All language subtitles for Teachers s03e18 The Tell-Tale Cart.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,724 --> 00:00:11,413 [water dripping] 2 00:00:11,482 --> 00:00:14,413 [playful music] 3 00:00:14,482 --> 00:00:16,931 ♪ ♪ 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,862 [desk scraping] 5 00:00:18,931 --> 00:00:20,827 ♪ ♪ 6 00:00:20,896 --> 00:00:23,896 [water dripping] 7 00:00:23,965 --> 00:00:25,413 ♪ ♪ 8 00:00:25,482 --> 00:00:27,000 - Are you kidding me? 9 00:00:27,068 --> 00:00:28,724 [desk scraping] 10 00:00:28,793 --> 00:00:31,068 [water dripping] 11 00:00:31,137 --> 00:00:33,068 [desk scraping] 12 00:00:33,137 --> 00:00:35,896 ♪ ♪ 13 00:00:35,965 --> 00:00:38,172 [sighs] 14 00:00:41,931 --> 00:00:44,000 Happy Valentine's Day to me. 15 00:00:44,068 --> 00:00:47,758 ♪ ♪ 16 00:00:47,827 --> 00:00:49,724 This hellhole. 17 00:00:49,793 --> 00:00:51,896 [rock music] 18 00:00:51,965 --> 00:00:54,862 - ♪ Teacher ♪ 19 00:00:54,931 --> 00:00:56,068 - This year, I'm gonna have 20 00:00:56,137 --> 00:00:57,482 each of the students make a valentine 21 00:00:57,551 --> 00:00:59,034 for everyone in their class. 22 00:00:59,103 --> 00:01:00,482 That way, they all get to feel special. 23 00:01:00,551 --> 00:01:02,724 - Cecelia, you're an idiot. 24 00:01:02,793 --> 00:01:04,413 V-Day is a time in a child's life 25 00:01:04,482 --> 00:01:06,448 when they find out if they're worthy of love. 26 00:01:06,517 --> 00:01:08,689 Don't interfere with nature's course. 27 00:01:08,758 --> 00:01:10,068 [horn honking] - Oh, crap. 28 00:01:10,137 --> 00:01:11,206 - Oh, no, no, no, no. - Oh, no. 29 00:01:11,275 --> 00:01:12,344 - Yay, it's Willy Schmiedler! 30 00:01:12,413 --> 00:01:13,344 Hi, Willy! 31 00:01:13,413 --> 00:01:14,517 - Mary Louise, don't! 32 00:01:14,586 --> 00:01:16,103 People like you are the reason 33 00:01:16,172 --> 00:01:18,379 that bag of cholesterol comes to the school every year 34 00:01:18,448 --> 00:01:20,724 to sell us one of his lame ass TV carts. 35 00:01:20,793 --> 00:01:23,448 - Seriously. We can't even afford hand soap. 36 00:01:23,517 --> 00:01:24,724 I've diluted mine so many times 37 00:01:24,793 --> 00:01:26,034 it doesn't even foam anymore. 38 00:01:26,103 --> 00:01:27,413 - I love Willy. 39 00:01:27,482 --> 00:01:30,620 He once sold a TV cart to Barry Gibb's mother. 40 00:01:30,689 --> 00:01:33,172 Barry Gibb! 41 00:01:33,241 --> 00:01:35,000 - Hello! 42 00:01:35,068 --> 00:01:36,965 - Oh, no. - Uh-uh. 43 00:01:37,034 --> 00:01:38,413 - Heidy-ho, Willy. 44 00:01:38,482 --> 00:01:41,758 Ooh, you're wearing your lucky sales tie. 45 00:01:41,827 --> 00:01:46,689 ♪ ♪ 46 00:01:46,758 --> 00:01:47,689 - "Too cute." 47 00:01:47,758 --> 00:01:49,034 Duh. 48 00:01:49,103 --> 00:01:52,068 - Are you and Kyle doing anything special tonight? 49 00:01:52,137 --> 00:01:53,827 all: Ooh! 50 00:01:53,896 --> 00:01:55,275 - You guys! 51 00:01:55,344 --> 00:01:56,965 Stop! [giggling] 52 00:01:57,034 --> 00:01:58,103 But, yes, Kyle's planning 53 00:01:58,172 --> 00:01:59,482 a very special surprise for me. 54 00:01:59,551 --> 00:02:01,275 I imagine something small, like dinner 55 00:02:01,344 --> 00:02:02,655 that's candle-lit 56 00:02:02,724 --> 00:02:04,000 on a yacht that's privately chartered 57 00:02:04,068 --> 00:02:06,275 and fireworks that spell my name. 58 00:02:06,344 --> 00:02:07,793 But honestly, I am super laid-back, 59 00:02:07,862 --> 00:02:09,310 so I'd be fine with whatever. 60 00:02:09,379 --> 00:02:10,655 - When are we going to meet him? 61 00:02:10,724 --> 00:02:12,344 - Friday at the Valentine's social. 62 00:02:12,413 --> 00:02:13,344 But play it cool 63 00:02:13,413 --> 00:02:14,379 and act like you've never 64 00:02:14,448 --> 00:02:15,793 heard of him before, okay? 65 00:02:15,862 --> 00:02:17,344 Let's practice. I'll be Kyle. 66 00:02:17,413 --> 00:02:18,586 [as Kyle] Hey, everybody. 67 00:02:18,655 --> 00:02:20,103 - I hope you and Ms. Snap get married! 68 00:02:20,172 --> 00:02:23,172 - Delia, we have talked about your thirst. 69 00:02:23,241 --> 00:02:25,103 Take a timeout. 70 00:02:25,172 --> 00:02:26,931 ♪ ♪ 71 00:02:27,000 --> 00:02:29,310 - Now raise your hand if you've ever lugged 72 00:02:29,379 --> 00:02:31,896 an unwieldy television into a classroom. 73 00:02:31,965 --> 00:02:32,965 Hmm? 74 00:02:33,034 --> 00:02:34,379 - I for sure have. 75 00:02:34,448 --> 00:02:35,793 - Ah. What if I was to tell you 76 00:02:35,862 --> 00:02:37,413 you would never have to do that again? 77 00:02:37,482 --> 00:02:38,620 - What? 78 00:02:38,689 --> 00:02:39,827 How? 79 00:02:39,896 --> 00:02:42,793 - By using a fucking TV cart, Mary Louise. 80 00:02:42,862 --> 00:02:43,965 - Is anyone else's ceiling leaking? 81 00:02:44,034 --> 00:02:45,241 - No. 82 00:02:45,310 --> 00:02:46,793 - Mine won't stop. And Mavis says 83 00:02:46,862 --> 00:02:48,103 the school doesn't have enough money to fix it 84 00:02:48,172 --> 00:02:49,137 so now I have to spend the rest 85 00:02:49,206 --> 00:02:50,310 of the year in a classroom 86 00:02:50,379 --> 00:02:51,344 that looks like the boiler room 87 00:02:51,413 --> 00:02:52,793 of the "Titanic." 88 00:02:52,862 --> 00:02:54,448 - Don't worry about that squeaking. 89 00:02:54,517 --> 00:02:56,551 A little WD-40 and this baby 90 00:02:56,620 --> 00:02:59,068 will be running smoother than your daddy's Caddy. 91 00:02:59,137 --> 00:03:00,241 - I can stop by and take a look. 92 00:03:00,310 --> 00:03:01,344 My dad used to let me help 93 00:03:01,413 --> 00:03:02,655 with repairs around the house. 94 00:03:02,724 --> 00:03:05,655 It was his way of accepting my lesbianism. 95 00:03:05,724 --> 00:03:08,862 Turns out I was just unpopular with both sexes. 96 00:03:08,931 --> 00:03:10,103 - Thanks. 97 00:03:10,172 --> 00:03:12,310 - Turkey, turkey, turkey! 98 00:03:12,379 --> 00:03:14,034 - Hey, that's mine, Schmiedler! 99 00:03:14,103 --> 00:03:16,724 It literally says "Caroline" on the Pyrex. 100 00:03:16,793 --> 00:03:19,793 - I thought it said "communal." 101 00:03:19,862 --> 00:03:21,758 - I can't believe you let him back in here 102 00:03:21,827 --> 00:03:24,103 after I successfully convinced him last year 103 00:03:24,172 --> 00:03:25,689 this was a women's bathroom. 104 00:03:25,758 --> 00:03:27,586 - Yeah, this loser has gotta go. 105 00:03:27,655 --> 00:03:28,620 - But he's just doing his job. 106 00:03:28,689 --> 00:03:30,413 - Which is now obsolete. 107 00:03:30,482 --> 00:03:32,172 He's wasting his time, Mary Louise. 108 00:03:32,241 --> 00:03:33,517 You need to tell him. 109 00:03:33,586 --> 00:03:35,310 Sometimes it's kinder to be honest. 110 00:03:35,379 --> 00:03:37,103 - Fine. 111 00:03:37,172 --> 00:03:38,310 - [grunts] 112 00:03:38,379 --> 00:03:39,413 - I'll talk to him. 113 00:03:39,482 --> 00:03:40,758 - Hey, is this up for grabs? 114 00:03:40,827 --> 00:03:42,413 - If it's got someone's name on it, 115 00:03:42,482 --> 00:03:44,034 it is not. 116 00:03:44,103 --> 00:03:45,241 - Deeb? 117 00:03:45,310 --> 00:03:50,000 ♪ ♪ 118 00:03:50,068 --> 00:03:51,793 - Oh, my God. 119 00:03:51,862 --> 00:03:54,931 - Oh, hey! I stopped the leaks. 120 00:03:55,000 --> 00:03:58,068 But when I was up there 121 00:03:58,137 --> 00:03:59,551 I found a crap-ton of mold. 122 00:03:59,620 --> 00:04:01,689 So it might be a little longer than I thought. 123 00:04:01,758 --> 00:04:03,379 - Well, as long as it's done in time 124 00:04:03,448 --> 00:04:04,896 for the Valentine's Day social. 125 00:04:04,965 --> 00:04:06,896 Parents will be here. - Deb. 126 00:04:06,965 --> 00:04:09,482 Why is my linoleum all ripped up? 127 00:04:09,551 --> 00:04:11,206 I asked you to change one lightbulb. 128 00:04:11,275 --> 00:04:13,000 - It turns out you also have 129 00:04:13,068 --> 00:04:15,655 what we call in the business a floor issue. 130 00:04:15,724 --> 00:04:17,172 It all needs to be replaced. 131 00:04:17,241 --> 00:04:18,379 But don't worry, I got a guy. 132 00:04:18,448 --> 00:04:20,310 [phone ringing] 133 00:04:20,379 --> 00:04:23,448 Oh, speak of the devil. 134 00:04:23,517 --> 00:04:26,172 Talk to me, Stosh. 135 00:04:26,241 --> 00:04:29,172 Yeah, it's a go. 136 00:04:32,551 --> 00:04:34,793 - Happy Valentine's Day, Caroline. 137 00:04:34,862 --> 00:04:38,620 - Happy Valentine's Day, Toby. 138 00:04:41,344 --> 00:04:42,862 - I like your new headband. 139 00:04:42,931 --> 00:04:46,103 The floret is masterfully done. 140 00:04:46,172 --> 00:04:47,172 - Thank you. 141 00:04:47,241 --> 00:04:48,344 I've been waiting all day 142 00:04:48,413 --> 00:04:49,448 for somebody to notice. 143 00:04:49,517 --> 00:04:51,482 - Well, I noticed. 144 00:04:51,551 --> 00:04:54,517 - [chuckles] 145 00:04:56,379 --> 00:04:57,517 - Okay. 146 00:04:57,586 --> 00:04:59,931 Bye-bye now. 147 00:05:00,000 --> 00:05:02,172 - Bye. 148 00:05:04,275 --> 00:05:05,724 [knocking, door opening] 149 00:05:05,793 --> 00:05:08,241 - [gasps] Kyle! Ah! 150 00:05:08,310 --> 00:05:09,275 Hi, hi, hi! 151 00:05:09,344 --> 00:05:10,793 - Don't you look nice! 152 00:05:10,862 --> 00:05:12,379 - Aw. 153 00:05:12,448 --> 00:05:13,896 - Happy Valentine's Day. 154 00:05:13,965 --> 00:05:14,793 - Oh, thanks. 155 00:05:14,862 --> 00:05:17,206 So what are we gonna do? 156 00:05:17,275 --> 00:05:18,517 - You said you didn't want to do anything. 157 00:05:18,586 --> 00:05:19,931 - No, I didn't. 158 00:05:20,000 --> 00:05:21,724 - What do you want to do for Valentine's Day? 159 00:05:21,793 --> 00:05:23,482 - Ew. Nothing. 160 00:05:23,551 --> 00:05:24,793 - I feel like we should do something. 161 00:05:24,862 --> 00:05:26,103 - Seriously, let's not. 162 00:05:26,172 --> 00:05:27,551 - We should at least go out to dinner. 163 00:05:27,620 --> 00:05:29,137 - God, what is your obsession 164 00:05:29,206 --> 00:05:30,586 with that lame holiday? 165 00:05:30,655 --> 00:05:31,620 Stop bringing it up. 166 00:05:31,689 --> 00:05:33,275 I don't want to do anything! 167 00:05:33,344 --> 00:05:35,517 Oh, well, obviously I was lying 168 00:05:35,586 --> 00:05:36,931 and you should have known that. 169 00:05:37,000 --> 00:05:38,310 - That makes absolutely no sense. 170 00:05:38,379 --> 00:05:39,551 - [groans] 171 00:05:39,620 --> 00:05:41,896 Now what am I gonna tell my students? 172 00:05:41,965 --> 00:05:43,482 They're all at home following my Twitter 173 00:05:43,551 --> 00:05:44,896 for updates on the big night! 174 00:05:44,965 --> 00:05:47,379 - I'm not a mind reader, Chels. 175 00:05:47,448 --> 00:05:49,655 You gotta communicate and tell me what you want, 176 00:05:49,724 --> 00:05:50,931 not a bunch of eight-year-olds. 177 00:05:51,000 --> 00:05:53,379 Hey, you gotta be honest with me. 178 00:05:53,448 --> 00:05:54,931 - Well, at least when I tell them 179 00:05:55,000 --> 00:05:57,620 I don't need daily compliments on how low my BMI must be, 180 00:05:57,689 --> 00:06:00,172 they know to do it anyway. 181 00:06:00,241 --> 00:06:02,931 - Okay. Look. 182 00:06:03,000 --> 00:06:06,172 I'm sorry I didn't plan anything. 183 00:06:06,241 --> 00:06:07,310 - It's fine. 184 00:06:07,379 --> 00:06:08,310 - Okay, good. 185 00:06:08,379 --> 00:06:09,862 - I'm lying, Kyle! 186 00:06:09,931 --> 00:06:11,551 No one has let me down this badly 187 00:06:11,620 --> 00:06:13,655 since my dad told me he'd be right back! 188 00:06:13,724 --> 00:06:15,103 ♪ ♪ 189 00:06:17,655 --> 00:06:19,379 [rock music] 190 00:06:19,448 --> 00:06:20,862 - I don't know. 191 00:06:20,931 --> 00:06:22,310 It just really hurt my feelings, you know, 192 00:06:22,379 --> 00:06:24,137 because, like, I know I said not to do anything, 193 00:06:24,206 --> 00:06:26,137 but I, like, wanted him to, you know? 194 00:06:26,206 --> 00:06:28,172 - We know, Ms. Snap. 195 00:06:28,241 --> 00:06:29,379 [knock at door] 196 00:06:29,448 --> 00:06:30,655 - Excuse me. 197 00:06:30,724 --> 00:06:32,241 I have a very special delivery 198 00:06:32,310 --> 00:06:33,448 for a very special lady. 199 00:06:33,517 --> 00:06:35,379 - Oh, my God. It's Kyle. 200 00:06:35,448 --> 00:06:36,379 Kyle's here! 201 00:06:36,448 --> 00:06:37,758 - Excuse her. 202 00:06:37,827 --> 00:06:39,206 Some of the girls are clearly parched 203 00:06:39,275 --> 00:06:41,793 from being so thirsty. 204 00:06:41,862 --> 00:06:43,310 What are you doing here? 205 00:06:43,379 --> 00:06:44,896 - I'm really sorry about last night. 206 00:06:44,965 --> 00:06:46,448 I should have known you were lying 207 00:06:46,517 --> 00:06:47,655 and just planned something anyway. 208 00:06:47,724 --> 00:06:48,931 - No, it's my fault. 209 00:06:49,000 --> 00:06:49,758 I'm so sorry. 210 00:06:49,827 --> 00:06:51,344 I was being unrealistic. 211 00:06:51,413 --> 00:06:53,310 I don't know how we would have gotten a helicopter 212 00:06:53,379 --> 00:06:54,379 in my apartment's courtyard. 213 00:06:54,448 --> 00:06:55,551 - Let me make it up to you. 214 00:06:55,620 --> 00:06:56,758 I want to take you out. 215 00:06:56,827 --> 00:06:58,172 And to make sure that I get it right, 216 00:06:58,241 --> 00:07:00,689 I want you to tell me exactly what you want to do 217 00:07:00,758 --> 00:07:01,689 and we'll do it. 218 00:07:01,758 --> 00:07:03,482 - Really? - Yep. 219 00:07:03,551 --> 00:07:06,103 So, uh, are you gonna introduce me? 220 00:07:06,172 --> 00:07:07,758 - Yes. 221 00:07:07,827 --> 00:07:10,551 Class, this is Kyle. Kyle, class. 222 00:07:10,620 --> 00:07:12,172 - Oh, hello, Kyle. 223 00:07:12,241 --> 00:07:15,172 Valentine's Day flowers the day after? 224 00:07:15,241 --> 00:07:17,689 I'm sure the sale was great. 225 00:07:17,758 --> 00:07:20,310 ♪ ♪ 226 00:07:20,379 --> 00:07:21,827 - There's my favorite girl! 227 00:07:21,896 --> 00:07:24,793 I'm having a hard time chasing you guys down this year. 228 00:07:24,862 --> 00:07:26,206 Either you guys are getting faster 229 00:07:26,275 --> 00:07:27,862 or I'm getting slower. 230 00:07:27,931 --> 00:07:30,551 - Willy, I need to talk to you. 231 00:07:30,620 --> 00:07:33,034 - Oh, some interest! 232 00:07:33,103 --> 00:07:36,137 [cart squeaking] 233 00:07:36,206 --> 00:07:37,862 I take the Venmo now. 234 00:07:37,931 --> 00:07:39,724 So you just have to walk me through it. 235 00:07:39,793 --> 00:07:42,068 - No. No one's gonna buy a TV cart. 236 00:07:42,137 --> 00:07:43,655 - Did I tell you you can put snacks on the bottom? 237 00:07:43,724 --> 00:07:44,931 - We don't even use TVs anymore. 238 00:07:45,000 --> 00:07:46,379 - Okay, but if your granny comes over 239 00:07:46,448 --> 00:07:48,448 you can stick her on top, use it as a wheelchair. 240 00:07:48,517 --> 00:07:49,793 - Willy, no one's gonna-- 241 00:07:49,862 --> 00:07:51,379 - Put a motor on it and drive it to school. 242 00:07:51,448 --> 00:07:53,482 - It's done, Willy! 243 00:07:53,551 --> 00:07:56,206 God, it's over. 244 00:07:56,275 --> 00:07:59,275 The era of the TV cart has passed, and... 245 00:07:59,344 --> 00:08:01,793 it's time to move on. 246 00:08:03,586 --> 00:08:05,517 - Okay, I... 247 00:08:05,586 --> 00:08:07,379 I hear what you're saying. 248 00:08:07,448 --> 00:08:09,827 It's just that after 52 years, I never thought 249 00:08:09,896 --> 00:08:12,344 I'd go out this way. 250 00:08:12,413 --> 00:08:13,965 Hey, I'll tell you what. 251 00:08:14,034 --> 00:08:16,689 Why don't you take this old girl? 252 00:08:16,758 --> 00:08:18,965 I'm not gonna be needing her anymore. 253 00:08:19,034 --> 00:08:21,379 - Oh. Thank you, Willy. 254 00:08:21,448 --> 00:08:24,206 I'd be honored. 255 00:08:24,275 --> 00:08:26,034 ♪ ♪ 256 00:08:26,103 --> 00:08:28,206 [drill whirring] - It's just weird, you know? 257 00:08:28,275 --> 00:08:31,034 Last Valentine's Day was so much fun. 258 00:08:31,103 --> 00:08:32,758 Toby hired a caricature artist 259 00:08:32,827 --> 00:08:34,482 to come to the apartment to draw us. 260 00:08:34,551 --> 00:08:36,551 So I think I'm gonna 261 00:08:36,620 --> 00:08:38,137 give him this card. 262 00:08:38,206 --> 00:08:39,724 [drill whirring] 263 00:08:39,793 --> 00:08:41,103 But I don't know. 264 00:08:41,172 --> 00:08:43,482 Is it strange to give your ex a valentine? 265 00:08:43,551 --> 00:08:44,655 Or is it thoughtful? 266 00:08:44,724 --> 00:08:46,965 It's not desperate, is it? 267 00:08:47,034 --> 00:08:48,793 It's just that we've finally gotten to a good place. 268 00:08:48,862 --> 00:08:50,448 I don't want to ruin anything. 269 00:08:50,517 --> 00:08:51,482 [drill whirring] 270 00:08:51,551 --> 00:08:52,827 Deb. 271 00:08:52,896 --> 00:08:54,586 Are you listening to any of this? 272 00:08:54,655 --> 00:08:56,241 - Yeah, I am. 273 00:08:56,310 --> 00:08:58,137 It's called multitasking. 274 00:08:58,206 --> 00:09:00,344 Sit on the card, see if he gives you one first. 275 00:09:00,413 --> 00:09:01,551 If he does, give it to him. 276 00:09:01,620 --> 00:09:02,793 If he doesn't, toss it. 277 00:09:02,862 --> 00:09:04,034 That's the only way you're guaranteed 278 00:09:04,103 --> 00:09:06,482 to avoid looking like an awkward loser. 279 00:09:06,551 --> 00:09:07,758 [drill whirring] 280 00:09:07,827 --> 00:09:10,758 [dance music] 281 00:09:10,827 --> 00:09:12,172 ♪ ♪ 282 00:09:12,241 --> 00:09:13,448 - I gotta say, 283 00:09:13,517 --> 00:09:15,310 this is the last thing I expected you to choose. 284 00:09:15,379 --> 00:09:18,206 - Oh, pole dancing is seriously an amazing workout. 285 00:09:18,275 --> 00:09:19,551 - I bet it is. 286 00:09:19,620 --> 00:09:21,724 - And it is great your boots have a little heel. 287 00:09:21,793 --> 00:09:22,931 It's gonna give you a good lift 288 00:09:23,000 --> 00:09:24,689 in all the right places. 289 00:09:24,758 --> 00:09:26,068 - Okay, everyone. 290 00:09:26,137 --> 00:09:28,965 Welcome to Cardio Pole Dance. - Whoo! 291 00:09:29,034 --> 00:09:31,724 - Oh, looks like we have someone new today. 292 00:09:31,793 --> 00:09:35,034 Let's all clap it out for... 293 00:09:35,103 --> 00:09:36,965 - Kyle. 294 00:09:37,034 --> 00:09:38,448 - Okay, let's get started. 295 00:09:38,517 --> 00:09:43,000 Everyone, pole-walk it out for ten seconds. 296 00:09:43,068 --> 00:09:45,206 Now grab the pole with your right hand 297 00:09:45,275 --> 00:09:46,482 and swing clockwise, 298 00:09:46,551 --> 00:09:47,517 throwing your head back, 299 00:09:47,586 --> 00:09:48,482 letting your hair cascade 300 00:09:48,551 --> 00:09:49,586 down your back. 301 00:09:49,655 --> 00:09:51,620 Yes! Yes! 302 00:09:51,689 --> 00:09:53,689 Okay, let's take it up a notch. 303 00:09:53,758 --> 00:09:57,275 Tighten those tushes and flip upside down. 304 00:09:57,344 --> 00:09:58,724 - [grunting] 305 00:09:58,793 --> 00:10:00,896 [indistinct chatter] 306 00:10:00,965 --> 00:10:03,586 - So are you obsessed? 307 00:10:03,655 --> 00:10:04,620 - So obsessed. 308 00:10:04,689 --> 00:10:05,620 - Really? 309 00:10:05,689 --> 00:10:06,896 - Totally. I loved it. 310 00:10:06,965 --> 00:10:08,655 It was surprisingly liberating 311 00:10:08,724 --> 00:10:10,310 to slap my own ass. 312 00:10:10,379 --> 00:10:11,793 - That means so much to me. 313 00:10:11,862 --> 00:10:13,310 A lot of people think pole dancing 314 00:10:13,379 --> 00:10:15,827 can be a skanky, slutty way to exercise. 315 00:10:15,896 --> 00:10:17,655 Thank you for being so open-minded. 316 00:10:17,724 --> 00:10:19,034 You can choose the next date. 317 00:10:19,103 --> 00:10:21,827 - Mm. - Mwah. 318 00:10:21,896 --> 00:10:23,482 -Whoo! - Agh! 319 00:10:23,551 --> 00:10:24,793 Be gentle! 320 00:10:24,862 --> 00:10:28,931 ♪ ♪ 321 00:10:29,000 --> 00:10:30,724 - Why is it so quiet in here? 322 00:10:30,793 --> 00:10:32,206 - We're missing the incessant drone 323 00:10:32,275 --> 00:10:33,689 of a decrepit fool trying to sell us 324 00:10:33,758 --> 00:10:34,862 worthless shit? 325 00:10:34,931 --> 00:10:37,206 [all laughing] - Ah, that's it. 326 00:10:37,275 --> 00:10:38,689 - Guys, stop. 327 00:10:38,758 --> 00:10:39,896 I talked with Willy yesterday 328 00:10:39,965 --> 00:10:41,172 and it couldn't have gone better. 329 00:10:41,241 --> 00:10:44,827 He's decided to retire and have some fun. 330 00:10:44,896 --> 00:10:45,862 - Morning. 331 00:10:45,931 --> 00:10:47,517 I have some bad news. 332 00:10:47,586 --> 00:10:49,793 Willy Schmiedler killed himself last night. 333 00:10:49,862 --> 00:10:51,551 [all gasping] 334 00:10:51,620 --> 00:10:53,000 - Peas and rice. 335 00:10:53,068 --> 00:10:54,965 You killed the TV cart salesman. 336 00:10:55,034 --> 00:10:56,068 - What? 337 00:10:56,137 --> 00:10:58,620 No, our talk only lasted five minutes, 338 00:10:58,689 --> 00:10:59,620 tops! 339 00:10:59,689 --> 00:11:00,689 - You probably took away 340 00:11:00,758 --> 00:11:02,206 his only purpose in life. 341 00:11:02,275 --> 00:11:03,310 - Oh, poor Willy! 342 00:11:03,379 --> 00:11:04,551 You couldn't have put up with him 343 00:11:04,620 --> 00:11:05,827 for just a few more days? 344 00:11:05,896 --> 00:11:07,000 - But you all told me to get rid of him! 345 00:11:07,068 --> 00:11:08,172 - We didn't mean get rid of him 346 00:11:08,241 --> 00:11:10,068 like rub him out, Mary Louise. 347 00:11:10,137 --> 00:11:12,034 - There'll be services tomorrow. 348 00:11:12,103 --> 00:11:13,379 One of his sales buddies 349 00:11:13,448 --> 00:11:15,448 is collecting money for the burial. 350 00:11:15,517 --> 00:11:16,689 As you may know, 351 00:11:16,758 --> 00:11:19,482 Willy had some lean years recently. 352 00:11:19,551 --> 00:11:21,068 - Should I donate? 353 00:11:21,137 --> 00:11:22,448 - You should pay for the whole thing 354 00:11:22,517 --> 00:11:24,034 since you killed him. 355 00:11:24,103 --> 00:11:26,379 - Remember how his cart would squeak? 356 00:11:26,448 --> 00:11:27,965 - Yeah. [squeaks] 357 00:11:28,034 --> 00:11:30,758 [all squeaking] 358 00:11:30,827 --> 00:11:33,517 - Shill Stelpersteed--ah, 359 00:11:33,586 --> 00:11:35,724 I mean Shel Silverstein-- 360 00:11:35,793 --> 00:11:38,413 was a beloved children's author. 361 00:11:38,482 --> 00:11:41,379 [dark music] 362 00:11:41,448 --> 00:11:42,517 - Ms. Bennigan, 363 00:11:42,586 --> 00:11:44,551 is everything okay? 364 00:11:44,620 --> 00:11:50,310 - Yep. Just a sec. 365 00:11:50,379 --> 00:11:54,310 [cart squeaking] 366 00:11:56,896 --> 00:12:00,448 There. That's better. 367 00:12:00,517 --> 00:12:04,793 One of his best known works is "Where the Sidewalk Ends." 368 00:12:04,862 --> 00:12:07,482 [cart squeaking] 369 00:12:07,551 --> 00:12:10,724 And it just so happens that my favorite poem in the book 370 00:12:10,793 --> 00:12:13,448 is "Where the Sidewalk Ends." 371 00:12:13,517 --> 00:12:14,862 - [Willy's voice] Hello! 372 00:12:14,931 --> 00:12:16,793 - Which is also the name of the book! 373 00:12:16,862 --> 00:12:18,137 - Turkey, turkey, turkey. 374 00:12:18,206 --> 00:12:19,517 - Isn't that weird? 375 00:12:19,586 --> 00:12:22,000 - After 52 years, I never thought 376 00:12:22,068 --> 00:12:23,655 I'd go out like this. 377 00:12:23,724 --> 00:12:24,655 - No! 378 00:12:24,724 --> 00:12:28,793 [all screaming] 379 00:12:28,862 --> 00:12:33,724 - What are you screaming about? 380 00:12:33,793 --> 00:12:35,068 - Uh... 381 00:12:35,137 --> 00:12:37,137 The death of a salesman. 382 00:12:37,206 --> 00:12:39,137 - [male voice] Assemble your warriors. 383 00:12:39,206 --> 00:12:41,655 - So how do you play again? 384 00:12:41,724 --> 00:12:42,896 - This button's your jump. 385 00:12:42,965 --> 00:12:44,000 This one's your spin-kick. 386 00:12:44,068 --> 00:12:45,137 And these two together 387 00:12:45,206 --> 00:12:46,620 form an impenetrable force field. 388 00:12:46,689 --> 00:12:48,172 - And the first player to make it to the top 389 00:12:48,241 --> 00:12:49,862 of Bonzai Mountain wins. - Three, two... 390 00:12:49,931 --> 00:12:51,379 - Got it? - Got it. 391 00:12:51,448 --> 00:12:52,965 - One. together: Let's get 392 00:12:53,034 --> 00:12:54,620 our game on! 393 00:12:54,689 --> 00:12:55,758 - Saber of Deliverance! 394 00:12:55,827 --> 00:12:57,206 I see the Saber of Deliverance! 395 00:12:57,275 --> 00:12:58,517 - Use your force field to block him, Chelsea. 396 00:12:58,586 --> 00:13:00,034 He can't get the Saber of Deliverance. 397 00:13:00,103 --> 00:13:01,275 - Chelsea, block him. Block him! Block him! 398 00:13:01,344 --> 00:13:02,758 Block him! - Block who? 399 00:13:02,827 --> 00:13:04,758 - I got it! I got the Saber of Deliverance! 400 00:13:04,827 --> 00:13:06,137 - Oh, curse of Rocknow! 401 00:13:06,206 --> 00:13:07,793 He got the Saber of Deliverance! 402 00:13:07,862 --> 00:13:10,000 - What did he get? - The. Saber. Of. Deliverance. 403 00:13:10,068 --> 00:13:13,068 - Good luck feeding your Cordanian troops. 404 00:13:13,137 --> 00:13:16,620 [buttons clicking] 405 00:13:16,689 --> 00:13:18,103 - Do you guys like Cardi B? 406 00:13:18,172 --> 00:13:20,034 - Don't beat yourself up about losing. 407 00:13:20,103 --> 00:13:21,448 It's really difficult to navigate 408 00:13:21,517 --> 00:13:24,103 Sombia's lair without a cloaking amulet. 409 00:13:24,172 --> 00:13:25,655 It's nice to meet you, Chelsea. 410 00:13:25,724 --> 00:13:30,137 - Night, Melvin. Night, Zorb. 411 00:13:30,206 --> 00:13:31,551 - So? 412 00:13:31,620 --> 00:13:33,034 Are you obsessed? 413 00:13:33,103 --> 00:13:35,793 - No. That was boring, stupid, and sucked. 414 00:13:35,862 --> 00:13:37,241 - Wow. 415 00:13:37,310 --> 00:13:38,655 Okay. 416 00:13:38,724 --> 00:13:40,034 - What? 417 00:13:40,103 --> 00:13:42,655 I thought you wanted me to be honest. 418 00:13:42,724 --> 00:13:44,137 I'm just communicating 419 00:13:44,206 --> 00:13:45,758 that that video game was more of a waste of time 420 00:13:45,827 --> 00:13:47,172 than going to a museum. 421 00:13:47,241 --> 00:13:49,758 - Yeah, but you don't have to be rude about it. 422 00:13:49,827 --> 00:13:51,413 I didn't like your pole dancing cardio 423 00:13:51,482 --> 00:13:52,827 but you don't hear me complaining. 424 00:13:52,896 --> 00:13:53,965 - What? 425 00:13:54,034 --> 00:13:55,689 You said you loved it. 426 00:13:55,758 --> 00:13:56,689 - I lied. 427 00:13:56,758 --> 00:13:57,896 - [gasps] 428 00:13:57,965 --> 00:13:59,586 - It made me feel skanky and slutty. 429 00:13:59,655 --> 00:14:01,103 - You are such a hypocrite. 430 00:14:01,172 --> 00:14:02,724 You're the one with the communication problem, 431 00:14:02,793 --> 00:14:05,000 you liar! 432 00:14:05,068 --> 00:14:06,482 You know what, you can make this up to me 433 00:14:06,551 --> 00:14:08,620 tomorrow night at the Valentine's Day social. 434 00:14:08,689 --> 00:14:10,172 - No, I can't. 435 00:14:10,241 --> 00:14:12,310 My "Dominion" tournament is tomorrow night. 436 00:14:12,379 --> 00:14:13,758 I sent you a Facebook invite. 437 00:14:13,827 --> 00:14:16,551 - That's like sending a carrier pigeon. 438 00:14:16,620 --> 00:14:18,517 Oh, my God, whatever! 439 00:14:18,586 --> 00:14:21,275 You know what? Enjoy your minion tournament. 440 00:14:21,344 --> 00:14:22,896 Don't forget your goggles. 441 00:14:22,965 --> 00:14:25,655 - That's an Illumination film. 442 00:14:25,724 --> 00:14:27,689 And we don't wear goggles! 443 00:14:30,241 --> 00:14:32,344 [rock music] 444 00:14:32,413 --> 00:14:34,068 - He's acting like I'm cray cray 445 00:14:34,137 --> 00:14:35,586 but he's the one who's cray. 446 00:14:35,655 --> 00:14:37,137 Why do people always blame me 447 00:14:37,206 --> 00:14:38,517 when it's never my fault? 448 00:14:38,586 --> 00:14:39,965 - It's no one's fault. 449 00:14:40,034 --> 00:14:41,275 You were both just trying 450 00:14:41,344 --> 00:14:43,551 to give the other person what they wanted. 451 00:14:43,620 --> 00:14:44,586 - So what do I do now? 452 00:14:44,655 --> 00:14:46,344 - You like him, right? 453 00:14:46,413 --> 00:14:47,172 - Of course! 454 00:14:47,241 --> 00:14:50,413 He's sweet, funny, kind. 455 00:14:50,482 --> 00:14:52,137 I never dreamt in a million years 456 00:14:52,206 --> 00:14:53,586 I'd find a guy who liked me for me 457 00:14:53,655 --> 00:14:55,689 and not just my ti... 458 00:14:55,758 --> 00:14:58,241 ...ips. And assets. 459 00:14:58,310 --> 00:15:00,206 - Then that's all that matters. 460 00:15:00,275 --> 00:15:02,344 Working out communication in a relationship 461 00:15:02,413 --> 00:15:03,896 takes time. 462 00:15:03,965 --> 00:15:05,965 - Or just do whatever he wants. 463 00:15:06,034 --> 00:15:07,275 That way, you'll never lose him. 464 00:15:07,344 --> 00:15:09,586 - Delia, stop living in the Sahara. 465 00:15:09,655 --> 00:15:11,103 You're too thirsty. 466 00:15:11,172 --> 00:15:13,620 Wait, have any of you ever heard of "Dominion"? 467 00:15:13,689 --> 00:15:16,620 [organ music] 468 00:15:16,689 --> 00:15:18,275 [cart squeaking] 469 00:15:18,344 --> 00:15:19,137 - Hi. 470 00:15:19,206 --> 00:15:21,517 My name is Mary Louise. 471 00:15:21,586 --> 00:15:22,551 I knew Willy. 472 00:15:22,620 --> 00:15:23,965 - Mary Louise Bennigan? 473 00:15:24,034 --> 00:15:25,137 - Yes? 474 00:15:25,206 --> 00:15:26,689 - Pleased to meet you. 475 00:15:26,758 --> 00:15:27,965 I'm Richard Paritz. 476 00:15:28,034 --> 00:15:29,758 Willy spoke so fondly of you. 477 00:15:29,827 --> 00:15:31,000 - Oh, no. 478 00:15:31,068 --> 00:15:32,827 - Said you were one of the good ones. 479 00:15:32,896 --> 00:15:35,241 Never felt like he was selling you. 480 00:15:35,310 --> 00:15:36,827 Always felt like he was 481 00:15:36,896 --> 00:15:38,517 having a conversation with a friend. 482 00:15:38,586 --> 00:15:39,931 - Please don't tell me any more. 483 00:15:40,000 --> 00:15:40,931 - Thought of you like a daughter. 484 00:15:41,000 --> 00:15:42,724 - I can't. 485 00:15:42,793 --> 00:15:43,931 Here. 486 00:15:44,000 --> 00:15:46,068 He left me a sample model. 487 00:15:46,137 --> 00:15:48,620 I think it's only right that you should have it. 488 00:15:48,689 --> 00:15:50,965 - No, I couldn't. 489 00:15:51,034 --> 00:15:52,896 - Maybe you could bury it with him. 490 00:15:52,965 --> 00:15:56,310 - Company beat you to it, sweetheart. 491 00:15:56,379 --> 00:16:00,206 ♪ ♪ 492 00:16:03,310 --> 00:16:04,724 - "Dear Care Bear. 493 00:16:04,793 --> 00:16:07,137 "Chatting with you on Valentine's Day 494 00:16:07,206 --> 00:16:09,448 "made me realize how much I miss you. 495 00:16:09,517 --> 00:16:11,724 "I'd really like to get back together. 496 00:16:11,793 --> 00:16:14,310 "If you feel the same, please let me know. 497 00:16:14,379 --> 00:16:16,965 "If you don't, you don't have to say anything. 498 00:16:17,034 --> 00:16:19,827 "Just know that I will always care deeply for you 499 00:16:19,896 --> 00:16:23,551 "and wish you nothing but happiness in your life. 500 00:16:23,620 --> 00:16:26,000 Love, Toby." 501 00:16:26,068 --> 00:16:29,000 [soft music] 502 00:16:29,068 --> 00:16:32,034 ♪ ♪ 503 00:16:35,655 --> 00:16:36,965 - Oh, Deb. 504 00:16:37,034 --> 00:16:39,551 I can't believe it. This place looks great. 505 00:16:39,620 --> 00:16:41,482 It makes me feel bad for all the terrible things 506 00:16:41,551 --> 00:16:44,000 I said about you behind your back this week. 507 00:16:44,068 --> 00:16:45,241 - Huh. 508 00:16:45,310 --> 00:16:46,689 - What are you doing here? 509 00:16:46,758 --> 00:16:49,241 - Just wanted to see how the place cleaned up. 510 00:16:49,310 --> 00:16:51,241 You know, to see what I have 511 00:16:51,310 --> 00:16:53,655 to look forward to. 512 00:16:53,724 --> 00:16:57,137 Caroline, your room looks lovely. 513 00:16:57,206 --> 00:16:59,586 - Thanks, Deb really came through. 514 00:16:59,655 --> 00:17:01,000 - Yes, she did. 515 00:17:01,068 --> 00:17:05,551 Oh, look at that. 516 00:17:05,620 --> 00:17:08,827 Okay. Bye-bye. 517 00:17:08,896 --> 00:17:10,172 [ceiling cracking] 518 00:17:10,241 --> 00:17:11,379 [thud] - Oh! 519 00:17:11,448 --> 00:17:13,172 [all gasping] - Oh, my God! 520 00:17:13,241 --> 00:17:15,413 Deb, you said you fixed the leaks! 521 00:17:15,482 --> 00:17:17,724 - No, I said I stopped the leaks 522 00:17:17,793 --> 00:17:20,620 by putting a few buckets in the ceiling. 523 00:17:20,689 --> 00:17:22,551 - Are you kidding me? 524 00:17:22,620 --> 00:17:26,068 ♪ ♪ 525 00:17:28,137 --> 00:17:30,068 - Oh, hey, Melvin. 526 00:17:30,137 --> 00:17:32,551 I'm here to get my "Dominion" on. 527 00:17:32,620 --> 00:17:33,482 Have you seen Kyle? 528 00:17:33,551 --> 00:17:35,827 - Isn't he at your social? 529 00:17:35,896 --> 00:17:37,241 - Wait, really? 530 00:17:37,310 --> 00:17:39,862 - You have an Envoy and a Black Market. 531 00:17:39,931 --> 00:17:42,310 Weren't they only released at conventions? 532 00:17:42,379 --> 00:17:45,965 - Yeah, I slept in a tent for two nights to get those. 533 00:17:46,034 --> 00:17:49,620 [female singing ringtone] 534 00:17:49,689 --> 00:17:50,827 Hello? 535 00:17:50,896 --> 00:17:53,034 - What are you doing at my social? 536 00:17:53,103 --> 00:17:54,275 I'm at your tournament. 537 00:17:54,344 --> 00:17:56,517 - You are? - Yes. 538 00:17:56,586 --> 00:17:57,827 And I'm so sorry. 539 00:17:57,896 --> 00:17:59,103 I'll be better at telling you 540 00:17:59,172 --> 00:18:00,413 what I need in our relationship. 541 00:18:00,482 --> 00:18:02,275 I realized there was a fine line 542 00:18:02,344 --> 00:18:04,689 between being honest and being rude. 543 00:18:04,758 --> 00:18:06,000 I'll work on it. 544 00:18:06,068 --> 00:18:07,344 - I'm--I'm sorry too. 545 00:18:07,413 --> 00:18:09,655 My communication is not perfect. 546 00:18:09,724 --> 00:18:11,448 I should have told you that pole dancing 547 00:18:11,517 --> 00:18:13,068 is not my cup of tea. 548 00:18:13,137 --> 00:18:14,172 Although, 549 00:18:14,241 --> 00:18:15,172 you know, I have been working 550 00:18:15,241 --> 00:18:16,517 on my ass clapping. 551 00:18:16,586 --> 00:18:17,724 - Oh. 552 00:18:17,793 --> 00:18:19,758 [clapping] 553 00:18:19,827 --> 00:18:20,896 [kids giggling] 554 00:18:20,965 --> 00:18:23,206 [clapping] 555 00:18:23,275 --> 00:18:24,827 You know, why don't you come meet me here? 556 00:18:24,896 --> 00:18:26,379 - No, you come here. 557 00:18:26,448 --> 00:18:27,827 I've been learning how to play "Dominion" all day 558 00:18:27,896 --> 00:18:30,586 and your bae is about to slay! 559 00:18:30,655 --> 00:18:32,931 ♪ ♪ 560 00:18:33,000 --> 00:18:35,931 46, 47, 48. 561 00:18:36,000 --> 00:18:37,413 Beat that, Melvin! 562 00:18:37,482 --> 00:18:38,275 - Damn. 563 00:18:38,344 --> 00:18:40,103 I'm only at 43. 564 00:18:40,172 --> 00:18:42,137 You are a worthy opponent, milady. 565 00:18:42,206 --> 00:18:43,862 - Oh, my God, I won? 566 00:18:43,931 --> 00:18:46,448 I won! [shrieks] 567 00:18:46,517 --> 00:18:48,551 - You're really good at this. 568 00:18:48,620 --> 00:18:49,551 - Honest? 569 00:18:49,620 --> 00:18:50,827 - Honest. 570 00:18:50,896 --> 00:18:52,517 That and you're the hottest girl here. 571 00:18:52,586 --> 00:18:53,758 - Duh. 572 00:18:53,827 --> 00:18:55,482 I had a really great time. 573 00:18:55,551 --> 00:18:57,620 Did you know you can win cash at these things? 574 00:18:57,689 --> 00:18:58,965 I blew all my dollar dollar bills 575 00:18:59,034 --> 00:19:00,068 freezing my eggs, 576 00:19:00,137 --> 00:19:01,344 but at this rate, I'll be able 577 00:19:01,413 --> 00:19:03,206 to cut this big schnoz off after all! 578 00:19:03,275 --> 00:19:04,586 - I love your schnoz. 579 00:19:04,655 --> 00:19:06,793 - Shut up. - Okay. 580 00:19:09,689 --> 00:19:10,827 - Hey. 581 00:19:10,896 --> 00:19:11,965 Did you ever end up getting a card 582 00:19:12,034 --> 00:19:13,103 from you-know-who? 583 00:19:13,172 --> 00:19:15,586 - No, so I just threw mine away. 584 00:19:15,655 --> 00:19:18,206 It was just a stupid valentine. 585 00:19:18,275 --> 00:19:22,793 [cart squeaking] 586 00:19:22,862 --> 00:19:24,793 - Still can't get rid of the cart, huh? 587 00:19:24,862 --> 00:19:27,620 - No, I guess I'll just hang onto it. 588 00:19:27,689 --> 00:19:29,241 Maybe the Smithsonian will be interested in it 589 00:19:29,310 --> 00:19:30,275 in a few years. 590 00:19:30,344 --> 00:19:31,275 - Or you could just leave it 591 00:19:31,344 --> 00:19:32,482 in the parking lot. 592 00:19:32,551 --> 00:19:33,586 I'm sure someone will figure out 593 00:19:33,655 --> 00:19:35,724 how to smoke crack out of it. 594 00:19:35,793 --> 00:19:37,103 - I have news. 595 00:19:37,172 --> 00:19:38,965 - Did Toby finally kill himself? 596 00:19:39,034 --> 00:19:41,034 - I'm right here, Deb. 597 00:19:41,103 --> 00:19:42,827 - Due to the concussion Mr. Nichols 598 00:19:42,896 --> 00:19:44,137 received from the ceiling, 599 00:19:44,206 --> 00:19:45,827 the school's agreed to repair it. 600 00:19:45,896 --> 00:19:47,068 all: Oh, ooh. 601 00:19:47,137 --> 00:19:48,793 - All it took was a head injury, huh? 602 00:19:48,862 --> 00:19:52,551 - Yes, and unfortunately you'll all feel the consequences. 603 00:19:52,620 --> 00:19:55,344 Fillmore's officially on a shoestring budget 604 00:19:55,413 --> 00:19:56,689 until the end of the school year. 605 00:19:56,758 --> 00:19:58,000 - Are you serious? 606 00:19:58,068 --> 00:20:01,482 - It's okay, guys. We'll get through this. 607 00:20:01,551 --> 00:20:04,241 - [shrieks] [all shrieking] 608 00:20:06,310 --> 00:20:07,689 - You were saying? 609 00:20:11,068 --> 00:20:14,000 [rock music] 610 00:20:14,068 --> 00:20:21,275 ♪ ♪ 611 00:20:21,325 --> 00:20:25,875 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.