All language subtitles for The 4400 - S02 E06 - As Fate Would Have It (720p BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:03,129 Previously on The 4400... 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,631 You know those visions that Maia used to have? 3 00:00:05,715 --> 00:00:08,217 It turns out she was only pretending that they stopped. 4 00:00:08,300 --> 00:00:09,802 - How long have you known? - Not long. 5 00:00:09,885 --> 00:00:12,263 I only found out because I read her diary. 6 00:00:12,346 --> 00:00:14,181 You're one of those 4400 guys, huh? 7 00:00:14,265 --> 00:00:16,308 One day all of this will be yours. 8 00:00:16,392 --> 00:00:17,727 But you're not going anywhere. 9 00:00:17,810 --> 00:00:21,272 Whatever you do, Shawn, don't reveal your healing ability. 10 00:00:21,355 --> 00:00:23,274 Because if you heal one of them, 11 00:00:23,357 --> 00:00:24,525 you'll have to heal them all. 12 00:00:24,608 --> 00:00:25,985 I'm blacking out. 13 00:00:26,068 --> 00:00:29,196 If you're losing chunks of time, you should talk to your dad about it. 14 00:00:29,280 --> 00:00:31,574 What's he gonna do, turn me over to NTAC Medical? 15 00:00:31,657 --> 00:00:33,993 - Can I help you? - Heidi, it's Mommy. 16 00:00:34,076 --> 00:00:37,163 - Who? - It's okay, sweetie. I got it. 17 00:00:37,329 --> 00:00:38,956 She's my daughter. 18 00:00:39,040 --> 00:00:41,360 She doesn't know that. She thinks that Carol is her mother. 19 00:00:41,417 --> 00:00:43,252 Brian, look, I need your help. 20 00:00:43,335 --> 00:00:44,712 Richard, he's been arrested. 21 00:00:44,795 --> 00:00:47,423 Okay, I'll make a few calls and do whatever I can. 22 00:00:47,506 --> 00:00:49,884 Hello, Richard. I want you to come home. 23 00:00:49,967 --> 00:00:52,595 If I'm lying, Isabelle will punish me accordingly. 24 00:00:53,679 --> 00:00:54,972 If Isabelle accepts me, 25 00:00:55,056 --> 00:00:58,976 well, then, I can offer you and Lily and the child a new life. 26 00:00:59,560 --> 00:01:00,978 Let her judge me. 27 00:01:32,426 --> 00:01:34,095 Who's a special girl? 28 00:01:34,178 --> 00:01:36,597 Is Isabelle a special girl? Is she? 29 00:01:36,972 --> 00:01:38,265 Come here. 30 00:01:38,641 --> 00:01:40,392 Look at him with Isabelle. 31 00:01:40,476 --> 00:01:43,979 If this keeps up, we're gonna have to stall calling him Uncle Jordan. 32 00:01:44,355 --> 00:01:46,941 There's something so wrong about that, isn't there? 33 00:01:47,024 --> 00:01:50,027 A week ago he was the one guy we were trying to keep away from her, 34 00:01:50,111 --> 00:01:52,488 - and now it's like... - They've bonded. 35 00:01:53,572 --> 00:01:55,157 She's really taken to him. 36 00:01:57,535 --> 00:02:01,497 Is that the couple of the hour? Hi! Richard, what's up, man? 37 00:02:02,331 --> 00:02:04,542 - It's good to see you. - Nice to see you. 38 00:02:04,959 --> 00:02:08,796 Look at you! You look great! You look great. 39 00:02:09,672 --> 00:02:12,424 So how long do you guys think you're gonna be staying? 40 00:02:12,508 --> 00:02:13,801 We're not sure. 41 00:02:14,176 --> 00:02:17,179 Collier said we could stay at the Centre till we get back on our feet. 42 00:02:17,263 --> 00:02:18,973 Did he get you squared away with NTAC? 43 00:02:19,056 --> 00:02:21,725 Started to. His lawyers took our statements. 44 00:02:21,809 --> 00:02:24,645 I guess we're looking at back fines for not reporting in. 45 00:02:24,728 --> 00:02:26,689 Well, hey, I'm sure Jordan will take care of it. 46 00:02:26,772 --> 00:02:29,942 He offered to, but I think we're gonna try and swing it ourselves. 47 00:02:30,025 --> 00:02:31,785 Well, hey, you picked the right week to come. 48 00:02:31,809 --> 00:02:33,612 This reunion thing is gonna be big, huh? 49 00:02:33,696 --> 00:02:37,449 We've got 4400s coming in from 27 different countries, 50 00:02:37,533 --> 00:02:38,826 three more maybes. 51 00:02:38,909 --> 00:02:41,745 There haven't been this many of us in the same place since quarantine. 52 00:02:41,829 --> 00:02:43,429 Yeah, what's happened since we left town? 53 00:02:43,512 --> 00:02:44,763 I mean, suddenly it seems like 54 00:02:44,847 --> 00:02:46,917 everyone's dying to meet a real live 4400. 55 00:02:47,001 --> 00:02:49,920 Yeah, well, what happened? Jordan happened. 56 00:02:55,259 --> 00:02:57,303 Welcome to the revolution, little lady. 57 00:02:59,013 --> 00:03:00,097 Yeah. 58 00:03:02,308 --> 00:03:05,144 He's gonna die! I saw it! He's gonna die! 59 00:03:05,227 --> 00:03:08,522 Sweetheart, are you okay? Did you have a nightmare? 60 00:03:08,606 --> 00:03:12,484 - No, I was awake and I saw it. - Tell us what you saw. 61 00:03:12,568 --> 00:03:15,905 - That man we watched on TV once. - What man? 62 00:03:18,574 --> 00:03:19,700 Him. 63 00:03:26,290 --> 00:03:28,125 Jordan Collier? 64 00:03:28,626 --> 00:03:30,669 Someone's gonna kill him. 65 00:04:38,988 --> 00:04:42,533 As far as this department knew, Maia wasn't having visions anymore. 66 00:04:42,616 --> 00:04:43,742 Right? 67 00:04:43,826 --> 00:04:45,619 Well, she was keeping them secret from me 68 00:04:45,703 --> 00:04:47,413 and writing everything down in a diary. 69 00:04:47,496 --> 00:04:49,290 But I'm not here to talk about my daughter. 70 00:04:49,373 --> 00:04:51,000 We're here to talk about Collier. 71 00:04:51,083 --> 00:04:52,710 We can talk about him all you want, 72 00:04:52,793 --> 00:04:53,877 but if I was Collier, 73 00:04:53,961 --> 00:04:56,964 I'd be bringing all my books back to the library, if you know what I mean. 74 00:04:57,047 --> 00:04:58,257 The kid's never wrong, right? 75 00:04:58,340 --> 00:05:01,969 Look, as far as I can tell, Maia has two kinds of visions. 76 00:05:02,136 --> 00:05:04,346 If she can see an event clearly enough in her head, 77 00:05:04,430 --> 00:05:06,932 she can sometimes influence the course of the future. 78 00:05:07,016 --> 00:05:12,104 But mostly her visions are abstract. They're more like certainties. 79 00:05:12,438 --> 00:05:14,523 Prophecies, I guess you could call them. 80 00:05:14,606 --> 00:05:15,941 Now, this is one of those. 81 00:05:16,025 --> 00:05:19,278 And as far as I can tell, they're never wrong. 82 00:05:19,611 --> 00:05:20,988 Well, not yet, anyway. 83 00:05:21,196 --> 00:05:24,366 But nobody's made a concerted effort to stop one of them from happening. 84 00:05:24,450 --> 00:05:26,827 So we could always offer Collier a suite in the basement, 85 00:05:26,910 --> 00:05:29,079 24-hour surveillance and a food taster. 86 00:05:29,163 --> 00:05:31,999 Yeah, sure. We just tell the guy he needs to stay isolated for, what? 87 00:05:32,082 --> 00:05:33,417 A week? A year? 88 00:05:33,500 --> 00:05:36,962 When it comes to the prevention of future crime, there are no time limits. 89 00:05:37,046 --> 00:05:39,965 And everyone's a suspect. I mean, literally, everyone. 90 00:05:40,049 --> 00:05:41,842 So how to stop the inevitable from happening? 91 00:05:41,925 --> 00:05:44,553 Stopping the inevitable, isn't that what we deal with every day? 92 00:05:44,636 --> 00:05:46,972 I mean, that's why the 4400 were sent back, right? 93 00:05:47,056 --> 00:05:48,515 I like the can-do attitude, 94 00:05:48,599 --> 00:05:52,061 but I have to ask, do we even want to save Collier? 95 00:05:52,144 --> 00:05:54,146 Well, he is kind of the bad guy. 96 00:05:54,229 --> 00:05:55,869 Maybe that's the way the future wants it. 97 00:05:55,893 --> 00:05:57,566 Unless they gave us this message 98 00:05:57,649 --> 00:06:00,444 as a way to stop Collier's death from happening. 99 00:06:00,527 --> 00:06:05,157 - Fascinating. What an extraordinary gift. - You are clear on what we're telling you. 100 00:06:05,240 --> 00:06:09,328 Your daughter has quite a track record when it comes to seeing the future. 101 00:06:09,411 --> 00:06:12,581 Her latest vision involves my death. I leave anything out? 102 00:06:13,165 --> 00:06:16,877 - No, that about covers it. - NTAC is offering you all its resources. 103 00:06:16,960 --> 00:06:19,630 That means round-the-clock protection, threat assessment... 104 00:06:19,713 --> 00:06:22,007 And I'm meant, of course, to isolate myself. 105 00:06:22,091 --> 00:06:23,926 Well, that would be the safest move. 106 00:06:24,009 --> 00:06:26,595 Let's say I'm willing to assume good faith on your part, 107 00:06:26,678 --> 00:06:30,182 which, given your exploitation of the 4400 to get to me, 108 00:06:30,265 --> 00:06:31,392 is rather generous... 109 00:06:31,475 --> 00:06:33,102 What, you actually think we made this up? 110 00:06:33,185 --> 00:06:34,895 I'm not sure you're that creative. 111 00:06:34,978 --> 00:06:38,524 But your plan does call for my total withdrawal from the public eye 112 00:06:38,607 --> 00:06:42,236 and cancellation of a celebration of the public interest in the 4400 113 00:06:42,319 --> 00:06:44,196 that's been months in the planning. 114 00:06:44,279 --> 00:06:46,490 Our history with each other is what it is. 115 00:06:46,573 --> 00:06:50,077 But this is real, and denial is not a luxury you can afford. 116 00:06:50,828 --> 00:06:52,871 Thank you for the information. I'll keep it in mind. 117 00:06:55,833 --> 00:06:57,334 Maia is never wrong. 118 00:06:57,668 --> 00:07:00,671 Whatever protection you can afford me, I can afford myself. 119 00:07:03,132 --> 00:07:06,301 Pick up some of the reunion literature on your way out. 120 00:07:06,468 --> 00:07:10,013 The foreign returnees' stories are particularly inspirational. 121 00:07:28,699 --> 00:07:30,159 Still come here every Thursday, huh? 122 00:07:31,160 --> 00:07:33,412 Thought I might get lucky. 123 00:07:33,495 --> 00:07:34,663 Lily. 124 00:07:35,164 --> 00:07:38,250 - What are you doing here? - I'm back. In Seattle. 125 00:07:38,667 --> 00:07:40,752 I just wanted to thank you for helping Richard. 126 00:07:40,836 --> 00:07:42,880 Just a couple phone calls. It was no big deal. 127 00:07:42,963 --> 00:07:46,508 We were in a bad spot. You did what you could. It meant a lot. 128 00:07:46,633 --> 00:07:48,969 Well, you really didn't have to get me anything. 129 00:07:49,052 --> 00:07:51,513 It's actually for Heidi. Her birthday's coming up. 130 00:07:51,597 --> 00:07:54,266 - Lily... - It's just a cool little handbag. 131 00:07:54,349 --> 00:07:55,949 You don't have to tell her it's from me. 132 00:07:58,812 --> 00:08:02,858 I don't wanna mess with your life, Brian. I'm just trying to say thank you. 133 00:08:03,609 --> 00:08:04,860 Okay. 134 00:08:06,445 --> 00:08:09,781 You're looking well, Lil. I'm glad things are working out. 135 00:08:11,283 --> 00:08:13,327 I can't talk to first keys today. I... 136 00:08:13,410 --> 00:08:15,412 There's too much going on with this party. 137 00:08:15,496 --> 00:08:18,207 - But class starts in 10 minutes. - I can't do it, Lucy. 138 00:08:18,290 --> 00:08:21,543 You're just gonna have to tell them to think of it as a study hall. 139 00:08:25,255 --> 00:08:27,382 This is outgoing. Thank you. 140 00:08:29,510 --> 00:08:31,553 Hey, you guys come for the tour? 141 00:08:31,887 --> 00:08:33,680 Can we talk to you outside? 142 00:08:34,389 --> 00:08:37,100 Kind of a bad day. It's pretty crazy around here. 143 00:08:37,351 --> 00:08:38,936 Told you he'd blow us off. 144 00:08:39,645 --> 00:08:40,687 What's up? 145 00:08:44,149 --> 00:08:45,400 Oh, God, Liv... 146 00:08:45,484 --> 00:08:47,528 They were too embarrassed to come inside. 147 00:08:47,611 --> 00:08:50,113 - I can't. I can't. - But I saw what you can do. 148 00:08:50,197 --> 00:08:52,324 - We all did. - You can heal people. 149 00:08:52,407 --> 00:08:55,452 Listen, it's not that simple. I can't heal everyone. 150 00:08:55,577 --> 00:08:57,829 I'm not asking you to heal everyone. 151 00:08:58,705 --> 00:09:00,165 - Just them. - You don't understand. 152 00:09:00,249 --> 00:09:01,500 It's like it drains me. 153 00:09:01,583 --> 00:09:04,545 - I could do it for maybe one. Maybe. - One is better than none! 154 00:09:04,628 --> 00:09:08,173 Who chooses that one, Wayne? You? Me? 155 00:09:11,176 --> 00:09:13,136 I can't heal the world. I'm sorry. 156 00:09:13,220 --> 00:09:15,931 What did I tell you? Waste of time. 157 00:09:20,477 --> 00:09:22,354 Don't look at me like that. 158 00:09:29,903 --> 00:09:32,447 Kyle! Hey, you with us, buddy? 159 00:09:33,156 --> 00:09:34,199 What? 160 00:09:35,325 --> 00:09:38,120 I thought you were, you know, elsewhere. 161 00:09:38,203 --> 00:09:40,872 No, I'm right here with you. I was just thinking. 162 00:09:41,540 --> 00:09:44,710 Relax. I haven't had one of those blackouts in a couple of days. 163 00:09:44,793 --> 00:09:47,087 - I'm hoping that's all done. - Yeah. I do, too. 164 00:09:47,170 --> 00:09:49,065 But I still think you should tell your dad about it 165 00:09:49,089 --> 00:09:50,299 and get yourself checked out. 166 00:09:50,382 --> 00:09:51,862 You wanna go with me to see The Kills? 167 00:09:52,968 --> 00:09:55,929 Okay, so we're ignoring the whole blackout thing, or... 168 00:09:56,013 --> 00:09:59,349 Pretty much. They go on at 8:00. You should come. 169 00:10:03,061 --> 00:10:06,481 The TSA is putting a flag on Ian Dravitt and his known associates. 170 00:10:06,565 --> 00:10:08,365 They'll call us if anyone shows up in Seattle. 171 00:10:08,400 --> 00:10:12,404 This whole Dravitt thing is just Collier's latest deal gone south. 172 00:10:12,487 --> 00:10:17,075 Collier had his name on the side of a skyscraper by the time he was 30. 173 00:10:17,159 --> 00:10:18,827 You pursue power that ruthlessly, 174 00:10:18,910 --> 00:10:20,430 you pick up some enemies along the way. 175 00:10:20,454 --> 00:10:22,873 And so we find the one who seems most like John Hinckley 176 00:10:22,956 --> 00:10:24,249 or Sirhan Sirhan. 177 00:10:24,333 --> 00:10:27,252 And then do what? Follow him around for the rest of his natural life? 178 00:10:27,336 --> 00:10:29,796 We could spend the next year looking at Collier's moves 179 00:10:29,880 --> 00:10:31,000 since he founded the Centre. 180 00:10:31,048 --> 00:10:33,008 The guy had a whole career before he got abducted. 181 00:10:33,032 --> 00:10:36,410 Or maybe it is coming from someone who Collier's never met. 182 00:10:36,678 --> 00:10:38,263 I mean, if you hate the 4400, 183 00:10:38,347 --> 00:10:40,682 killing their figurehead's a good way to make them suffer. 184 00:10:40,766 --> 00:10:42,309 But what are we supposed to do? 185 00:10:42,392 --> 00:10:44,853 The potential victim has refused our help. 186 00:10:44,936 --> 00:10:48,857 No one said stopping the future was going to be easy. 187 00:10:49,858 --> 00:10:51,401 Diana, look at this. 188 00:10:54,237 --> 00:10:56,031 His name is Miles Quinlan. 189 00:10:56,114 --> 00:10:58,867 Claims Collier bankrupted him, then kicked him out of the Centre. 190 00:10:58,950 --> 00:11:00,202 Lives with his parents. 191 00:11:00,410 --> 00:11:03,664 What? Nursing a persecution complex? 192 00:11:03,747 --> 00:11:06,875 Pretty much the poster boy for the lone gunman theory. 193 00:11:10,504 --> 00:11:14,675 Come on, Maia. I've named every guy I've dated for, like, the last five years. 194 00:11:14,758 --> 00:11:18,136 Are you telling me that I don't have a future with any of them? 195 00:11:18,220 --> 00:11:21,807 I wouldn't worry about it. Seems like you meet a lot of boys. 196 00:11:21,890 --> 00:11:24,810 Yeah, well, that's the trouble. I'm tired of meeting boys. 197 00:11:24,893 --> 00:11:27,479 - I wanna meet a man. - You will. 198 00:11:27,562 --> 00:11:28,689 When? 199 00:11:28,980 --> 00:11:33,485 Aunt April, just because I don't see it doesn't mean it's not gonna happen. 200 00:11:34,695 --> 00:11:36,571 Oh, that's probably Mrs Bradshaw from upstairs. 201 00:11:36,655 --> 00:11:39,533 She's gonna watch you tonight while I go to work. 202 00:11:49,292 --> 00:11:52,129 I'm sorry. It's not my fault. 203 00:11:52,754 --> 00:11:54,297 You recognise me. 204 00:12:00,011 --> 00:12:02,389 You're Jordan Collier. 205 00:12:03,098 --> 00:12:06,893 I didn't mean to... frighten her. 206 00:12:07,102 --> 00:12:09,187 I just wanted to talk to her for a minute. 207 00:12:09,271 --> 00:12:12,107 Yeah, well, it doesn't look like that's gonna happen. 208 00:12:14,943 --> 00:12:17,154 She believes I'm going to die. 209 00:12:19,156 --> 00:12:21,116 Please give her my apologies. 210 00:12:22,576 --> 00:12:24,244 I brought this for her. 211 00:12:25,746 --> 00:12:27,998 I hope she doesn't already have one. 212 00:12:28,331 --> 00:12:29,374 Thanks. 213 00:12:40,051 --> 00:12:41,678 Hi, I'm Lily Tyler. 214 00:12:41,762 --> 00:12:44,514 - I think someone was asking for me. - Excuse me. 215 00:12:50,687 --> 00:12:51,813 Heidi. 216 00:12:52,522 --> 00:12:53,982 Are you my mother? 217 00:13:02,073 --> 00:13:06,828 I heard them fighting about you. My mom and dad. Carol. 218 00:13:08,288 --> 00:13:10,415 It's okay that I still call her Mom, right? 219 00:13:10,499 --> 00:13:12,334 I know it's confusing, baby. 220 00:13:12,417 --> 00:13:14,177 Just 'cause they're talking in the other room 221 00:13:14,201 --> 00:13:16,245 doesn't mean I can't hear them. 222 00:13:17,255 --> 00:13:19,132 They said you were one of the 4400. 223 00:13:22,385 --> 00:13:26,598 That's why I was gone. That's why we don't know each other. 224 00:13:27,516 --> 00:13:29,476 Didn't you come to our house once? 225 00:13:29,559 --> 00:13:32,229 It's the first thing I did when I got back. 226 00:13:32,521 --> 00:13:34,105 I wanted to see you. 227 00:13:35,774 --> 00:13:38,777 But your dad and I, we weren't sure it was a good idea. 228 00:13:39,736 --> 00:13:42,656 Sweetie, does your father know you came down here? 229 00:13:43,406 --> 00:13:46,284 No. I didn't tell him I heard. 230 00:13:47,077 --> 00:13:48,995 I didn't go to school today. 231 00:13:49,496 --> 00:13:52,249 - I came here instead. - I'm glad you did. 232 00:13:52,874 --> 00:13:54,835 Is it hard for you not to see me? 233 00:13:54,918 --> 00:13:57,546 It's the hardest thing I've ever had to do. 234 00:13:59,256 --> 00:14:01,716 I think about you every single day. 235 00:14:08,682 --> 00:14:09,933 Look at this. 236 00:14:10,183 --> 00:14:11,393 Is that me? 237 00:14:11,476 --> 00:14:14,479 It's the day we brought you back from the hospital. 238 00:14:15,146 --> 00:14:17,232 You look the same as you do now. 239 00:14:17,440 --> 00:14:19,234 I was gone so long, 240 00:14:20,110 --> 00:14:22,779 but to me, this feels like yesterday. 241 00:14:29,828 --> 00:14:31,162 You wanna talk about Collier? 242 00:14:31,246 --> 00:14:33,456 He uses people up, and leaves them on the kerb. 243 00:14:33,540 --> 00:14:36,376 - Is that why you left the Centre? - I didn't leave. They threw me out. 244 00:14:36,459 --> 00:14:37,979 That's what happens when you run out of money. 245 00:14:38,003 --> 00:14:40,563 They have all these different levels. They call them keys, right? 246 00:14:40,589 --> 00:14:42,189 If you make seventh key, you're unlocked. 247 00:14:42,213 --> 00:14:44,843 Unlocked? Meaning you've got your own 4400 ability. 248 00:14:44,926 --> 00:14:48,555 Well, that's the big prize. Only they set it up so no one ever gets there. 249 00:14:48,638 --> 00:14:51,266 There's mid-levels and side seminars you have to pass. 250 00:14:51,349 --> 00:14:54,060 If you're not one of the 4400, each one costs. 251 00:14:54,144 --> 00:14:55,395 First, I ate up my savings, 252 00:14:55,478 --> 00:14:57,439 then I cashed out the equity in my house. 253 00:14:57,522 --> 00:15:00,150 - And they didn't deliver. - As soon as the first cheque bounced, 254 00:15:00,233 --> 00:15:02,027 they told me I'd reached maximum potential 255 00:15:02,110 --> 00:15:03,153 and sent me on my way. 256 00:15:03,236 --> 00:15:05,906 Is that why you applied for a handgun permit? 257 00:15:06,156 --> 00:15:07,991 We ran a ViCAP check on you this morning. 258 00:15:08,074 --> 00:15:11,119 So I bought a gun. So what? I need to protect myself from Collier. 259 00:15:11,202 --> 00:15:13,872 Yeah, well, I hope self-defence is all you have in mind. 260 00:15:13,955 --> 00:15:15,555 Because if you're planning anything else, 261 00:15:15,582 --> 00:15:18,752 we will be all over you the minute you approach the 4400 Centre. 262 00:15:18,835 --> 00:15:22,172 You want something to be paranoid about, think about that. 263 00:15:27,177 --> 00:15:29,179 You're simplifying the issue. 264 00:15:29,262 --> 00:15:32,057 Cancelling the gala is no guarantee of my safety. 265 00:15:32,515 --> 00:15:34,434 It's a start. 266 00:15:34,809 --> 00:15:37,009 Jordan, you just told me there's a little girl out there 267 00:15:37,033 --> 00:15:39,022 who can see the future, and she saw you dead. 268 00:15:39,105 --> 00:15:42,567 - It's time to make yourself scarce. - And where does it stop? 269 00:15:44,194 --> 00:15:47,697 Do I stay away from the Centre? I cut myself off from our work? 270 00:15:47,781 --> 00:15:52,202 - Yeah, if it means staying alive. Yeah. - I am not going to become a hermit. 271 00:15:52,452 --> 00:15:54,204 That is not a win for us. 272 00:15:55,038 --> 00:15:58,458 Look, the Centre is significantly safer than it seems. 273 00:15:58,541 --> 00:16:01,378 Half the people you see in workman's uniforms are bodyguards. 274 00:16:01,461 --> 00:16:02,781 Are you looking to die in public? 275 00:16:02,837 --> 00:16:05,298 You're developing a real flair for drama, you know that? 276 00:16:05,382 --> 00:16:08,009 This is hanging over my head, not yours. 277 00:16:09,344 --> 00:16:11,137 I'm sorry, Jordan. 278 00:16:11,221 --> 00:16:14,975 - I'm just... - I am not ready to become a martyr. 279 00:16:15,058 --> 00:16:17,060 And you don't have to be! 280 00:16:17,185 --> 00:16:20,855 I know you've been looking forward to this weekend for a long time. 281 00:16:20,939 --> 00:16:23,274 Bringing all the 4400 together is a... 282 00:16:23,358 --> 00:16:26,528 It's like a validation for everything you've done so far. 283 00:16:26,611 --> 00:16:28,405 But if something happens to you, 284 00:16:28,488 --> 00:16:30,865 it could undo everything that we started. 285 00:16:33,118 --> 00:16:35,996 The movement's not ready for you to be a martyr, either. 286 00:16:45,505 --> 00:16:47,924 Just go. Go. 287 00:16:59,853 --> 00:17:01,893 Where did you go? I was about to have them page you. 288 00:17:01,917 --> 00:17:04,816 Richard, there's someone I wanna introduce to you. 289 00:17:04,899 --> 00:17:07,652 This is my daughter, Heidi. 290 00:17:10,238 --> 00:17:12,907 She came to the Centre to meet me. We've been talking. 291 00:17:13,408 --> 00:17:15,744 Well, it's very nice to meet you. 292 00:17:16,327 --> 00:17:19,789 I'm Richard Tyler. I'm married to Lily, your mother. 293 00:17:19,873 --> 00:17:22,751 She told me. It's nice to meet you, too. 294 00:17:23,835 --> 00:17:25,754 - Is that... - That's Isabelle. 295 00:17:26,379 --> 00:17:28,381 This is your half-sister. 296 00:17:34,345 --> 00:17:35,722 Don't be scared. 297 00:17:36,765 --> 00:17:39,309 I'm sorry. She must be hungry. 298 00:17:41,144 --> 00:17:44,397 That's okay. I should probably get home anyway. 299 00:17:45,815 --> 00:17:48,943 - I hope I can see you again. - I hope so, too. 300 00:17:49,694 --> 00:17:52,989 - Maybe next time I can hold Isabelle. - I bet we can make that happen. 301 00:17:53,073 --> 00:17:56,576 I'll walk you out. No more cutting school, okay? 302 00:18:02,165 --> 00:18:03,917 What's the matter? 303 00:18:04,501 --> 00:18:07,587 All I'm saying is that he was taller than I pictured him. 304 00:18:07,670 --> 00:18:11,299 Well, tall or shod, Collier had no business showing up here. 305 00:18:11,382 --> 00:18:15,386 - I totally agree. Di, I didn't let him in. - Aunt April likes tall boys. 306 00:18:17,430 --> 00:18:21,726 Oh. So you're talking about men to my daughter? She's a child. 307 00:18:22,393 --> 00:18:24,562 It might have come up in passing. 308 00:18:24,979 --> 00:18:27,232 Hey, Mom, how come you never go out on dates? 309 00:18:29,359 --> 00:18:31,528 Well, I wouldn't say never. 310 00:18:32,195 --> 00:18:34,155 But Aunt April goes out all the time. 311 00:18:34,239 --> 00:18:36,741 Well, I think your aunt's an extreme example. 312 00:18:36,825 --> 00:18:40,495 How do I know which one's right? Not many, or a lot? 313 00:18:40,578 --> 00:18:44,249 I think that you should probably shoot for somewhere in the middle. 314 00:18:44,332 --> 00:18:45,583 I'll try. 315 00:18:45,750 --> 00:18:47,836 But do dates always have to be with boys? 316 00:18:47,919 --> 00:18:49,420 They're so gross. 317 00:18:50,004 --> 00:18:51,965 You get used to them. 318 00:18:52,090 --> 00:18:55,927 Can we have this conversation, like, in two or three or maybe 10 years? 319 00:18:57,679 --> 00:18:58,888 What's that? 320 00:18:59,180 --> 00:19:01,224 Oh. A lady dropped it off today. 321 00:19:01,516 --> 00:19:02,559 Oh. 322 00:19:05,145 --> 00:19:07,897 - It's a subpoena. - What's that? 323 00:19:07,981 --> 00:19:10,775 Well, it's when someone wants you to give them something. 324 00:19:10,859 --> 00:19:12,110 Who's it from? 325 00:19:12,819 --> 00:19:14,529 It's from my bosses. 326 00:19:15,446 --> 00:19:16,906 What do they want? 327 00:19:19,117 --> 00:19:20,451 Your diary. 328 00:19:21,244 --> 00:19:22,453 See you in there! 329 00:19:29,419 --> 00:19:32,338 Kyle! You okay, man? 330 00:19:34,340 --> 00:19:35,717 You didn't have a drink, did you? 331 00:19:38,595 --> 00:19:39,888 Just Diet Coke. 332 00:19:40,889 --> 00:19:42,307 It's really loud in there, huh? 333 00:19:42,390 --> 00:19:45,310 Yeah, but they're great, huh? You wanna go back in? 334 00:19:45,393 --> 00:19:48,897 All right, come on. My buddy's saving us a spot by the stage. 335 00:20:22,680 --> 00:20:24,599 Do you know what time it is? 336 00:20:27,435 --> 00:20:29,145 What are you doing here? 337 00:20:29,312 --> 00:20:31,981 Kyle, do you know what time it is? 338 00:20:33,233 --> 00:20:35,818 What are you doing outside my apartment? 339 00:20:36,819 --> 00:20:38,863 I don't know. I was at the pub. 340 00:20:40,365 --> 00:20:43,368 You're scaring me. How long have you been out here? 341 00:20:45,578 --> 00:20:48,248 I don't know. I think I was digging or something. 342 00:20:48,331 --> 00:20:51,084 Look, Kyle, I think you should go. We can talk about this tomorrow. 343 00:20:51,167 --> 00:20:54,379 I'm sorry. I didn't mean to scare you. It's just, it happened again. 344 00:20:59,384 --> 00:21:01,052 You have to let me in. Let me in! 345 00:21:01,135 --> 00:21:04,514 Get your hands off of me! You don't understand! He's a fraud! 346 00:21:04,597 --> 00:21:08,518 All of you, do you hear me? Your golden boy is a big fraud! 347 00:21:08,601 --> 00:21:10,436 Liv, you need to calm down. 348 00:21:12,188 --> 00:21:13,982 It's okay, guys. I got it. 349 00:21:14,148 --> 00:21:15,858 My whole life, 350 00:21:16,609 --> 00:21:18,987 I have been looking for just one thing, 351 00:21:19,070 --> 00:21:23,324 just one thing to believe in. I thought it was you. 352 00:21:35,420 --> 00:21:37,463 How long ago did you get high? 353 00:21:39,799 --> 00:21:41,968 Are you gonna help me up, or what? 354 00:21:42,051 --> 00:21:44,095 Are you gonna stop yelling at me? 355 00:21:44,178 --> 00:21:48,182 I am done with you altogether. 356 00:21:49,225 --> 00:21:53,313 Go back to your penthouse! Pretend we don't exist! 357 00:21:54,272 --> 00:21:56,149 Everyone else does. 358 00:21:56,691 --> 00:21:58,109 Why not you? 359 00:21:58,735 --> 00:22:01,154 Listen, easy. 360 00:22:03,323 --> 00:22:05,867 I'm not gonna send you off into the night like this. 361 00:22:05,950 --> 00:22:07,744 You can sleep on my couch. 362 00:22:08,328 --> 00:22:11,789 I got you. It's okay. It's okay. 363 00:22:38,483 --> 00:22:40,526 You started all this, you know. 364 00:22:40,943 --> 00:22:45,156 Everything around you took shape after you showed me where to go. Yeah. 365 00:22:47,367 --> 00:22:49,452 I don't know what to do, though. 366 00:22:49,911 --> 00:22:53,748 I could count the number of times I've said that in my life on one hand, 367 00:22:53,831 --> 00:22:56,042 but right now, it's true. 368 00:22:56,459 --> 00:22:58,669 That's right, if you know anything, 369 00:22:58,753 --> 00:23:01,756 now would be a good time to tell Uncle Jordan, huh? 370 00:23:45,800 --> 00:23:47,051 Thank you. 371 00:23:48,219 --> 00:23:49,345 Thank you. 372 00:24:05,069 --> 00:24:06,863 The reunion goes forward. 373 00:24:41,355 --> 00:24:44,525 Diana, one of Dravitt's hired guns flew into town last night. 374 00:24:44,609 --> 00:24:47,487 His name is Laurent Ganning. TSA had his alias flagged. 375 00:24:47,570 --> 00:24:49,155 Well, do we have a present whereabouts? 376 00:24:49,238 --> 00:24:50,878 He just checked into a motel on First Hill 377 00:24:50,902 --> 00:24:53,196 under the name Lawrence Gawain. 378 00:25:07,507 --> 00:25:08,758 It's clear. 379 00:25:10,051 --> 00:25:11,177 Tom. 380 00:25:24,190 --> 00:25:25,608 He's on the move. 381 00:25:50,716 --> 00:25:53,761 Wendy, wait! I'm so sorry. I'm so sorry. 382 00:25:53,844 --> 00:25:56,556 You were waiting in the hallway outside my apartment last night. 383 00:25:56,639 --> 00:25:57,839 Do you know how weird that is? 384 00:25:57,890 --> 00:25:59,770 I don't know how I got there. Please believe me. 385 00:25:59,794 --> 00:26:02,520 I had another blackout last night. 386 00:26:02,603 --> 00:26:04,647 Look, Kyle, this is getting bad, 387 00:26:04,730 --> 00:26:07,733 and I can't give you the kind of help that you need. 388 00:26:07,817 --> 00:26:09,527 Okay, so you want me to just go away? 389 00:26:09,610 --> 00:26:12,905 No, I want you to talk to someone. 390 00:26:14,865 --> 00:26:18,327 Someone qualified. I'm scared for you. 391 00:26:18,828 --> 00:26:20,955 Scared for me or scared of me? 392 00:26:29,672 --> 00:26:33,175 And we are humbled by the bravery of our foreign guests, 393 00:26:33,259 --> 00:26:36,345 many of whom risked so much to be here today... 394 00:26:36,429 --> 00:26:38,723 You know, Glen, I'm getting some nasty echoes. 395 00:26:38,806 --> 00:26:41,976 Could we adjust the levels on the speakers in the back there? 396 00:26:42,059 --> 00:26:44,437 Testing. Testing. 397 00:26:44,729 --> 00:26:47,273 Testing. You know, that's a lot better. 398 00:26:54,405 --> 00:26:55,906 Go around the back. 399 00:27:14,133 --> 00:27:17,845 Nobody move! Everyone stay right where you are! 400 00:27:20,598 --> 00:27:23,851 Don't move! Don't move! Get your hands on your head! 401 00:27:23,934 --> 00:27:26,896 Get them up! Turn around. Turn around! 402 00:27:27,146 --> 00:27:29,315 Get down! Down! Down! 403 00:27:40,034 --> 00:27:42,536 Ganning's pistol was made from synthetic polymers. 404 00:27:42,620 --> 00:27:43,996 The bullets, too. 405 00:27:44,080 --> 00:27:45,920 He walked it right through your metal detectors 406 00:27:45,944 --> 00:27:46,999 without so much as a peep. 407 00:27:47,083 --> 00:27:49,323 You were bound to get him. He never would have killed me. 408 00:27:49,347 --> 00:27:51,796 He was standing two feet away from you with a loaded firearm. 409 00:27:51,879 --> 00:27:54,048 The whole thing was put in motion by Maia. 410 00:27:54,131 --> 00:27:56,425 Your daughter's vision was a gift to me. 411 00:27:56,509 --> 00:27:58,803 A prescription, if you will, for changing the future. 412 00:27:58,886 --> 00:28:01,806 In one chain of events, Ganning's bullet killed me. 413 00:28:01,889 --> 00:28:05,559 I can only assume that somebody has a different plan for me. 414 00:28:05,935 --> 00:28:08,896 Well, I wouldn't be putting my feet up by the fire just yet. 415 00:28:08,979 --> 00:28:11,732 I have no intention of cancelling the extra security measures. 416 00:28:11,816 --> 00:28:14,068 The same extra measures that just allowed an assassin 417 00:28:14,151 --> 00:28:15,736 to walk right up to you. 418 00:28:15,820 --> 00:28:18,030 Would NTAC like a presence at the gala tomorrow? 419 00:28:18,114 --> 00:28:19,198 Yes! 420 00:28:19,281 --> 00:28:21,992 Mr Collier, we don't stand off to the side and watch. 421 00:28:22,076 --> 00:28:23,452 We take command. 422 00:28:23,744 --> 00:28:25,413 I'll issue credentials. 423 00:28:25,788 --> 00:28:29,250 That was a rather dramatic demonstration of competence just now. 424 00:28:37,133 --> 00:28:38,718 What time is it? 425 00:28:39,093 --> 00:28:40,720 It's about 2:00. 426 00:28:44,598 --> 00:28:46,517 How'd I end up here, anyway? 427 00:28:47,476 --> 00:28:49,520 Liv, you were pretty far gone last night, 428 00:28:49,603 --> 00:28:52,732 but are you really trying to tell me that you don't remember? 429 00:28:52,815 --> 00:28:54,024 I remember. 430 00:28:55,776 --> 00:28:59,655 You don't have to hover over me. I'm not gonna steal anything. 431 00:29:00,573 --> 00:29:03,701 The maid can come and clean the couch as soon as I'm gone. 432 00:29:04,910 --> 00:29:07,705 How many of these nights do you think you have left in you? 433 00:29:08,539 --> 00:29:11,876 Hopefully not too many. You've seen my life. 434 00:29:12,084 --> 00:29:14,712 When I OD, it's not gonna be any big loss, right? 435 00:29:14,795 --> 00:29:17,465 - That is not true. - How's it gonna change? 436 00:29:18,132 --> 00:29:19,592 I used to feel the same way. 437 00:29:22,219 --> 00:29:23,929 I meant what I told you. 438 00:29:24,680 --> 00:29:28,642 I can't save the whole world and I can't even save your friends. 439 00:29:28,726 --> 00:29:32,188 I'm sorry, but if you're serious about wanting a change, 440 00:29:32,813 --> 00:29:34,398 maybe I can save you. 441 00:29:37,610 --> 00:29:38,736 How? 442 00:29:38,819 --> 00:29:42,740 By giving you the same thing that saved me. 443 00:30:00,633 --> 00:30:02,593 - There he is. - Jordan! 444 00:30:10,351 --> 00:30:12,895 - He's here. - Hi! 445 00:30:12,978 --> 00:30:15,523 Hi, good to see you. Hi. 446 00:30:15,898 --> 00:30:19,527 - Hi. - Hi, good to see you. 447 00:30:20,820 --> 00:30:22,196 Over here! 448 00:30:23,823 --> 00:30:25,407 Oh, thank you! 449 00:30:25,866 --> 00:30:29,870 Excuse me. Hello, my love. Here we go. 450 00:30:30,996 --> 00:30:33,833 - I think I have to go... - Mr Collier! 451 00:30:36,377 --> 00:30:38,003 Nice to meet you. 452 00:30:38,963 --> 00:30:40,840 Hi. Good to see you. 453 00:30:40,923 --> 00:30:42,091 Hi. 454 00:30:42,383 --> 00:30:43,467 Hi. 455 00:30:45,135 --> 00:30:47,847 - It's a pleasure to meet you. - Excuse me, sir. 456 00:30:49,557 --> 00:30:51,392 All the guests check out so far. 457 00:30:51,475 --> 00:30:54,311 Yeah, we secured the surrounding rooftops, did a bomb sweep. 458 00:30:54,395 --> 00:30:57,064 So now it's "cross your fingers" time. 459 00:30:57,857 --> 00:30:58,899 Yeah. 460 00:31:01,694 --> 00:31:04,488 Good afternoon. Thank you for coming to the Centre. 461 00:31:04,572 --> 00:31:06,615 We have a great day planned for you, 462 00:31:06,699 --> 00:31:08,742 but before we get started, 463 00:31:08,826 --> 00:31:11,412 I'd like to thank the man that made this all possible. 464 00:31:11,495 --> 00:31:14,665 I mean that literally, he didn't just pay for the food. 465 00:31:16,000 --> 00:31:18,919 He built this place and this movement. 466 00:31:19,086 --> 00:31:22,423 So I'd like you to please welcome my mentor, 467 00:31:23,132 --> 00:31:25,259 my friend, Mr Jordan Collier. 468 00:31:34,935 --> 00:31:36,020 Thank you. 469 00:31:36,103 --> 00:31:38,981 And thank you, Shawn, for that introduction. 470 00:31:39,815 --> 00:31:44,403 We are humbled by the bravery of our foreign guests, 471 00:31:44,904 --> 00:31:48,198 many of whom risked so much to be here today. 472 00:31:48,532 --> 00:31:49,617 Let's go. 473 00:31:49,742 --> 00:31:52,953 I just wanna hear what the man has to say for himself! 474 00:32:19,188 --> 00:32:20,230 Jordan? 475 00:32:22,900 --> 00:32:24,318 - He's up there! - Go! 476 00:32:24,401 --> 00:32:25,444 Is he okay? 477 00:32:25,527 --> 00:32:28,822 Everybody stay down! Stay down, everyone! 478 00:32:29,531 --> 00:32:30,741 Get away from the window! 479 00:32:30,824 --> 00:32:32,159 We've got a shooter! 480 00:32:32,242 --> 00:32:35,871 Everyone just calm down! Just stay down! Stay down! 481 00:32:35,955 --> 00:32:38,791 We've got a shooter! Repeat, we've got a shooter! 482 00:32:38,874 --> 00:32:40,000 Stay down! 483 00:32:41,001 --> 00:32:44,838 Let me go! Let me go! Jordan, oh, my God! 484 00:32:46,131 --> 00:32:49,760 - Oh, God! - Get that stretcher ready. 485 00:32:50,135 --> 00:32:53,055 - Please, let us do our job, guys. Guys! - No! 486 00:32:53,138 --> 00:32:56,016 Jordan! No! 487 00:33:12,408 --> 00:33:13,450 Hey! 488 00:33:20,916 --> 00:33:22,710 Please, let me go. Please. 489 00:33:35,723 --> 00:33:37,516 Pulse is weak and thready. 490 00:33:38,225 --> 00:33:40,602 Pressure! Come on, let's go! Hurry up! 491 00:33:55,868 --> 00:33:56,952 Freeze! 492 00:34:15,012 --> 00:34:17,252 The breathing's stopped. We're losing him again. Come on! 493 00:34:17,306 --> 00:34:19,433 No! You're not going anywhere. 494 00:34:25,647 --> 00:34:27,941 Shawn. Shawn. 495 00:34:28,817 --> 00:34:30,444 She told me to go through with it. 496 00:34:30,527 --> 00:34:32,613 Who did? Who did? Who did? 497 00:34:33,572 --> 00:34:34,823 She lies. 498 00:34:34,907 --> 00:34:38,285 No, no, no, no, no, no. Don't go anywhere. Don't! 499 00:34:38,994 --> 00:34:41,663 No! No! 500 00:34:54,593 --> 00:34:56,673 - Lily, I need to... - Brian, I don't have much time. 501 00:34:56,697 --> 00:34:59,556 I did not violate our agreement. Heidi found me. 502 00:34:59,640 --> 00:35:03,143 Lily, Heidi's sick. She's in the hospital. 503 00:35:03,852 --> 00:35:06,730 It happened yesterday. Something with her spleen. 504 00:35:06,814 --> 00:35:08,440 They had to operate right away. 505 00:35:08,524 --> 00:35:11,235 Is she okay? Can I see her? 506 00:35:11,443 --> 00:35:14,905 She's okay. She's still recovering from the anaesthesia. 507 00:35:16,281 --> 00:35:17,741 She's been asking for you. 508 00:35:18,158 --> 00:35:21,286 She's still in recovery now, but Carol thinks it's all right 509 00:35:21,370 --> 00:35:22,850 if you want to get in there tomorrow. 510 00:35:23,205 --> 00:35:24,873 Brian, what happened? 511 00:35:24,957 --> 00:35:28,752 - Her spleen? She's 12 years old. - It just ruptured. 512 00:35:29,753 --> 00:35:31,793 Our doctors said they'd never seen anything like it. 513 00:35:31,839 --> 00:35:33,549 Even they can't tell us why. 514 00:35:49,648 --> 00:35:51,692 Where you been? The funeral's about to start. 515 00:35:53,944 --> 00:35:57,072 - Lily, what's wrong? What is it? - Heidi's sick, 516 00:35:57,614 --> 00:35:59,616 and I think Isabelle's responsible. 517 00:36:24,016 --> 00:36:26,018 I think they're ready for you. 518 00:36:48,498 --> 00:36:52,502 You are going to read a lot about Jordan Collier 519 00:36:52,586 --> 00:36:54,213 in the next few weeks, 520 00:36:55,422 --> 00:36:58,050 some of it good, a lot of it bad. 521 00:36:59,468 --> 00:37:01,428 I will be ignoring all of it, 522 00:37:02,429 --> 00:37:04,348 just like Jordan would have. 523 00:37:05,349 --> 00:37:07,434 Because Jordan may have used the media, 524 00:37:07,517 --> 00:37:11,230 but he never allowed himself to be seduced by it. 525 00:37:12,689 --> 00:37:16,443 I could tell you how much I owe the man. 526 00:37:17,611 --> 00:37:19,029 He took me in 527 00:37:20,155 --> 00:37:23,492 when I was feeling lost and alone, confused. 528 00:37:24,034 --> 00:37:26,954 I'm sure many of you have similar stories. 529 00:37:28,288 --> 00:37:31,583 The fact is that everyone alive today, 530 00:37:31,959 --> 00:37:35,128 whether they know it or not, owes Jordan Collier. 531 00:37:35,212 --> 00:37:38,090 He had a vision to save the future, 532 00:37:39,675 --> 00:37:41,510 and he gave us that vision. 533 00:37:42,302 --> 00:37:46,640 And now he won't be here to see us achieve it, 534 00:37:48,600 --> 00:37:50,310 but we will achieve it. 535 00:37:52,437 --> 00:37:54,606 I promise you we will achieve it. 536 00:37:56,108 --> 00:37:58,986 We have all suffered a tremendous loss. 537 00:38:02,030 --> 00:38:05,534 We are heartbroken and bleeding on the inside. 538 00:38:06,660 --> 00:38:09,079 But we will not let that stop us. 539 00:38:10,205 --> 00:38:12,499 And I will not let that stop me! 540 00:38:19,256 --> 00:38:21,300 We will honour Jordan Collier 541 00:38:21,383 --> 00:38:25,304 and we will create the better future 542 00:38:26,013 --> 00:38:27,848 that he died building. 543 00:38:32,352 --> 00:38:33,937 - Thank you for coming. - Thank you. 544 00:38:35,063 --> 00:38:36,189 Bye. 545 00:38:37,149 --> 00:38:38,650 Nice words, Shawn. 546 00:38:39,526 --> 00:38:43,363 - I think Collier would have approved. - Yeah, I hope so. 547 00:38:44,489 --> 00:38:46,199 He would have liked that you came. 548 00:38:46,325 --> 00:38:48,577 Oh, I don't think I was that high on his radar. 549 00:38:48,660 --> 00:38:49,995 Don't be too sure. 550 00:38:50,078 --> 00:38:52,539 You guys bumped heads, but you believed the same thing, 551 00:38:52,622 --> 00:38:56,251 that the 4400 are the key to the future. Your goals were identical. 552 00:38:56,335 --> 00:38:58,045 But our methods were different. 553 00:38:58,128 --> 00:39:00,130 Not as different as you think. 554 00:39:01,548 --> 00:39:05,302 You see, that's where your view of Jordan Collier splits from mine. 555 00:39:05,385 --> 00:39:08,305 Well, at least we have some common ground. 556 00:39:09,097 --> 00:39:11,767 Maybe your side and my side could work together, 557 00:39:11,850 --> 00:39:14,519 now that I'm assuming new duties around here. 558 00:39:14,603 --> 00:39:17,606 You're becoming quite the little politician, Shawn. 559 00:39:17,773 --> 00:39:20,233 Now I know Collier would've been proud of you. 560 00:39:22,277 --> 00:39:25,572 He's gone! His body! It's not there! 561 00:39:33,455 --> 00:39:35,415 Someone stole the body! 562 00:39:37,501 --> 00:39:39,002 There's only one way out. 563 00:39:39,086 --> 00:39:41,505 We were standing right in front of it. Stole it how? 564 00:39:41,588 --> 00:39:43,090 Then what happened? 45419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.