All language subtitles for Strange.Events.2017.720p.WEB.x264-ASSOCiATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,479 --> 00:01:21,780 I have to unpack everything. 2 00:01:21,781 --> 00:01:24,783 Repeat. You guys have fun. 3 00:01:24,784 --> 00:01:27,787 Alright. I'll see you guys tomorrow. 4 00:05:31,898 --> 00:05:32,898 Hello? 5 00:06:18,177 --> 00:06:19,177 Hello? 6 00:09:09,982 --> 00:09:11,116 Katie. 7 00:09:12,818 --> 00:09:13,818 Katie? 8 00:09:21,327 --> 00:09:24,496 Katie, calm down. It's just a dream. 9 00:09:24,497 --> 00:09:26,264 You have to stop. 10 00:09:36,709 --> 00:09:37,810 Behind you. 11 00:09:43,115 --> 00:09:44,316 There's nothing there, Katie. 12 00:09:44,317 --> 00:09:45,885 Please, stop him. 13 00:09:47,486 --> 00:09:50,422 Katie, I've told you every night. 14 00:09:50,423 --> 00:09:52,358 Look, this is not good. 15 00:09:55,194 --> 00:09:56,695 You're scaring me! Stop it! 16 00:12:11,897 --> 00:12:12,897 Ah! 17 00:14:46,585 --> 00:14:48,320 Behind you. 18 00:14:49,922 --> 00:14:50,922 Katie? 19 00:16:06,031 --> 00:16:07,031 Ah! 20 00:16:20,479 --> 00:16:21,479 Katie? 21 00:18:48,460 --> 00:18:50,229 Ah. He's catatonic. 22 00:18:52,698 --> 00:18:53,699 No response. 23 00:19:01,273 --> 00:19:04,343 Never thought he'd be one of our own. 24 00:19:05,544 --> 00:19:06,944 Okay? 25 00:19:06,945 --> 00:19:10,482 Oh, yeah, I'm just shocked to see him this way. 26 00:19:12,150 --> 00:19:14,652 Are you sure it's him? 27 00:19:14,653 --> 00:19:16,087 I found his wallet on him. 28 00:19:16,088 --> 00:19:19,891 I even found his favorite recessionary goal in the trunk. 29 00:19:19,892 --> 00:19:23,896 They said that he lost control of his car on 35. 30 00:19:25,931 --> 00:19:28,633 His wife will be here any minute. 31 00:19:28,634 --> 00:19:30,135 Stay with him, uh? 32 00:20:17,749 --> 00:20:20,384 Pick up. 33 00:20:20,385 --> 00:20:22,019 Pick up, you asshole. 34 00:20:22,020 --> 00:20:22,955 What's up? This is Nico. 35 00:20:22,956 --> 00:20:25,056 You know what to do. 36 00:20:25,057 --> 00:20:27,792 You dickhead, we had a deal. 37 00:20:27,793 --> 00:20:29,827 You were supposed to make sure he was dead. 38 00:20:29,828 --> 00:20:31,596 Not just mostly dead, dead, 39 00:20:31,597 --> 00:20:35,066 as in no more beat, no fucking breathing. 40 00:20:35,067 --> 00:20:36,867 Now I got to spend the rest of my evening 41 00:20:36,868 --> 00:20:38,970 making sure he doesn't flatline. 42 00:20:38,971 --> 00:20:39,805 For a message press... 43 00:20:39,805 --> 00:20:40,805 Shit. 44 00:20:55,354 --> 00:20:59,390 He was on his way to our daughter's birthday party. 45 00:20:59,391 --> 00:21:00,525 Late as usual. 46 00:21:02,394 --> 00:21:04,896 Job always came before family. 47 00:21:06,898 --> 00:21:07,899 I'm sorry. 48 00:21:09,167 --> 00:21:10,836 It's okay, really. 49 00:21:12,004 --> 00:21:13,337 I need to make a call. 50 00:21:13,338 --> 00:21:14,339 Of course. 51 00:21:20,879 --> 00:21:21,879 What's up? This is Nico. 52 00:21:21,880 --> 00:21:23,781 You know what to do. 53 00:21:23,782 --> 00:21:26,150 You stupid son of a bitch. 54 00:21:26,151 --> 00:21:28,019 You were supposed to put a bullet in his head, 55 00:21:28,020 --> 00:21:29,220 not a car accident. 56 00:21:29,221 --> 00:21:30,888 Now I have to explain to my daughter 57 00:21:30,889 --> 00:21:33,224 why her father is vegetable. 58 00:21:33,225 --> 00:21:35,092 I am not gonna spend the rest of my life 59 00:21:35,093 --> 00:21:37,262 fitting him into a stroll. 60 00:21:39,631 --> 00:21:40,631 Hey. 61 00:21:41,667 --> 00:21:42,933 Sandy. 62 00:21:42,934 --> 00:21:45,503 Hey, Jim. Been a long time. 63 00:21:45,504 --> 00:21:47,905 Wish it wasn't under these circumstances. 64 00:21:47,906 --> 00:21:48,906 I know. 65 00:21:49,941 --> 00:21:52,843 You know, you were one of my best nurses. 66 00:21:52,844 --> 00:21:55,279 Never been able to replace you. 67 00:21:55,280 --> 00:21:57,181 I'm just a full-time mom now. 68 00:21:57,182 --> 00:21:59,184 Happiest I've ever been. 69 00:22:00,719 --> 00:22:02,453 Your husband's an amazing man. 70 00:22:02,454 --> 00:22:05,823 No matter what the press have been saying about him lately. 71 00:22:05,824 --> 00:22:06,824 I know. 72 00:22:07,693 --> 00:22:10,194 He'll put through. 73 00:22:10,195 --> 00:22:11,796 I'm sure he will. 74 00:22:11,797 --> 00:22:12,797 Shmuck. 75 00:22:13,799 --> 00:22:16,734 Can I get you any food or anything to drink? 76 00:22:16,735 --> 00:22:18,069 Ice tea? 77 00:22:18,070 --> 00:22:20,538 Right on. I'll send some up. 78 00:22:20,539 --> 00:22:22,808 Would you like something? 79 00:22:23,942 --> 00:22:24,943 Ma'am? Uh. 80 00:22:25,911 --> 00:22:28,746 Yeah, a-ha, some too. Great. 81 00:22:28,747 --> 00:22:30,748 Thank you, Jim. Anytime. 82 00:22:30,749 --> 00:22:33,018 You look great, by the way. 83 00:22:44,129 --> 00:22:47,899 So, seems like we're gonna be here a while. 84 00:22:50,035 --> 00:22:51,035 McKenzie. 85 00:22:52,204 --> 00:22:55,005 Nice to meet you, McKenzie. 86 00:22:55,006 --> 00:22:57,008 So, did you know Donald? 87 00:22:58,176 --> 00:23:00,778 Yeah, we've passed each other a few times. 88 00:23:00,779 --> 00:23:02,146 Seemed like a nice guy. 89 00:23:02,147 --> 00:23:04,248 Ha-ha, he is an asshole. 90 00:23:04,249 --> 00:23:06,450 Shh. He can hear you. 91 00:23:06,451 --> 00:23:07,952 I don't care. 92 00:23:07,953 --> 00:23:09,453 He knows he's scum. 93 00:23:09,454 --> 00:23:11,789 He was screwing a nurse he got his hands on. 94 00:23:11,790 --> 00:23:14,425 I don't know who, but I knew. 95 00:23:14,426 --> 00:23:18,496 All those late nights and coming home smelling like, 96 00:23:18,497 --> 00:23:19,765 well, you know. 97 00:23:22,267 --> 00:23:24,202 I have a picture of us. 98 00:23:25,303 --> 00:23:26,303 Actually. 99 00:23:29,875 --> 00:23:32,576 Your daughter's beautiful. 100 00:23:32,577 --> 00:23:34,945 He never did take me out for anniversaries. 101 00:23:34,946 --> 00:23:39,150 He was always too busy chasing tail or playing golf. 102 00:23:39,151 --> 00:23:40,584 To make matters worse, 103 00:23:40,585 --> 00:23:42,520 he was just about to lose his medical license. 104 00:23:42,521 --> 00:23:45,422 Douchebag took a selfie while doing a fecal transplant. 105 00:23:45,423 --> 00:23:48,092 Surgery didn't go quite as planned. 106 00:23:48,093 --> 00:23:51,595 But I'm sure you heard all about that. 107 00:23:51,596 --> 00:23:53,932 I'm sorry. He seemed nice. 108 00:23:55,167 --> 00:23:58,503 You don't deserved to be treated like that. 109 00:24:00,338 --> 00:24:01,873 Look, he's awake! 110 00:24:25,964 --> 00:24:29,366 So, McKenzie, how long have you worked here? 111 00:24:29,367 --> 00:24:30,969 About a year now. 112 00:24:32,070 --> 00:24:34,805 And you and Donald never talked? 113 00:24:34,806 --> 00:24:37,976 We passed each other in the hallway. 114 00:24:44,316 --> 00:24:48,486 It's just kind of weird that you and Donald never spoke. 115 00:24:50,155 --> 00:24:52,756 I mean, you're totally his type. 116 00:24:52,757 --> 00:24:54,159 Young, firm body. 117 00:24:56,495 --> 00:24:57,962 Nice boobs. 118 00:24:57,963 --> 00:24:59,196 I'd give him about a week 119 00:24:59,197 --> 00:25:01,565 before he tried to jump your bones. 120 00:25:01,566 --> 00:25:03,567 He was very professional around me. 121 00:25:03,568 --> 00:25:04,568 Ah-ha. 122 00:25:10,775 --> 00:25:11,943 Nice necklace. 123 00:25:13,478 --> 00:25:14,579 Oh. Thanks. 124 00:25:16,381 --> 00:25:18,849 Where did you get it? Boyfriend? 125 00:25:18,850 --> 00:25:19,850 Yeah. 126 00:25:20,585 --> 00:25:21,753 Two years now. 127 00:25:22,821 --> 00:25:24,322 Hmm. Great guy. 128 00:25:26,524 --> 00:25:30,695 I found a jewelry box in my attic a few weeks ago. 129 00:25:31,863 --> 00:25:32,997 Thought that maybe he'd finally got me 130 00:25:32,998 --> 00:25:35,500 an anniversary present but... 131 00:25:37,903 --> 00:25:42,073 My anniversary came and went and, still no necklace. 132 00:25:44,009 --> 00:25:45,010 So, tell me, 133 00:25:47,345 --> 00:25:48,345 how was he? 134 00:25:57,455 --> 00:26:00,758 It was the best sex I've ever had. 135 00:26:00,759 --> 00:26:01,759 Really? 136 00:26:02,761 --> 00:26:05,663 You know what? He was right about you. 137 00:26:05,664 --> 00:26:09,267 You really are a pathetic, washed-up waste. 138 00:26:14,205 --> 00:26:16,374 We found Donald's phone. 139 00:26:17,776 --> 00:26:20,611 Looks like it still works. He's got two messages. 140 00:26:20,612 --> 00:26:22,580 That's not Donald's phone. 141 00:26:22,581 --> 00:26:24,683 Found it in his pocket. 142 00:26:26,518 --> 00:26:29,486 I'll just leave that with you. 143 00:26:39,731 --> 00:26:41,066 What the f... 144 00:27:00,719 --> 00:27:01,886 Nico? Nico? 145 00:28:24,736 --> 00:28:26,404 Yeah? Is it done? 146 00:28:27,272 --> 00:28:29,441 He's out of the picture. 147 00:28:52,163 --> 00:28:54,064 I don't like this, Sarah. 148 00:28:54,065 --> 00:28:55,599 I'm coming home. 149 00:28:55,600 --> 00:28:57,101 I'm fine. 150 00:28:57,102 --> 00:28:59,369 We knew this was gonna happen sooner or later. 151 00:28:59,370 --> 00:29:00,671 It's fine. 152 00:29:00,672 --> 00:29:02,406 I mean, even if you rented a car and drove 153 00:29:02,407 --> 00:29:06,677 you wouldn't be here until tomorrow morning. 154 00:29:06,678 --> 00:29:07,678 Look, let me call Kelly. 155 00:29:07,679 --> 00:29:08,613 She will be... 156 00:29:08,614 --> 00:29:10,747 I don't need a babysitter. 157 00:29:10,748 --> 00:29:11,748 I'm fine. 158 00:29:14,018 --> 00:29:15,018 Look, 159 00:29:16,588 --> 00:29:18,922 I haven't heard from them in a long time. 160 00:29:18,923 --> 00:29:20,757 I'm sure they're not just gonna suddenly show up 161 00:29:20,758 --> 00:29:22,760 because you're not here. 162 00:29:24,696 --> 00:29:25,696 I'm safe. 163 00:29:27,332 --> 00:29:31,503 I'm inside, I'll just lock the doors and be just fine. 164 00:29:33,271 --> 00:29:34,538 Will you promise me 165 00:29:34,539 --> 00:29:36,608 you'll take at least one? 166 00:29:40,879 --> 00:29:41,879 Yes. 167 00:37:13,431 --> 00:37:15,266 Put it down. 168 00:37:16,867 --> 00:37:19,035 You know they can't help you. 169 00:37:19,036 --> 00:37:22,005 911. What's your emergency? 170 00:37:22,006 --> 00:37:25,475 Don't make me put you away again. 171 00:37:25,476 --> 00:37:28,545 Hello? Hello, is anybody there? 172 00:37:28,546 --> 00:37:30,381 Sorry. Wrong number. 173 00:37:38,189 --> 00:37:40,590 It's been a while. 174 00:37:40,591 --> 00:37:42,626 Did you missed us? 175 00:37:42,627 --> 00:37:45,630 Why can't you just leave me alone? 176 00:37:46,864 --> 00:37:50,267 We're a part of you. We always will be. 177 00:37:53,504 --> 00:37:56,039 I don't need you anymore. 178 00:37:56,040 --> 00:37:58,042 You'll always need us. 179 00:37:59,410 --> 00:38:01,512 You're nothing without us. 180 00:38:03,781 --> 00:38:06,050 I'm not listening to you. 181 00:38:08,119 --> 00:38:09,553 You're note here. 182 00:38:10,888 --> 00:38:11,888 Go away! 183 00:40:09,907 --> 00:40:10,907 Ah! 184 00:41:50,140 --> 00:41:51,341 Hi, this is Vanessa. 185 00:41:51,342 --> 00:41:52,542 I'm not home right now. 186 00:41:52,543 --> 00:41:54,510 Leave a message after the beep. 187 00:41:54,511 --> 00:41:55,913 Vanessa? Hello? 188 00:42:00,017 --> 00:42:02,452 I've been sitting at J.B.'s for 45 minutes 189 00:42:02,453 --> 00:42:05,722 getting hit on by the drags of humanity, 190 00:42:05,723 --> 00:42:08,659 and your ass is nowhere to be seen. 191 00:42:10,127 --> 00:42:12,529 Hello? 192 00:42:34,184 --> 00:42:35,184 Vanessa? 193 00:47:26,443 --> 00:47:27,443 Oh, hey. 194 00:47:30,547 --> 00:47:33,217 I just about to go stairs again. 195 00:47:42,793 --> 00:47:44,026 Looks like we're the last ones, hey? 196 00:47:44,027 --> 00:47:45,027 Yeah, I think so. 197 00:47:45,028 --> 00:47:46,362 I didn't realize it was so late. 198 00:47:46,363 --> 00:47:49,098 Well, at least you're getting out of here. 199 00:47:49,099 --> 00:47:52,269 Looks like I'm pulling an all-nighter. 200 00:49:15,018 --> 00:49:16,119 God dammit! 201 00:49:17,421 --> 00:49:19,156 These fucking things. 202 00:49:25,262 --> 00:49:27,931 I don't think that's gonna help. 203 00:49:30,734 --> 00:49:32,336 Just your luck, uh? 204 00:49:40,911 --> 00:49:42,012 Are you okay? 205 00:49:44,848 --> 00:49:46,783 Are you claustrophobic? 206 00:49:49,686 --> 00:49:53,857 Don't worry. There's plenty of room in here to breath. 207 00:49:55,292 --> 00:49:56,460 We'll be fine. 208 00:49:58,295 --> 00:49:59,729 I mean, this happened just last month. 209 00:49:59,730 --> 00:50:03,567 Just give it a second, it should reset itself. 210 00:50:12,042 --> 00:50:16,046 I think it might be a good idea if you sit down. 211 00:50:24,254 --> 00:50:26,756 Is there something I can do to help? 212 00:50:26,757 --> 00:50:28,925 No, no. No, that's fine. 213 00:50:41,571 --> 00:50:45,641 Well, I guess we're stuck here until it resets itself. 214 00:50:45,642 --> 00:50:47,911 Or until somebody finds us. 215 00:51:25,048 --> 00:51:26,850 Hmm. Sorry. Bad habit. 216 00:51:37,060 --> 00:51:39,396 You're up on 26, aren't you? 217 00:51:41,264 --> 00:51:44,267 Yeah, I'm sure I've seen you before. 218 00:51:50,607 --> 00:51:54,778 It's a shame what happened to that girl from up there. 219 00:52:00,016 --> 00:52:01,016 Too bad. 220 00:53:17,127 --> 00:53:19,194 Don't you fucking move. 221 00:53:19,195 --> 00:53:20,263 Lock it down. 222 00:53:50,660 --> 00:53:51,660 Jesus. 223 00:59:12,649 --> 00:59:14,483 ♪ Anal, oral, what you could do to her. 224 00:59:14,484 --> 00:59:16,718 ♪ Anal, oral, what you could do to her. 225 00:59:16,719 --> 00:59:18,954 ♪ All up on the floor. All, all up on the floor. 226 00:59:18,955 --> 00:59:21,356 ♪ Put my thumb straight in your bud. 227 00:59:21,357 --> 00:59:22,758 Yo. What? 228 00:59:22,759 --> 00:59:23,759 Shut up. 229 00:59:24,827 --> 00:59:26,995 Dude, this is the shit and you know it. 230 00:59:26,996 --> 00:59:28,030 Yeah, until we get skinned alive 231 00:59:28,031 --> 00:59:30,165 and turned into a fucking suit. 232 00:59:30,166 --> 00:59:31,667 Dude, you are tripping. 233 00:59:31,668 --> 00:59:33,035 We'll see. 234 00:59:33,036 --> 00:59:35,604 We'll see? See this bitch. 235 00:59:35,605 --> 00:59:39,108 That is the hottest girl from the Internet 236 00:59:40,543 --> 00:59:42,477 wearing, what is that? 237 00:59:42,478 --> 00:59:44,314 That's right. Nothing. 238 00:59:45,915 --> 00:59:48,917 Waiting for us right now. Alright. 239 00:59:48,918 --> 00:59:50,753 Telling you to hurry 240 00:59:52,088 --> 00:59:54,790 to lick your flacid ass up. Come on, jackass. 241 00:59:54,791 --> 00:59:55,991 Just fucking saying. 242 00:59:55,992 --> 00:59:58,427 Saying what? Nothing. 243 00:59:58,428 --> 01:00:00,929 Fuck. Just, what's the fucking address? 244 01:00:00,930 --> 01:00:02,731 Ah, what's that one? 245 01:00:02,732 --> 01:00:03,666 21... 246 01:00:03,667 --> 01:00:06,768 I don't know. 2031 Blurdrive? 247 01:00:06,769 --> 01:00:07,770 It's 2033. 248 01:00:11,441 --> 01:00:12,508 Or was it 43? 249 01:00:15,345 --> 01:00:17,079 Nah, it was 33. 250 01:00:17,080 --> 01:00:18,280 Genius. 251 01:00:18,281 --> 01:00:20,315 How did you not write down the address? 252 01:00:20,316 --> 01:00:21,817 Text her and ask. 253 01:00:21,818 --> 01:00:24,786 I did when we left, but she's not answering now. 254 01:00:24,787 --> 01:00:26,722 Well, forget it then, we're not going. 255 01:00:26,723 --> 01:00:28,256 Dude! 256 01:00:28,257 --> 01:00:30,025 Naughton, I'm not rolling into some rich fool's house 257 01:00:30,026 --> 01:00:31,927 and getting a fistful of bucks out of some pussy 258 01:00:31,928 --> 01:00:33,595 that probably don't even exist. 259 01:00:33,596 --> 01:00:36,098 Forget it. Alright, Blake. 260 01:00:36,099 --> 01:00:38,434 And that's not gonna happen. 261 01:00:39,602 --> 01:00:42,705 'Cause this is the right house. I swear. 262 01:00:44,507 --> 01:00:45,507 I swear! 263 01:00:47,944 --> 01:00:49,779 Stupidest fuck, man. 264 01:00:53,649 --> 01:00:55,718 That girl is pretty fine. 265 01:00:56,619 --> 01:00:58,855 Anonymous Internet pussy. 266 01:01:03,593 --> 01:01:05,160 Alright. 267 01:01:05,161 --> 01:01:06,294 That's what I'm talking about. 268 01:01:06,295 --> 01:01:07,462 I'm all up, though, look, 269 01:01:07,463 --> 01:01:08,730 I need like a weapon or something. 270 01:01:08,731 --> 01:01:11,266 I don't wanna go in there empty-handed. 271 01:01:11,267 --> 01:01:12,602 I got my keys. 272 01:01:13,436 --> 01:01:14,870 No, no, no. 273 01:01:14,871 --> 01:01:15,871 Hold on. 274 01:01:18,808 --> 01:01:19,808 Fist pack. 275 01:01:24,347 --> 01:01:25,514 Fist pack? 276 01:01:25,515 --> 01:01:27,015 Homie, that's a fucking cat. 277 01:01:27,016 --> 01:01:29,251 No, no. If you got to hit a motherfucker, 278 01:01:29,252 --> 01:01:31,853 you hold it up in your fist, 279 01:01:31,854 --> 01:01:35,223 makes your punch feel like Chris Brown and shit. 280 01:01:35,224 --> 01:01:38,393 So eloquent. You should be a philosopher. 281 01:01:38,394 --> 01:01:40,063 No. Those are gay. 282 01:01:50,273 --> 01:01:52,240 I would die for a pussy like that. 283 01:01:52,241 --> 01:01:54,376 Yeah, Internet pussy. 284 01:01:54,377 --> 01:01:57,779 I believe you'd care for a person like her, right? 285 01:01:57,780 --> 01:01:59,881 Feelings wear off people spirits. 286 01:01:59,882 --> 01:02:00,882 Read up. 287 01:02:09,158 --> 01:02:12,394 Please, Lord, watch over this family tonight. 288 01:02:12,395 --> 01:02:14,831 Watch over Tina, Ryan and me. 289 01:02:17,166 --> 01:02:20,503 But mostly, please, look over on Marley. 290 01:02:27,143 --> 01:02:29,277 We just walk in then? 291 01:02:29,278 --> 01:02:32,614 That's what she said. She said she'd be waiting for us. 292 01:02:32,615 --> 01:02:35,283 She didn't say where? 293 01:02:35,284 --> 01:02:38,186 No, she just said we would know. 294 01:02:38,187 --> 01:02:40,790 Lord, be in our site tonight. 295 01:02:42,658 --> 01:02:45,261 We need you now more than ever. 296 01:02:47,029 --> 01:02:49,198 Are you sure about this? 297 01:02:52,702 --> 01:02:53,702 Right. 298 01:02:56,139 --> 01:02:57,907 So we just go for it? 299 01:02:59,709 --> 01:03:04,012 God, please just keep the evil out of our house... 300 01:03:04,013 --> 01:03:05,213 We go open this house... 301 01:03:05,214 --> 01:03:06,781 And out of my sister. 302 01:03:06,782 --> 01:03:09,218 Then we go open this bitch. 303 01:04:52,088 --> 01:04:53,722 What's up, girl? 304 01:04:53,723 --> 01:04:55,156 Hello. 305 01:04:55,157 --> 01:04:57,326 Sorry, sorry we're late. 306 01:04:58,227 --> 01:05:00,196 You did all this for us? 307 01:05:02,531 --> 01:05:05,400 Jesus, baby, it is cold as hell in here. 308 01:05:05,401 --> 01:05:08,738 I'll warm you up, just untie my hands. 309 01:05:10,640 --> 01:05:12,507 Girl, what's the fun in that? 310 01:05:12,508 --> 01:05:14,510 Untie me and find out. 311 01:05:15,678 --> 01:05:18,079 Alright, girl, you don't waste any time. 312 01:05:18,080 --> 01:05:19,582 Naughton, don't. 313 01:05:20,616 --> 01:05:22,550 No, Blake, you don't. 314 01:05:22,551 --> 01:05:24,419 Now get over here and help me. 315 01:05:24,420 --> 01:05:25,420 Naughton! 316 01:05:28,357 --> 01:05:30,025 Naughton! What? 317 01:05:30,026 --> 01:05:31,293 Look. 318 01:05:31,294 --> 01:05:33,662 There's fucking crosses and candles everywhere, 319 01:05:33,663 --> 01:05:35,830 the shelves are empty. 320 01:05:35,831 --> 01:05:36,898 So? 321 01:05:36,899 --> 01:05:38,833 It's like 40 degrees in here. 322 01:05:38,834 --> 01:05:41,369 Get to the point, dude. 323 01:05:49,645 --> 01:05:51,846 This ain't for us. 324 01:05:51,847 --> 01:05:53,182 And neither she. 325 01:05:54,350 --> 01:05:55,850 You're trying to fool me. 326 01:05:55,851 --> 01:05:59,355 Dude, how did she tie both of her own hands up? 327 01:06:02,258 --> 01:06:04,492 This is a Goddamn exorcism. 328 01:06:08,631 --> 01:06:10,966 Untie me, you stupid fuck! 329 01:06:17,173 --> 01:06:18,107 What the... 330 01:06:18,108 --> 01:06:20,176 Who the hell are you guys? 331 01:06:21,444 --> 01:06:23,111 You can't have her, priest. 332 01:06:23,112 --> 01:06:24,713 She's mine. 333 01:06:24,714 --> 01:06:26,648 It's too late. 334 01:06:26,649 --> 01:06:29,184 There's nothing left of the bitch. 335 01:06:29,185 --> 01:06:30,185 She's gone. 336 01:06:31,287 --> 01:06:34,489 In the name of the Father, and of the Son 337 01:06:34,490 --> 01:06:36,325 and of the Holy Ghost. 338 01:06:37,259 --> 01:06:38,259 Amen. 339 01:06:44,967 --> 01:06:47,535 The Father, the Son and the Holy Ghost. 340 01:06:47,536 --> 01:06:51,306 The Father, the Son and the Holy Ghost. 341 01:07:11,127 --> 01:07:12,194 No! No! No. 342 01:07:51,934 --> 01:07:54,437 Hit her! Hit her! Fist pack! 343 01:08:02,011 --> 01:08:03,579 Stop it! Stop it! 344 01:08:05,314 --> 01:08:06,314 No! No! No! 345 01:08:08,851 --> 01:08:10,352 No! Stop! Stop it! 346 01:08:11,454 --> 01:08:12,454 No! Stop! 347 01:08:18,727 --> 01:08:21,330 There is a gun inside my purse. 348 01:08:24,900 --> 01:08:27,001 Hey, who gives a fuck? 349 01:08:27,002 --> 01:08:29,605 Let's get the fuck out of here! 350 01:08:53,095 --> 01:08:54,095 Ahm... 351 01:08:55,097 --> 01:08:56,097 It was 43. 352 01:09:02,271 --> 01:09:03,606 We can still go. 23144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.