All language subtitles for Tangled The Series s02e19 Rapunzeltopia.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ¶¶ 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,938 (theme song playing) 3 00:00:08,876 --> 00:00:12,344 ¶ I got the wind in my hair and a fire within ¶ 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,446 ¶ 'Cause there's something beginning ¶ 5 00:00:14,448 --> 00:00:20,386 ¶ I got a mystery to solve and excitement to spare ¶ 6 00:00:20,388 --> 00:00:23,322 ¶ That beautiful breeze blowing through ¶ 7 00:00:23,324 --> 00:00:28,394 ¶ I'm ready to follow it who knows where ¶ 8 00:00:28,396 --> 00:00:30,729 ¶ I'll get there, I swear ¶ 9 00:00:30,731 --> 00:00:36,935 ¶ With the wind in my hair ¶ 10 00:00:43,244 --> 00:00:45,344 (birds chirping) 11 00:00:45,346 --> 00:00:46,578 ¶ ¶ 12 00:00:46,580 --> 00:00:48,080 Cassandra: Morning, Raps. 13 00:00:48,082 --> 00:00:51,316 (yawning) Mmm... 14 00:00:51,318 --> 00:00:52,584 Good morning. 15 00:00:52,586 --> 00:00:54,086 What's with your outfit? 16 00:00:54,088 --> 00:00:56,155 I know! It's cute, right? 17 00:00:56,157 --> 00:00:59,091 Cass? Uh... 18 00:00:59,093 --> 00:01:00,426 we're in Corona? 19 00:01:00,428 --> 00:01:02,895 Well, where else would we be, silly? 20 00:01:05,699 --> 00:01:07,332 (gasps) My hair! 21 00:01:07,334 --> 00:01:09,601 What...what happened to my hair?! 22 00:01:09,603 --> 00:01:12,004 Eugene: Eh, looks like just a mild case of bed-head. 23 00:01:12,006 --> 00:01:14,239 (chuckling) You've had worse, I'm sure. 24 00:01:14,241 --> 00:01:17,810 -And good morning, Cassandra! -Good morning, Eugene. 25 00:01:20,014 --> 00:01:22,281 Looks like someone's got some pre-coronation jitters. 26 00:01:22,283 --> 00:01:23,582 Rapunzel: Coronation?! 27 00:01:23,584 --> 00:01:25,751 What are you talking about? 28 00:01:25,753 --> 00:01:27,219 (chuckling) Very fun-- 29 00:01:27,221 --> 00:01:28,520 Oh, you're serious. 30 00:01:28,522 --> 00:01:30,289 Gotcha. Yeah, no, Sunshine. 31 00:01:30,291 --> 00:01:32,691 It's your coronation weekend. 32 00:01:32,693 --> 00:01:35,461 -Are you all right? -Yeah, it's just that... 33 00:01:35,463 --> 00:01:38,730 (sighs) This isn't how things are. 34 00:01:38,732 --> 00:01:41,033 The coronation already happened. 35 00:01:41,035 --> 00:01:42,701 My blonde hair is back. 36 00:01:42,703 --> 00:01:46,572 We left Corona almost a year ago to travel to the Dark Kingdom. 37 00:01:46,574 --> 00:01:49,041 Sounds like you had some dream last night. 38 00:01:49,043 --> 00:01:52,478 The coronation that hasn't happened yet... happened and also... 39 00:01:52,480 --> 00:01:54,546 Dark Kingdom stuff? 40 00:01:54,548 --> 00:01:57,316 Sounds like someone was stuck in a tower a little too long. 41 00:01:57,318 --> 00:01:59,985 This one has such a vivid imagination. 42 00:01:59,987 --> 00:02:04,490 (sighs) It felt so real. 43 00:02:04,492 --> 00:02:06,158 But... 44 00:02:06,160 --> 00:02:10,129 then again, everything seems so perfect here, I... 45 00:02:10,131 --> 00:02:12,898 must be coming off of a crazy dream. 46 00:02:12,900 --> 00:02:14,233 Cassandra: Well, Raps, 47 00:02:14,235 --> 00:02:15,667 You know I love goofing around with you two, 48 00:02:15,669 --> 00:02:17,636 but it's a big day and we do have a schedule to keep. 49 00:02:17,638 --> 00:02:20,439 So, whattaya say we get this day started, huh? 50 00:02:20,441 --> 00:02:23,475 ¶ ¶ 51 00:02:23,477 --> 00:02:26,979 -(Pascal squeaks) -Okay. 52 00:02:26,981 --> 00:02:29,481 That sounds perfect. 53 00:02:29,483 --> 00:02:31,517 Rapunzel! There you are! 54 00:02:31,519 --> 00:02:32,818 Hi, Dad! 55 00:02:32,820 --> 00:02:34,686 -Pops! Up high! -(King Frederic chuckles) 56 00:02:34,688 --> 00:02:36,255 (chuckles) 57 00:02:36,257 --> 00:02:39,491 Cassandra, I need to borrow our princess for a moment. 58 00:02:39,493 --> 00:02:43,795 ¶ ¶ 59 00:02:43,797 --> 00:02:46,465 King Frederic: (sighs) Look how happy everyone is today. 60 00:02:46,467 --> 00:02:48,767 (birds chirping) 61 00:02:48,769 --> 00:02:50,602 Good morning, Rapunzel! 62 00:02:50,604 --> 00:02:53,505 I am ready to party! 63 00:02:53,507 --> 00:02:55,541 And it's all because of you! 64 00:02:57,011 --> 00:02:59,378 I just wanted to take a moment 65 00:02:59,380 --> 00:03:01,480 to tell you how proud I am of you. 66 00:03:01,482 --> 00:03:05,350 Oh! And show you the many festivities we've planned! See? 67 00:03:05,352 --> 00:03:08,554 (music playing from model) 68 00:03:08,556 --> 00:03:10,556 (miniature fireworks whistle) 69 00:03:10,558 --> 00:03:12,958 (chuckles) 70 00:03:12,960 --> 00:03:17,162 ¶ ¶ 71 00:03:17,164 --> 00:03:20,165 Can you believe these jokers were gonna disrupt the coronation? 72 00:03:20,167 --> 00:03:21,733 Ha! Not on our watch! 73 00:03:21,735 --> 00:03:24,570 Today is going to be the happiest, 74 00:03:24,572 --> 00:03:27,372 most perfect day Corona has ever seen. 75 00:03:27,374 --> 00:03:30,475 (laughs softly) It already is, Dad. 76 00:03:30,477 --> 00:03:32,578 Good then. I must be off! 77 00:03:32,580 --> 00:03:34,980 I get to judge the pudding contest! 78 00:03:34,982 --> 00:03:36,882 Best day ever! 79 00:03:36,884 --> 00:03:38,483 (laughs) 80 00:03:38,485 --> 00:03:42,554 (bird chirping) 81 00:03:42,556 --> 00:03:46,191 (sinister music) 82 00:03:46,193 --> 00:03:48,493 (gasps) 83 00:03:48,495 --> 00:03:50,462 (whooshing) 84 00:03:51,899 --> 00:03:53,599 Who are you? 85 00:03:53,601 --> 00:03:55,067 And what do you want? 86 00:03:56,237 --> 00:03:57,536 Ugh! 87 00:03:57,538 --> 00:04:00,939 (grunting) 88 00:04:00,941 --> 00:04:02,474 Whoa! 89 00:04:03,877 --> 00:04:05,711 A frying pan?! 90 00:04:05,713 --> 00:04:07,512 Who are you? 91 00:04:07,514 --> 00:04:10,282 Because that's kind of my... thing. 92 00:04:10,284 --> 00:04:15,420 ¶ ¶ 93 00:04:15,422 --> 00:04:16,622 Okay... 94 00:04:16,624 --> 00:04:20,225 -Try not to freak out... -Try not to freak out?! 95 00:04:20,227 --> 00:04:21,627 (laughs) 96 00:04:21,629 --> 00:04:23,128 Oh, why would I freak out?! 97 00:04:23,130 --> 00:04:25,130 Meeting myself is perfectly normal, right?! 98 00:04:25,132 --> 00:04:27,199 Trust me, I am not freaking out. 99 00:04:27,201 --> 00:04:30,235 Okay. I'm meeting myself. I'm meeting myself. 100 00:04:30,237 --> 00:04:31,436 (thud) 101 00:04:31,438 --> 00:04:33,538 -I'm meeting myself! -Right?! 102 00:04:33,540 --> 00:04:35,107 Both: So neat! 103 00:04:35,109 --> 00:04:36,358 (gasps) 104 00:04:36,359 --> 00:04:37,608 Both: You said the same thing I said! 105 00:04:37,611 --> 00:04:39,378 (laughs) 106 00:04:39,380 --> 00:04:41,747 Both: Best day! 107 00:04:41,749 --> 00:04:46,151 Both: Ha! You thought I was gonna say "ever" but I stopped! 108 00:04:46,153 --> 00:04:48,754 Not to sound conceited or anything, 109 00:04:48,756 --> 00:04:50,656 but you are the best. 110 00:04:50,658 --> 00:04:53,258 -I was gonna say the same thing! -I know! 111 00:04:53,260 --> 00:04:54,493 Okay. 112 00:04:54,495 --> 00:04:57,162 You know as amazing as this is, 113 00:04:57,164 --> 00:05:01,066 I sort of feel like I'm officially losing it. 114 00:05:01,068 --> 00:05:03,335 You're not going crazy. 115 00:05:03,337 --> 00:05:05,671 I know you remember the black rocks, 116 00:05:05,673 --> 00:05:08,106 the world outside Corona, 117 00:05:08,108 --> 00:05:11,476 your-- our destiny. 118 00:05:11,478 --> 00:05:16,148 No, my destiny is here... in Corona. 119 00:05:16,150 --> 00:05:18,283 This isn't Corona. 120 00:05:18,285 --> 00:05:21,086 This place isn't real. 121 00:05:21,088 --> 00:05:22,654 The real world isn't as easy. 122 00:05:22,656 --> 00:05:24,089 It's in your head. 123 00:05:24,091 --> 00:05:26,525 You're still in the House of Yesterday's Tomorrows. 124 00:05:26,527 --> 00:05:29,361 You're under a spell. 125 00:05:29,363 --> 00:05:31,863 No. No. No, that's... 126 00:05:31,865 --> 00:05:33,632 that's not true. 127 00:05:33,634 --> 00:05:35,467 I like it here. 128 00:05:35,469 --> 00:05:38,837 I know you do, but it's all a dream. 129 00:05:38,839 --> 00:05:41,606 And if you don't do something soon... 130 00:05:41,608 --> 00:05:44,509 you'll be trapped here forever! 131 00:05:44,511 --> 00:05:47,212 ¶ ¶ 132 00:05:48,716 --> 00:05:50,615 ¶ ¶ 133 00:05:50,617 --> 00:05:51,817 Eugene: Rapunzel! 134 00:05:51,819 --> 00:05:54,619 -Eugene: Rapunzel! -Where could she be? 135 00:05:54,621 --> 00:05:56,621 Eugene: Rapunzel! 136 00:05:56,623 --> 00:05:57,823 You know, this is a hoot, 137 00:05:57,825 --> 00:05:59,858 but we'd cover more ground if we split up. 138 00:05:59,860 --> 00:06:02,461 Cheekbones, Sandwiches, you take that hallway. 139 00:06:02,463 --> 00:06:05,564 Eugene: Oh, now she's doing clever nicknames? Wonderful. 140 00:06:05,566 --> 00:06:08,100 (owl hoots) 141 00:06:11,739 --> 00:06:13,305 Voice (whispering): Cassandra. 142 00:06:13,307 --> 00:06:14,373 Hello? 143 00:06:14,375 --> 00:06:17,542 -Rapunzel, is that you? -(owl hoots) 144 00:06:17,544 --> 00:06:19,144 Voice (whispering): Cassandra... 145 00:06:22,983 --> 00:06:23,815 Huh! 146 00:06:23,817 --> 00:06:26,551 This door gives me the creeps. 147 00:06:26,553 --> 00:06:27,719 (footsteps) 148 00:06:27,721 --> 00:06:29,521 Did you see that? Someone's in there. 149 00:06:29,523 --> 00:06:30,722 Rapunzel, are you in there?! 150 00:06:30,724 --> 00:06:32,491 How do you wanna go about picking this lock? 151 00:06:32,493 --> 00:06:33,358 The click-clack? 152 00:06:33,360 --> 00:06:34,192 The tweezer twist? 153 00:06:34,194 --> 00:06:35,727 The flippity flappet? 154 00:06:35,729 --> 00:06:36,595 (thud) 155 00:06:36,597 --> 00:06:38,330 Ah! The boot pick. 156 00:06:38,332 --> 00:06:39,664 Less subtle, but efficient. 157 00:06:39,666 --> 00:06:41,066 What is this place? 158 00:06:41,068 --> 00:06:42,334 ¶ ¶ 159 00:06:42,336 --> 00:06:45,003 (Pascal squeaking) 160 00:06:45,005 --> 00:06:45,871 Rapunzel! 161 00:06:45,873 --> 00:06:47,873 Matthews: Less noise, please. 162 00:06:47,875 --> 00:06:49,908 Sh-sh-sh-sh-sh, less noise. 163 00:06:49,910 --> 00:06:50,776 Eugene: Matthews! 164 00:06:50,778 --> 00:06:52,744 I knew you were up to no good! 165 00:06:52,746 --> 00:06:55,514 You have no idea how no good 166 00:06:55,516 --> 00:06:56,815 I really am. 167 00:06:58,419 --> 00:06:59,851 (both grunting, groaning) 168 00:06:59,853 --> 00:07:01,353 Matthews! 169 00:07:01,355 --> 00:07:02,721 Not quite... 170 00:07:02,723 --> 00:07:06,391 I am Tromus. 171 00:07:06,393 --> 00:07:09,261 -(squeals) -And my master, Zhan Tiri, 172 00:07:09,263 --> 00:07:12,798 has a great need for this little sun drop. 173 00:07:12,800 --> 00:07:15,967 Once these vines wrap round her completely, 174 00:07:15,969 --> 00:07:19,204 she'll have surrendered to the dream world, 175 00:07:19,206 --> 00:07:23,141 and the sun drop's limitless power will belong 176 00:07:23,143 --> 00:07:24,309 to Zhan Tiri! 177 00:07:24,311 --> 00:07:25,977 Blondie! Wake up! 178 00:07:25,979 --> 00:07:28,814 Mm-mm-mm-mm, nope. Sorry. 179 00:07:28,816 --> 00:07:30,749 The only way that's going to happen 180 00:07:30,751 --> 00:07:33,218 is if Lemon Head wakes herself up. 181 00:07:33,220 --> 00:07:35,754 But will she want to leave paradise? 182 00:07:35,756 --> 00:07:38,457 Probably not. 183 00:07:40,461 --> 00:07:42,828 The only way to escape Dream Corona 184 00:07:42,830 --> 00:07:46,231 is to go where the sunflower once grew and grab-- 185 00:07:46,233 --> 00:07:48,266 Grab the black rocks? 186 00:07:48,268 --> 00:07:50,735 Wait, no. This is nuts. 187 00:07:50,737 --> 00:07:52,437 You're not even real. 188 00:07:52,439 --> 00:07:53,338 You're right! 189 00:07:53,340 --> 00:07:54,439 I'm not! 190 00:07:54,441 --> 00:07:56,775 We're so smart. 191 00:07:56,777 --> 00:07:58,577 C'mon, we don't have much time. 192 00:07:58,579 --> 00:08:00,779 I don't know if I can. 193 00:08:00,781 --> 00:08:02,080 What about the coronation? 194 00:08:02,082 --> 00:08:04,483 If you decide to put that crown on, 195 00:08:04,485 --> 00:08:06,785 it will mean that you accept this world... 196 00:08:06,787 --> 00:08:09,588 and you will be stuck here forever! 197 00:08:09,590 --> 00:08:12,657 ¶ ¶ 198 00:08:12,659 --> 00:08:14,326 (grunting, groaning) 199 00:08:14,328 --> 00:08:17,596 Ugh, it seems as though her subconscious self is acting up. 200 00:08:17,598 --> 00:08:19,965 It's time to reenter her dream, 201 00:08:19,967 --> 00:08:22,033 and tip the scales. 202 00:08:22,035 --> 00:08:24,302 (squeaking) 203 00:08:24,304 --> 00:08:25,337 Rapunzel! 204 00:08:25,339 --> 00:08:26,505 Work work work! 205 00:08:26,507 --> 00:08:28,974 A disciple's work... is never done. 206 00:08:28,976 --> 00:08:30,175 ¶ ¶ 207 00:08:30,177 --> 00:08:32,277 Eugene: Rapunzel! 208 00:08:33,514 --> 00:08:34,946 -Listen-- -Rapunzel! 209 00:08:34,948 --> 00:08:36,448 There you are. 210 00:08:36,450 --> 00:08:37,883 Eugene! Oh... 211 00:08:37,885 --> 00:08:39,851 You are not gonna believe this. 212 00:08:39,853 --> 00:08:40,685 Look! 213 00:08:40,687 --> 00:08:42,153 What?! 214 00:08:42,155 --> 00:08:43,889 She was just there! 215 00:08:43,891 --> 00:08:44,856 It was me! 216 00:08:44,858 --> 00:08:47,726 Well, not me, but...me, you know? 217 00:08:47,728 --> 00:08:49,294 With my hair back, and... 218 00:08:49,296 --> 00:08:51,997 she wanted me to lead her to the black rocks. 219 00:08:51,999 --> 00:08:53,999 Wants you to lead her to what? 220 00:08:54,001 --> 00:08:56,468 (laughs) I'm sorry, ya lost me. 221 00:08:56,470 --> 00:08:58,837 -(smooch) -Hey, it's such a perfect day, 222 00:08:58,839 --> 00:09:00,872 what do you say we get some fresh air? 223 00:09:00,874 --> 00:09:02,807 (sighs) You're right. 224 00:09:02,809 --> 00:09:04,376 I need to clear my head. 225 00:09:04,378 --> 00:09:06,144 Follow me. 226 00:09:06,146 --> 00:09:08,079 ¶ ¶ 227 00:09:08,081 --> 00:09:09,881 Rapunzel: Woo-hoo! 228 00:09:09,883 --> 00:09:12,017 -Eat my dust! -(Maximus whinnies) 229 00:09:12,019 --> 00:09:12,984 Oh, come on! 230 00:09:12,986 --> 00:09:14,886 You know I'm on a low-dust diet! 231 00:09:14,888 --> 00:09:16,988 (horse neighs) 232 00:09:16,990 --> 00:09:18,223 (Pascal squeaks) 233 00:09:20,827 --> 00:09:21,927 ¶ ¶ 234 00:09:23,030 --> 00:09:24,095 (grumbles) 235 00:09:27,167 --> 00:09:29,434 ¶ ¶ 236 00:09:29,436 --> 00:09:30,769 (horses grunting) 237 00:09:38,745 --> 00:09:42,280 ¶ ¶ 238 00:09:48,121 --> 00:09:51,890 -(Pascal squeaks) -Wow, Pascal... 239 00:09:51,892 --> 00:09:54,793 that is... 240 00:09:54,795 --> 00:09:57,062 some view. 241 00:09:57,064 --> 00:09:58,296 (squeaks) 242 00:09:59,566 --> 00:10:01,800 -(screams) -(yelps) 243 00:10:01,802 --> 00:10:03,101 -(sighs) -Hi! 244 00:10:03,103 --> 00:10:06,805 Would you stop materializing everywhere?! 245 00:10:06,807 --> 00:10:08,573 You can't keep avoiding me! 246 00:10:08,575 --> 00:10:11,743 You know us! We are way too persistent! 247 00:10:11,745 --> 00:10:14,913 I know. I love that about us. 248 00:10:14,915 --> 00:10:15,947 (squeaks) 249 00:10:15,949 --> 00:10:18,583 Rapunzel, you need to snap out of this. 250 00:10:18,585 --> 00:10:21,720 Look, it's a tough choice, but you have to make it! 251 00:10:21,722 --> 00:10:22,821 Why?! 252 00:10:22,823 --> 00:10:24,823 Look at it out there! 253 00:10:24,825 --> 00:10:26,625 This is where I belong. 254 00:10:26,627 --> 00:10:27,626 Eugene: Ha-ha! 255 00:10:27,628 --> 00:10:29,094 ¶ ¶ 256 00:10:29,096 --> 00:10:30,795 Okay, I know what you're thinking. 257 00:10:30,797 --> 00:10:33,398 Now, it may have seemed like you won. 258 00:10:33,400 --> 00:10:35,900 (chuckles) But... hey, you okay? 259 00:10:35,902 --> 00:10:37,068 Yeah... 260 00:10:37,070 --> 00:10:38,269 I'm okay. 261 00:10:38,271 --> 00:10:41,072 (chuckles) I just, uh, I-I thought I saw someone. 262 00:10:41,074 --> 00:10:42,107 Saw someone? 263 00:10:42,109 --> 00:10:43,842 The pressure of the coronation 264 00:10:43,844 --> 00:10:45,910 has really gotten to you, hasn't it? 265 00:10:45,912 --> 00:10:48,847 You must feel like the weight of the world is on your shoulders, 266 00:10:48,849 --> 00:10:50,749 but, it's not. 267 00:10:50,751 --> 00:10:52,183 All of us are here to carry that weight, 268 00:10:52,185 --> 00:10:54,185 to make those choices for you. 269 00:10:54,187 --> 00:10:56,154 Which, speaking of "all of us," 270 00:10:56,156 --> 00:10:58,289 it's about time we head back to the castle 271 00:10:58,291 --> 00:10:59,924 for the welcoming ceremony. 272 00:10:59,926 --> 00:11:01,326 Besides, 273 00:11:01,328 --> 00:11:04,696 nothin' to see out there, but a whole lotta nothin'! 274 00:11:06,333 --> 00:11:08,633 Eugene: I can think of no better way to celebrate 275 00:11:08,635 --> 00:11:11,036 the love I have for this woman than this. 276 00:11:11,038 --> 00:11:13,004 -(gasps) Oh, Eugene! -(indistinct party chatter) 277 00:11:17,978 --> 00:11:19,678 Just listen... 278 00:11:19,680 --> 00:11:21,146 Why are you doing this?! 279 00:11:21,148 --> 00:11:24,616 (party-goers gasp, indistinct chatter) 280 00:11:24,618 --> 00:11:25,850 I gotta admit, 281 00:11:25,852 --> 00:11:28,853 I was not expecting that response, 282 00:11:28,855 --> 00:11:30,388 but hear me out. 283 00:11:30,390 --> 00:11:33,191 Rapunzel, from the moment I entered your tower... 284 00:11:33,193 --> 00:11:36,961 I know leading the team out on the road hasn't been easy. 285 00:11:36,963 --> 00:11:38,663 It would be easier to step back 286 00:11:38,665 --> 00:11:40,899 and let someone else make the tough calls, 287 00:11:40,901 --> 00:11:43,234 but you know we can't do that. 288 00:11:43,236 --> 00:11:44,969 We have to go back. 289 00:11:44,971 --> 00:11:46,504 Even if what you say is true, 290 00:11:46,506 --> 00:11:48,339 why would I leave all of this? 291 00:11:48,341 --> 00:11:50,308 Rapunzel: Cass is fine. 292 00:11:50,310 --> 00:11:52,143 My friends are safe. 293 00:11:52,145 --> 00:11:55,680 Nobody is asking me to make some kind of huge life decision. 294 00:11:55,682 --> 00:11:57,482 (indistinct murmuring) 295 00:11:57,484 --> 00:11:59,217 Ugh, you know what I mean. 296 00:11:59,219 --> 00:12:00,919 Everything is perfect here, 297 00:12:00,921 --> 00:12:03,088 so why would I come with you?! 298 00:12:03,090 --> 00:12:04,756 If you don't, 299 00:12:04,758 --> 00:12:07,525 it could literally be the end of the world as we know it. 300 00:12:07,527 --> 00:12:10,061 Well, maybe, I don't want that responsibility. 301 00:12:10,063 --> 00:12:13,064 Maybe I just want to be happy. 302 00:12:13,066 --> 00:12:14,766 Is that too much to ask?! 303 00:12:14,768 --> 00:12:18,937 So is that a... maybe? 304 00:12:18,939 --> 00:12:20,705 Don't do it, Rapunzel. 305 00:12:20,707 --> 00:12:23,007 No... 306 00:12:23,009 --> 00:12:24,509 it's a yes. 307 00:12:24,511 --> 00:12:27,245 -(excited party chatter) -My answer is yes. 308 00:12:27,247 --> 00:12:30,415 I would love to marry you, Eugene. 309 00:12:30,417 --> 00:12:33,952 And to stay in this castle forever and ever... 310 00:12:33,954 --> 00:12:35,453 -(applause) -and ever. 311 00:12:35,455 --> 00:12:37,021 ¶ ¶ 312 00:12:37,023 --> 00:12:38,857 (Pascal squeals) 313 00:12:43,764 --> 00:12:46,765 Magnifique! The power of the sun drop 314 00:12:46,767 --> 00:12:49,400 is nearly in Zhan Tiri's grasp! 315 00:12:49,402 --> 00:12:51,369 (grunts) How did we not see this bad guy coming? 316 00:12:51,371 --> 00:12:53,138 We're usually pretty good at that sort of thing. 317 00:12:53,140 --> 00:12:55,073 Wait until I'm free! 318 00:12:55,075 --> 00:12:56,474 That's just it, mon ami. 319 00:12:56,476 --> 00:12:59,110 You never shall be free... 320 00:12:59,112 --> 00:13:02,914 -(shrieks) -And in a few moments, nor shall she! 321 00:13:02,916 --> 00:13:04,849 (dramatic music) 322 00:13:07,154 --> 00:13:08,086 (door opens) 323 00:13:08,088 --> 00:13:11,055 I used to be so much like you. 324 00:13:11,057 --> 00:13:14,793 I had silly dreams of finding adventure and saving the world. 325 00:13:14,795 --> 00:13:18,897 Luckily, I had a place to put those dreams. 326 00:13:18,899 --> 00:13:20,632 (box creaks) 327 00:13:20,634 --> 00:13:22,634 My-- (gasps) 328 00:13:22,636 --> 00:13:24,502 I mean, a journal! 329 00:13:27,607 --> 00:13:31,242 -(gasps) It's blank? -Of course it is. 330 00:13:31,244 --> 00:13:33,077 There's no point in having a journal 331 00:13:33,079 --> 00:13:35,146 if somebody's going to fill it for you. 332 00:13:35,148 --> 00:13:36,881 (chuckles) 333 00:13:38,351 --> 00:13:40,318 Queen Arianna: "Sois satisfaite! " 334 00:13:40,320 --> 00:13:42,854 It means, "Be satisfied." 335 00:13:42,856 --> 00:13:45,957 As princess, you need to show your subjects 336 00:13:45,959 --> 00:13:47,525 that you are content. 337 00:13:47,527 --> 00:13:49,027 What if I decide t-- 338 00:13:49,029 --> 00:13:53,198 Rapunzel, you don't have to decide anything. 339 00:13:53,200 --> 00:13:57,335 ¶ ¶ 340 00:13:57,337 --> 00:13:59,604 Be content with where you are? 341 00:13:59,606 --> 00:14:00,538 (door closes) 342 00:14:00,540 --> 00:14:02,941 Something's not right, Pascal. 343 00:14:02,943 --> 00:14:05,476 (squeaks) 344 00:14:05,478 --> 00:14:08,847 ¶ ¶ 345 00:14:08,849 --> 00:14:13,184 (shattering) 346 00:14:13,186 --> 00:14:15,854 ¶ ¶ 347 00:14:15,856 --> 00:14:17,355 -(door opens) -Cassandra: Raps... 348 00:14:17,357 --> 00:14:19,624 It's coronation time. 349 00:14:19,626 --> 00:14:21,359 Why are you looking at me like that? 350 00:14:21,361 --> 00:14:23,161 ¶ ¶ 351 00:14:23,163 --> 00:14:24,362 Cass... 352 00:14:24,364 --> 00:14:26,331 are you happy here? 353 00:14:26,333 --> 00:14:27,699 Of course, why wouldn't I be? 354 00:14:27,701 --> 00:14:30,235 My best friend is getting crowned princess. 355 00:14:30,237 --> 00:14:31,569 What's better than that? 356 00:14:33,173 --> 00:14:35,073 (sighs) Hm... 357 00:14:36,910 --> 00:14:38,977 Absolutely nothing. (laughs softly) 358 00:14:38,979 --> 00:14:40,144 Good. 359 00:14:40,146 --> 00:14:41,179 Now, what are we waiting for? 360 00:14:41,181 --> 00:14:42,780 Let's get you coronated. 361 00:14:45,085 --> 00:14:48,553 ¶ ¶ 362 00:14:50,423 --> 00:14:53,691 ¶ ¶ 363 00:14:53,693 --> 00:14:55,860 Time's almost up. 364 00:14:55,862 --> 00:14:57,929 I would start getting nervous if I were you! 365 00:14:57,931 --> 00:14:59,831 Rapunzel, please wake up! 366 00:14:59,833 --> 00:15:01,699 (dramatic music) 367 00:15:01,701 --> 00:15:02,600 Eugene: Rapunzel! 368 00:15:02,602 --> 00:15:04,836 Vicar: The wearer of this crown 369 00:15:04,838 --> 00:15:07,272 is a shining example of the promise 370 00:15:07,274 --> 00:15:09,107 that is Corona. 371 00:15:09,109 --> 00:15:11,910 ¶ ¶ 372 00:15:11,912 --> 00:15:14,112 Once you put that crown on, 373 00:15:14,114 --> 00:15:15,380 you'll accept this world, 374 00:15:15,382 --> 00:15:17,548 and you will be stuck here forever. 375 00:15:17,550 --> 00:15:19,250 ¶ ¶ 376 00:15:19,252 --> 00:15:20,285 (shattering) 377 00:15:20,287 --> 00:15:23,688 -(indistinct party chatter) -(heart beating) 378 00:15:23,690 --> 00:15:25,523 This isn't real... 379 00:15:25,525 --> 00:15:28,192 ¶ ¶ 380 00:15:28,194 --> 00:15:30,428 Blonde Rapunzel: The black rocks are the only way out. 381 00:15:30,430 --> 00:15:32,430 You have to touch the black rocks! 382 00:15:32,432 --> 00:15:34,432 (energy charging) 383 00:15:35,802 --> 00:15:38,303 -This isn't real! -(metal clanging) 384 00:15:38,305 --> 00:15:39,871 (indistinct worried party chatter) 385 00:15:39,873 --> 00:15:42,206 Oh, I know! Being crowned princess, 386 00:15:42,208 --> 00:15:44,309 it just doesn't seem real, right? Ha-ha... 387 00:15:44,311 --> 00:15:45,743 Blondie, what're you doing? 388 00:15:45,745 --> 00:15:47,145 Just put your crown on. 389 00:15:47,147 --> 00:15:48,479 Everything's fine! 390 00:15:48,481 --> 00:15:52,283 It is tempting to follow the path of least resistance, 391 00:15:52,285 --> 00:15:55,453 but that is not me! 392 00:15:55,455 --> 00:15:56,654 (sighs) 393 00:15:56,656 --> 00:15:58,489 Matthews/Eugene: This one's got some kick! 394 00:15:58,491 --> 00:16:00,224 (chuckles) 395 00:16:00,226 --> 00:16:03,094 I tried to do this the easy way. 396 00:16:03,096 --> 00:16:06,230 (whooshing) 397 00:16:06,232 --> 00:16:09,600 You said no to the dream. 398 00:16:09,602 --> 00:16:13,671 Let's see how you enjoy being trapped in your worst nightmare! 399 00:16:13,673 --> 00:16:16,107 ¶ ¶ 400 00:16:16,109 --> 00:16:18,209 Max! To the black rocks! 401 00:16:19,279 --> 00:16:22,213 -(neighs) -(Rapunzel yells) 402 00:16:23,249 --> 00:16:25,283 (flames crackle) 403 00:16:25,285 --> 00:16:27,251 You did this to me, Rapunzel! 404 00:16:28,521 --> 00:16:31,589 It's all because I followed you! 405 00:16:33,526 --> 00:16:34,826 (metal clangs) 406 00:16:35,929 --> 00:16:37,929 (shattering) 407 00:16:37,931 --> 00:16:41,499 ¶ ¶ 408 00:16:41,501 --> 00:16:43,067 -(grunts) -(cloth rips) 409 00:16:44,270 --> 00:16:47,305 This would be a bad time to be wrong about this being a dream! 410 00:16:47,307 --> 00:16:50,308 You don't get it, do you, Princess? 411 00:16:50,310 --> 00:16:52,677 I control this world! 412 00:16:52,679 --> 00:16:54,178 (tears curtain) 413 00:16:54,180 --> 00:16:57,382 ¶ ¶ 414 00:17:00,687 --> 00:17:02,186 (thunder cracks) 415 00:17:04,791 --> 00:17:07,325 ¶ ¶ 416 00:17:07,327 --> 00:17:09,861 Uh, hey! Other me! 417 00:17:09,863 --> 00:17:12,830 I could really use your help right about now! 418 00:17:12,832 --> 00:17:15,333 Where am I when I need me?! 419 00:17:15,335 --> 00:17:18,503 (whooshing) 420 00:17:18,505 --> 00:17:20,021 Hi, again! 421 00:17:20,022 --> 00:17:21,538 Need a little help wrapping these guys up? 422 00:17:21,541 --> 00:17:23,508 If you wouldn't mind! 423 00:17:23,510 --> 00:17:25,209 I love how polite you are! 424 00:17:25,211 --> 00:17:26,377 (whoosh) 425 00:17:26,379 --> 00:17:28,246 ¶ ¶ 426 00:17:34,988 --> 00:17:36,554 -(shatters) -Blonde Rapunzel: Ha! 427 00:17:36,556 --> 00:17:38,990 Dream fighting is easy-- 428 00:17:38,992 --> 00:17:41,059 (rumbling) 429 00:17:45,765 --> 00:17:48,399 (roars) 430 00:17:52,105 --> 00:17:53,738 (roars) 431 00:17:53,740 --> 00:17:56,040 (screams) No! Pascal! 432 00:17:56,042 --> 00:17:58,076 (gags) 433 00:17:58,078 --> 00:18:01,012 Don't worry, I'm not real, remember?! 434 00:18:01,014 --> 00:18:02,213 Now, run! 435 00:18:02,215 --> 00:18:03,281 (chomp) 436 00:18:04,617 --> 00:18:08,419 (dramatic music) 437 00:18:15,295 --> 00:18:19,097 Pascal, please stop! 438 00:18:24,204 --> 00:18:27,138 ¶ ¶ 439 00:18:27,140 --> 00:18:30,475 I hate to do this, but you're giving me no choice! 440 00:18:30,477 --> 00:18:32,343 (grunts) 441 00:18:36,616 --> 00:18:38,950 (screams) 442 00:18:38,952 --> 00:18:42,286 (gasps, grunting) 443 00:18:42,288 --> 00:18:44,155 (thunder and lightning) 444 00:18:44,157 --> 00:18:46,324 Hello, Rapunzel. 445 00:18:46,326 --> 00:18:50,661 Oh, I've missed you, my precious flower. 446 00:18:50,663 --> 00:18:54,332 When will you realize I will always get the better of you, 447 00:18:54,334 --> 00:18:57,301 whether you're trapped in a tower, 448 00:18:57,303 --> 00:19:01,472 or trapped in your own mind. 449 00:19:04,010 --> 00:19:05,810 My own mind... 450 00:19:05,812 --> 00:19:07,445 You're right. 451 00:19:07,447 --> 00:19:10,348 This is my mind. 452 00:19:10,350 --> 00:19:12,783 I'm in control. 453 00:19:12,785 --> 00:19:17,355 ¶ ¶ 454 00:19:17,357 --> 00:19:20,525 (cackling) How many times must you hear 455 00:19:20,527 --> 00:19:22,527 before you understand that Mother knows be-- 456 00:19:22,529 --> 00:19:24,328 (bang) 457 00:19:24,330 --> 00:19:27,431 I have always wanted to do that. 458 00:19:27,433 --> 00:19:31,536 I have had enough! 459 00:19:31,538 --> 00:19:33,471 ¶ ¶ 460 00:19:33,473 --> 00:19:36,774 You will not escape my control! 461 00:19:36,776 --> 00:19:40,344 You have no power over me here! 462 00:19:40,346 --> 00:19:42,313 ¶ ¶ 463 00:19:42,315 --> 00:19:43,514 Rapunzel: You thought 464 00:19:43,516 --> 00:19:46,184 by dangling an easy life in front of me, 465 00:19:46,186 --> 00:19:48,553 that I would follow you into oblivion. 466 00:19:48,555 --> 00:19:51,355 -Well, you were wrong. -(shattering) 467 00:19:51,357 --> 00:19:54,559 ¶ ¶ 468 00:19:54,561 --> 00:19:57,328 (rocks emerge) 469 00:19:57,330 --> 00:19:59,964 I am a lot tougher than you think. 470 00:19:59,966 --> 00:20:03,301 From now on, the only thing that I follow... 471 00:20:03,303 --> 00:20:05,369 is my destiny. 472 00:20:05,371 --> 00:20:06,370 (rock activates) 473 00:20:06,372 --> 00:20:10,074 Nooo! 474 00:20:11,377 --> 00:20:14,312 -(gasps) -(building crumbling) 475 00:20:15,315 --> 00:20:17,515 -(Pascal squeaks) -Eugene: Blondie! 476 00:20:17,517 --> 00:20:19,550 ¶ ¶ 477 00:20:19,552 --> 00:20:20,585 Eugene! 478 00:20:22,388 --> 00:20:24,422 Hate to be a squeaky third wheel, 479 00:20:24,424 --> 00:20:25,690 but can we get out of here, please?! 480 00:20:25,692 --> 00:20:26,591 This place is coming down! 481 00:20:26,593 --> 00:20:27,892 Follow me! 482 00:20:27,894 --> 00:20:29,927 ¶ ¶ 483 00:20:29,929 --> 00:20:33,331 (rumbling) 484 00:20:33,333 --> 00:20:36,434 ¶ ¶ 485 00:20:39,739 --> 00:20:42,073 (whooshing) 486 00:20:47,747 --> 00:20:51,515 This isn't over! 487 00:20:51,517 --> 00:20:56,954 (whooshing continues, stops) 488 00:20:56,956 --> 00:20:58,356 (Rapunzel sighs) 489 00:20:58,358 --> 00:20:59,690 Everybody okay? 490 00:20:59,692 --> 00:21:01,859 (Pascal squeaking) 491 00:21:01,861 --> 00:21:03,527 (sneezes) 492 00:21:03,529 --> 00:21:04,895 Shorty: Well, well, well. 493 00:21:04,897 --> 00:21:06,130 Shorty? 494 00:21:06,132 --> 00:21:09,033 Look who finally decided to show up. 495 00:21:09,035 --> 00:21:11,102 Max! Fidella! 496 00:21:11,104 --> 00:21:13,704 Oh, it's good to see you, too. 497 00:21:13,706 --> 00:21:16,540 Have you seen Cass? 498 00:21:16,542 --> 00:21:18,609 -(mysterious humming) -Hold on a second. 499 00:21:18,611 --> 00:21:21,445 (dramatic, mysterious music) 500 00:21:28,621 --> 00:21:30,421 Eugene: Get ready, guys. 501 00:21:30,423 --> 00:21:32,423 There's no telling what kind of subhuman monster 502 00:21:32,425 --> 00:21:33,457 might come through that door. 503 00:21:33,459 --> 00:21:35,459 (banging on door) 504 00:21:36,663 --> 00:21:38,229 (owl hoots) 505 00:21:38,231 --> 00:21:39,397 It's even worse than I thought. 506 00:21:39,399 --> 00:21:40,965 Cass! (gaps) 507 00:21:40,967 --> 00:21:42,967 Thank goodness you're safe! 508 00:21:42,969 --> 00:21:44,802 Are you all right? 509 00:21:44,804 --> 00:21:46,971 Where were you? 510 00:21:46,973 --> 00:21:49,006 I'm fine, Rapunzel. 511 00:21:49,008 --> 00:21:50,541 Let's get movin', huh? 512 00:21:52,245 --> 00:21:53,911 Oh, okay then. 513 00:21:53,913 --> 00:21:56,180 Time to hit the road. 514 00:21:56,182 --> 00:21:58,949 Destiny calls! 515 00:21:58,951 --> 00:22:00,751 ¶ ¶ 516 00:22:00,753 --> 00:22:02,586 (door slams shut) 517 00:22:02,588 --> 00:22:04,889 ¶ ¶ 518 00:22:06,492 --> 00:22:10,494 (theme music playing) 519 00:22:10,496 --> 00:22:13,497 ¶ Now I got my eyes open and wide ¶ 520 00:22:13,499 --> 00:22:16,367 ¶ My heart burnin' like fire ¶ 521 00:22:16,369 --> 00:22:18,502 ¶ Feels like I'm so alive ¶ 522 00:22:18,504 --> 00:22:20,504 ¶ I'm never goin' back ¶ 523 00:22:20,506 --> 00:22:23,341 ¶ Whatever I want now, I'm gonna chase ¶ 524 00:22:23,343 --> 00:22:25,543 ¶ Who I am, I can't contain it ¶ 525 00:22:25,545 --> 00:22:28,813 ¶ I'm not gonna hold it in ¶ 526 00:22:28,815 --> 00:22:30,915 ¶ 'Cause there's more of me to give ¶ 527 00:22:32,952 --> 00:22:34,051 ¶ Oh, yeah ¶ 528 00:22:34,053 --> 00:22:36,721 ¶ There's more of me to give ¶ 529 00:22:36,771 --> 00:22:41,321 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.