Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
¶¶
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,938
(theme song playing)
3
00:00:08,876 --> 00:00:12,344
¶ I got the wind in my hair and a fire within ¶
4
00:00:12,346 --> 00:00:14,446
¶ 'Cause there's something beginning ¶
5
00:00:14,448 --> 00:00:20,386
¶ I got a mystery to solve and excitement to spare ¶
6
00:00:20,388 --> 00:00:23,322
¶ That beautiful breeze blowing through ¶
7
00:00:23,324 --> 00:00:28,394
¶ I'm ready to follow it who knows where ¶
8
00:00:28,396 --> 00:00:30,729
¶ I'll get there, I swear ¶
9
00:00:30,731 --> 00:00:36,935
¶ With the wind in my hair ¶
10
00:00:43,244 --> 00:00:45,344
(birds chirping)
11
00:00:45,346 --> 00:00:46,578
¶ ¶
12
00:00:46,580 --> 00:00:48,080
Cassandra:
Morning, Raps.
13
00:00:48,082 --> 00:00:51,316
(yawning)
Mmm...
14
00:00:51,318 --> 00:00:52,584
Good morning.
15
00:00:52,586 --> 00:00:54,086
What's with your outfit?
16
00:00:54,088 --> 00:00:56,155
I know!
It's cute, right?
17
00:00:56,157 --> 00:00:59,091
Cass? Uh...
18
00:00:59,093 --> 00:01:00,426
we're in Corona?
19
00:01:00,428 --> 00:01:02,895
Well, where else
would we be, silly?
20
00:01:05,699 --> 00:01:07,332
(gasps)
My hair!
21
00:01:07,334 --> 00:01:09,601
What...what happened
to my hair?!
22
00:01:09,603 --> 00:01:12,004
Eugene:
Eh, looks like just a mild case of bed-head.
23
00:01:12,006 --> 00:01:14,239
(chuckling)
You've had worse, I'm sure.
24
00:01:14,241 --> 00:01:17,810
-And good morning, Cassandra!
-Good morning, Eugene.
25
00:01:20,014 --> 00:01:22,281
Looks like
someone's got some pre-coronation jitters.
26
00:01:22,283 --> 00:01:23,582
Rapunzel:
Coronation?!
27
00:01:23,584 --> 00:01:25,751
What are you
talking about?
28
00:01:25,753 --> 00:01:27,219
(chuckling)
Very fun--
29
00:01:27,221 --> 00:01:28,520
Oh, you're serious.
30
00:01:28,522 --> 00:01:30,289
Gotcha. Yeah,
no, Sunshine.
31
00:01:30,291 --> 00:01:32,691
It's your coronation
weekend.
32
00:01:32,693 --> 00:01:35,461
-Are you all right?
-Yeah, it's just that...
33
00:01:35,463 --> 00:01:38,730
(sighs)
This isn't how things are.
34
00:01:38,732 --> 00:01:41,033
The coronation
already happened.
35
00:01:41,035 --> 00:01:42,701
My blonde
hair is back.
36
00:01:42,703 --> 00:01:46,572
We left Corona almost
a year ago to travel to the Dark Kingdom.
37
00:01:46,574 --> 00:01:49,041
Sounds like you had
some dream last night.
38
00:01:49,043 --> 00:01:52,478
The coronation that
hasn't happened yet... happened and also...
39
00:01:52,480 --> 00:01:54,546
Dark Kingdom stuff?
40
00:01:54,548 --> 00:01:57,316
Sounds like someone
was stuck in a tower a little too long.
41
00:01:57,318 --> 00:01:59,985
This one has such
a vivid imagination.
42
00:01:59,987 --> 00:02:04,490
(sighs)
It felt so real.
43
00:02:04,492 --> 00:02:06,158
But...
44
00:02:06,160 --> 00:02:10,129
then again,
everything seems so perfect here, I...
45
00:02:10,131 --> 00:02:12,898
must be coming off
of a crazy dream.
46
00:02:12,900 --> 00:02:14,233
Cassandra:
Well, Raps,
47
00:02:14,235 --> 00:02:15,667
You know I love
goofing around with you two,
48
00:02:15,669 --> 00:02:17,636
but it's a big day
and we do have a schedule to keep.
49
00:02:17,638 --> 00:02:20,439
So, whattaya say
we get this day started, huh?
50
00:02:20,441 --> 00:02:23,475
¶ ¶
51
00:02:23,477 --> 00:02:26,979
-(Pascal squeaks)
-Okay.
52
00:02:26,981 --> 00:02:29,481
That sounds perfect.
53
00:02:29,483 --> 00:02:31,517
Rapunzel!
There you are!
54
00:02:31,519 --> 00:02:32,818
Hi, Dad!
55
00:02:32,820 --> 00:02:34,686
-Pops! Up high!
-(King Frederic chuckles)
56
00:02:34,688 --> 00:02:36,255
(chuckles)
57
00:02:36,257 --> 00:02:39,491
Cassandra, I need
to borrow our princess for a moment.
58
00:02:39,493 --> 00:02:43,795
¶ ¶
59
00:02:43,797 --> 00:02:46,465
King Frederic: (sighs)
Look how happy everyone is today.
60
00:02:46,467 --> 00:02:48,767
(birds chirping)
61
00:02:48,769 --> 00:02:50,602
Good morning,
Rapunzel!
62
00:02:50,604 --> 00:02:53,505
I am ready
to party!
63
00:02:53,507 --> 00:02:55,541
And it's all
because of you!
64
00:02:57,011 --> 00:02:59,378
I just wanted
to take a moment
65
00:02:59,380 --> 00:03:01,480
to tell you how proud
I am of you.
66
00:03:01,482 --> 00:03:05,350
Oh! And show you
the many festivities we've planned! See?
67
00:03:05,352 --> 00:03:08,554
(music playing from model)
68
00:03:08,556 --> 00:03:10,556
(miniature fireworks whistle)
69
00:03:10,558 --> 00:03:12,958
(chuckles)
70
00:03:12,960 --> 00:03:17,162
¶ ¶
71
00:03:17,164 --> 00:03:20,165
Can you believe
these jokers were gonna disrupt the coronation?
72
00:03:20,167 --> 00:03:21,733
Ha! Not on
our watch!
73
00:03:21,735 --> 00:03:24,570
Today is going to be
the happiest,
74
00:03:24,572 --> 00:03:27,372
most perfect day
Corona has ever seen.
75
00:03:27,374 --> 00:03:30,475
(laughs softly)
It already is, Dad.
76
00:03:30,477 --> 00:03:32,578
Good then.
I must be off!
77
00:03:32,580 --> 00:03:34,980
I get to judge
the pudding contest!
78
00:03:34,982 --> 00:03:36,882
Best day ever!
79
00:03:36,884 --> 00:03:38,483
(laughs)
80
00:03:38,485 --> 00:03:42,554
(bird chirping)
81
00:03:42,556 --> 00:03:46,191
(sinister music)
82
00:03:46,193 --> 00:03:48,493
(gasps)
83
00:03:48,495 --> 00:03:50,462
(whooshing)
84
00:03:51,899 --> 00:03:53,599
Who are you?
85
00:03:53,601 --> 00:03:55,067
And what do you want?
86
00:03:56,237 --> 00:03:57,536
Ugh!
87
00:03:57,538 --> 00:04:00,939
(grunting)
88
00:04:00,941 --> 00:04:02,474
Whoa!
89
00:04:03,877 --> 00:04:05,711
A frying pan?!
90
00:04:05,713 --> 00:04:07,512
Who are you?
91
00:04:07,514 --> 00:04:10,282
Because that's
kind of my... thing.
92
00:04:10,284 --> 00:04:15,420
¶ ¶
93
00:04:15,422 --> 00:04:16,622
Okay...
94
00:04:16,624 --> 00:04:20,225
-Try not to freak out...
-Try not to freak out?!
95
00:04:20,227 --> 00:04:21,627
(laughs)
96
00:04:21,629 --> 00:04:23,128
Oh, why would
I freak out?!
97
00:04:23,130 --> 00:04:25,130
Meeting myself
is perfectly normal, right?!
98
00:04:25,132 --> 00:04:27,199
Trust me, I am
not freaking out.
99
00:04:27,201 --> 00:04:30,235
Okay.
I'm meeting myself. I'm meeting myself.
100
00:04:30,237 --> 00:04:31,436
(thud)
101
00:04:31,438 --> 00:04:33,538
-I'm meeting myself!
-Right?!
102
00:04:33,540 --> 00:04:35,107
Both:
So neat!
103
00:04:35,109 --> 00:04:36,358
(gasps)
104
00:04:36,359 --> 00:04:37,608
Both:
You said the same thing I said!
105
00:04:37,611 --> 00:04:39,378
(laughs)
106
00:04:39,380 --> 00:04:41,747
Both:
Best day!
107
00:04:41,749 --> 00:04:46,151
Both:
Ha! You thought I was gonna say "ever" but I stopped!
108
00:04:46,153 --> 00:04:48,754
Not to sound
conceited or anything,
109
00:04:48,756 --> 00:04:50,656
but you are the best.
110
00:04:50,658 --> 00:04:53,258
-I was gonna say
the same thing! -I know!
111
00:04:53,260 --> 00:04:54,493
Okay.
112
00:04:54,495 --> 00:04:57,162
You know
as amazing as this is,
113
00:04:57,164 --> 00:05:01,066
I sort of feel like
I'm officially losing it.
114
00:05:01,068 --> 00:05:03,335
You're not going crazy.
115
00:05:03,337 --> 00:05:05,671
I know you remember
the black rocks,
116
00:05:05,673 --> 00:05:08,106
the world outside Corona,
117
00:05:08,108 --> 00:05:11,476
your--
our destiny.
118
00:05:11,478 --> 00:05:16,148
No, my destiny is here...
in Corona.
119
00:05:16,150 --> 00:05:18,283
This isn't Corona.
120
00:05:18,285 --> 00:05:21,086
This place isn't real.
121
00:05:21,088 --> 00:05:22,654
The real world
isn't as easy.
122
00:05:22,656 --> 00:05:24,089
It's in your head.
123
00:05:24,091 --> 00:05:26,525
You're still in the House
of Yesterday's Tomorrows.
124
00:05:26,527 --> 00:05:29,361
You're under
a spell.
125
00:05:29,363 --> 00:05:31,863
No. No. No, that's...
126
00:05:31,865 --> 00:05:33,632
that's not true.
127
00:05:33,634 --> 00:05:35,467
I like it here.
128
00:05:35,469 --> 00:05:38,837
I know you do,
but it's all a dream.
129
00:05:38,839 --> 00:05:41,606
And if you don't
do something soon...
130
00:05:41,608 --> 00:05:44,509
you'll be trapped here forever!
131
00:05:44,511 --> 00:05:47,212
¶ ¶
132
00:05:48,716 --> 00:05:50,615
¶ ¶
133
00:05:50,617 --> 00:05:51,817
Eugene:
Rapunzel!
134
00:05:51,819 --> 00:05:54,619
-Eugene: Rapunzel!
-Where could she be?
135
00:05:54,621 --> 00:05:56,621
Eugene:
Rapunzel!
136
00:05:56,623 --> 00:05:57,823
You know, this
is a hoot,
137
00:05:57,825 --> 00:05:59,858
but we'd cover more
ground if we split up.
138
00:05:59,860 --> 00:06:02,461
Cheekbones,
Sandwiches, you take that hallway.
139
00:06:02,463 --> 00:06:05,564
Eugene: Oh, now
she's doing clever nicknames? Wonderful.
140
00:06:05,566 --> 00:06:08,100
(owl hoots)
141
00:06:11,739 --> 00:06:13,305
Voice (whispering):
Cassandra.
142
00:06:13,307 --> 00:06:14,373
Hello?
143
00:06:14,375 --> 00:06:17,542
-Rapunzel, is that you?
-(owl hoots)
144
00:06:17,544 --> 00:06:19,144
Voice (whispering):
Cassandra...
145
00:06:22,983 --> 00:06:23,815
Huh!
146
00:06:23,817 --> 00:06:26,551
This door gives me
the creeps.
147
00:06:26,553 --> 00:06:27,719
(footsteps)
148
00:06:27,721 --> 00:06:29,521
Did you see that?
Someone's in there.
149
00:06:29,523 --> 00:06:30,722
Rapunzel,
are you in there?!
150
00:06:30,724 --> 00:06:32,491
How do you wanna
go about picking this lock?
151
00:06:32,493 --> 00:06:33,358
The click-clack?
152
00:06:33,360 --> 00:06:34,192
The tweezer twist?
153
00:06:34,194 --> 00:06:35,727
The flippity flappet?
154
00:06:35,729 --> 00:06:36,595
(thud)
155
00:06:36,597 --> 00:06:38,330
Ah!
The boot pick.
156
00:06:38,332 --> 00:06:39,664
Less subtle,
but efficient.
157
00:06:39,666 --> 00:06:41,066
What is this place?
158
00:06:41,068 --> 00:06:42,334
¶ ¶
159
00:06:42,336 --> 00:06:45,003
(Pascal squeaking)
160
00:06:45,005 --> 00:06:45,871
Rapunzel!
161
00:06:45,873 --> 00:06:47,873
Matthews:
Less noise, please.
162
00:06:47,875 --> 00:06:49,908
Sh-sh-sh-sh-sh,
less noise.
163
00:06:49,910 --> 00:06:50,776
Eugene:
Matthews!
164
00:06:50,778 --> 00:06:52,744
I knew you
were up to no good!
165
00:06:52,746 --> 00:06:55,514
You have no idea
how no good
166
00:06:55,516 --> 00:06:56,815
I really am.
167
00:06:58,419 --> 00:06:59,851
(both grunting, groaning)
168
00:06:59,853 --> 00:07:01,353
Matthews!
169
00:07:01,355 --> 00:07:02,721
Not quite...
170
00:07:02,723 --> 00:07:06,391
I am Tromus.
171
00:07:06,393 --> 00:07:09,261
-(squeals)
-And my master, Zhan Tiri,
172
00:07:09,263 --> 00:07:12,798
has a great need
for this little sun drop.
173
00:07:12,800 --> 00:07:15,967
Once these vines wrap
round her completely,
174
00:07:15,969 --> 00:07:19,204
she'll have surrendered
to the dream world,
175
00:07:19,206 --> 00:07:23,141
and the sun drop's
limitless power will belong
176
00:07:23,143 --> 00:07:24,309
to Zhan Tiri!
177
00:07:24,311 --> 00:07:25,977
Blondie! Wake up!
178
00:07:25,979 --> 00:07:28,814
Mm-mm-mm-mm,
nope. Sorry.
179
00:07:28,816 --> 00:07:30,749
The only way that's
going to happen
180
00:07:30,751 --> 00:07:33,218
is if Lemon Head
wakes herself up.
181
00:07:33,220 --> 00:07:35,754
But will she want
to leave paradise?
182
00:07:35,756 --> 00:07:38,457
Probably not.
183
00:07:40,461 --> 00:07:42,828
The only way to escape
Dream Corona
184
00:07:42,830 --> 00:07:46,231
is to go where
the sunflower once grew and grab--
185
00:07:46,233 --> 00:07:48,266
Grab the black rocks?
186
00:07:48,268 --> 00:07:50,735
Wait, no.
This is nuts.
187
00:07:50,737 --> 00:07:52,437
You're not
even real.
188
00:07:52,439 --> 00:07:53,338
You're right!
189
00:07:53,340 --> 00:07:54,439
I'm not!
190
00:07:54,441 --> 00:07:56,775
We're so smart.
191
00:07:56,777 --> 00:07:58,577
C'mon, we don't
have much time.
192
00:07:58,579 --> 00:08:00,779
I don't know if I can.
193
00:08:00,781 --> 00:08:02,080
What about
the coronation?
194
00:08:02,082 --> 00:08:04,483
If you decide
to put that crown on,
195
00:08:04,485 --> 00:08:06,785
it will mean that you
accept this world...
196
00:08:06,787 --> 00:08:09,588
and you will be
stuck here forever!
197
00:08:09,590 --> 00:08:12,657
¶ ¶
198
00:08:12,659 --> 00:08:14,326
(grunting, groaning)
199
00:08:14,328 --> 00:08:17,596
Ugh, it seems as though
her subconscious self is acting up.
200
00:08:17,598 --> 00:08:19,965
It's time to reenter
her dream,
201
00:08:19,967 --> 00:08:22,033
and tip the scales.
202
00:08:22,035 --> 00:08:24,302
(squeaking)
203
00:08:24,304 --> 00:08:25,337
Rapunzel!
204
00:08:25,339 --> 00:08:26,505
Work work work!
205
00:08:26,507 --> 00:08:28,974
A disciple's work...
is never done.
206
00:08:28,976 --> 00:08:30,175
¶ ¶
207
00:08:30,177 --> 00:08:32,277
Eugene:
Rapunzel!
208
00:08:33,514 --> 00:08:34,946
-Listen--
-Rapunzel!
209
00:08:34,948 --> 00:08:36,448
There you are.
210
00:08:36,450 --> 00:08:37,883
Eugene! Oh...
211
00:08:37,885 --> 00:08:39,851
You are not
gonna believe this.
212
00:08:39,853 --> 00:08:40,685
Look!
213
00:08:40,687 --> 00:08:42,153
What?!
214
00:08:42,155 --> 00:08:43,889
She was just there!
215
00:08:43,891 --> 00:08:44,856
It was me!
216
00:08:44,858 --> 00:08:47,726
Well, not me,
but...me, you know?
217
00:08:47,728 --> 00:08:49,294
With my hair back, and...
218
00:08:49,296 --> 00:08:51,997
she wanted me to lead
her to the black rocks.
219
00:08:51,999 --> 00:08:53,999
Wants you to
lead her to what?
220
00:08:54,001 --> 00:08:56,468
(laughs)
I'm sorry, ya lost me.
221
00:08:56,470 --> 00:08:58,837
-(smooch)
-Hey, it's such a perfect day,
222
00:08:58,839 --> 00:09:00,872
what do you say
we get some fresh air?
223
00:09:00,874 --> 00:09:02,807
(sighs)
You're right.
224
00:09:02,809 --> 00:09:04,376
I need to clear
my head.
225
00:09:04,378 --> 00:09:06,144
Follow me.
226
00:09:06,146 --> 00:09:08,079
¶ ¶
227
00:09:08,081 --> 00:09:09,881
Rapunzel:
Woo-hoo!
228
00:09:09,883 --> 00:09:12,017
-Eat my dust!
-(Maximus whinnies)
229
00:09:12,019 --> 00:09:12,984
Oh, come on!
230
00:09:12,986 --> 00:09:14,886
You know I'm on
a low-dust diet!
231
00:09:14,888 --> 00:09:16,988
(horse neighs)
232
00:09:16,990 --> 00:09:18,223
(Pascal squeaks)
233
00:09:20,827 --> 00:09:21,927
¶ ¶
234
00:09:23,030 --> 00:09:24,095
(grumbles)
235
00:09:27,167 --> 00:09:29,434
¶ ¶
236
00:09:29,436 --> 00:09:30,769
(horses grunting)
237
00:09:38,745 --> 00:09:42,280
¶ ¶
238
00:09:48,121 --> 00:09:51,890
-(Pascal squeaks)
-Wow, Pascal...
239
00:09:51,892 --> 00:09:54,793
that is...
240
00:09:54,795 --> 00:09:57,062
some view.
241
00:09:57,064 --> 00:09:58,296
(squeaks)
242
00:09:59,566 --> 00:10:01,800
-(screams)
-(yelps)
243
00:10:01,802 --> 00:10:03,101
-(sighs)
-Hi!
244
00:10:03,103 --> 00:10:06,805
Would you stop
materializing everywhere?!
245
00:10:06,807 --> 00:10:08,573
You can't keep
avoiding me!
246
00:10:08,575 --> 00:10:11,743
You know us! We are
way too persistent!
247
00:10:11,745 --> 00:10:14,913
I know.
I love that about us.
248
00:10:14,915 --> 00:10:15,947
(squeaks)
249
00:10:15,949 --> 00:10:18,583
Rapunzel, you need
to snap out of this.
250
00:10:18,585 --> 00:10:21,720
Look, it's a tough choice,
but you have to make it!
251
00:10:21,722 --> 00:10:22,821
Why?!
252
00:10:22,823 --> 00:10:24,823
Look at it out there!
253
00:10:24,825 --> 00:10:26,625
This is where I belong.
254
00:10:26,627 --> 00:10:27,626
Eugene:
Ha-ha!
255
00:10:27,628 --> 00:10:29,094
¶ ¶
256
00:10:29,096 --> 00:10:30,795
Okay, I know
what you're thinking.
257
00:10:30,797 --> 00:10:33,398
Now, it may have
seemed like you won.
258
00:10:33,400 --> 00:10:35,900
(chuckles)
But... hey, you okay?
259
00:10:35,902 --> 00:10:37,068
Yeah...
260
00:10:37,070 --> 00:10:38,269
I'm okay.
261
00:10:38,271 --> 00:10:41,072
(chuckles)
I just, uh, I-I thought I saw someone.
262
00:10:41,074 --> 00:10:42,107
Saw someone?
263
00:10:42,109 --> 00:10:43,842
The pressure of
the coronation
264
00:10:43,844 --> 00:10:45,910
has really gotten
to you, hasn't it?
265
00:10:45,912 --> 00:10:48,847
You must feel like
the weight of the world is on your shoulders,
266
00:10:48,849 --> 00:10:50,749
but, it's not.
267
00:10:50,751 --> 00:10:52,183
All of us are here
to carry that weight,
268
00:10:52,185 --> 00:10:54,185
to make those
choices for you.
269
00:10:54,187 --> 00:10:56,154
Which, speaking of
"all of us,"
270
00:10:56,156 --> 00:10:58,289
it's about time we head
back to the castle
271
00:10:58,291 --> 00:10:59,924
for the
welcoming ceremony.
272
00:10:59,926 --> 00:11:01,326
Besides,
273
00:11:01,328 --> 00:11:04,696
nothin' to see out there,
but a whole lotta nothin'!
274
00:11:06,333 --> 00:11:08,633
Eugene:
I can think of no better way to celebrate
275
00:11:08,635 --> 00:11:11,036
the love I have for
this woman than this.
276
00:11:11,038 --> 00:11:13,004
-(gasps) Oh, Eugene!
-(indistinct party chatter)
277
00:11:17,978 --> 00:11:19,678
Just listen...
278
00:11:19,680 --> 00:11:21,146
Why are you
doing this?!
279
00:11:21,148 --> 00:11:24,616
(party-goers gasp,
indistinct chatter)
280
00:11:24,618 --> 00:11:25,850
I gotta admit,
281
00:11:25,852 --> 00:11:28,853
I was not expecting
that response,
282
00:11:28,855 --> 00:11:30,388
but hear me out.
283
00:11:30,390 --> 00:11:33,191
Rapunzel,
from the moment I entered your tower...
284
00:11:33,193 --> 00:11:36,961
I know leading the team
out on the road hasn't been easy.
285
00:11:36,963 --> 00:11:38,663
It would be easier
to step back
286
00:11:38,665 --> 00:11:40,899
and let someone else
make the tough calls,
287
00:11:40,901 --> 00:11:43,234
but you know we
can't do that.
288
00:11:43,236 --> 00:11:44,969
We have to go back.
289
00:11:44,971 --> 00:11:46,504
Even if what you
say is true,
290
00:11:46,506 --> 00:11:48,339
why would I leave
all of this?
291
00:11:48,341 --> 00:11:50,308
Rapunzel:
Cass is fine.
292
00:11:50,310 --> 00:11:52,143
My friends are safe.
293
00:11:52,145 --> 00:11:55,680
Nobody is asking me
to make some kind of huge life decision.
294
00:11:55,682 --> 00:11:57,482
(indistinct murmuring)
295
00:11:57,484 --> 00:11:59,217
Ugh, you know
what I mean.
296
00:11:59,219 --> 00:12:00,919
Everything is
perfect here,
297
00:12:00,921 --> 00:12:03,088
so why would I
come with you?!
298
00:12:03,090 --> 00:12:04,756
If you don't,
299
00:12:04,758 --> 00:12:07,525
it could literally be
the end of the world as we know it.
300
00:12:07,527 --> 00:12:10,061
Well, maybe, I don't want
that responsibility.
301
00:12:10,063 --> 00:12:13,064
Maybe I just want
to be happy.
302
00:12:13,066 --> 00:12:14,766
Is that too much
to ask?!
303
00:12:14,768 --> 00:12:18,937
So is that a... maybe?
304
00:12:18,939 --> 00:12:20,705
Don't do it,
Rapunzel.
305
00:12:20,707 --> 00:12:23,007
No...
306
00:12:23,009 --> 00:12:24,509
it's a yes.
307
00:12:24,511 --> 00:12:27,245
-(excited party chatter)
-My answer is yes.
308
00:12:27,247 --> 00:12:30,415
I would love to
marry you, Eugene.
309
00:12:30,417 --> 00:12:33,952
And to stay in this castle
forever and ever...
310
00:12:33,954 --> 00:12:35,453
-(applause)
-and ever.
311
00:12:35,455 --> 00:12:37,021
¶ ¶
312
00:12:37,023 --> 00:12:38,857
(Pascal squeals)
313
00:12:43,764 --> 00:12:46,765
Magnifique! The power
of the sun drop
314
00:12:46,767 --> 00:12:49,400
is nearly in
Zhan Tiri's grasp!
315
00:12:49,402 --> 00:12:51,369
(grunts)
How did we not see this bad guy coming?
316
00:12:51,371 --> 00:12:53,138
We're usually
pretty good at that sort of thing.
317
00:12:53,140 --> 00:12:55,073
Wait until I'm free!
318
00:12:55,075 --> 00:12:56,474
That's just it, mon ami.
319
00:12:56,476 --> 00:12:59,110
You never shall be free...
320
00:12:59,112 --> 00:13:02,914
-(shrieks)
-And in a few moments, nor shall she!
321
00:13:02,916 --> 00:13:04,849
(dramatic music)
322
00:13:07,154 --> 00:13:08,086
(door opens)
323
00:13:08,088 --> 00:13:11,055
I used to be
so much like you.
324
00:13:11,057 --> 00:13:14,793
I had silly dreams
of finding adventure and saving the world.
325
00:13:14,795 --> 00:13:18,897
Luckily, I had a place
to put those dreams.
326
00:13:18,899 --> 00:13:20,632
(box creaks)
327
00:13:20,634 --> 00:13:22,634
My-- (gasps)
328
00:13:22,636 --> 00:13:24,502
I mean,
a journal!
329
00:13:27,607 --> 00:13:31,242
-(gasps) It's blank?
-Of course it is.
330
00:13:31,244 --> 00:13:33,077
There's no point
in having a journal
331
00:13:33,079 --> 00:13:35,146
if somebody's going
to fill it for you.
332
00:13:35,148 --> 00:13:36,881
(chuckles)
333
00:13:38,351 --> 00:13:40,318
Queen Arianna:
"Sois satisfaite! "
334
00:13:40,320 --> 00:13:42,854
It means,
"Be satisfied."
335
00:13:42,856 --> 00:13:45,957
As princess, you need
to show your subjects
336
00:13:45,959 --> 00:13:47,525
that you are content.
337
00:13:47,527 --> 00:13:49,027
What if I decide t--
338
00:13:49,029 --> 00:13:53,198
Rapunzel,
you don't have to decide anything.
339
00:13:53,200 --> 00:13:57,335
¶ ¶
340
00:13:57,337 --> 00:13:59,604
Be content with
where you are?
341
00:13:59,606 --> 00:14:00,538
(door closes)
342
00:14:00,540 --> 00:14:02,941
Something's not
right, Pascal.
343
00:14:02,943 --> 00:14:05,476
(squeaks)
344
00:14:05,478 --> 00:14:08,847
¶ ¶
345
00:14:08,849 --> 00:14:13,184
(shattering)
346
00:14:13,186 --> 00:14:15,854
¶ ¶
347
00:14:15,856 --> 00:14:17,355
-(door opens)
-Cassandra: Raps...
348
00:14:17,357 --> 00:14:19,624
It's coronation time.
349
00:14:19,626 --> 00:14:21,359
Why are you looking
at me like that?
350
00:14:21,361 --> 00:14:23,161
¶ ¶
351
00:14:23,163 --> 00:14:24,362
Cass...
352
00:14:24,364 --> 00:14:26,331
are you happy here?
353
00:14:26,333 --> 00:14:27,699
Of course,
why wouldn't I be?
354
00:14:27,701 --> 00:14:30,235
My best friend
is getting crowned princess.
355
00:14:30,237 --> 00:14:31,569
What's better than that?
356
00:14:33,173 --> 00:14:35,073
(sighs)
Hm...
357
00:14:36,910 --> 00:14:38,977
Absolutely nothing.
(laughs softly)
358
00:14:38,979 --> 00:14:40,144
Good.
359
00:14:40,146 --> 00:14:41,179
Now, what are
we waiting for?
360
00:14:41,181 --> 00:14:42,780
Let's get you
coronated.
361
00:14:45,085 --> 00:14:48,553
¶ ¶
362
00:14:50,423 --> 00:14:53,691
¶ ¶
363
00:14:53,693 --> 00:14:55,860
Time's almost up.
364
00:14:55,862 --> 00:14:57,929
I would start getting
nervous if I were you!
365
00:14:57,931 --> 00:14:59,831
Rapunzel,
please wake up!
366
00:14:59,833 --> 00:15:01,699
(dramatic music)
367
00:15:01,701 --> 00:15:02,600
Eugene:
Rapunzel!
368
00:15:02,602 --> 00:15:04,836
Vicar:
The wearer of this crown
369
00:15:04,838 --> 00:15:07,272
is a shining example
of the promise
370
00:15:07,274 --> 00:15:09,107
that is Corona.
371
00:15:09,109 --> 00:15:11,910
¶ ¶
372
00:15:11,912 --> 00:15:14,112
Once you put
that crown on,
373
00:15:14,114 --> 00:15:15,380
you'll accept this world,
374
00:15:15,382 --> 00:15:17,548
and you will be
stuck here forever.
375
00:15:17,550 --> 00:15:19,250
¶ ¶
376
00:15:19,252 --> 00:15:20,285
(shattering)
377
00:15:20,287 --> 00:15:23,688
-(indistinct party chatter)
-(heart beating)
378
00:15:23,690 --> 00:15:25,523
This isn't real...
379
00:15:25,525 --> 00:15:28,192
¶ ¶
380
00:15:28,194 --> 00:15:30,428
Blonde Rapunzel:
The black rocks are the only way out.
381
00:15:30,430 --> 00:15:32,430
You have to touch the black rocks!
382
00:15:32,432 --> 00:15:34,432
(energy charging)
383
00:15:35,802 --> 00:15:38,303
-This isn't real!
-(metal clanging)
384
00:15:38,305 --> 00:15:39,871
(indistinct worried
party chatter)
385
00:15:39,873 --> 00:15:42,206
Oh, I know!
Being crowned princess,
386
00:15:42,208 --> 00:15:44,309
it just doesn't seem
real, right? Ha-ha...
387
00:15:44,311 --> 00:15:45,743
Blondie,
what're you doing?
388
00:15:45,745 --> 00:15:47,145
Just put your crown on.
389
00:15:47,147 --> 00:15:48,479
Everything's fine!
390
00:15:48,481 --> 00:15:52,283
It is tempting to
follow the path of least resistance,
391
00:15:52,285 --> 00:15:55,453
but that is not me!
392
00:15:55,455 --> 00:15:56,654
(sighs)
393
00:15:56,656 --> 00:15:58,489
Matthews/Eugene:
This one's got some kick!
394
00:15:58,491 --> 00:16:00,224
(chuckles)
395
00:16:00,226 --> 00:16:03,094
I tried to do this
the easy way.
396
00:16:03,096 --> 00:16:06,230
(whooshing)
397
00:16:06,232 --> 00:16:09,600
You said no to the dream.
398
00:16:09,602 --> 00:16:13,671
Let's see how you enjoy
being trapped in your worst nightmare!
399
00:16:13,673 --> 00:16:16,107
¶ ¶
400
00:16:16,109 --> 00:16:18,209
Max!
To the black rocks!
401
00:16:19,279 --> 00:16:22,213
-(neighs)
-(Rapunzel yells)
402
00:16:23,249 --> 00:16:25,283
(flames crackle)
403
00:16:25,285 --> 00:16:27,251
You did this to me,
Rapunzel!
404
00:16:28,521 --> 00:16:31,589
It's all because
I followed you!
405
00:16:33,526 --> 00:16:34,826
(metal clangs)
406
00:16:35,929 --> 00:16:37,929
(shattering)
407
00:16:37,931 --> 00:16:41,499
¶ ¶
408
00:16:41,501 --> 00:16:43,067
-(grunts)
-(cloth rips)
409
00:16:44,270 --> 00:16:47,305
This would be a bad time
to be wrong about this being a dream!
410
00:16:47,307 --> 00:16:50,308
You don't get it,
do you, Princess?
411
00:16:50,310 --> 00:16:52,677
I control this world!
412
00:16:52,679 --> 00:16:54,178
(tears curtain)
413
00:16:54,180 --> 00:16:57,382
¶ ¶
414
00:17:00,687 --> 00:17:02,186
(thunder cracks)
415
00:17:04,791 --> 00:17:07,325
¶ ¶
416
00:17:07,327 --> 00:17:09,861
Uh, hey!
Other me!
417
00:17:09,863 --> 00:17:12,830
I could really use
your help right about now!
418
00:17:12,832 --> 00:17:15,333
Where am I when I need me?!
419
00:17:15,335 --> 00:17:18,503
(whooshing)
420
00:17:18,505 --> 00:17:20,021
Hi, again!
421
00:17:20,022 --> 00:17:21,538
Need a little help
wrapping these guys up?
422
00:17:21,541 --> 00:17:23,508
If you wouldn't mind!
423
00:17:23,510 --> 00:17:25,209
I love how polite
you are!
424
00:17:25,211 --> 00:17:26,377
(whoosh)
425
00:17:26,379 --> 00:17:28,246
¶ ¶
426
00:17:34,988 --> 00:17:36,554
-(shatters)
-Blonde Rapunzel: Ha!
427
00:17:36,556 --> 00:17:38,990
Dream fighting is easy--
428
00:17:38,992 --> 00:17:41,059
(rumbling)
429
00:17:45,765 --> 00:17:48,399
(roars)
430
00:17:52,105 --> 00:17:53,738
(roars)
431
00:17:53,740 --> 00:17:56,040
(screams)
No! Pascal!
432
00:17:56,042 --> 00:17:58,076
(gags)
433
00:17:58,078 --> 00:18:01,012
Don't worry,
I'm not real, remember?!
434
00:18:01,014 --> 00:18:02,213
Now, run!
435
00:18:02,215 --> 00:18:03,281
(chomp)
436
00:18:04,617 --> 00:18:08,419
(dramatic music)
437
00:18:15,295 --> 00:18:19,097
Pascal, please stop!
438
00:18:24,204 --> 00:18:27,138
¶ ¶
439
00:18:27,140 --> 00:18:30,475
I hate to do this,
but you're giving me no choice!
440
00:18:30,477 --> 00:18:32,343
(grunts)
441
00:18:36,616 --> 00:18:38,950
(screams)
442
00:18:38,952 --> 00:18:42,286
(gasps, grunting)
443
00:18:42,288 --> 00:18:44,155
(thunder and lightning)
444
00:18:44,157 --> 00:18:46,324
Hello, Rapunzel.
445
00:18:46,326 --> 00:18:50,661
Oh, I've missed you,
my precious flower.
446
00:18:50,663 --> 00:18:54,332
When will you realize
I will always get the better of you,
447
00:18:54,334 --> 00:18:57,301
whether you're
trapped in a tower,
448
00:18:57,303 --> 00:19:01,472
or trapped in
your own mind.
449
00:19:04,010 --> 00:19:05,810
My own mind...
450
00:19:05,812 --> 00:19:07,445
You're right.
451
00:19:07,447 --> 00:19:10,348
This is my mind.
452
00:19:10,350 --> 00:19:12,783
I'm in control.
453
00:19:12,785 --> 00:19:17,355
¶ ¶
454
00:19:17,357 --> 00:19:20,525
(cackling)
How many times must you hear
455
00:19:20,527 --> 00:19:22,527
before you understand
that Mother knows be--
456
00:19:22,529 --> 00:19:24,328
(bang)
457
00:19:24,330 --> 00:19:27,431
I have always
wanted to do that.
458
00:19:27,433 --> 00:19:31,536
I have had enough!
459
00:19:31,538 --> 00:19:33,471
¶ ¶
460
00:19:33,473 --> 00:19:36,774
You will not escape
my control!
461
00:19:36,776 --> 00:19:40,344
You have no power
over me here!
462
00:19:40,346 --> 00:19:42,313
¶ ¶
463
00:19:42,315 --> 00:19:43,514
Rapunzel:
You thought
464
00:19:43,516 --> 00:19:46,184
by dangling an easy
life in front of me,
465
00:19:46,186 --> 00:19:48,553
that I would follow
you into oblivion.
466
00:19:48,555 --> 00:19:51,355
-Well, you were wrong.
-(shattering)
467
00:19:51,357 --> 00:19:54,559
¶ ¶
468
00:19:54,561 --> 00:19:57,328
(rocks emerge)
469
00:19:57,330 --> 00:19:59,964
I am a lot tougher
than you think.
470
00:19:59,966 --> 00:20:03,301
From now on,
the only thing that I follow...
471
00:20:03,303 --> 00:20:05,369
is my destiny.
472
00:20:05,371 --> 00:20:06,370
(rock activates)
473
00:20:06,372 --> 00:20:10,074
Nooo!
474
00:20:11,377 --> 00:20:14,312
-(gasps)
-(building crumbling)
475
00:20:15,315 --> 00:20:17,515
-(Pascal squeaks)
-Eugene: Blondie!
476
00:20:17,517 --> 00:20:19,550
¶ ¶
477
00:20:19,552 --> 00:20:20,585
Eugene!
478
00:20:22,388 --> 00:20:24,422
Hate to be a squeaky
third wheel,
479
00:20:24,424 --> 00:20:25,690
but can we get out of
here, please?!
480
00:20:25,692 --> 00:20:26,591
This place is
coming down!
481
00:20:26,593 --> 00:20:27,892
Follow me!
482
00:20:27,894 --> 00:20:29,927
¶ ¶
483
00:20:29,929 --> 00:20:33,331
(rumbling)
484
00:20:33,333 --> 00:20:36,434
¶ ¶
485
00:20:39,739 --> 00:20:42,073
(whooshing)
486
00:20:47,747 --> 00:20:51,515
This isn't over!
487
00:20:51,517 --> 00:20:56,954
(whooshing continues, stops)
488
00:20:56,956 --> 00:20:58,356
(Rapunzel sighs)
489
00:20:58,358 --> 00:20:59,690
Everybody okay?
490
00:20:59,692 --> 00:21:01,859
(Pascal squeaking)
491
00:21:01,861 --> 00:21:03,527
(sneezes)
492
00:21:03,529 --> 00:21:04,895
Shorty:
Well, well, well.
493
00:21:04,897 --> 00:21:06,130
Shorty?
494
00:21:06,132 --> 00:21:09,033
Look who finally
decided to show up.
495
00:21:09,035 --> 00:21:11,102
Max! Fidella!
496
00:21:11,104 --> 00:21:13,704
Oh, it's good
to see you, too.
497
00:21:13,706 --> 00:21:16,540
Have you
seen Cass?
498
00:21:16,542 --> 00:21:18,609
-(mysterious humming)
-Hold on a second.
499
00:21:18,611 --> 00:21:21,445
(dramatic, mysterious music)
500
00:21:28,621 --> 00:21:30,421
Eugene:
Get ready, guys.
501
00:21:30,423 --> 00:21:32,423
There's no telling what
kind of subhuman monster
502
00:21:32,425 --> 00:21:33,457
might come
through that door.
503
00:21:33,459 --> 00:21:35,459
(banging on door)
504
00:21:36,663 --> 00:21:38,229
(owl hoots)
505
00:21:38,231 --> 00:21:39,397
It's even worse
than I thought.
506
00:21:39,399 --> 00:21:40,965
Cass!
(gaps)
507
00:21:40,967 --> 00:21:42,967
Thank goodness
you're safe!
508
00:21:42,969 --> 00:21:44,802
Are you all right?
509
00:21:44,804 --> 00:21:46,971
Where were you?
510
00:21:46,973 --> 00:21:49,006
I'm fine, Rapunzel.
511
00:21:49,008 --> 00:21:50,541
Let's get
movin', huh?
512
00:21:52,245 --> 00:21:53,911
Oh, okay then.
513
00:21:53,913 --> 00:21:56,180
Time to hit the road.
514
00:21:56,182 --> 00:21:58,949
Destiny calls!
515
00:21:58,951 --> 00:22:00,751
¶ ¶
516
00:22:00,753 --> 00:22:02,586
(door slams shut)
517
00:22:02,588 --> 00:22:04,889
¶ ¶
518
00:22:06,492 --> 00:22:10,494
(theme music playing)
519
00:22:10,496 --> 00:22:13,497
¶ Now I got my eyes open and wide ¶
520
00:22:13,499 --> 00:22:16,367
¶ My heart burnin' like fire ¶
521
00:22:16,369 --> 00:22:18,502
¶ Feels like I'm so alive ¶
522
00:22:18,504 --> 00:22:20,504
¶ I'm never goin' back ¶
523
00:22:20,506 --> 00:22:23,341
¶ Whatever I want now, I'm gonna chase ¶
524
00:22:23,343 --> 00:22:25,543
¶ Who I am, I can't contain it ¶
525
00:22:25,545 --> 00:22:28,813
¶ I'm not gonna hold it in ¶
526
00:22:28,815 --> 00:22:30,915
¶ 'Cause there's more of me to give ¶
527
00:22:32,952 --> 00:22:34,051
¶ Oh, yeah ¶
528
00:22:34,053 --> 00:22:36,721
¶ There's more of me to give ¶
529
00:22:36,771 --> 00:22:41,321
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.