All language subtitles for The 4400 - S02 E01 - Wake Up Call, Part 1 of 2 (720p BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:03,379 Previously on The 4400... 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,131 A comet cannot change course. 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,425 - This one has. - Then it's not a comet. 4 00:00:08,718 --> 00:00:10,428 We're not sure what's just happened. 5 00:00:10,511 --> 00:00:12,430 There appears to be something out there. 6 00:00:12,513 --> 00:00:15,808 The light is gone and thousands of people have just suddenly appeared! 7 00:00:15,891 --> 00:00:18,019 Diana Skouris. Tom Baldwin. 8 00:00:18,102 --> 00:00:20,104 You two will be one of the teams 9 00:00:20,187 --> 00:00:22,867 that's responsible for investigating what happened to the returnees. 10 00:00:22,898 --> 00:00:23,983 We're letting them go. 11 00:00:24,066 --> 00:00:25,151 We're letting them go? 12 00:00:25,234 --> 00:00:26,874 You don't have a legal right to hold them. 13 00:00:26,898 --> 00:00:28,988 Why disappear a little girl from the 1940s, 14 00:00:29,071 --> 00:00:30,322 hold her for 60 years, 15 00:00:30,406 --> 00:00:32,846 and then send her back with the ability to predict the future? 16 00:00:32,870 --> 00:00:34,035 - Can I go home? - Home? 17 00:00:34,118 --> 00:00:36,078 With you. I don't like being here alone. 18 00:00:36,162 --> 00:00:37,371 Shawn Farrell? 19 00:00:37,455 --> 00:00:38,706 Uncle Tommy! 20 00:00:38,789 --> 00:00:40,249 - Hi. - He's all yours. 21 00:00:40,332 --> 00:00:42,918 - Hey, what about Kyle? - Kyle's in a coma, Shawn. 22 00:00:46,213 --> 00:00:48,773 - What the hell did you do to Kyle? - I don't know what happened. 23 00:00:48,797 --> 00:00:51,343 I put my hands on him. That's it. He woke up. 24 00:00:51,427 --> 00:00:53,596 You're talking about some kind of ripple effect. 25 00:00:53,679 --> 00:00:55,765 Diana Skouris to the head of the class. 26 00:00:55,848 --> 00:00:59,060 The incidents themselves are just catalysts for change. 27 00:00:59,143 --> 00:01:01,353 I swear to God! I'll ask you one more time. 28 00:01:01,437 --> 00:01:02,646 Where's my son? 29 00:01:02,730 --> 00:01:05,357 - Kyle! Kyle! - No! Tom, don't! 30 00:01:07,693 --> 00:01:08,944 You're not my son. 31 00:01:09,028 --> 00:01:10,821 - Who are you? What are you? - I'm human. 32 00:01:10,905 --> 00:01:12,740 I come from a different time, your future. 33 00:01:12,823 --> 00:01:14,575 In my time, humanity is dying out. 34 00:01:14,658 --> 00:01:17,328 Only those we took can prevent the catastrophe from happening. 35 00:01:17,411 --> 00:01:20,164 That's why they've been altered and seeded back into the timeline. 36 00:01:20,247 --> 00:01:22,666 - You mean it's all going to end? - You have to help them. 37 00:01:22,750 --> 00:01:24,001 Help them how? 38 00:01:26,170 --> 00:01:27,671 - Dad? - Kyle? 39 00:01:28,172 --> 00:01:29,590 I intend to provide a safe haven 40 00:01:29,673 --> 00:01:31,842 for any 4400 in this country who needs one. 41 00:01:31,926 --> 00:01:33,469 You goddamn freak! 42 00:01:33,552 --> 00:01:35,971 - Danny, stop it! - Stop blaming me for Nikki! 43 00:01:36,055 --> 00:01:38,849 I guess what I'm asking is if I could stay here for a while. 44 00:01:38,933 --> 00:01:41,185 Tell me a little more about this ability of yours. 45 00:01:41,268 --> 00:01:43,521 I wasn't pregnant when I was abducted, 46 00:01:43,604 --> 00:01:45,106 but I was when I got back. 47 00:01:45,189 --> 00:01:46,789 That baby could be the key to the future 48 00:01:46,813 --> 00:01:48,857 and it has to be protected and I can do that. 49 00:01:51,987 --> 00:01:53,531 Go ahead! Run! 50 00:01:53,614 --> 00:01:56,117 I will find you. That baby belongs with me. 51 00:02:10,631 --> 00:02:12,007 Isabelle. 52 00:02:13,050 --> 00:02:14,426 Isabelle. 53 00:02:28,774 --> 00:02:30,276 What is it, baby? 54 00:02:31,402 --> 00:02:32,820 It's a bad dream. 55 00:02:35,156 --> 00:02:36,490 The same one. 56 00:02:40,161 --> 00:02:42,037 She's fine, Richard. 57 00:02:43,747 --> 00:02:45,166 We're all fine. 58 00:02:48,210 --> 00:02:49,920 Come back to bed. 59 00:02:55,384 --> 00:02:57,678 It's probably just a raccoon. 60 00:03:19,158 --> 00:03:20,576 Who was it? 61 00:03:21,827 --> 00:03:24,079 Took off before I could ask. 62 00:03:24,622 --> 00:03:26,790 They left something behind. 63 00:03:32,421 --> 00:03:35,007 - Someone tracked us down. - Who? 64 00:03:36,050 --> 00:03:37,635 NTAC? Collier? 65 00:03:37,968 --> 00:03:39,970 Does this look like their calling card to you? 66 00:03:40,054 --> 00:03:42,765 I don't know who it is, but someone knows we're 4400s. 67 00:03:46,018 --> 00:03:47,561 Start packing. 68 00:03:47,728 --> 00:03:49,355 I'll drive into town tomorrow morning, 69 00:03:49,438 --> 00:03:51,558 pick up my last pay cheque and then we're out of here. 70 00:03:51,582 --> 00:03:54,836 - Can't we just go now? - We're gonna need that money, Lily. 71 00:04:08,374 --> 00:04:12,461 Mr and Mrs Sumlin, Peter. If you'll follow me. 72 00:04:14,964 --> 00:04:16,340 Forgive our appearance. 73 00:04:16,423 --> 00:04:19,218 As you know, this centre doesn't officially open until tomorrow. 74 00:04:19,301 --> 00:04:20,844 Peter doesn't have time to wait. 75 00:04:20,928 --> 00:04:23,264 That's where you're wrong, Mrs Sumlin. 76 00:04:25,516 --> 00:04:28,143 Peter has all the time in the world. 77 00:04:30,646 --> 00:04:33,565 Hi, Peter. My name is Jordan Collier. 78 00:04:36,402 --> 00:04:37,945 Just this way. 79 00:04:39,029 --> 00:04:41,198 Our medical lab isn't quite ready, 80 00:04:41,282 --> 00:04:44,410 so we thought Peter would be more comfortable up here. 81 00:04:47,413 --> 00:04:49,707 Hello, Peter. I'm Shawn. 82 00:04:53,919 --> 00:04:56,463 What do you say we get started? Yeah? 83 00:04:57,423 --> 00:05:00,426 Okay, buddy, I want you to take my hands. 84 00:05:04,388 --> 00:05:06,807 Try and relax, okay? 85 00:05:19,361 --> 00:05:20,821 You're okay. 86 00:05:21,155 --> 00:05:24,158 You're doing good. You're doing so good. It's okay. 87 00:05:24,366 --> 00:05:27,453 - Oh, my God! Is he okay? - He's fine. 88 00:05:27,995 --> 00:05:29,413 Just watch. 89 00:05:30,331 --> 00:05:31,707 It's okay. 90 00:05:33,292 --> 00:05:35,377 You're okay. You're okay. 91 00:05:59,234 --> 00:06:00,486 Peter? 92 00:06:01,195 --> 00:06:03,530 - How do you feel, honey? - Son? 93 00:06:21,256 --> 00:06:23,967 Thank you for your generous donation. 94 00:06:24,301 --> 00:06:27,429 We tried everything. Radiation, bone marrow transplants. 95 00:06:27,513 --> 00:06:29,014 Is he really cured? 96 00:06:29,098 --> 00:06:31,934 Take him back to his doctor. Run some tests. 97 00:06:32,017 --> 00:06:35,229 - Peter's leukaemia is gone. - This is a miracle. 98 00:06:35,312 --> 00:06:37,398 For now, it has to remain a private miracle. 99 00:06:37,481 --> 00:06:40,025 May I remind you that the confidentiality agreement 100 00:06:40,109 --> 00:06:41,777 you've signed is strictly binding. 101 00:06:41,860 --> 00:06:43,821 But people should know about that young man. 102 00:06:43,904 --> 00:06:45,447 And they will. 103 00:06:45,531 --> 00:06:48,283 In time, they'll know everything. 104 00:06:49,993 --> 00:06:52,830 Very nice. Float in the five, float in the five. 105 00:07:56,977 --> 00:07:58,937 - Are you nervous? - Aren't you? 106 00:07:59,229 --> 00:08:00,856 No. Not at all. 107 00:08:01,857 --> 00:08:03,775 Well, maybe a little bit. 108 00:08:04,568 --> 00:08:06,028 Okay, a lot. 109 00:08:06,361 --> 00:08:09,448 - Now, you really wanna do this, right? - Right. 110 00:08:10,032 --> 00:08:11,950 - Okay. - Let's go. 111 00:08:13,118 --> 00:08:17,122 It says here she registered an ability under the Dinstman-Lenhoff bill. 112 00:08:17,206 --> 00:08:19,750 Some kind of precognitive insight? 113 00:08:20,375 --> 00:08:23,754 Her visions stopped about four months ago. We're not sure why. 114 00:08:23,837 --> 00:08:25,047 Too bad. 115 00:08:25,130 --> 00:08:28,634 I was gonna ask if Teledex will hit its quarterly projection. 116 00:08:28,884 --> 00:08:30,093 Yeah. 117 00:08:30,219 --> 00:08:32,259 Well, we'd like to get started, if that's all right. 118 00:08:32,283 --> 00:08:33,388 Certainly. 119 00:08:33,472 --> 00:08:35,724 If you'll just sign where indicated. 120 00:08:36,975 --> 00:08:39,186 Diana Skouris, your adoption of Maia Rutledge 121 00:08:39,269 --> 00:08:42,731 is hereby complete, legal, and binding. 122 00:08:43,690 --> 00:08:48,403 So witnessed by me, Henry Biederman, 10th Circuit Family Court of Seattle. 123 00:08:49,363 --> 00:08:51,657 You know, some of us have to look far and wide 124 00:08:51,740 --> 00:08:53,992 to find the people we'll call family. 125 00:08:54,076 --> 00:08:56,453 You two had to look clear across time. 126 00:08:57,996 --> 00:09:00,916 Diana, let me introduce you to your daughter Maia. 127 00:09:01,458 --> 00:09:03,335 Maia, say hello to Mommy. 128 00:09:16,807 --> 00:09:19,351 I'm not doing it! I mean it this time! No way! 129 00:09:19,434 --> 00:09:21,687 It's just a CAT scan, Kyle. You've had them before. 130 00:09:21,770 --> 00:09:23,480 This one's gonna tell them the same thing 131 00:09:23,564 --> 00:09:25,691 the last 150 told them, nothing! 132 00:09:26,149 --> 00:09:29,236 - There's nobody in here but me! - I know that. 133 00:09:29,319 --> 00:09:32,239 And sooner or later they're gonna stop looking. 134 00:09:32,489 --> 00:09:35,659 - When? When? - Jesus, Kyle, I wish I knew. 135 00:09:35,742 --> 00:09:37,077 But with NTAC, the Government, 136 00:09:37,160 --> 00:09:40,289 they've got bigger issues than you or me, okay? Just... 137 00:09:40,372 --> 00:09:42,791 Kyle, they're still trying to make sense about what happened 138 00:09:42,874 --> 00:09:45,168 that night at Highland Beach. That's all. 139 00:09:45,252 --> 00:09:46,712 Are they afraid if they let me out 140 00:09:46,795 --> 00:09:49,381 I'm going to spill the beans about their big secret? 141 00:09:49,464 --> 00:09:50,674 Well, they can relax, 142 00:09:50,757 --> 00:09:52,957 'cause I just wanna get out of here and be normal again, 143 00:09:52,981 --> 00:09:55,095 and normal people don't go around sounding off 144 00:09:55,178 --> 00:09:57,639 about future humans and the end of the world. 145 00:09:57,723 --> 00:10:00,392 Besides, I don't even remember what happened. 146 00:10:01,560 --> 00:10:04,062 - I know. - Are you listening? 147 00:10:04,146 --> 00:10:05,606 I don't remember! 148 00:10:05,689 --> 00:10:07,107 Just calm down. Just calm down. 149 00:10:07,190 --> 00:10:09,151 Dad. Honest. 150 00:10:09,818 --> 00:10:11,903 Talk to someone. Anyone. Please, 'cause... 151 00:10:11,987 --> 00:10:15,282 Okay, okay, okay. 152 00:10:16,575 --> 00:10:18,827 Okay. Okay. 153 00:10:26,960 --> 00:10:28,128 Tom! 154 00:10:30,797 --> 00:10:32,466 Been a while, huh? 155 00:10:33,300 --> 00:10:35,010 Yeah, you know how it is. 156 00:10:35,093 --> 00:10:39,264 Us desk jockeys don't have much cause to mingle with you hotshot field agents. 157 00:10:39,348 --> 00:10:41,808 Someone feeling a little sorry for himself today? 158 00:10:41,892 --> 00:10:44,102 "The path to oblivion starts here." 159 00:10:45,437 --> 00:10:48,690 4400 were sent back to save humanity, and I'm supposed to help them. 160 00:10:48,774 --> 00:10:50,901 I was there on the beach, remember? 161 00:10:50,984 --> 00:10:52,903 They gave me a mission. 162 00:10:53,737 --> 00:10:56,615 And what's my biggest accomplishment of the week? 163 00:10:57,324 --> 00:10:59,951 I convinced my son to take another CAT scan. 164 00:11:01,203 --> 00:11:03,643 You know, somehow, I don't think that's what they had in mind. 165 00:11:03,667 --> 00:11:05,419 Diana, you ready to roll? 166 00:11:05,874 --> 00:11:07,042 In a minute. 167 00:11:07,125 --> 00:11:09,245 It's just we have to check in on three more returnees. 168 00:11:09,269 --> 00:11:11,421 I wanna make sure we get our reports in by 5:00. 169 00:11:11,505 --> 00:11:14,841 Okay, why don't you keep the car warmed up and I'll be right there. 170 00:11:14,925 --> 00:11:16,218 You bet. 171 00:11:22,349 --> 00:11:25,102 Vic Hubbard's the best lead investigator you could find? 172 00:11:25,185 --> 00:11:28,939 Oh, no. He's the fourth one this year. Two more, I break a record. 173 00:11:30,315 --> 00:11:32,901 We got to get you out from behind that desk. 174 00:11:33,610 --> 00:11:35,237 I'm lucky to have a job here. 175 00:11:35,320 --> 00:11:37,239 I put a gun to another agent's head, remember? 176 00:11:37,322 --> 00:11:39,991 Yeah, well, I never said it was gonna be easy. 177 00:11:42,987 --> 00:11:44,347 It's obvious what really happened. 178 00:11:44,371 --> 00:11:46,474 Are you gonna start in with your negative energy again? 179 00:11:46,498 --> 00:11:47,975 White holes. See, they're the answer. 180 00:11:47,999 --> 00:11:50,144 That's how they took them and that's how they brought them back. 181 00:11:50,168 --> 00:11:52,105 Yeah, but white holes is like your answer to everything. 182 00:11:52,129 --> 00:11:54,089 - Yeah, because I'm right. - Come on now, come on. 183 00:11:54,172 --> 00:11:56,049 - What's it like to not be right? - Guys! Guys! 184 00:11:56,133 --> 00:11:57,592 Am I interrupting? 185 00:11:59,094 --> 00:12:01,263 Brady's back on his white hole kick again. 186 00:12:01,346 --> 00:12:02,514 One day you'll explain to me 187 00:12:02,597 --> 00:12:05,183 the difference between the white ones and the black ones, right? 188 00:12:05,267 --> 00:12:07,018 How about tonight? 189 00:12:08,311 --> 00:12:10,856 How about you just give me that thing that we discussed? 190 00:12:10,939 --> 00:12:12,607 - Can't. - Why not? 191 00:12:12,858 --> 00:12:14,693 I already sent it upstairs. 192 00:12:16,069 --> 00:12:17,779 I wonder if anyone's read it yet. 193 00:12:17,863 --> 00:12:20,866 When they do, I'm sure you'll hear about it. 194 00:12:22,284 --> 00:12:23,994 I owe you one, handsome. 195 00:12:24,536 --> 00:12:25,704 Where's the textbook? 196 00:12:25,787 --> 00:12:27,748 I thought we dealt with this this morning. 197 00:12:36,882 --> 00:12:38,633 Okay, move on. Next. 198 00:13:08,455 --> 00:13:12,918 "H.P. Lovecraft's At The Mountains Of Madness." 199 00:13:15,587 --> 00:13:18,215 Are you trying to tell me something? 200 00:13:21,843 --> 00:13:24,095 Which orderly did you steal it from? 201 00:13:24,387 --> 00:13:25,555 Matt? 202 00:13:25,764 --> 00:13:26,932 Arlo? 203 00:13:31,186 --> 00:13:32,854 You're so sweet. 204 00:13:34,147 --> 00:13:37,234 You're the only person here who doesn't want me dead. 205 00:13:40,987 --> 00:13:44,324 I wish I could take you with me when I go, but I can't. 206 00:13:45,450 --> 00:13:47,118 They only want me. 207 00:13:49,996 --> 00:13:51,748 But I'll be leaving soon. 208 00:13:53,667 --> 00:13:55,001 Very soon. 209 00:14:16,356 --> 00:14:19,860 Joanne? Paul? What are you doing? 210 00:14:20,610 --> 00:14:21,778 Sex maniac. 211 00:14:21,862 --> 00:14:24,072 Don't go flashing those bedroom eyes at me. 212 00:14:24,155 --> 00:14:26,032 Joanne, I'm serious. 213 00:14:26,324 --> 00:14:28,451 Put that stuff down before you hurt yourself. 214 00:14:28,535 --> 00:14:30,203 We're building something. 215 00:14:30,287 --> 00:14:32,831 - I can see that. - Can you really? 216 00:14:34,499 --> 00:14:36,167 It's gonna be gigantic. 217 00:14:36,251 --> 00:14:38,420 Humongous. Rival the pyramids. 218 00:14:38,837 --> 00:14:41,548 But some things are better left to the imagination, Joanne. 219 00:14:41,631 --> 00:14:44,217 Besides, you two have physical therapy now. 220 00:14:47,429 --> 00:14:48,722 Let's go. 221 00:14:49,931 --> 00:14:51,683 Building something. 222 00:14:52,601 --> 00:14:55,562 Building nothing. Now help me get rid of this junk. 223 00:15:48,406 --> 00:15:50,241 You wanted to see me, Nina? 224 00:15:54,746 --> 00:15:56,915 Are you sleeping with Tom Baldwin? 225 00:15:58,166 --> 00:16:00,627 Should I come back in? Maybe we could start over. 226 00:16:00,710 --> 00:16:02,545 Answer the question. 227 00:16:03,505 --> 00:16:05,131 Never even held hands. 228 00:16:05,674 --> 00:16:06,841 Do you owe him money? 229 00:16:06,925 --> 00:16:09,570 Okay, what game are we playing here, 'cause if I knew the rules, maybe... 230 00:16:09,594 --> 00:16:11,154 I am playing the Theory Room Paper game. 231 00:16:11,179 --> 00:16:13,682 - I don't know that one. - Well, let me give you a hint. 232 00:16:13,765 --> 00:16:16,017 "The necessity for the immediate reassignment 233 00:16:16,101 --> 00:16:18,603 of Thomas Baldwin to active field duty." 234 00:16:18,687 --> 00:16:19,771 Catchy title. 235 00:16:19,854 --> 00:16:21,134 Did you come up with it yourself 236 00:16:21,217 --> 00:16:23,057 or did the big brains in the basement pitch in? 237 00:16:23,081 --> 00:16:25,151 Let's just say that I agree with the sentiment. 238 00:16:25,235 --> 00:16:26,987 Tom is the best agent I've ever worked with. 239 00:16:27,070 --> 00:16:28,750 Maybe the best you've got in this division. 240 00:16:28,774 --> 00:16:31,491 In the three months that Baldwin was investigating the 4400, 241 00:16:31,574 --> 00:16:33,076 this department learnt more, 242 00:16:33,159 --> 00:16:36,496 far more, than it has in the entire year he's been shuffling paper. 243 00:16:36,579 --> 00:16:38,081 He threatened another agent's life. 244 00:16:38,164 --> 00:16:39,541 He was trying to protect his son 245 00:16:39,624 --> 00:16:42,085 who these future people or whoever they are, 246 00:16:42,168 --> 00:16:43,837 chose as their spokesman. 247 00:16:43,920 --> 00:16:46,756 That's not to mention that his nephew, Shawn, is one of the 4400. 248 00:16:46,840 --> 00:16:49,134 All of which sound like major conflicts of interest to me. 249 00:16:49,217 --> 00:16:50,777 That's not what Dennis Ryland believed. 250 00:16:50,802 --> 00:16:52,679 Dennis Ryland is no longer in charge here. 251 00:16:52,762 --> 00:16:54,682 Maybe you should call Washington and talk to him. 252 00:16:54,706 --> 00:16:57,767 I don't have to call Washington. They've got me on speed dial. 253 00:16:57,851 --> 00:17:01,187 Congressmen, senators, committee chairs, subcommittee chairs. 254 00:17:01,271 --> 00:17:04,107 All of them looking to this department, to me, for answers. 255 00:17:04,190 --> 00:17:07,444 Which is why you can't keep an agent like Tom Baldwin on the shelf. 256 00:17:07,527 --> 00:17:10,697 He's a major player in this case. He's maybe the major player. 257 00:17:10,780 --> 00:17:13,908 See, funny. That's exactly what it says in this paper. 258 00:17:15,201 --> 00:17:17,829 Maybe Marco had me check it for typos. 259 00:17:19,205 --> 00:17:21,958 The next time that you wanna send me a message, 260 00:17:22,042 --> 00:17:23,752 put your own name on it. 261 00:17:34,554 --> 00:17:37,057 Mr Walcott! Get down from there! 262 00:17:37,974 --> 00:17:41,561 - Arlo! - Mr Walcott! Get down from there! 263 00:17:42,312 --> 00:17:44,272 Arlo! You heard the man! 264 00:17:44,939 --> 00:17:47,650 Mr Walcott, get down from there this instant! 265 00:17:48,485 --> 00:17:51,613 I'm calling security if you don't come down right now! 266 00:17:54,074 --> 00:17:57,619 Arlo! This is your last chance! 267 00:18:00,246 --> 00:18:02,582 What the hell are you doing up there? 268 00:18:02,791 --> 00:18:04,125 I got it! 269 00:18:04,751 --> 00:18:07,962 Arlo! Arlo, this is your last warning! 270 00:18:09,005 --> 00:18:10,507 Arlo, please! 271 00:18:11,424 --> 00:18:12,759 Be careful! 272 00:18:13,468 --> 00:18:14,969 I'm coming down. 273 00:18:15,053 --> 00:18:18,515 Arlo, be careful! Watch where you're going! 274 00:18:20,058 --> 00:18:22,477 I got it! I got it! 275 00:18:30,485 --> 00:18:32,779 Oh, my God! Oh, my God! 276 00:18:35,240 --> 00:18:36,366 No! 277 00:19:02,684 --> 00:19:04,185 Lily, I'm home. 278 00:19:05,228 --> 00:19:07,147 Lily, relax. We don't have to leave. 279 00:19:07,230 --> 00:19:09,482 Some nut papered the entire town with these things. 280 00:19:09,566 --> 00:19:11,359 He wasn't singling us out. 281 00:19:11,526 --> 00:19:13,695 Well, I still think we should go. 282 00:19:14,654 --> 00:19:16,447 I was scared last night, too. 283 00:19:16,531 --> 00:19:19,784 But did you read this? It's a rant, not a witch hunt. 284 00:19:20,326 --> 00:19:24,038 Maybe but, Richard, we still don't feel safe here anymore. 285 00:19:24,706 --> 00:19:26,958 You mean Isabelle doesn't feel safe. 286 00:19:27,208 --> 00:19:30,128 Richard, we've gone over this a dozen times. 287 00:19:31,004 --> 00:19:33,256 I don't know why she talks to me and not to you. 288 00:19:33,339 --> 00:19:34,549 Talks? 289 00:19:34,924 --> 00:19:36,926 Communicates. Whatever. 290 00:19:38,720 --> 00:19:41,181 Did she happen to mention where we should go? 291 00:19:41,264 --> 00:19:44,642 Does she have a place picked out or will she know it when she sees it? 292 00:19:44,726 --> 00:19:47,562 - We can find a town. - We already did. Right here. 293 00:19:48,396 --> 00:19:50,565 Isabelle is six months old. 294 00:19:50,648 --> 00:19:53,860 I know she's a special kid, but we're still her parents. 295 00:19:54,235 --> 00:19:57,405 We make decisions for her, she doesn't make them for us. 296 00:20:10,877 --> 00:20:13,713 Isabelle, I know. It's time to get out of here. 297 00:20:13,796 --> 00:20:16,090 You're right. You're absolutely right. 298 00:20:16,174 --> 00:20:18,635 You know what, we are gonna go. 299 00:20:27,685 --> 00:20:29,354 We're staying put. 300 00:20:30,521 --> 00:20:31,814 Sign this. 301 00:20:32,482 --> 00:20:35,151 - What is it? - Your letter of resignation. 302 00:20:37,237 --> 00:20:39,197 I thought I was being reassigned to field duty. 303 00:20:39,280 --> 00:20:41,366 You are. Effective immediately. 304 00:20:42,909 --> 00:20:44,244 I need results. 305 00:20:44,327 --> 00:20:47,330 We have a high-priced collection of sheepskin in the basement 306 00:20:47,413 --> 00:20:49,457 that tells me you're the best way to get them. 307 00:20:49,540 --> 00:20:51,417 So I'm willing to take a risk. 308 00:20:51,501 --> 00:20:53,294 But I need some insurance. 309 00:20:53,836 --> 00:20:56,256 This. I left the date blank. 310 00:20:56,839 --> 00:20:59,008 You cross the line, I fill it in. 311 00:21:04,013 --> 00:21:05,306 Fair enough. 312 00:21:08,101 --> 00:21:09,269 Good. 313 00:21:10,645 --> 00:21:12,313 Here, look at this. 314 00:21:13,690 --> 00:21:15,066 Tess Doerner. 315 00:21:15,149 --> 00:21:17,860 Diagnosed with paranoid schizophrenia at the age of 15. 316 00:21:17,944 --> 00:21:21,322 Disappeared from Abendson Psychiatric Hospital in April of 1955. 317 00:21:21,406 --> 00:21:24,200 Wait, let me guess, they sent her back without bothering to cure her. 318 00:21:24,284 --> 00:21:26,327 Curing people was not part of their agenda. 319 00:21:26,411 --> 00:21:29,038 We just got a call from the CA over at the hospital. 320 00:21:29,122 --> 00:21:30,498 One of their orderlies is dead. 321 00:21:30,581 --> 00:21:33,334 And he claims that there's some kind of connection. 322 00:21:33,710 --> 00:21:35,211 We'll check it out. 323 00:21:35,878 --> 00:21:37,088 Hold on. 324 00:21:37,922 --> 00:21:41,092 There's still one piece of business we need to get straight. 325 00:21:42,260 --> 00:21:44,053 You're setting conditions? 326 00:21:55,565 --> 00:21:58,568 - This is your new house? - It's yours, too. 327 00:22:17,128 --> 00:22:19,630 Well, all your stuff is here, right? 328 00:22:19,839 --> 00:22:22,216 Kind of looks like our old place, huh? 329 00:22:23,426 --> 00:22:25,261 Well, I tried, anyway. 330 00:22:28,848 --> 00:22:30,516 Only one thing missing. 331 00:22:31,059 --> 00:22:32,226 Mom. 332 00:22:34,228 --> 00:22:35,438 Yeah, I know. 333 00:22:35,521 --> 00:22:38,232 Sometimes I can't believe she's not here, either. 334 00:22:38,316 --> 00:22:41,569 But we tried, Kyle, you know. We really tried to make it work. 335 00:22:41,652 --> 00:22:44,530 I wish you both would have tried a little harder. 336 00:22:45,239 --> 00:22:46,783 I'm sorry. It just... 337 00:22:46,866 --> 00:22:49,118 You know, when something terrible happens to a family, 338 00:22:49,202 --> 00:22:51,829 like when you were in the hospital, it can 339 00:22:51,913 --> 00:22:55,375 bring people closer together, or drive them apart. 340 00:22:55,458 --> 00:22:56,959 Your mom and me... 341 00:22:58,086 --> 00:23:00,838 I'll have to call her. Let her know I'm out of quarantine. 342 00:23:00,922 --> 00:23:03,402 Yeah, you should do that. You know, it'd make her really happy. 343 00:23:03,426 --> 00:23:05,386 Shawn's gonna freak out, too. 344 00:23:05,843 --> 00:23:07,637 What? You know I'm gonna go see him, right? 345 00:23:07,720 --> 00:23:10,056 You're a good cousin. Just don't expect too much. 346 00:23:10,139 --> 00:23:12,517 You know, people change in four years. 347 00:23:20,400 --> 00:23:23,027 I can't believe you're standing here. I... 348 00:23:23,111 --> 00:23:26,239 I've been looking forward to this moment for too long. 349 00:23:28,449 --> 00:23:32,286 Hey. You remember how we used to love to go to the batting cages? 350 00:23:33,204 --> 00:23:36,165 - You never could hit that curve ball. - Not me, that was you. 351 00:23:36,249 --> 00:23:38,089 And I've got plenty of quarters saved up, so... 352 00:23:38,113 --> 00:23:41,116 Maybe we should stop off at the driving range, too. 353 00:23:41,671 --> 00:23:43,840 You wanna learn how to play golf? 354 00:23:44,257 --> 00:23:46,092 I used to beg to teach you. 355 00:23:46,509 --> 00:23:48,845 There's a lot of things I wanna try now, Dad. 356 00:23:51,597 --> 00:23:54,684 You make a list. You want it, we'll do it. Anything. 357 00:23:56,436 --> 00:24:00,106 - You can show me tonight, okay? - You're leaving? I just got here. 358 00:24:00,189 --> 00:24:03,443 It's my job, buddy. Now get started on that list. 359 00:24:08,948 --> 00:24:12,326 You people really take your arts and crafts seriously, don't you? 360 00:24:12,410 --> 00:24:15,496 You're sure Tess drew this before they started building? 361 00:24:15,580 --> 00:24:18,166 She made her first sketch two weeks ago. 362 00:24:18,708 --> 00:24:20,877 That thing started going up yesterday. 363 00:24:20,960 --> 00:24:24,046 And you think that the orderly who died is connected to all of this? 364 00:24:24,130 --> 00:24:27,383 Arlo was on the ledge of B building, prying loose a weathervane. 365 00:24:28,885 --> 00:24:31,053 I believe it was this weathervane. 366 00:24:33,055 --> 00:24:35,775 So, why don't you just confine all the other patients to their rooms? 367 00:24:35,799 --> 00:24:36,934 We'll, I've been tempted. 368 00:24:37,018 --> 00:24:40,058 But this kind of cooperative behaviour, it's unheard of with these illnesses. 369 00:24:40,142 --> 00:24:42,062 Besides, I wanted you to get a look at that thing 370 00:24:42,086 --> 00:24:43,759 before we tore it down again. 371 00:24:44,275 --> 00:24:47,403 It's all right, Kevin. They're just here to talk to Tess. 372 00:24:49,197 --> 00:24:51,115 He's very protective of her. 373 00:24:51,240 --> 00:24:53,242 She's his only friend in here. 374 00:24:54,869 --> 00:24:56,329 Really, it's okay. 375 00:25:06,088 --> 00:25:08,883 - I'll just let her know you're coming. - Great. 376 00:25:19,393 --> 00:25:21,479 We saw some of the pictures you did, Tess. 377 00:25:21,562 --> 00:25:23,105 They're really good. 378 00:25:23,523 --> 00:25:24,941 They'll hear you. 379 00:25:25,816 --> 00:25:27,985 There's microphones in the walls. 380 00:25:28,528 --> 00:25:31,239 They broadcast by satellite to the submarines. 381 00:25:31,656 --> 00:25:32,823 Who does? 382 00:25:33,991 --> 00:25:35,117 The doctors. 383 00:25:35,868 --> 00:25:38,037 The doctors here in the hospital? 384 00:25:39,539 --> 00:25:41,666 Some of them are in the hospital. 385 00:25:41,749 --> 00:25:44,168 Some of them are stationed on the submarine. 386 00:25:44,252 --> 00:25:46,796 All right, we'll just talk really softly. 387 00:25:49,090 --> 00:25:51,926 They took my crayons away but they're too late. 388 00:25:52,009 --> 00:25:55,638 - Yeah, why is that? - Because it's gonna get built anyway. 389 00:25:56,514 --> 00:25:58,266 They want me to get in touch with them. 390 00:25:58,349 --> 00:26:00,851 That's why they put the plans in my head. 391 00:26:01,894 --> 00:26:04,522 Now, are we talking about the doctors here in the hospital 392 00:26:04,605 --> 00:26:06,732 or the doctors under the sea? 393 00:26:08,693 --> 00:26:09,944 Neither. 394 00:26:10,444 --> 00:26:13,906 We're talking about the people who took me, stupid. 395 00:26:19,954 --> 00:26:22,623 So the people who took you, 396 00:26:22,707 --> 00:26:25,960 they want the patients here to build that tower? 397 00:26:26,419 --> 00:26:28,629 They'll do anything to get me back. 398 00:26:29,630 --> 00:26:31,007 They like me. 399 00:26:36,596 --> 00:26:39,307 Did you ask the other patients for help, Tess? 400 00:26:41,309 --> 00:26:43,269 I don't like talking to them. 401 00:26:44,186 --> 00:26:45,438 They're crazy. 402 00:26:46,981 --> 00:26:48,566 Was Arlo crazy? 403 00:26:52,111 --> 00:26:53,821 I never thought he was. 404 00:26:56,574 --> 00:26:58,492 But maybe crazy is catching. 405 00:27:07,335 --> 00:27:09,879 He was dictating a letter. I don't know what happened. 406 00:27:09,962 --> 00:27:12,173 He just grabbed his head and he started screaming. 407 00:27:12,256 --> 00:27:14,008 Wait outside. Now! 408 00:27:14,091 --> 00:27:16,385 Just hold still. Hold still. 409 00:27:36,947 --> 00:27:38,783 Thanks. Thank you. 410 00:27:41,994 --> 00:27:44,705 They're getting worse, Jordan. 411 00:27:45,122 --> 00:27:47,166 They're coming more often, too. 412 00:27:48,834 --> 00:27:50,670 - You okay? - I'm fine. 413 00:27:51,629 --> 00:27:54,965 I don't get it. I don't get why these attacks keep coming back. 414 00:27:56,759 --> 00:28:00,179 I've cured emphysema, leukaemia. 415 00:28:04,475 --> 00:28:06,185 That baby really kicked your ass. 416 00:28:06,268 --> 00:28:08,979 Well, you just remember that when we find Richard and Lily. 417 00:28:09,063 --> 00:28:12,358 You sound pretty confident, Jordan, but it's been a year. 418 00:28:13,901 --> 00:28:15,736 Sometimes I forget they're still out there. 419 00:28:15,820 --> 00:28:17,279 I never forget. 420 00:28:18,072 --> 00:28:20,825 And neither do the men I'm paying to find them. 421 00:28:23,369 --> 00:28:25,162 Okay, but if I were you, 422 00:28:25,746 --> 00:28:28,874 I wouldn't wanna be in the same time zone as that kid. 423 00:28:29,542 --> 00:28:31,502 If you two meet up again, 424 00:28:32,086 --> 00:28:34,130 it might just finish you off. 425 00:28:34,964 --> 00:28:36,632 I have my reasons. 426 00:28:37,717 --> 00:28:38,968 In breaking news, 427 00:28:39,051 --> 00:28:42,513 a revelation about the origins of the 4400. 428 00:28:43,055 --> 00:28:45,141 In his newly published autobiography, 429 00:28:45,224 --> 00:28:47,768 former real estate mogul, Jordan Collier, claims 430 00:28:47,852 --> 00:28:52,106 that the 4400 were abducted by human beings from the future. 431 00:28:52,606 --> 00:28:55,484 The book contains copies of classified government memoranda 432 00:28:55,568 --> 00:28:57,862 that Collier says prove his claims. 433 00:28:57,945 --> 00:29:00,364 The documents are said to come from an anonymous source 434 00:29:00,448 --> 00:29:02,658 within the National Threat Assessment Command. 435 00:29:02,742 --> 00:29:06,579 According to Collier, the 4400 were returned to avert a catastrophe 436 00:29:06,662 --> 00:29:08,222 that threatens the survival of mankind. 437 00:29:08,289 --> 00:29:09,623 Why didn't you tell me? 438 00:29:09,707 --> 00:29:11,208 Collier charges that the government 439 00:29:11,292 --> 00:29:13,092 has had this information for more than a year, 440 00:29:13,116 --> 00:29:16,255 but has kept it secret in an effort to avert a public panic. 441 00:29:16,338 --> 00:29:19,175 The government claims that the documents are purely speculative 442 00:29:19,258 --> 00:29:21,510 and have been quoted out of context. 443 00:29:21,594 --> 00:29:24,305 Don't care who took them. Don't care who sent them back. 444 00:29:24,388 --> 00:29:25,991 The government should have kept them behind bars. 445 00:29:26,015 --> 00:29:28,615 Didn't you hear what the man said? They're here to save the world. 446 00:29:28,698 --> 00:29:31,117 Well, what do you expect him to say? He's one of them. 447 00:29:31,201 --> 00:29:32,563 You're awful quiet. 448 00:29:35,024 --> 00:29:36,692 I deal in facts. 449 00:29:37,234 --> 00:29:40,946 The fact is, I got to flush this radiator before lunch. 450 00:29:54,585 --> 00:29:57,171 You'll be happy to hear that Mr Collier's anonymous source 451 00:29:57,254 --> 00:29:58,881 is anonymous no more. 452 00:29:58,964 --> 00:30:01,675 Agent Hubbard will be prosecuted to the full extent of the law. 453 00:30:01,759 --> 00:30:03,093 So, what about Collier? 454 00:30:03,177 --> 00:30:05,217 The guy bought national secrets on the black market. 455 00:30:05,241 --> 00:30:08,933 Hey, I'm sure we'd all like to see Collier charged with treason, but it's unlikely. 456 00:30:09,016 --> 00:30:12,478 I doubt we'll be able to trace the payments directly to him. 457 00:30:12,770 --> 00:30:16,315 Now, as for this so-called 4400 centre, 458 00:30:16,690 --> 00:30:19,193 round the clock surveillance is in effect until further notice. 459 00:30:19,276 --> 00:30:21,996 I want pictures of everyone who comes within 100 yards of that place. 460 00:30:22,029 --> 00:30:25,032 Is it true that Collier's filing for tax exempt status? 461 00:30:25,115 --> 00:30:26,242 Apparently. 462 00:30:26,325 --> 00:30:28,485 What, he's turning the 4400 into some kind of religion? 463 00:30:28,536 --> 00:30:30,329 More like a cult. 464 00:30:30,412 --> 00:30:33,999 Well, cult is what the big congregation calls a little congregation. 465 00:30:34,333 --> 00:30:37,211 Cult, religion, whatever, what's he basing it on? 466 00:30:37,294 --> 00:30:38,879 Have you read this thing? 467 00:30:38,963 --> 00:30:42,800 Collier claims that he can unlock the 4400 within anybody. 468 00:30:42,883 --> 00:30:46,053 So he expects a guy punching a clock in Pittsburgh 469 00:30:46,136 --> 00:30:48,264 to believe he has some kind of latent superpower? 470 00:30:48,347 --> 00:30:51,016 Most of the 4400 don't even have those kinds of abilities. 471 00:30:51,100 --> 00:30:52,184 Not yet, anyway. 472 00:30:52,268 --> 00:30:54,353 No, but if you thought there was a chance 473 00:30:54,436 --> 00:30:57,731 that you had an ability locked away inside you... 474 00:30:58,023 --> 00:31:00,776 You sound like you're ready to sign up. 475 00:31:01,026 --> 00:31:04,280 No. But I wouldn't blame anyone for being curious. 476 00:31:04,363 --> 00:31:06,782 Now, we keep telling the public that biologically 477 00:31:06,866 --> 00:31:09,326 the 4400 aren't any different than the rest of us. 478 00:31:09,410 --> 00:31:12,454 They haven't been altered genetically, neurologically... 479 00:31:12,538 --> 00:31:14,456 As far as we can tell. 480 00:31:14,790 --> 00:31:17,793 But if Collier thinks people are just gonna sign their lives 481 00:31:17,877 --> 00:31:21,755 and their life savings over to some metaphysical pyramid scheme, 482 00:31:21,839 --> 00:31:24,341 then he's in for a rude awakening. 483 00:31:58,918 --> 00:32:01,503 Welcome to the centre. My name's Devon. 484 00:32:01,670 --> 00:32:03,505 - What's yours? - Kyle. 485 00:32:03,589 --> 00:32:06,258 Nice to meet you, Kyle. Can I sign you up for a tour? 486 00:32:06,342 --> 00:32:09,303 Thanks, I'm just looking for my cousin. Shawn Farrell. 487 00:32:09,386 --> 00:32:11,805 I'm sorry. Mr Farrell's not available right now. 488 00:32:11,889 --> 00:32:14,934 Can you tell him Kyle's looking for him? He does live here, right? 489 00:32:15,017 --> 00:32:18,395 I'm afraid policy prohibits me from discussing our membership. 490 00:32:18,479 --> 00:32:21,199 I'm not looking for a discussion. I just want to say hi to my cousin. 491 00:32:21,231 --> 00:32:22,951 If you like to leave your name and number... 492 00:32:22,975 --> 00:32:25,060 I'm not leaving anything! What is the problem here? 493 00:32:25,144 --> 00:32:26,153 There's no problem. 494 00:32:26,236 --> 00:32:28,636 Then tell Shawn I'm here! If he doesn't want to see me, fine. 495 00:32:28,660 --> 00:32:32,414 - But that's up to him, right? - Would you lower your voice, please? 496 00:32:32,743 --> 00:32:35,329 Look, I've got nothing against you personally. 497 00:32:35,412 --> 00:32:38,499 I hope the pod people return your body to you someday. 498 00:32:38,707 --> 00:32:41,418 If it's all the same, I'll find Shawn myself. 499 00:32:47,049 --> 00:32:48,342 This way, sir. 500 00:32:48,425 --> 00:32:50,844 - Get your hands off of me! - You have to leave. 501 00:32:53,722 --> 00:32:55,766 You guys didn't tell me this thing was so big. 502 00:32:55,849 --> 00:32:57,893 - It wasn't. - Not yesterday. 503 00:32:58,519 --> 00:33:00,562 And those don't look like patients to me. 504 00:33:00,646 --> 00:33:02,564 - They're not. - Dr Clayton? 505 00:33:02,648 --> 00:33:04,900 I know what you're gonna say. We're falling behind. 506 00:33:04,984 --> 00:33:06,610 We'll make up the time this afternoon. 507 00:33:06,694 --> 00:33:09,697 So is the entire hospital working on this thing? 508 00:33:10,739 --> 00:33:12,908 It's the only way to get it done. 509 00:33:13,617 --> 00:33:17,287 Excuse me. Randy, Winston, we're gonna need a little help here. 510 00:33:17,371 --> 00:33:20,082 Dr Cho is back there with the satellite dish. 511 00:33:20,791 --> 00:33:24,670 Okay. So first the patients and now the staff. 512 00:33:24,753 --> 00:33:28,048 If this is some kind of mass hysteria, it's spreading. 513 00:33:33,178 --> 00:33:36,181 This is outrageous! We have work to finish here! Important work! 514 00:33:36,265 --> 00:33:38,159 If the doctors wanna work, tell them to make their rounds. 515 00:33:38,183 --> 00:33:40,203 No one's stopping them from taking care of their patients. 516 00:33:40,227 --> 00:33:42,646 From now on, the tower and the courtyard are off-limits. 517 00:33:42,730 --> 00:33:44,106 - You got it? - Got it. 518 00:33:44,815 --> 00:33:47,151 Man, look at the size of that thing. 519 00:33:47,401 --> 00:33:50,529 Wouldn't mind having one of those in my backyard, huh? 520 00:33:50,946 --> 00:33:53,115 Road trip's over. Wait in the car. 521 00:33:58,662 --> 00:34:01,790 So yesterday, a few patients were compelled to work on this thing, 522 00:34:01,874 --> 00:34:04,251 and today, it's the entire hospital. 523 00:34:04,334 --> 00:34:08,130 If we get Tess out of here, do you think this compulsion will fade? 524 00:34:09,673 --> 00:34:12,259 - I don't know. - It's worth a try, isn't it? 525 00:34:16,847 --> 00:34:18,640 All right, I got you. 526 00:34:20,350 --> 00:34:23,103 - It's okay. - I'm not a bad person. 527 00:34:23,187 --> 00:34:24,521 - No. - I'm not. 528 00:34:24,605 --> 00:34:26,325 No, no. No one is saying that you are, Tess. 529 00:34:26,349 --> 00:34:28,484 Then why are you gonna stick wires in my brain? 530 00:34:28,567 --> 00:34:30,277 I promise, Tess, no one's gonna hurt you. 531 00:34:30,360 --> 00:34:32,571 That's what everybody says right before they hurt you. 532 00:34:32,654 --> 00:34:34,656 Why am I being punished? I'm a good person. 533 00:34:34,740 --> 00:34:37,117 Really. I'm only doing what they want. 534 00:34:40,329 --> 00:34:42,372 Guards! Guards! Get over here! 535 00:34:46,376 --> 00:34:47,586 Kevin. 536 00:34:56,428 --> 00:34:57,638 Kevin. 537 00:35:00,224 --> 00:35:01,725 - Come on. - Come on. 538 00:35:01,809 --> 00:35:03,519 - It's all right. - Kevin. 539 00:35:12,820 --> 00:35:15,322 I just got the full medical workup on Tess. 540 00:35:15,405 --> 00:35:17,825 Well, let me guess. Physically normal across the board. 541 00:35:17,908 --> 00:35:20,953 Well, you can say this for the 4400, they're consistent. 542 00:35:21,036 --> 00:35:23,705 Tess draws a picture of a tower or a monument... 543 00:35:23,789 --> 00:35:24,998 Yeah, or a beacon. 544 00:35:25,082 --> 00:35:27,843 Yeah, and the people around her drop everything and start building it. 545 00:35:27,867 --> 00:35:30,912 Well, they can't help themselves. They have to work. 546 00:35:31,421 --> 00:35:32,881 It's like ants. 547 00:35:33,382 --> 00:35:34,758 Come here. 548 00:35:36,426 --> 00:35:40,013 The queen secretes a chemical that tells the other ants what to do. 549 00:35:40,180 --> 00:35:42,766 The drones don't stop working until the job is done. 550 00:35:42,850 --> 00:35:44,309 Doesn't matter if one of them dies, 551 00:35:44,393 --> 00:35:47,563 or if a storm comes and washes away the anthill. 552 00:35:47,646 --> 00:35:50,607 Yeah, they just keep working. Unless you take the queen away. 553 00:35:51,733 --> 00:35:53,777 Let's just hope our drones respond the same way. 554 00:35:53,861 --> 00:35:56,530 Right. So the future sent back a schizophrenic queen ant 555 00:35:56,613 --> 00:36:00,159 with a blueprint for, what, some interstellar walkie-talkie? 556 00:36:00,951 --> 00:36:03,036 Let's see what Tess can tell us. 557 00:36:03,537 --> 00:36:05,330 You know, you just better not get too close. 558 00:36:05,414 --> 00:36:06,874 'Cause if your theory's right, 559 00:36:06,957 --> 00:36:09,293 anyone who gets exposed to her could be vulnerable. 560 00:36:10,419 --> 00:36:11,879 All right, I'll talk to Tess. 561 00:36:11,962 --> 00:36:14,464 You check in with Garrity at the hospital. 562 00:36:16,884 --> 00:36:20,137 These friends of yours, the ones who took you, 563 00:36:21,555 --> 00:36:24,474 what do you think they want to talk about? 564 00:36:25,767 --> 00:36:29,021 They're so much smarter than you, it isn't even funny. 565 00:36:30,439 --> 00:36:31,940 Yeah, I don't doubt it. 566 00:36:32,024 --> 00:36:35,277 I mean, they figured out how to take you, and how to send you back. 567 00:36:36,195 --> 00:36:39,364 Sending me back was a mistake and they know it. 568 00:36:40,782 --> 00:36:42,534 I'm supposed to be there. 569 00:36:44,912 --> 00:36:46,914 Where exactly is there? 570 00:36:48,707 --> 00:36:50,918 There were doctors there, too. 571 00:36:51,001 --> 00:36:53,253 They were nice. All of them. 572 00:36:54,755 --> 00:36:56,340 They were nice. 573 00:36:58,675 --> 00:37:01,220 You remember where you were taken? 574 00:37:01,970 --> 00:37:04,681 We slept a lot, but not all the time. 575 00:37:05,766 --> 00:37:07,643 We wore grey clothes. 576 00:37:10,229 --> 00:37:12,272 There was a giant building. 577 00:37:13,232 --> 00:37:15,442 The doctors wore shiny jackets, 578 00:37:17,986 --> 00:37:19,863 and I miss it so much. 579 00:37:25,869 --> 00:37:27,079 Go on. 580 00:37:28,121 --> 00:37:30,791 I really like hearing you talk about it. 581 00:37:32,918 --> 00:37:35,212 Our rooms had round windows, 582 00:37:36,505 --> 00:37:38,924 high doorways with arches in them. 583 00:37:40,842 --> 00:37:45,097 The stones had writing in them. Math symbols or something. 584 00:37:46,139 --> 00:37:47,641 Inscriptions. 585 00:37:50,060 --> 00:37:52,271 Jars of purplish metals, 586 00:37:52,562 --> 00:37:55,440 and rods with stained tips. 587 00:38:00,112 --> 00:38:02,781 These symbols, Tess, what did they look like? 588 00:38:05,158 --> 00:38:08,453 Tess? Tess, do you remember what the inscriptions said? 589 00:38:08,537 --> 00:38:12,040 They're waiting to hear from me. I need to get in touch with them. 590 00:38:12,124 --> 00:38:15,002 No, Tess. Tess. Just... Tess, wait. 591 00:38:37,107 --> 00:38:39,401 Garrity, why haven't you been picking up your cell phone? 592 00:38:39,484 --> 00:38:41,403 I'm sorry, it's been kind of crazy down here. 593 00:38:41,486 --> 00:38:43,697 - So is everything all right? - Yeah, it's fine. 594 00:38:43,780 --> 00:38:45,657 - We're just about done here. - Done? 595 00:38:45,741 --> 00:38:49,661 Well, the satellite dishes are a bitch to hook up, but we'll get them. 596 00:38:50,287 --> 00:38:52,539 Come on, people! Let's get those dishes secured. 597 00:38:52,622 --> 00:38:54,249 We don't have all day. 598 00:38:56,043 --> 00:38:59,046 I just had the most unbelievable conversation with Tess. 599 00:38:59,129 --> 00:39:01,214 Well, it couldn't have been any more unbelievable 600 00:39:01,298 --> 00:39:03,633 than the one I just had with Garrity. 601 00:39:13,143 --> 00:39:14,728 Can't say I see it that way. 602 00:39:14,811 --> 00:39:17,481 No other way to see it. That book is blasphemy. 603 00:39:17,564 --> 00:39:19,316 Well, don't buy it if that's how you feel. 604 00:39:19,399 --> 00:39:21,109 "The third angel blew his trumpet, 605 00:39:21,193 --> 00:39:24,446 and a great star fell from heaven, burning like a torch." 606 00:39:24,529 --> 00:39:26,740 Revelations 8:10. 607 00:39:26,823 --> 00:39:28,075 I'll take your word for it. 608 00:39:28,158 --> 00:39:30,994 The day they came back was the beginning of the end times. 609 00:39:31,078 --> 00:39:33,638 Sounds like you've done a little more thinking on it than I have. 610 00:39:33,662 --> 00:39:37,834 Either remove the book from the store or my boy here will remove it for you. 611 00:39:37,918 --> 00:39:39,378 Like hell he will! 612 00:39:46,385 --> 00:39:49,805 Do you know what you're carrying there, woman? 613 00:39:50,305 --> 00:39:52,015 It's just a book. 614 00:39:52,808 --> 00:39:54,726 It's the doorway to hell. 615 00:40:02,401 --> 00:40:04,820 - That child yours? - That's my daughter. 616 00:40:07,030 --> 00:40:10,242 Abomination begets abomination. 617 00:40:51,825 --> 00:40:53,118 Richard! 618 00:40:53,869 --> 00:40:57,247 - What's going on? - We've got to get out of here. Now! 619 00:41:11,636 --> 00:41:12,846 Hey! 620 00:41:12,929 --> 00:41:14,681 Garrity, what the hell happened? 621 00:41:14,764 --> 00:41:16,600 These new guys you sent us, they're no good. 622 00:41:16,683 --> 00:41:18,964 Park told me he had experience with a welding torch, so... 623 00:41:18,988 --> 00:41:22,814 Experience at what? Starting fires? Now our schedule's in the toilet! 624 00:41:22,898 --> 00:41:25,484 Either of you could call the fire department? 625 00:41:56,973 --> 00:41:58,350 Time to go. 49748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.