --> 00:14:36,015 - That's not so. - No worries. 199 00:14:36,016 --> 00:14:37,964 I will send home a high-calorie formula 200 00:14:37,965 --> 00:14:39,969 that you can try between breastfeedings. 201 00:14:40,321 --> 00:14:42,389 You can rest easy, mama. 202 00:14:42,390 --> 00:14:44,909 You got this, right? 203 00:14:45,772 --> 00:14:48,735 Okay, then I will see you back here next month. 204 00:14:48,736 --> 00:14:50,530 Oh, thank you so much. 205 00:14:50,531 --> 00:14:52,083 You're gonna be great. 206 00:14:56,711 --> 00:14:58,212 Mollie, that is not nice! 207 00:14:58,213 --> 00:15:01,260 All I'm saying is that Mollie was puny as a twig 208 00:15:01,261 --> 00:15:03,222 and all it took was my own two tits, 209 00:15:03,223 --> 00:15:04,809 a breast pump, and a crap ton of time 210 00:15:04,810 --> 00:15:06,170 sitting there being milked like a mama cow. 211 00:15:06,171 --> 00:15:07,823 Not everybody's like you, Janet. 212 00:15:07,824 --> 00:15:09,276 Everybody's not like you. 213 00:15:09,277 --> 00:15:11,071 Don't even use a fancy doctor... 214 00:15:11,072 --> 00:15:12,532 Yeah, and not everybody needs 215 00:15:12,533 --> 00:15:14,203 to put their two cents in, is all I'm saying. 216 00:15:14,204 --> 00:15:16,040 - Do you hear me? - Dee. 217 00:15:16,041 --> 00:15:17,626 - Dee? - Uh-huh. 218 00:15:17,627 --> 00:15:21,091 I got 20 minutes to nap time. What were you saying? 219 00:15:21,092 --> 00:15:22,427 Well, I don't know where I lost you. 220 00:15:22,428 --> 00:15:24,556 - You want me to start over? - No, no, Janet. 221 00:15:24,557 --> 00:15:26,018 Go on outside with those girls. 222 00:15:26,019 --> 00:15:27,730 Go outside with the girls. 223 00:15:27,731 --> 00:15:28,941 Yeah, we're going. 224 00:15:28,942 --> 00:15:29,984 Please give us some peace. 225 00:15:29,985 --> 00:15:30,986 Okay, girls, you ready? 226 00:15:30,987 --> 00:15:32,698 Trampoline. Ready, set, go! 227 00:15:32,699 --> 00:15:34,159 Who's gonna beat me, who's gonna beat me, 228 00:15:34,160 --> 00:15:35,371 who's gonna beat me? 229 00:15:40,089 --> 00:15:43,552 Ugh, you need to go to bed now too. 230 00:15:43,553 --> 00:15:44,722 You look a mess. 231 00:15:44,723 --> 00:15:46,036 I'll take this bottle and put her down. 232 00:15:46,037 --> 00:15:48,312 No, no, no, I'll give it to her. 233 00:15:48,313 --> 00:15:49,971 Doctor's orders. 234 00:15:52,864 --> 00:15:54,354 All right. 235 00:15:55,829 --> 00:15:58,165 All right. 236 00:15:58,166 --> 00:16:00,003 Oh... 237 00:16:01,716 --> 00:16:03,050 Alone, mama. 238 00:16:03,051 --> 00:16:05,596 Give us some peace. 239 00:16:05,597 --> 00:16:07,727 Well, I'm not gonna go outside 240 00:16:07,728 --> 00:16:10,106 with your cousin Janet and those hellions. 241 00:16:10,107 --> 00:16:13,905 I get a stress headache every time they come by. 242 00:16:18,540 --> 00:16:20,126 Oh... 243 00:16:20,127 --> 00:16:22,965 Oh, there. 244 00:16:22,966 --> 00:16:25,802 You see that, Gypsy girl? 245 00:16:26,598 --> 00:16:29,055 Just the two of us. 246 00:16:29,562 --> 00:16:31,369 Like it ought to be. 247 00:16:40,084 --> 00:16:41,627 Checking out already? 248 00:16:41,628 --> 00:16:43,422 She actually needs to meet my mom pretty soon 249 00:16:43,423 --> 00:16:46,303 since the wedding is coming up, so we need to catch a bus. 250 00:16:46,304 --> 00:16:48,349 Except we're gonna grab breakfast first. 251 00:16:48,350 --> 00:16:50,144 We've got continental till 9:00. 252 00:16:50,145 --> 00:16:52,649 Um, I'm gonna take her to someplace fancier. 253 00:16:52,650 --> 00:16:53,651 No offense. 254 00:16:53,652 --> 00:16:55,196 Yeah, it's our first real date. 255 00:16:55,197 --> 00:16:56,615 - Are you ready? - Yep. 256 00:16:56,616 --> 00:16:58,954 Okay. Bye, thank you. 257 00:16:58,955 --> 00:16:59,956 Bye. 258 00:17:03,380 --> 00:17:05,926 All-Star special, chocolate chip waffles. 259 00:17:05,927 --> 00:17:07,385 Anything else? 260 00:17:07,410 --> 00:17:10,226 Um, yeah, could I have a different drink, please? 261 00:17:10,227 --> 00:17:12,940 Sure. Orange juice, chocolate milk, hot tea... 262 00:17:12,941 --> 00:17:15,904 Oh, um, what kind of pop do you have? 263 00:17:15,905 --> 00:17:18,827 I have lots of tables. Do you wanna look at a menu? 264 00:17:21,750 --> 00:17:23,837 N-no, um... 265 00:17:23,838 --> 00:17:25,758 I'll just have orange juice. 266 00:17:41,711 --> 00:17:44,294 Nick... Nick? 267 00:17:44,295 --> 00:17:46,423 Don't... don't worry. 268 00:17:46,424 --> 00:17:49,218 - We're just here on a date. - Okay. 269 00:17:49,681 --> 00:17:51,768 Just be smiley and I'll do the talking. 270 00:17:51,769 --> 00:17:53,973 - It's okay. - Oh, gosh. 271 00:17:59,785 --> 00:18:01,578 Oh, no. 272 00:18:01,579 --> 00:18:03,708 No, no, no, no... 273 00:18:03,709 --> 00:18:05,485 We still have it. 274 00:18:06,214 --> 00:18:07,883 The knife, we still have it. 275 00:18:07,884 --> 00:18:09,197 Oh. 276 00:18:15,107 --> 00:18:16,996 We're just like Bonnie and Clyde. 277 00:18:17,696 --> 00:18:19,656 What? Who? 278 00:18:19,657 --> 00:18:22,453 It's this couple who are criminals on the run. 279 00:18:22,454 --> 00:18:24,249 They're pretty famous. 280 00:18:24,250 --> 00:18:27,046 We're not criminals. We're not criminals. 281 00:18:27,047 --> 00:18:28,801 I know, I know. 282 00:18:32,809 --> 00:18:34,937 "Claudinea Blanchard?" 283 00:18:37,819 --> 00:18:39,321 Yes, that's me. 284 00:18:39,322 --> 00:18:42,068 I, um... I must have dropped it. 285 00:18:45,417 --> 00:18:47,462 Thank you so much. Thank you. 286 00:18:47,463 --> 00:18:49,215 Have a nice day, Claudinea. 287 00:18:49,216 --> 00:18:50,488 You, too. 288 00:18:51,095 --> 00:18:53,098 - Oh, my gosh, can we please go? - Yep. 289 00:18:53,099 --> 00:18:55,353 Can we go, please? 290 00:18:59,905 --> 00:19:01,531 Um... 291 00:19:01,532 --> 00:19:03,745 does the bus station have metal detectors? 292 00:19:03,746 --> 00:19:05,581 I guess. 293 00:19:05,582 --> 00:19:07,543 So we can't take the knife with us. 294 00:19:07,544 --> 00:19:09,263 Oh, there's a lake by my house, 295 00:19:09,264 --> 00:19:11,176 we can throw it in when we get there. 296 00:19:11,177 --> 00:19:13,155 Nick, we can't keep it that long. 297 00:19:13,156 --> 00:19:14,557 Let's find a post office 298 00:19:14,558 --> 00:19:16,269 and just mail it to ourselves, okay? 299 00:19:16,270 --> 00:19:18,641 If we mail, it, it'll be safe. 300 00:19:19,276 --> 00:19:20,529 That's good thinking. 301 00:19:25,557 --> 00:19:27,144 Hey. 302 00:19:27,169 --> 00:19:28,964 Hey. 303 00:19:28,989 --> 00:19:30,861 Baby? Baby? 304 00:19:31,844 --> 00:19:33,722 Yeah, you're mama's baby. 305 00:19:33,723 --> 00:19:35,433 - Baby? - Baby. 306 00:19:35,434 --> 00:19:37,688 Baby? Baby? 307 00:19:37,689 --> 00:19:39,859 Now show me, where's your cranium? 308 00:19:39,860 --> 00:19:41,696 Can you say "cranium"? 309 00:19:41,697 --> 00:19:43,825 Christ on a cracker, Dee Dee. 310 00:19:43,826 --> 00:19:45,286 She's two. 311 00:19:45,287 --> 00:19:48,125 When I was her age my mama let us just figure it out. 312 00:19:48,126 --> 00:19:50,379 I mean, you know, not your mom. 313 00:19:50,380 --> 00:19:52,718 'Cause she was always so worried about you. 314 00:19:52,719 --> 00:19:54,343 Probably because you're the baby, right? 315 00:19:54,890 --> 00:19:56,262 Dee Dee? 316 00:19:57,430 --> 00:19:59,473 - Baby? - Are you listening? 317 00:20:00,067 --> 00:20:01,694 Baby? 318 00:20:01,695 --> 00:20:03,197 Hey, Dee Dee, where'd you get that camera? 319 00:20:06,997 --> 00:20:08,149 Say "baby." 320 00:20:08,150 --> 00:20:09,913 Who knocks on someone's door this time of night? 321 00:20:09,914 --> 00:20:11,839 Hmm, you got a hot date? 322 00:20:11,840 --> 00:20:13,050 Baby. 323 00:20:13,051 --> 00:20:15,221 We're here for Ms. Dee Dee Blanchard. 324 00:20:15,222 --> 00:20:16,808 Hi, baby. 325 00:20:16,809 --> 00:20:18,937 Dee. Dee Dee. 326 00:20:20,607 --> 00:20:21,859 Yeah. 327 00:20:21,860 --> 00:20:23,539 Come on in. 328 00:20:24,490 --> 00:20:26,702 They... there must be some kind 329 00:20:26,703 --> 00:20:29,253 of misunderstanding, Claudine. 330 00:20:30,252 --> 00:20:32,046 We need to take you in, Ms. Blanchard. 331 00:20:32,047 --> 00:20:33,957 What are you... what did you do? 332 00:20:33,958 --> 00:20:35,117 County attorney's charging you 333 00:20:35,118 --> 00:20:36,429 with felony check fraud. 334 00:20:36,430 --> 00:20:38,142 Oh, my Lord. 335 00:20:38,143 --> 00:20:40,814 Well, I might have written a bad check without knowing, 336 00:20:40,815 --> 00:20:42,316 but I can clear this up. 337 00:20:42,317 --> 00:20:44,487 Bad check from your grandpa's checkbook? 338 00:20:44,488 --> 00:20:45,907 He's pressing charges. 339 00:20:45,908 --> 00:20:47,744 Turn around, put your hands behind your back, please. 340 00:20:47,745 --> 00:20:49,330 No! 341 00:20:49,331 --> 00:20:51,459 We have to do this whether you cooperate or not. 342 00:20:51,460 --> 00:20:52,818 Turn around. 343 00:20:53,381 --> 00:20:54,549 Oh, no! 344 00:20:54,550 --> 00:20:56,303 Don't bring her in here! 345 00:20:56,304 --> 00:20:58,933 Leave her back there! I don't want her to see this! 346 00:20:58,934 --> 00:21:00,269 She's scared! 347 00:21:00,270 --> 00:21:01,981 Can't you see that she's scared? 348 00:21:01,982 --> 00:21:03,525 Turn her away! 349 00:21:03,526 --> 00:21:05,529 Anything you say can and will be used against you... 350 00:21:05,530 --> 00:21:07,658 - Turn her away! - You have the right... 351 00:21:07,659 --> 00:21:08,745 You shouldn't have done this 352 00:21:08,746 --> 00:21:09,914 if you didn't want her to see it! 353 00:21:09,915 --> 00:21:12,129 One will be appointed to you. 354 00:21:13,630 --> 00:21:15,216 So with all these factors 355 00:21:15,217 --> 00:21:17,011 plus your criminal record, I have no choice 356 00:21:17,012 --> 00:21:19,098 but to give you six months in jail, 357 00:21:19,099 --> 00:21:21,938 60 days credit for time served, plus full restitution. 358 00:21:25,487 --> 00:21:27,824 That didn't work out the way you thought it would, did it? 359 00:21:27,825 --> 00:21:29,160 Taking the baby to court 360 00:21:29,161 --> 00:21:30,705 thinking the judge would take pity on you. 361 00:21:30,706 --> 00:21:33,002 She saw right through you. 362 00:21:37,725 --> 00:21:39,865 Oh, please, can I say goodbye? 363 00:21:40,393 --> 00:21:41,601 - Come on. - You can't hug her 364 00:21:41,626 --> 00:21:42,723 with those things on. 365 00:21:44,149 --> 00:21:46,194 I know you could have gotten together 366 00:21:46,195 --> 00:21:49,333 the money for the bond, I just know you could have. 367 00:21:49,911 --> 00:21:52,581 Sometimes the only way out is through. 368 00:21:52,582 --> 00:21:53,992 - Time to go. - Oh... 369 00:21:53,993 --> 00:21:55,839 Uh-huh. - Please... 370 00:21:55,840 --> 00:21:58,260 Wait, you're the only other one who knows her routine. 371 00:21:58,261 --> 00:22:00,389 Please check the list every day 372 00:22:00,390 --> 00:22:02,180 and keep the schedule till I get back. 373 00:22:02,181 --> 00:22:04,605 Yes, yes, this little girl and I are gonna have 374 00:22:04,606 --> 00:22:06,443 a grand old time. 375 00:22:06,444 --> 00:22:09,490 Well, just... just tell me 376 00:22:09,491 --> 00:22:12,748 that you'll follow the list like the doctor asked. 377 00:22:12,749 --> 00:22:14,752 Exactly what he wrote. 378 00:22:14,753 --> 00:22:16,588 Oh, promise me! 379 00:22:16,589 --> 00:22:18,508 Give me your word! 380 00:22:18,509 --> 00:22:20,095 Yes. 381 00:22:20,096 --> 00:22:21,598 Okay, sure. 382 00:22:21,599 --> 00:22:23,185 Gypsy! 383 00:22:23,186 --> 00:22:25,147 Oh, baby. 384 00:22:25,148 --> 00:22:26,912 It's okay, I'll be back soon. 385 00:22:36,337 --> 00:22:38,632 There's just the one ticket on this reservation. 386 00:22:38,633 --> 00:22:41,387 "Nick Godejon, round-trip, Big Bend to Springfield." 387 00:22:41,388 --> 00:22:44,513 Um... well, could you check under "Gypsy Blanchard"? 388 00:22:50,031 --> 00:22:51,228 Nothing. 389 00:22:52,494 --> 00:22:54,873 I thought I checked it before I hit the button. 390 00:22:59,007 --> 00:23:02,138 Can I just buy, um, a seat on this bus, please? 391 00:23:03,684 --> 00:23:05,227 Unfortunately, it's chock full. 392 00:23:05,228 --> 00:23:07,154 The first seat I have on this route 393 00:23:07,155 --> 00:23:09,026 is two days from now. 394 00:23:09,027 --> 00:23:11,081 I-I thought I had checked it. 395 00:23:11,783 --> 00:23:13,876 I-I remember... 396 00:23:14,789 --> 00:23:16,374 Can we just get two one-ways 397 00:23:16,375 --> 00:23:18,254 for the next bus? 398 00:23:19,173 --> 00:23:21,468 Mm-hmm. $104 economy per person. 399 00:23:21,469 --> 00:23:24,056 $131 economy-extra. 400 00:23:24,057 --> 00:23:26,603 I don't... I don't care, just get us out of here. 401 00:23:28,483 --> 00:23:30,987 Whatever the cheapest one is. 402 00:23:45,517 --> 00:23:48,355 Oh, oh. 403 00:23:48,356 --> 00:23:50,108 Hello? 404 00:23:50,109 --> 00:23:51,664 For Gypsy. 405 00:23:52,030 --> 00:23:53,958 Of course it is. 406 00:23:57,708 --> 00:24:00,421 Sorry, I got nothing for you today. 407 00:24:15,744 --> 00:24:18,164 Happy graduation! 408 00:24:19,668 --> 00:24:21,672 - Oh... - How are you doing? 409 00:24:21,673 --> 00:24:22,841 - Oh... - Huh? 410 00:24:22,842 --> 00:24:24,552 Aww. 411 00:24:24,553 --> 00:24:26,765 - How you doing? - Oh... 412 00:24:26,766 --> 00:24:28,936 I don't wanna think about it. 413 00:24:28,937 --> 00:24:30,732 Uh, let's pretend that never happened. 414 00:24:30,733 --> 00:24:31,942 Okay. 415 00:24:31,943 --> 00:24:33,320 Well, everybody's waiting for you at home. 416 00:24:33,321 --> 00:24:34,990 I can't wait to see Gypsy. 417 00:24:34,991 --> 00:24:37,912 She got so big. 418 00:24:42,380 --> 00:24:44,051 The wagon? 419 00:24:46,388 --> 00:24:48,433 Uh-oh, hey! 420 00:24:48,434 --> 00:24:50,270 Yeah, girl, look at you! 421 00:24:50,271 --> 00:24:51,899 That's good. 422 00:24:51,900 --> 00:24:54,153 Look at how smart that girl is! 423 00:24:54,154 --> 00:24:56,282 Thank you so much. 424 00:24:56,283 --> 00:24:57,534 You wanna go get that wagon 425 00:24:57,535 --> 00:24:59,916 and we'll put these other buckets in there? 426 00:25:00,441 --> 00:25:01,459 Get the wagon. 427 00:25:01,460 --> 00:25:03,464 Would you give me a Cheeto? 428 00:25:07,639 --> 00:25:09,308 I want one too. 429 00:25:09,309 --> 00:25:10,728 Here, you want mine? 430 00:25:10,729 --> 00:25:12,161 You want mine? 431 00:25:15,363 --> 00:25:16,572 Oh... 432 00:25:16,573 --> 00:25:19,120 Oh, girl, you're so big now. 433 00:25:19,121 --> 00:25:21,374 It's okay, sugar. 434 00:25:21,375 --> 00:25:23,838 What is wrong with her? 435 00:25:23,839 --> 00:25:26,719 Honeybee, she just needs time to remember you. 436 00:25:28,013 --> 00:25:29,850 What is she even doing out here? 437 00:25:29,851 --> 00:25:31,227 It's her nap time. 438 00:25:31,228 --> 00:25:32,848 She could get sick. 439 00:25:33,524 --> 00:25:35,655 Don't I even get a "thank you"? 440 00:25:36,447 --> 00:25:38,312 How about a smile? 441 00:25:39,704 --> 00:25:41,664 Smile for me, Dee Dee. 442 00:25:41,665 --> 00:25:43,359 Come on, now, smile. 443 00:25:46,362 --> 00:25:47,969 She's dirty. 444 00:25:47,970 --> 00:25:50,307 I been here for six months taking care of her. 445 00:25:50,308 --> 00:25:52,660 We do things different now. 446 00:25:53,401 --> 00:25:54,745 She's happy. 447 00:26:15,107 --> 00:26:16,777 Oh, something's wrong. 448 00:26:16,778 --> 00:26:18,613 I think she's getting a fever. 449 00:26:18,614 --> 00:26:20,450 She's fine. 450 00:26:20,451 --> 00:26:22,898 She's sick a little bit, but I fixed her. 451 00:26:23,666 --> 00:26:25,669 She's been good since you left. 452 00:26:25,670 --> 00:26:28,633 - I didn't leave! - Well, call it what you want to. 453 00:26:28,634 --> 00:26:30,531 I was trying to be polite. 454 00:26:31,223 --> 00:26:32,641 You want me to call you a thief? 455 00:26:32,642 --> 00:26:34,034 I'll call you a thief. 456 00:26:36,567 --> 00:26:39,281 Well, I learned from the best. 457 00:26:41,451 --> 00:26:42,960 Just let her be. 458 00:26:44,374 --> 00:26:45,921 Let her be. 459 00:26:49,927 --> 00:26:51,885 She's fine, Dee Dee. 460 00:26:52,808 --> 00:26:55,646 You gave her cough syrup an hour ago. 461 00:27:01,450 --> 00:27:03,772 99. Normal. 462 00:27:04,289 --> 00:27:06,752 You can see that she's sick! 463 00:27:06,753 --> 00:27:08,756 What are you trying to do? 464 00:27:08,757 --> 00:27:10,718 Prove that you're a better mother than me? 465 00:27:10,719 --> 00:27:12,387 With all your gripes about me, 466 00:27:12,388 --> 00:27:14,935 you couldn't keep one tiny little promise. 467 00:27:14,936 --> 00:27:18,192 To follow the list that the doctor gave us. 468 00:27:18,579 --> 00:27:20,247 Oh... 469 00:27:23,787 --> 00:27:25,790 When the cops came, I could have told them 470 00:27:25,791 --> 00:27:27,087 you weren't here. 471 00:27:27,711 --> 00:27:32,512 But you needed to learn your lesson. 472 00:27:35,101 --> 00:27:37,772 I knew she's better off with me 473 00:27:37,773 --> 00:27:42,019 from the day... she... was born. 474 00:27:55,099 --> 00:27:57,226 Don't worry about her. 475 00:28:04,117 --> 00:28:06,919 I know you don't feel well. 476 00:28:07,708 --> 00:28:09,445 But mama's here. 477 00:28:13,970 --> 00:28:15,806 She's here... 478 00:28:16,804 --> 00:28:18,263 I know. 479 00:28:24,616 --> 00:28:28,080 Here we go, it's coming. 480 00:28:29,752 --> 00:28:31,880 Just a little more for good measure. 481 00:28:31,881 --> 00:28:34,009 Shh. 482 00:28:38,560 --> 00:28:40,410 There we go. 483 00:28:41,399 --> 00:28:43,069 Mm-hmm. 484 00:28:48,247 --> 00:28:49,833 I think basically I had the tickets right, 485 00:28:49,834 --> 00:28:51,126 but then I messed them up. 486 00:28:51,127 --> 00:28:52,607 All right, it doesn't matter. 487 00:28:52,608 --> 00:28:54,598 Well, look who's here. Welcome back. 488 00:28:54,599 --> 00:28:56,003 We need to check back in. 489 00:28:56,004 --> 00:28:57,475 The same room is fine. 490 00:28:57,476 --> 00:29:00,478 Oh, okay. Um, hmm. 491 00:29:00,479 --> 00:29:02,107 Well, I can't give you the same room. 492 00:29:02,108 --> 00:29:03,694 Somebody else is in it. 493 00:29:03,695 --> 00:29:06,802 Uh, this one's smaller. Two twin beds. 494 00:29:06,803 --> 00:29:09,314 You could push them together. 495 00:29:10,959 --> 00:29:12,252 Okay. 496 00:29:12,253 --> 00:29:14,507 Okay, um... 497 00:29:17,471 --> 00:29:20,102 Thank you. 498 00:29:46,739 --> 00:29:49,409 Your goddamn music! 499 00:29:58,388 --> 00:30:01,517 It's about this guy who's, um, a cop, 500 00:30:01,518 --> 00:30:04,064 but he's also this really old dragon as well. 501 00:30:04,065 --> 00:30:06,288 He's, like, thousands of years old. 502 00:30:06,946 --> 00:30:09,449 Let me go! 503 00:30:09,450 --> 00:30:10,959 I have to be with him! 504 00:30:11,538 --> 00:30:13,040 No! 505 00:30:13,041 --> 00:30:14,626 Robert! 506 00:30:31,494 --> 00:30:33,815 We should get ready for bed now so that... 507 00:30:34,542 --> 00:30:36,401 the morning will come faster. 508 00:30:38,374 --> 00:30:39,400 Okay. 509 00:30:39,401 --> 00:30:40,647 Do you want one of these for sleeping? 510 00:30:40,648 --> 00:30:42,783 No. No, thank you. 511 00:30:43,978 --> 00:30:45,605 We're supposed to do everything together, 512 00:30:45,606 --> 00:30:47,902 like Cinderella and... and Prince Charming. 513 00:30:47,903 --> 00:30:49,781 I already told you, I don't want one. 514 00:30:49,782 --> 00:30:51,576 I don't like drugs. 515 00:30:54,582 --> 00:30:55,666 Fine. 516 00:31:02,891 --> 00:31:03,975 I'm pretty hungry. 517 00:31:03,976 --> 00:31:05,514 I'm gonna go to the vending machine. 518 00:31:06,356 --> 00:31:07,901 Okay. 519 00:31:15,666 --> 00:31:18,755 Ooh, now we're ready for the whole week, Gyps. 520 00:31:19,967 --> 00:31:21,636 Dee Dee! 521 00:31:24,517 --> 00:31:26,856 Play time, girlies. 522 00:31:27,244 --> 00:31:29,485 Dee Dee, I'm stuck! 523 00:31:31,634 --> 00:31:34,327 Dolly says she wants jump on the trampoline. 524 00:31:34,328 --> 00:31:36,206 Oh, but you and Dolly 525 00:31:36,207 --> 00:31:38,795 are never gonna jump on that trampoline. 526 00:31:38,796 --> 00:31:40,966 'Cause that's how noggins get broken. 527 00:31:41,467 --> 00:31:44,056 Dee Dee, I need you, girl! 528 00:31:46,311 --> 00:31:48,223 Dee Dee! 529 00:31:48,733 --> 00:31:51,361 Oh, you got a little caught up, there. 530 00:31:51,362 --> 00:31:53,783 A mama shouldn't have to holler for help. 531 00:31:53,784 --> 00:31:55,536 It's undignified. 532 00:31:55,537 --> 00:31:56,956 Just get me to bed. 533 00:31:58,335 --> 00:32:01,381 Oh, God Almighty! 534 00:32:01,382 --> 00:32:03,510 You almost threw me out of the chair! 535 00:32:06,894 --> 00:32:08,593 - Oh... - Not so fast. 536 00:32:09,816 --> 00:32:12,487 I was just getting all your pills together. 537 00:32:12,488 --> 00:32:14,700 Oh, no, you weren't. 538 00:32:14,701 --> 00:32:17,038 You make such a racket with those pills, 539 00:32:17,039 --> 00:32:18,857 I'd have heard you. 540 00:32:22,007 --> 00:32:24,177 - Come on. - There we go. 541 00:32:26,767 --> 00:32:28,477 Okay, come on. 542 00:32:28,478 --> 00:32:29,897 You a good girl, Dee Dee. 543 00:32:29,898 --> 00:32:31,066 Mm. 544 00:32:31,067 --> 00:32:32,736 You a good girl. 545 00:32:32,737 --> 00:32:34,364 - Oh, God. - Okay. 546 00:32:34,365 --> 00:32:36,104 Here you go. 547 00:32:37,329 --> 00:32:39,207 Ah, it's this leg. 548 00:32:39,208 --> 00:32:41,128 Get... get this leg. 549 00:32:41,129 --> 00:32:43,299 Okay. 550 00:32:43,300 --> 00:32:45,594 Oh, Lord. 551 00:32:45,595 --> 00:32:48,267 Wore me out. 552 00:32:50,940 --> 00:32:52,037 Oh... 553 00:32:52,736 --> 00:32:54,581 you're looking peaked. 554 00:32:55,240 --> 00:32:57,118 No shit. 555 00:33:00,000 --> 00:33:02,964 I think I should call Patrick. 556 00:33:04,383 --> 00:33:06,846 No hospice. 557 00:33:06,847 --> 00:33:08,345 No. 558 00:33:09,185 --> 00:33:11,814 Just get me Percocet and... 559 00:33:11,815 --> 00:33:13,475 and an Ensure. 560 00:33:14,195 --> 00:33:16,995 They're here already, Mama. 561 00:33:31,730 --> 00:33:33,370 Where's my Ensure? 562 00:33:34,652 --> 00:33:36,917 We're all out of Ensure. 563 00:33:42,292 --> 00:33:45,882 Sometimes the only way out is through. 564 00:34:14,190 --> 00:34:15,787 Dee Dee? 565 00:34:17,780 --> 00:34:19,875 Dee Dee, I need you. 566 00:34:21,204 --> 00:34:23,751 I do need you. 567 00:34:33,687 --> 00:34:36,066 Hop up, Gyps. 568 00:34:39,114 --> 00:34:41,326 Yeah. 569 00:34:56,984 --> 00:34:59,998 Well, I guess I'd better teach you to walk first. 570 00:35:00,657 --> 00:35:02,368 First you lift one foot, 571 00:35:02,369 --> 00:35:03,955 then you put it down in front of you. 572 00:35:05,208 --> 00:35:07,003 Then you lift the other. 573 00:35:09,759 --> 00:35:12,177 Oh, that doesn't sound good. 574 00:35:13,308 --> 00:35:17,231 Has she been taking anything for pain outside of the IV? 575 00:35:17,232 --> 00:35:19,319 Not that I know of. 576 00:35:19,320 --> 00:35:20,822 Something wrong? 577 00:35:20,823 --> 00:35:22,658 It's her tolerance. 578 00:35:22,659 --> 00:35:24,955 The morphine, it doesn't seem to be enough anymore. 579 00:35:24,956 --> 00:35:26,399 I-I don't get it. 580 00:35:26,880 --> 00:35:28,693 Her system is shutting down, 581 00:35:29,590 --> 00:35:32,405 and I'm guessing she's got a few days at most. 582 00:35:33,097 --> 00:35:34,449 Oh... 583 00:35:35,060 --> 00:35:38,273 I wish there was more I could do for her. 584 00:35:38,274 --> 00:35:41,289 Here you are, you're taking care of Emma and Gypsy. 585 00:35:41,740 --> 00:35:43,500 You're a saint, Dee Dee. 586 00:35:45,038 --> 00:35:46,795 Oh, thank you. 587 00:35:47,125 --> 00:35:49,087 You let me know if you need anything. 588 00:35:49,088 --> 00:35:50,130 Mm. 589 00:35:50,131 --> 00:35:51,257 Otherwise, I'll see you tomorrow. 590 00:35:51,258 --> 00:35:52,592 Mm. 591 00:36:03,241 --> 00:36:05,160 These leaves are really tasty. 592 00:36:05,161 --> 00:36:06,523 Try some. 593 00:36:12,217 --> 00:36:13,886 Dee Dee! 594 00:36:13,887 --> 00:36:15,212 This is gonna be harder than I thought. 595 00:36:15,213 --> 00:36:17,393 Please, come! 596 00:36:18,731 --> 00:36:21,484 I need you, please! 597 00:36:21,485 --> 00:36:23,823 - Dee Dee! - Good. 598 00:36:23,824 --> 00:36:25,994 - I'll be right back. - Dee Dee! 599 00:36:25,995 --> 00:36:26,996 - Dee Dee! - After I get some advice 600 00:36:26,997 --> 00:36:28,409 from my grandparents. 601 00:36:51,838 --> 00:36:54,076 I'm here now, Mama. 602 00:36:57,850 --> 00:37:00,604 I love you, we all do. 603 00:37:06,117 --> 00:37:09,915 I know you tried your best to always love me. 604 00:37:17,639 --> 00:37:20,060 You made it... 605 00:37:20,061 --> 00:37:21,953 impossible. 606 00:37:57,970 --> 00:38:00,725 You got a mama that loves you. 607 00:38:00,726 --> 00:38:03,355 Do you love your mama? 608 00:38:08,992 --> 00:38:10,456 It's okay, Mama. 609 00:38:24,691 --> 00:38:28,444 In, two, three... 610 00:38:29,491 --> 00:38:31,000 Out. 611 00:38:31,620 --> 00:38:33,415 Girls, just stay out there 612 00:38:33,416 --> 00:38:35,255 on the trampoline for a while! 613 00:38:36,088 --> 00:38:38,217 Hey, you started packing? 614 00:38:38,925 --> 00:38:40,304 Not yet. 615 00:38:40,305 --> 00:38:42,726 Oh, so you found the money to buy the place 616 00:38:42,727 --> 00:38:43,894 all on your own, then? 617 00:38:43,895 --> 00:38:45,063 That's great. 618 00:38:45,064 --> 00:38:46,566 No? 619 00:38:46,567 --> 00:38:47,694 Come on, Dee. 620 00:38:47,695 --> 00:38:48,904 The bank ain't gonna buy back the house 621 00:38:48,905 --> 00:38:50,029 with y'all sitting in it. 622 00:38:50,030 --> 00:38:51,438 Where are we going? 623 00:38:52,329 --> 00:38:55,960 You didn't... oops. 624 00:38:55,961 --> 00:38:57,629 All right. 625 00:38:57,630 --> 00:38:59,425 I'll start in there. 626 00:38:59,426 --> 00:39:01,137 Doesn't matter where we go, 627 00:39:01,138 --> 00:39:02,449 as long as we're together. 628 00:39:19,091 --> 00:39:21,386 I wanna jump on the trampoline. 629 00:39:21,387 --> 00:39:22,844 Uh... 630 00:39:23,516 --> 00:39:26,014 no, honeybee. 631 00:39:29,695 --> 00:39:31,447 Can I go play with Mollie and Abbie 632 00:39:31,448 --> 00:39:33,243 even if I don't go on the trampoline? 633 00:39:33,244 --> 00:39:35,205 I said no! 634 00:39:40,216 --> 00:39:42,094 Tough love's the only thing that's gonna keep those kids 635 00:39:42,095 --> 00:39:43,513 from going to hell in a handbasket, Dee, 636 00:39:43,514 --> 00:39:45,033 so good on you. 637 00:39:45,034 --> 00:39:47,563 Here, I found these old letters in your mom's things. 638 00:39:47,564 --> 00:39:49,829 They look like they haven't been opened. 639 00:40:03,304 --> 00:40:04,677 Oh... 640 00:40:14,659 --> 00:40:16,413 Gypsy... 641 00:40:19,252 --> 00:40:22,195 Gypsy, girl, where are you? 642 00:40:23,552 --> 00:40:25,573 Gypsy! 643 00:40:26,684 --> 00:40:28,561 Gypsy! 644 00:40:28,562 --> 00:40:30,691 Gypsy! 645 00:40:32,780 --> 00:40:34,532 Oh! 646 00:40:36,286 --> 00:40:37,764 What happened? 647 00:40:37,765 --> 00:40:39,751 Now, don't touch her, Dee! 648 00:40:39,752 --> 00:40:41,587 Don't move her! 649 00:40:41,588 --> 00:40:43,676 - Oh my God. - Are you okay? 650 00:40:43,677 --> 00:40:45,930 Oh, my God! 651 00:40:45,931 --> 00:40:47,057 Girls, you get down too! 652 00:40:47,058 --> 00:40:49,389 - Get down! - Are you bleeding? 653 00:40:50,314 --> 00:40:51,942 Here, baby. 654 00:40:51,943 --> 00:40:55,407 Oh, sweetheart. 655 00:40:55,408 --> 00:40:57,704 Honey, oh... 656 00:40:57,705 --> 00:40:59,665 oh, don't scare me. 657 00:40:59,666 --> 00:41:01,234 I'll call 911! 658 00:41:12,609 --> 00:41:14,946 - Mommy! - Chelsea, don't test me. 659 00:41:14,947 --> 00:41:17,409 Mommy! Mom! 660 00:41:17,410 --> 00:41:20,332 You already had dessert, Chelsea, I said no. 661 00:41:20,333 --> 00:41:22,544 Mommy! Mommy! 662 00:41:22,545 --> 00:41:24,924 Mom, can I get... You are trying my last nerve. 663 00:41:24,925 --> 00:41:26,970 Mom, Mommy! 664 00:41:26,971 --> 00:41:28,306 Mom! 665 00:41:28,307 --> 00:41:30,853 Mommy! 666 00:41:30,854 --> 00:41:32,774 Mom! 667 00:41:32,775 --> 00:41:34,652 Mommy! 668 00:41:34,653 --> 00:41:36,489 Mom, can I have candy? 669 00:41:36,490 --> 00:41:37,867 Mom! 670 00:41:37,868 --> 00:41:40,372 Mommy! Mom! 671 00:41:43,379 --> 00:41:45,548 Mommy! 672 00:41:48,514 --> 00:41:52,145 Mom! Mommy! 673 00:41:52,146 --> 00:41:53,941 Nick! Nick! 674 00:41:53,942 --> 00:41:56,487 Nick, open the door! Please, please, open the door! 675 00:41:59,285 --> 00:42:00,453 Nick! 676 00:42:00,454 --> 00:42:01,961 Nick! 677 00:42:03,377 --> 00:42:05,255 Nick? 678 00:42:05,256 --> 00:42:07,134 Why did you... 679 00:42:11,601 --> 00:42:12,854 I probably should have come with you. 680 00:42:12,855 --> 00:42:14,064 Why didn't you answer the door? 681 00:42:14,065 --> 00:42:16,476 I was... I was in the bathroom. 682 00:42:17,321 --> 00:42:19,199 I was going to the bathroom and I heard you, 683 00:42:19,200 --> 00:42:21,705 but then I had to finish before I could let you in. 684 00:42:24,252 --> 00:42:26,422 We're not even supposed to be here. 685 00:42:26,423 --> 00:42:28,009 We're not even supposed to be here. 686 00:42:28,010 --> 00:42:30,138 We're not even supposed to be in Springfield right now. 687 00:42:30,139 --> 00:42:32,267 And you're not helping. 688 00:42:32,268 --> 00:42:35,328 You are not... you are not doing this right. 689 00:42:35,859 --> 00:42:38,237 Well, I-I'm sorry. 690 00:42:38,238 --> 00:42:39,656 Sometimes I just don't really know 691 00:42:39,657 --> 00:42:41,876 what I'm supposed to be doing. 692 00:42:43,373 --> 00:42:46,462 Tell me one single thing that you do know, Nick. 693 00:42:46,463 --> 00:42:48,007 Tell me. 694 00:42:48,008 --> 00:42:50,261 Because I can't keep doing everything for you. 695 00:42:50,262 --> 00:42:52,140 I can't keep... oh, God. 696 00:42:52,141 --> 00:42:53,852 I can't keep fixing everything for you! 697 00:42:53,853 --> 00:42:57,075 You have to think! You have to think! 698 00:42:57,443 --> 00:42:58,444 I do think... 699 00:42:58,445 --> 00:43:00,198 No, you have to think about us! 700 00:43:05,376 --> 00:43:07,922 You have to say everything's gonna be okay, 701 00:43:07,923 --> 00:43:10,134 because you have to make it okay 702 00:43:10,135 --> 00:43:12,264 before it even happens. 703 00:43:17,483 --> 00:43:18,579 I'm... 704 00:43:19,487 --> 00:43:21,908 I do know one thing. 705 00:43:23,830 --> 00:43:26,375 That I will never, ever leave you alone, Gypsy Rose, 706 00:43:26,376 --> 00:43:28,087 because I love you. 707 00:43:28,088 --> 00:43:31,386 And you are the greatest thing that has ever happened to me. 708 00:43:34,017 --> 00:43:36,855 And also, I'm gonna pretty much 709 00:43:36,856 --> 00:43:39,777 always do anything for you because I love you. 710 00:43:41,072 --> 00:43:43,995 And I want you to be happily ever after. 711 00:43:46,541 --> 00:43:47,775 I'm sorry. 712 00:43:51,134 --> 00:43:53,281 I'm sorry. 713 00:44:05,120 --> 00:44:07,208 I'm sorry. 714 00:44:14,723 --> 00:44:16,179 Oh... 715 00:44:17,603 --> 00:44:19,356 Here I come. 716 00:44:19,357 --> 00:44:21,110 Okay. 717 00:44:21,111 --> 00:44:22,268 Oh... 718 00:44:24,785 --> 00:44:26,872 Oh, yeah. 719 00:44:26,897 --> 00:44:28,166 There you go. 720 00:44:31,214 --> 00:44:32,507 Now, come on, honey. 721 00:44:32,508 --> 00:44:33,969 I can walk, Mama. 722 00:44:33,970 --> 00:44:37,559 Oh, no, you're too weak. You gotta rest. 723 00:44:48,936 --> 00:44:51,214 Okay. 724 00:44:51,881 --> 00:44:53,675 Okay. 725 00:44:53,676 --> 00:44:56,096 Okay, baby, you stay here. 726 00:44:56,097 --> 00:44:58,727 Don't move. 727 00:45:08,998 --> 00:45:10,333 Okay. 728 00:45:10,334 --> 00:45:12,755 Okay, come on. 729 00:45:12,756 --> 00:45:15,719 Ooh. 730 00:45:15,720 --> 00:45:18,557 Oh, just until you feel better. 47558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.