All language subtitles for Station 19 s02e08 Crash and Burn.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,420 Previously on "Station 19"... Windstorm's on the way. 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,880 It's supposed to get pretty ugly. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,210 Warrant was issued this morning. So, what are you gonna do? 4 00:00:06,210 --> 00:00:07,380 I've never seen myself as a person 5 00:00:07,380 --> 00:00:08,710 who will ever actually get married. 6 00:00:08,710 --> 00:00:09,710 Hey! Sorry! 7 00:00:09,710 --> 00:00:10,790 Screw you! 8 00:00:10,790 --> 00:00:12,420 [ Shouting ] Hey, Gibson -- enough! 9 00:00:12,420 --> 00:00:14,670 When did this start? Right after the skyscraper? Let me sleep! 10 00:00:14,670 --> 00:00:16,790 Shannon, let's take care of your leg, okay? 11 00:00:16,790 --> 00:00:19,040 [ Groaning ] 12 00:00:19,040 --> 00:00:21,080 Still no service. We won't be safe here much longer. 13 00:00:21,080 --> 00:00:23,000 Screw dispatch. We got to get out of here. 14 00:00:23,000 --> 00:00:25,540 Maya Bishop will be promoted to Lieutenant. 15 00:00:25,540 --> 00:00:27,540 There's an opening at Station 23. 16 00:00:27,540 --> 00:00:29,960 Hey, it's Andy. Where are you? Call me. 17 00:00:34,710 --> 00:00:37,000 [ Wind gusting ] 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 [ Metal rattling, squeaking ] 19 00:00:40,540 --> 00:00:43,080 [ Wind gusting ] 20 00:00:47,080 --> 00:00:50,920 Andy: When you've crashed and burned, you might wonder, 21 00:00:50,920 --> 00:00:52,210 "How did I get here?" 22 00:00:53,750 --> 00:00:54,880 Herrera. 23 00:00:54,880 --> 00:00:55,960 [ Groans softly ] 24 00:00:55,960 --> 00:00:57,500 Herrera, wake up. 25 00:00:57,500 --> 00:01:00,080 But that part doesn't really matter. 26 00:01:00,080 --> 00:01:02,380 What matters is what you do next. 27 00:01:02,380 --> 00:01:03,830 [ Echoing ] We were in a crash. 28 00:01:03,830 --> 00:01:05,330 Herrera. 29 00:01:05,330 --> 00:01:06,920 [ Normal voice ] Hey. You with me? 30 00:01:06,920 --> 00:01:08,080 I'm here. I'm here. 31 00:01:08,080 --> 00:01:09,790 Will you let it overwhelm you... 32 00:01:09,790 --> 00:01:10,960 How long was I out? 33 00:01:10,960 --> 00:01:12,420 Couple minutes, I think. 34 00:01:12,420 --> 00:01:14,080 Little longer than me. 35 00:01:14,080 --> 00:01:16,330 Aah! 36 00:01:16,330 --> 00:01:17,580 We have a couple problems. 37 00:01:17,580 --> 00:01:18,540 ...or will you rise? 38 00:01:18,540 --> 00:01:20,120 Shannon? 39 00:01:20,120 --> 00:01:21,330 Are you all right back there? 40 00:01:21,330 --> 00:01:22,540 [ Groans ] Yeah. 41 00:01:22,540 --> 00:01:24,620 I feel sort of... 42 00:01:24,620 --> 00:01:26,460 like, outside of my body. 43 00:01:26,460 --> 00:01:29,210 [ Grunts ] I'm pinned pretty good here. 44 00:01:29,210 --> 00:01:32,250 I...can't... get good leverage. 45 00:01:32,250 --> 00:01:33,880 I'll help. Just -- Just give me a minute. 46 00:01:33,880 --> 00:01:35,540 Is anyone else cold? 47 00:01:35,540 --> 00:01:37,620 Because I am. 48 00:01:37,620 --> 00:01:39,000 Cold... 49 00:01:39,000 --> 00:01:41,330 Okay. Let's say all the things aloud 50 00:01:41,330 --> 00:01:43,080 so we understand what we're dealing with here. 51 00:01:43,080 --> 00:01:44,920 You're pinned. 52 00:01:44,920 --> 00:01:46,460 Shannon's leg needs a hospital. 53 00:01:46,460 --> 00:01:48,420 We're stuck. On our side. 54 00:01:48,420 --> 00:01:50,040 In a ravine. 55 00:01:50,040 --> 00:01:51,880 During a windstorm. 56 00:01:51,880 --> 00:01:53,170 We can't call for help, 57 00:01:53,170 --> 00:01:55,580 and no one even knows we're out here. 58 00:01:55,580 --> 00:02:01,170 ♪♪ 59 00:02:01,170 --> 00:02:04,710 [ Siren wailing ] 60 00:02:04,710 --> 00:02:08,460 [ Horn honking ] 61 00:02:08,460 --> 00:02:10,420 It's driving me crazy I can't check in with Miranda. 62 00:02:10,420 --> 00:02:12,170 I can't get ahold of Andy, either. 63 00:02:12,170 --> 00:02:13,460 Travis: She'll check in when they get to a landline. 64 00:02:13,460 --> 00:02:15,080 Vic: Yeah, nobody's got any signal right now. 65 00:02:15,080 --> 00:02:16,790 But, Bishop, you made Lieutenant. 66 00:02:16,790 --> 00:02:18,580 [ Chuckles ] Savor it. 67 00:02:18,580 --> 00:02:20,250 Fall into the warm embrace of these mashed potatoes. 68 00:02:20,250 --> 00:02:21,250 Mm-hmm. 69 00:02:21,250 --> 00:02:23,960 I made Lieutenant at Station 23. 70 00:02:23,960 --> 00:02:25,460 The people there are... 71 00:02:25,460 --> 00:02:26,830 -The worst. -Meatheads. -Unshowered. 72 00:02:26,830 --> 00:02:28,420 [ Chuckles ] Thanks, guys. Thanks. Thanks a lot. 73 00:02:28,420 --> 00:02:29,540 They are. 74 00:02:29,540 --> 00:02:31,290 I mean, you have actual knowledge about 23. 75 00:02:31,290 --> 00:02:32,290 Dish, please. 76 00:02:32,290 --> 00:02:34,500 Nothing to dish. 77 00:02:34,500 --> 00:02:35,790 You were seeing what's-his-name over there. 78 00:02:35,790 --> 00:02:37,080 -Oh, um -- -Mayhorn! 79 00:02:37,080 --> 00:02:38,290 -Mayhorn. -Mayhorn. 80 00:02:38,290 --> 00:02:40,170 [ Chuckles ] Okay. 81 00:02:40,170 --> 00:02:41,330 You were seeing Mayhorn? 82 00:02:41,330 --> 00:02:42,880 "Seeing" is a strong word. 83 00:02:42,880 --> 00:02:44,880 I saw him once. 84 00:02:44,880 --> 00:02:47,250 Thought you said it was three times. Oh. All right. 85 00:02:47,250 --> 00:02:49,880 You know what? It was a month or so ago, and it was nothing. 86 00:02:49,880 --> 00:02:51,750 Not...that there's any reason 87 00:02:51,750 --> 00:02:52,920 for any of you to need that information. 88 00:02:52,920 --> 00:02:54,040 Never mind. 89 00:02:54,040 --> 00:02:55,330 Me. I need information. 90 00:02:55,330 --> 00:02:56,880 Mayhorn likes 23, right? 91 00:02:56,880 --> 00:02:59,000 I mean, tell me all the reasons he likes 23. 92 00:03:00,960 --> 00:03:02,210 I'm sorry. I got nothing. 93 00:03:02,210 --> 00:03:04,000 Where's Gibson? He's gonna want a drumstick. 94 00:03:04,000 --> 00:03:05,830 I believe he's, uh, resting. 95 00:03:05,830 --> 00:03:07,330 I'll fix him a plate. 96 00:03:07,330 --> 00:03:09,080 You don't want to see Hangry Jack. 97 00:03:13,080 --> 00:03:16,000 Hey, how is Gibson lately? 98 00:03:16,000 --> 00:03:17,500 Does he seem on edge to you? 99 00:03:17,500 --> 00:03:19,120 You noticed? Kind of hard not to notice 100 00:03:19,120 --> 00:03:20,790 when he's throwing Greg Tanner against a wall 101 00:03:20,790 --> 00:03:21,960 over a poker game. 102 00:03:21,960 --> 00:03:23,210 I'm worried. 103 00:03:23,210 --> 00:03:24,880 Is he getting enough sleep lately? 104 00:03:24,880 --> 00:03:26,380 Odd hours, for sure, but I didn't think 105 00:03:26,380 --> 00:03:28,170 he was bringing all that to the Station. 106 00:03:28,170 --> 00:03:31,460 I've seen this many times before. It's dangerous. 107 00:03:31,460 --> 00:03:33,710 And it likely won't resolve on its own. 108 00:03:33,710 --> 00:03:34,670 So, what do we do? 109 00:03:34,670 --> 00:03:40,380 ♪♪ 110 00:03:40,380 --> 00:03:42,040 I'm just worried about sticking around here. 111 00:03:42,040 --> 00:03:43,420 You gotta turn me in. 112 00:03:43,420 --> 00:03:44,500 I've caused enough trouble. 113 00:03:44,500 --> 00:03:45,500 You're right. 114 00:03:45,500 --> 00:03:46,380 You agree with me? 115 00:03:48,670 --> 00:03:51,380 First time in a long time, huh? 116 00:03:51,380 --> 00:03:54,540 But... storm's not over yet. 117 00:03:54,540 --> 00:03:56,040 We're still grounded. Can't do anything this minute. 118 00:03:57,330 --> 00:03:58,540 Come on. 119 00:04:00,000 --> 00:04:02,880 [ Indistinct conversations ] 120 00:04:02,880 --> 00:04:04,830 Poor Herrera, stuck on Aid Car duty 121 00:04:04,830 --> 00:04:07,000 and missing out on all this confectionery glory. 122 00:04:07,000 --> 00:04:08,080 Do you... want to get married? 123 00:04:10,000 --> 00:04:11,080 To you? 124 00:04:11,080 --> 00:04:12,710 Or ever? 125 00:04:12,710 --> 00:04:14,500 I mean, are you pro-marriage or anti-marriage? 126 00:04:14,500 --> 00:04:16,210 Is being anti-marriage even a real thing? 127 00:04:16,210 --> 00:04:18,170 Marriage isn't everyone's endgame. 128 00:04:18,170 --> 00:04:22,040 Yeah, see, I don't -- I don't get that. 129 00:04:22,040 --> 00:04:23,750 Being married to Michael was great. 130 00:04:23,750 --> 00:04:26,420 Why wouldn't... Grant want that? 131 00:04:26,420 --> 00:04:28,500 Well, there is such a thing as too much too soon. 132 00:04:28,500 --> 00:04:29,830 Relax. 133 00:04:29,830 --> 00:04:31,460 Live in the now. Forget about the later. 134 00:04:34,920 --> 00:04:36,580 Hey. Can we chat for a minute? 135 00:04:36,580 --> 00:04:37,620 Sure. 136 00:04:39,670 --> 00:04:42,290 [ Grunting ] 137 00:04:42,290 --> 00:04:43,250 Okay. 138 00:04:45,040 --> 00:04:46,420 Almost there. 139 00:04:46,420 --> 00:04:48,460 [ Metal creaking ] 140 00:04:48,460 --> 00:04:50,580 Shannon? How you doing back there? 141 00:04:50,580 --> 00:04:53,330 Oh, just peachy. 142 00:04:53,330 --> 00:04:54,500 You guys? 143 00:04:54,500 --> 00:04:56,710 We're, uh -- Yeah. We're peachy, too. 144 00:04:58,540 --> 00:05:00,710 You have concussion symptoms? 145 00:05:00,710 --> 00:05:02,880 Nausea? Dizziness? 146 00:05:02,880 --> 00:05:05,000 Only a slight headache. 147 00:05:05,000 --> 00:05:06,380 [ Groans ] 148 00:05:06,380 --> 00:05:07,380 [ Grunting ] 149 00:05:07,380 --> 00:05:08,830 Okay. 150 00:05:08,830 --> 00:05:10,830 Once I'm unpinned, I'll go for help, all right? 151 00:05:10,830 --> 00:05:12,380 Set up some flares. 152 00:05:12,380 --> 00:05:15,880 And you'll monitor her leg, minimize the bleeding. 153 00:05:15,880 --> 00:05:17,330 Okay. 154 00:05:17,330 --> 00:05:19,920 We do all that, we're good to go. 155 00:05:19,920 --> 00:05:21,620 Okay, here we go. 156 00:05:21,620 --> 00:05:23,500 [ Grunts ] 157 00:05:23,500 --> 00:05:24,790 Okay. 158 00:05:24,790 --> 00:05:26,250 Okay. Let me help you down. 159 00:05:26,250 --> 00:05:27,420 Wait. Let's go. It's time to move. 160 00:05:27,420 --> 00:05:28,790 Andy, wait. I can't. We just agreed that -- 161 00:05:28,790 --> 00:05:30,080 I can't move my legs. 162 00:05:31,500 --> 00:05:32,710 I can't even feel them. 163 00:05:34,460 --> 00:05:35,540 I can't feel them. 164 00:05:35,540 --> 00:05:36,920 ♪♪ 165 00:05:40,790 --> 00:05:42,790 [ Monitor beeping ] 166 00:05:42,790 --> 00:05:44,580 [ Grunts ] 167 00:05:44,580 --> 00:05:46,620 Can you wiggle your toes? 168 00:05:46,620 --> 00:05:48,120 You tell me. 169 00:05:50,790 --> 00:05:52,000 It could be temporary. 170 00:05:52,000 --> 00:05:53,830 You know, it's probably temporary. 171 00:05:53,830 --> 00:05:57,210 All right, I'm gonna take a look at your eyes, Shannon, okay? 172 00:05:57,210 --> 00:05:59,580 It could be swelling around your spine. 173 00:05:59,580 --> 00:06:00,620 That will go away. 174 00:06:00,620 --> 00:06:02,880 Or nerve damage, which can heal, or -- 175 00:06:02,880 --> 00:06:04,750 Or I have a significant spinal injury 176 00:06:04,750 --> 00:06:06,000 and may never walk again. 177 00:06:06,000 --> 00:06:07,380 We're jumping the gun here. 178 00:06:07,380 --> 00:06:09,290 We're not specialists. We can't diagnose you. 179 00:06:09,290 --> 00:06:10,460 [ Groans ] My back's on fire. 180 00:06:10,460 --> 00:06:12,330 When I'm done here, I'll grab you some Fent. 181 00:06:12,330 --> 00:06:13,790 Equal, round, and reactive. That's great. 182 00:06:13,790 --> 00:06:16,170 Doesn't feel too great. I know, I'm sorry, 183 00:06:16,170 --> 00:06:17,790 but that's normal after all you went through -- 184 00:06:17,790 --> 00:06:20,580 compartment syndrome and a fasciotomy. 185 00:06:20,580 --> 00:06:22,170 I'll grab you some pain meds, too. 186 00:06:24,330 --> 00:06:26,250 Did you lose consciousness at all, Shannon? 187 00:06:26,250 --> 00:06:28,880 No. I was awake for the whole thing. 188 00:06:28,880 --> 00:06:30,750 Wouldn't want to do that again. 189 00:06:30,750 --> 00:06:32,790 Well, your vitals are good, you didn't lose consciousness. 190 00:06:32,790 --> 00:06:34,620 That's all good news. You're a tough cookie. 191 00:06:34,620 --> 00:06:36,500 Yay. No likely concussion. 192 00:06:36,500 --> 00:06:38,170 Her C-Collar must have protected her head. 193 00:06:38,170 --> 00:06:40,080 How's your headache? The same. 194 00:06:40,080 --> 00:06:41,620 What about you? 195 00:06:41,620 --> 00:06:43,790 You know, you're more susceptible to drowsiness, 196 00:06:43,790 --> 00:06:45,790 on pain meds and lying down like that. 197 00:06:45,790 --> 00:06:47,710 You were out longer. 198 00:06:47,710 --> 00:06:50,040 You could easily have an intracranial bleed or something. 199 00:06:50,040 --> 00:06:51,750 I know, but unless there's a brain surgeon 200 00:06:51,750 --> 00:06:54,620 wandering around out there, not much we can do about that. 201 00:06:56,540 --> 00:06:58,210 I've got some re-perfusion here. 202 00:06:58,210 --> 00:07:00,000 A good amount of re-perfusion. 203 00:07:00,000 --> 00:07:02,580 Copy. I'm gonna irrigate and re-dress your leg wound, okay? 204 00:07:02,580 --> 00:07:03,920 Okay, thanks. 205 00:07:03,920 --> 00:07:05,330 Then I'll locate the flares 206 00:07:05,330 --> 00:07:07,040 and hike up to the road for help -- 207 00:07:09,080 --> 00:07:10,330 Oh, no. 208 00:07:10,330 --> 00:07:11,670 Talk to me. What's happening? 209 00:07:11,670 --> 00:07:13,710 Uh, just a little smoke coming from the engine. 210 00:07:13,710 --> 00:07:15,290 I'm on it. 211 00:07:15,290 --> 00:07:16,460 [ Vehicle door closes ] 212 00:07:16,460 --> 00:07:18,080 [ Groans ] 213 00:07:18,080 --> 00:07:19,500 You hate inventory that much? 214 00:07:19,500 --> 00:07:22,250 No, just trying to overcome this Friendsgiving food baby 215 00:07:22,250 --> 00:07:25,000 while distracting myself with work and groaning. 216 00:07:25,000 --> 00:07:26,210 [ Groans ] Groaning helps. 217 00:07:26,210 --> 00:07:27,250 I got service briefly, 218 00:07:27,250 --> 00:07:29,880 and a text came in from my buddy Karev. 219 00:07:29,880 --> 00:07:31,540 Grey-Sloan lost electricity 220 00:07:31,540 --> 00:07:34,380 and Miranda is trapped in an elevator. 221 00:07:34,380 --> 00:07:35,790 I'm worried out of my mind. 222 00:07:35,790 --> 00:07:37,920 I know we're on a sabbatical, but... 223 00:07:37,920 --> 00:07:39,330 she's trapped in an elevator. 224 00:07:39,330 --> 00:07:41,380 I'm sure she's busy rocking the whole superhero vibes 225 00:07:41,380 --> 00:07:42,620 that she got going on. 226 00:07:42,620 --> 00:07:45,290 Prying open elevator doors, doing whatever it takes. 227 00:07:45,290 --> 00:07:48,170 She's Dr. B. She's fine. 228 00:07:48,170 --> 00:07:50,080 I just -- I just wish I knew she was fine. 229 00:07:50,080 --> 00:07:52,830 Like I said, groaning helps. 230 00:07:52,830 --> 00:07:53,960 [ Groans ] 231 00:07:53,960 --> 00:07:55,000 Yeah. 232 00:07:56,460 --> 00:07:58,000 [ Sighs ] 233 00:07:58,000 --> 00:08:00,170 [ Grunting ] 234 00:08:00,170 --> 00:08:06,710 ♪♪ 235 00:08:06,710 --> 00:08:08,710 [ Grunts ] 236 00:08:08,710 --> 00:08:17,080 ♪♪ 237 00:08:17,080 --> 00:08:19,250 Smoke's out. 238 00:08:19,250 --> 00:08:21,170 Sullivan: How are the conditions out there? 239 00:08:22,750 --> 00:08:25,580 Uh... 240 00:08:25,580 --> 00:08:27,040 challenging. 241 00:08:27,040 --> 00:08:33,170 ♪♪ 242 00:08:33,170 --> 00:08:34,380 [ Wind blowing ] 243 00:08:34,380 --> 00:08:36,040 [ Knock on door ] Hey. 244 00:08:36,040 --> 00:08:39,000 The, uh, team's looking for an update. 245 00:08:39,000 --> 00:08:40,960 HQ's working to get reception back up. 246 00:08:40,960 --> 00:08:42,880 The wind's still 85 miles per hour. 247 00:08:42,880 --> 00:08:44,000 The calls are prioritized 248 00:08:44,000 --> 00:08:45,420 so we know exactly which to hit first. 249 00:08:45,420 --> 00:08:46,380 Okay. 250 00:08:46,380 --> 00:08:49,250 Thanks... for the update. 251 00:08:49,250 --> 00:08:50,670 So, uh... 252 00:08:50,670 --> 00:08:52,250 [ Clears throat ] 253 00:08:52,250 --> 00:08:54,000 ...Mayhorn, huh? 254 00:08:54,000 --> 00:08:56,540 Oka-- Hughes? There you are. 255 00:08:56,540 --> 00:08:59,040 So, I'll be sure to disseminate that info to the team, Chief. 256 00:08:59,040 --> 00:09:00,620 Do me a favor and round up Montgomery 257 00:09:00,620 --> 00:09:02,790 and meet me in the Beanery. 258 00:09:02,790 --> 00:09:05,170 This was the best stuffing I've ever had. 259 00:09:05,170 --> 00:09:06,710 Better than Mom's. 260 00:09:06,710 --> 00:09:08,500 Don't tell her that. 261 00:09:08,500 --> 00:09:10,670 As much as I hate to remind you, 262 00:09:10,670 --> 00:09:13,120 you are harboring a fugitive here. 263 00:09:13,120 --> 00:09:15,000 Can I ask you something? 264 00:09:15,000 --> 00:09:16,580 Shoot. 265 00:09:16,580 --> 00:09:17,830 That one Christmas, 266 00:09:17,830 --> 00:09:20,460 we had way more stuff than other years. 267 00:09:20,460 --> 00:09:21,500 How'd you pull that off? 268 00:09:23,580 --> 00:09:25,670 [ Chuckles ] I was about to file for bankruptcy, 269 00:09:25,670 --> 00:09:29,000 so I figured, why not liquidate on gifts for my family? 270 00:09:29,000 --> 00:09:30,960 What about those two months you were driving 271 00:09:30,960 --> 00:09:34,580 that baby blue Cadillac Seville, and then it was just gone? 272 00:09:34,580 --> 00:09:37,080 Yeah. I was just, um, holding that. 273 00:09:37,080 --> 00:09:38,580 Ah. 274 00:09:38,580 --> 00:09:40,500 Holding it, huh? Yes. 275 00:09:40,500 --> 00:09:42,210 For some friends. 276 00:09:42,210 --> 00:09:43,670 [ Chuckling ] Why the sudden curiosity? 277 00:09:43,670 --> 00:09:44,670 I don't know. 278 00:09:44,670 --> 00:09:46,880 I'm just... 279 00:09:46,880 --> 00:09:48,830 not sure when we'll see each other again. 280 00:09:53,580 --> 00:09:56,500 For real, though, you want some more stuffing? 281 00:09:56,500 --> 00:09:57,670 I'm good. 282 00:09:57,670 --> 00:10:00,290 ♪♪ 283 00:10:05,460 --> 00:10:07,920 ♪♪ 284 00:10:07,920 --> 00:10:09,540 Pruitt wants to see us in the Beanery. 285 00:10:09,540 --> 00:10:11,250 Would you like to -- to get a seat at Reception? 286 00:10:11,250 --> 00:10:12,670 Yeah. I'll do that. 287 00:10:14,170 --> 00:10:16,500 What did Pruitt want to see us about? 288 00:10:16,500 --> 00:10:17,790 No clue. 289 00:10:17,790 --> 00:10:20,670 But he probably doesn't want to see man-bits. Zip up. 290 00:10:20,670 --> 00:10:22,920 [ Chuckles ] Sorry, I was -- We were -- 291 00:10:22,920 --> 00:10:24,880 Oh. No. No, I connected those dots. 292 00:10:24,880 --> 00:10:26,250 But I was trying to talk to him, 293 00:10:26,250 --> 00:10:28,000 and then you got into my head about living in the now, 294 00:10:28,000 --> 00:10:30,040 and the now that I wanted to live in was less about talking and more about -- 295 00:10:30,040 --> 00:10:31,580 Man-bits! I got it. All good. 296 00:10:31,580 --> 00:10:33,210 Not all good! We needed to talk. 297 00:10:33,210 --> 00:10:35,250 But instead, you had hotty hot spur-of-the-moment 298 00:10:35,250 --> 00:10:36,790 sexy time because of me. 299 00:10:36,790 --> 00:10:38,750 So you're welcome. 300 00:10:38,750 --> 00:10:40,960 [ Footsteps departing ] 301 00:10:40,960 --> 00:10:42,620 [ Sighs ] 302 00:10:42,620 --> 00:10:45,790 The engine's all good, so we don't need to evacuate. 303 00:10:45,790 --> 00:10:47,250 Do you need more Fent? 304 00:10:47,250 --> 00:10:48,830 I'm fine. 305 00:10:48,830 --> 00:10:50,710 How steep was that climb out there? 306 00:10:50,710 --> 00:10:53,380 I'm guessing 65 degrees, maybe 70. 307 00:10:53,380 --> 00:10:55,250 That's almost unclimbable without gear. 308 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 I have to try. Once I find the flares -- 309 00:10:57,250 --> 00:10:59,830 My leg is kind of throbbing now. 310 00:10:59,830 --> 00:11:01,460 I'm upping her pain meds. 311 00:11:01,460 --> 00:11:04,750 [ Monitor beeping ] 312 00:11:04,750 --> 00:11:06,830 [ Beeping quickens ] 313 00:11:06,830 --> 00:11:08,500 Heart rate's erratic. 314 00:11:08,500 --> 00:11:10,620 Her leg needs re-dressing. She needs to be monitored. 315 00:11:10,620 --> 00:11:12,420 That settles that. 316 00:11:12,420 --> 00:11:13,420 You stay here. 317 00:11:13,420 --> 00:11:14,830 For now. 318 00:11:14,830 --> 00:11:17,080 Until her heart rate evens out. 319 00:11:17,080 --> 00:11:18,250 It's our only option. 320 00:11:18,250 --> 00:11:22,460 ♪♪ 321 00:11:23,920 --> 00:11:27,460 Well, my wife is no longer trapped in an elevator. 322 00:11:27,460 --> 00:11:29,290 That's good, right? 323 00:11:29,290 --> 00:11:31,420 Yeah, what's not good is that she never even mentioned 324 00:11:31,420 --> 00:11:33,500 being trapped in the first place. 325 00:11:33,500 --> 00:11:34,880 We're in a windstorm! 326 00:11:34,880 --> 00:11:37,120 Lines are down, trees are falling. 327 00:11:37,120 --> 00:11:40,460 I am still her husband, I still worry, and I should... 328 00:11:40,460 --> 00:11:41,790 [ Sighs ] I should know these things. 329 00:11:41,790 --> 00:11:43,710 Has it dawned on you that maybe that's how she feels 330 00:11:43,710 --> 00:11:45,460 when you come home from work every day 331 00:11:45,460 --> 00:11:47,420 and tell her about all the dangerous things 332 00:11:47,420 --> 00:11:49,580 that you survived at work that day? 333 00:11:49,580 --> 00:11:51,460 [ Door opens, closes ] 334 00:11:51,460 --> 00:11:53,330 Great. You're all here. Now listen up. 335 00:11:53,330 --> 00:11:54,880 He seems mad. Why does he seem mad? 336 00:11:54,880 --> 00:11:56,120 Because I am mad. 337 00:11:56,120 --> 00:11:58,000 Because the firefighters standing in front of me 338 00:11:58,000 --> 00:11:59,790 are not the firefighters I raised. 339 00:11:59,790 --> 00:12:02,500 The firefighters I raised communicate. 340 00:12:02,500 --> 00:12:04,250 They have each other's backs. 341 00:12:05,830 --> 00:12:08,080 And when one of our own shows clear signs of struggling, 342 00:12:08,080 --> 00:12:09,750 we help. 343 00:12:09,750 --> 00:12:13,170 Because if we don't, it puts civilian lives at risk. 344 00:12:15,120 --> 00:12:17,080 There's something wrong with Gibson. 345 00:12:17,080 --> 00:12:19,670 And I suspect all of you have noticed that something's off. 346 00:12:19,670 --> 00:12:22,750 Hell, I've been here half a day, and I could tell you that. 347 00:12:22,750 --> 00:12:26,120 A sleep-deprived, troubled firefighter is a liability. 348 00:12:26,120 --> 00:12:28,830 Snap out of it. 349 00:12:28,830 --> 00:12:30,620 Help isn't just gonna magically appear. 350 00:12:30,620 --> 00:12:32,000 It's on us to do something about it. 351 00:12:33,710 --> 00:12:34,790 Right now. 352 00:12:34,790 --> 00:12:37,120 ♪♪ 353 00:12:41,960 --> 00:12:43,420 [ Monitor beeping ] 354 00:12:43,420 --> 00:12:44,620 [ Sighs ] 355 00:12:44,620 --> 00:12:46,920 Radio case is crushed. 356 00:12:46,920 --> 00:12:48,880 If it's a loose fuse, maybe I can tighten it. 357 00:12:48,880 --> 00:12:50,540 Who identifies the bodies? 358 00:12:50,540 --> 00:12:52,460 When people die out in the woods? 359 00:12:52,460 --> 00:12:54,080 Sullivan: Nobody's dying here today, okay? 360 00:12:54,080 --> 00:12:56,120 Who usually does it, though? 361 00:12:56,120 --> 00:12:58,210 Like, my Gammy's all I have, 362 00:12:58,210 --> 00:13:00,620 so she'd probably have to do it, right? 363 00:13:00,620 --> 00:13:03,040 She's 89. 364 00:13:03,040 --> 00:13:05,120 [ Voice breaking ] God, that might kill her. 365 00:13:05,120 --> 00:13:07,580 Hey, y-you don't -- you don't have to think about that. 366 00:13:07,580 --> 00:13:09,080 I'm asking because... 367 00:13:11,330 --> 00:13:13,500 I want to be wearing the necklace she gave me 368 00:13:13,500 --> 00:13:15,330 if it happens. 369 00:13:15,330 --> 00:13:16,880 I mean, If I'm not wearing it, 370 00:13:16,880 --> 00:13:19,960 she'll think that I don't like it, and... 371 00:13:19,960 --> 00:13:21,620 she's really sensitive about stuff like that, 372 00:13:21,620 --> 00:13:23,540 and I-I... 373 00:13:23,540 --> 00:13:26,120 I just want to make her feel good so that maybe... 374 00:13:28,250 --> 00:13:30,960 ...maybe if I am dead... 375 00:13:30,960 --> 00:13:33,170 it won't kill her. 376 00:13:33,170 --> 00:13:36,460 Shannon, this is what we do. Okay? 377 00:13:36,460 --> 00:13:40,380 We face impossible situations, and we overcome them, okay? 378 00:13:40,380 --> 00:13:41,500 Okay. 379 00:13:41,500 --> 00:13:43,540 Damn it. 380 00:13:43,540 --> 00:13:45,500 The motherboard is fried. There's no fixing this thing. 381 00:13:47,500 --> 00:13:50,380 So, let's see if we can fix you, okay? 382 00:13:50,380 --> 00:13:51,420 Okay. 383 00:13:52,500 --> 00:13:54,830 You're bleeding a lot more than I'd like. 384 00:13:54,830 --> 00:13:56,250 It's time for a re-dress. 385 00:13:58,620 --> 00:14:01,080 Wind's starting to die down. 386 00:14:01,080 --> 00:14:03,500 Ry, you've been a gracious host. 387 00:14:03,500 --> 00:14:04,710 I appreciate it. 388 00:14:04,710 --> 00:14:08,040 And it's time for you to turn me in now. 389 00:14:08,040 --> 00:14:12,170 There's this really beautiful maple tree out there. 390 00:14:12,170 --> 00:14:16,080 Funny. I've never really stared at one before. 391 00:14:16,080 --> 00:14:18,540 At a -- At a maple tree? 392 00:14:18,540 --> 00:14:21,170 There's a bunch of maple trees by that bus station on 10th. 393 00:14:21,170 --> 00:14:24,330 It's -- It's a pretty quick walk from here, actually. 394 00:14:24,330 --> 00:14:26,080 I know what you're doing. 395 00:14:26,080 --> 00:14:27,830 This is my mess. 396 00:14:27,830 --> 00:14:29,330 It's time for me to face it. 397 00:14:29,330 --> 00:14:32,000 I bet buses will start running again soon. 398 00:14:32,000 --> 00:14:34,210 Storm's gonna keep the cruisers busy for a while 399 00:14:34,210 --> 00:14:36,080 before they go out on any kind of regular patrol. 400 00:14:38,960 --> 00:14:40,620 The thing I really like about maple trees 401 00:14:40,620 --> 00:14:42,170 is how tough they are. 402 00:14:43,500 --> 00:14:47,000 They can survive almost anything, but still, 403 00:14:47,000 --> 00:14:50,420 there's...something about them that just draws you in. 404 00:14:51,960 --> 00:14:53,540 Something nice. 405 00:14:55,420 --> 00:14:57,420 They can surprise you, you know? 406 00:14:57,420 --> 00:15:07,500 ♪♪ 407 00:15:07,500 --> 00:15:11,040 ♪♪ 408 00:15:14,000 --> 00:15:15,670 [ Monitor beeping ] 409 00:15:15,670 --> 00:15:17,210 [ Groans ] 410 00:15:21,000 --> 00:15:23,120 [ Plastic rustling ] 411 00:15:26,830 --> 00:15:28,040 What the hell? 412 00:15:28,040 --> 00:15:31,120 Your concussion's making you groggy. 413 00:15:31,120 --> 00:15:33,580 You got to fight it, okay? 414 00:15:33,580 --> 00:15:34,920 Stay awake. 415 00:15:34,920 --> 00:15:37,330 I need something to focus on to -- 416 00:15:37,330 --> 00:15:39,540 to keep me awake. 417 00:15:39,540 --> 00:15:41,210 Talk to me. What about? 418 00:15:41,210 --> 00:15:42,460 I don't know. Do you have any pets? 419 00:15:42,460 --> 00:15:44,120 No. 420 00:15:44,120 --> 00:15:46,040 Me either. 421 00:15:46,040 --> 00:15:47,750 Any hobbies? 422 00:15:47,750 --> 00:15:48,960 I make smoothies. 423 00:15:48,960 --> 00:15:50,250 Already asleep. 424 00:15:50,250 --> 00:15:51,250 [ Chuckles ] 425 00:15:51,250 --> 00:15:52,880 [ Chuckles ] 426 00:15:52,880 --> 00:15:55,290 I don't know. Uh, talk to me... 427 00:15:57,830 --> 00:15:59,750 ...about your wife. 428 00:15:59,750 --> 00:16:02,040 [ Beeping continues ] 429 00:16:05,040 --> 00:16:07,170 She loved roller skating. 430 00:16:09,170 --> 00:16:10,670 Roller skating? 431 00:16:10,670 --> 00:16:14,920 There was this rink in Auburn where she liked to skate. 432 00:16:17,170 --> 00:16:19,170 So, that's where we had our first date. 433 00:16:22,460 --> 00:16:25,040 I think I would've followed her anywhere. 434 00:16:27,170 --> 00:16:30,210 But out on that rink... 435 00:16:30,210 --> 00:16:31,670 I was ridiculous. 436 00:16:31,670 --> 00:16:33,380 [ Chuckles ] 437 00:16:33,380 --> 00:16:37,500 Limbs flying everywhere, bumping into the walls. 438 00:16:37,500 --> 00:16:39,920 No game. 439 00:16:39,920 --> 00:16:42,080 And somehow she married me, anyway. 440 00:16:44,880 --> 00:16:46,580 7 feet between you and the ground, 441 00:16:46,580 --> 00:16:49,750 with wheels glued to your feet... 442 00:16:49,750 --> 00:16:53,170 [ Laughs ] ...it's terrifying. 443 00:16:55,170 --> 00:16:57,120 I'm lucky I never broke a... 444 00:16:59,750 --> 00:17:00,710 ...broke a leg. 445 00:17:04,710 --> 00:17:08,420 After Claire's accident, work was everything for me. 446 00:17:10,880 --> 00:17:12,040 Kept me sane. 447 00:17:15,000 --> 00:17:16,750 This job is keeping me sane. 448 00:17:18,420 --> 00:17:22,210 I don't know what I'll do if I can't... 449 00:17:22,210 --> 00:17:25,080 if my legs are... 450 00:17:25,080 --> 00:17:26,330 if they are... 451 00:17:29,710 --> 00:17:32,710 Andy, I-I don't know if I -- 452 00:17:32,710 --> 00:17:34,420 If? 453 00:17:34,420 --> 00:17:38,750 If that's the case -- and that's a big "if" -- 454 00:17:38,750 --> 00:17:40,500 there are other ways to help people. 455 00:17:40,500 --> 00:17:42,420 Y-- 456 00:17:42,420 --> 00:17:43,670 You'll be okay. 457 00:17:43,670 --> 00:17:45,080 If the situation was reversed, 458 00:17:45,080 --> 00:17:47,170 if you were staring down the barrel 459 00:17:47,170 --> 00:17:49,120 of not doing this job w-- 460 00:17:53,120 --> 00:17:54,420 ...would you be? 461 00:17:56,210 --> 00:17:57,330 Would you be okay? 462 00:18:01,540 --> 00:18:03,380 [ Sighs ] 463 00:18:03,380 --> 00:18:07,290 [ Beeping quickens ] 464 00:18:07,290 --> 00:18:08,460 [ Alarm blaring ] 465 00:18:08,460 --> 00:18:11,210 She's in cardiac arrest. 466 00:18:11,210 --> 00:18:12,960 It could be an electrolyte imbalance. 467 00:18:14,580 --> 00:18:16,620 We'll make it through this -- all three of us. 468 00:18:16,620 --> 00:18:18,670 You hear me? 469 00:18:18,670 --> 00:18:20,170 ♪♪ 470 00:18:20,170 --> 00:18:21,420 [ Locker door opens ] 471 00:18:24,210 --> 00:18:25,830 Damn it! Hey. [ Chuckles ] 472 00:18:25,830 --> 00:18:27,420 Looks like we drew the short straw. 473 00:18:27,420 --> 00:18:29,170 We're on Friendsgiving cleanup duty. 474 00:18:31,380 --> 00:18:32,620 All right, come on. 475 00:18:34,210 --> 00:18:35,210 [ Locker door closes ] 476 00:18:43,250 --> 00:18:44,920 What's going on, Dean? 477 00:18:44,920 --> 00:18:46,790 Just hear us out, okay? 478 00:18:46,790 --> 00:18:48,920 Please, Jack. Sit. 479 00:18:52,170 --> 00:18:53,960 I'm good standing. 480 00:18:53,960 --> 00:18:55,620 What is this? We're worried about you. 481 00:18:55,620 --> 00:18:57,620 Okay, does anybody want to tell me what's going on? 482 00:18:57,620 --> 00:18:59,250 Let's talk about what's going on. 483 00:18:59,250 --> 00:19:01,580 I hear you haven't been sleeping much. 484 00:19:01,580 --> 00:19:03,290 What do you mean, you hear? 485 00:19:03,290 --> 00:19:05,040 You've all been talking about me? 486 00:19:05,040 --> 00:19:06,170 We're worried. That's all. 487 00:19:06,170 --> 00:19:07,460 Oh, you're worried, Bishop? 488 00:19:07,460 --> 00:19:09,920 I was joking about you trying to take my job. 489 00:19:09,920 --> 00:19:11,750 That -- [ Chuckles ] That was a joke. 490 00:19:11,750 --> 00:19:13,620 Now you're trying to tarnish my reputation? 491 00:19:13,620 --> 00:19:15,830 Jack, come on. That's not fair. "That's not fair"? 492 00:19:15,830 --> 00:19:19,670 What's not fair is all of you ambushing me, over what? 493 00:19:19,670 --> 00:19:21,250 A little irritability? 494 00:19:21,250 --> 00:19:24,000 Irritability? Jack, it appears you're suffering from PTSD. 495 00:19:24,000 --> 00:19:25,460 Who the hell are you to determine that? 496 00:19:25,460 --> 00:19:26,500 You're not a doctor. 497 00:19:26,500 --> 00:19:28,250 I am. Oh... 498 00:19:28,250 --> 00:19:30,250 Now, I don't know the details, but I would recommend 499 00:19:30,250 --> 00:19:32,330 you talk to a professional about those details. 500 00:19:32,330 --> 00:19:33,790 I don't need that. You don't have to suffer through this -- 501 00:19:33,790 --> 00:19:35,710 Who the hell are you to even say, huh?! 502 00:19:35,710 --> 00:19:37,500 You're -- You're so healthy? 503 00:19:37,500 --> 00:19:39,670 You've been kicked out of your house. 504 00:19:39,670 --> 00:19:42,120 Dean, you've been kicked out of your own family. 505 00:19:42,120 --> 00:19:43,670 And I -- And I'm sorry, Captain. 506 00:19:43,670 --> 00:19:44,920 You don't even work here anymore! 507 00:19:44,920 --> 00:19:46,170 Hey, Gibson -- 508 00:19:46,170 --> 00:19:47,500 And, Hughes, you of all people 509 00:19:47,500 --> 00:19:50,210 want to talk about my deepest, darkest places 510 00:19:50,210 --> 00:19:51,500 in front of everyone? [ Door opens ] 511 00:19:51,500 --> 00:19:53,080 Everybody, we've got communication back. 512 00:19:53,080 --> 00:19:55,290 We're officially un-grounded. Great. 513 00:19:55,290 --> 00:19:56,710 We can finally start taking calls 514 00:19:56,710 --> 00:19:58,210 and help people that actually need help -- 515 00:19:58,210 --> 00:19:59,710 Wait. There's more. 516 00:19:59,710 --> 00:20:02,330 Aid Car 19 never made it to Rainier First hospital. 517 00:20:02,330 --> 00:20:04,120 No one's heard from them in over an hour. 518 00:20:04,120 --> 00:20:06,000 Our first call out is a Search and Rescue 519 00:20:06,000 --> 00:20:08,080 for Herrera, Sullivan, and their patient. 520 00:20:08,080 --> 00:20:09,250 Let's go! 521 00:20:09,250 --> 00:20:10,670 [ Indistinct talking ] 522 00:20:10,670 --> 00:20:13,080 [ Alarm blaring ] 523 00:20:13,080 --> 00:20:16,250 [ Beeping slows ] 524 00:20:16,250 --> 00:20:18,080 [ Sighs ] 525 00:20:18,080 --> 00:20:19,540 [ Panting ] 526 00:20:19,540 --> 00:20:21,330 Okay. 527 00:20:22,540 --> 00:20:24,620 What are you doing? I'm gonna find those road flares. 528 00:20:24,620 --> 00:20:26,210 I need to hike and get us some help. 529 00:20:26,210 --> 00:20:27,460 We decided you'd stay here. 530 00:20:27,460 --> 00:20:28,790 Yeah, but that was before Shannon coded. 531 00:20:28,790 --> 00:20:31,210 She's stable for now, but if she codes again in the field, 532 00:20:31,210 --> 00:20:32,670 it'll be harder to get her back. 533 00:20:32,670 --> 00:20:34,580 She needs a hospital. 534 00:20:34,580 --> 00:20:36,790 This is my window, while she's stable, to go set the flares. 535 00:20:36,790 --> 00:20:38,460 It's more dangerous in the dark. 536 00:20:38,460 --> 00:20:40,880 The winds have quieted. That'll make the climb safer. 537 00:20:40,880 --> 00:20:42,750 Plus, in the dark, the flares are more visible. 538 00:20:42,750 --> 00:20:45,210 Smashed -- soaked. 539 00:20:45,210 --> 00:20:47,540 The-- These all got destroyed in the crash. 540 00:20:49,920 --> 00:20:51,420 I got one that's still viable. 541 00:20:51,420 --> 00:20:52,960 This'll burn for 30 minutes at least. 542 00:20:52,960 --> 00:20:54,500 I'm going. Wait. 543 00:20:54,500 --> 00:20:57,290 Rainier First will have noticed we didn't arrive by now. 544 00:20:57,290 --> 00:20:58,330 Help will come. 545 00:20:58,330 --> 00:20:59,920 Shannon doesn't have that kind of time. 546 00:20:59,920 --> 00:21:01,210 She's already crashed once. 547 00:21:01,210 --> 00:21:02,790 Chances of it happening again are high, 548 00:21:02,790 --> 00:21:04,670 and again, and again after that, 549 00:21:04,670 --> 00:21:06,460 and without electrolytes, that'll kill her. 550 00:21:06,460 --> 00:21:07,380 You know that. 551 00:21:07,380 --> 00:21:09,500 Then you have to climb carefully. 552 00:21:09,500 --> 00:21:11,960 If you lose consciousness or if you get hurt... 553 00:21:11,960 --> 00:21:14,120 If you fail... 554 00:21:14,120 --> 00:21:16,170 I won't be able to go out after you. 555 00:21:16,170 --> 00:21:17,960 Then I won't fail. 556 00:21:17,960 --> 00:21:21,670 ♪♪ 557 00:21:21,670 --> 00:21:22,670 [ Grunts ] 558 00:21:22,670 --> 00:21:24,120 ♪♪ 559 00:21:28,250 --> 00:21:30,080 [ Grunting ] 560 00:21:30,080 --> 00:21:39,960 ♪♪ 561 00:21:39,960 --> 00:21:45,830 ♪♪ 562 00:21:45,830 --> 00:21:46,620 No. 563 00:21:48,210 --> 00:21:49,790 [ Grunts ] 564 00:21:49,790 --> 00:21:51,250 No! 565 00:21:51,250 --> 00:22:01,330 ♪♪ 566 00:22:01,330 --> 00:22:02,790 [ Groans ] 567 00:22:05,120 --> 00:22:06,960 [ Gasping ] 568 00:22:06,960 --> 00:22:12,540 ♪♪ 569 00:22:12,540 --> 00:22:13,710 [ Grunts ] 570 00:22:13,710 --> 00:22:15,830 [ Panting ] 571 00:22:15,830 --> 00:22:17,920 Get up. 572 00:22:17,920 --> 00:22:19,580 Get up. 573 00:22:19,580 --> 00:22:23,750 Get...up. 574 00:22:23,750 --> 00:22:25,920 [ Grunts ] 575 00:22:25,920 --> 00:22:28,330 Sullivan: Herrera, what's your status out there? 576 00:22:28,330 --> 00:22:29,670 [ Groans ] 577 00:22:29,670 --> 00:22:31,040 Still climbing. 578 00:22:32,710 --> 00:22:34,960 [ Grunting ] 579 00:22:38,000 --> 00:22:40,290 Herrera! I have to get back to HQ. 580 00:22:40,290 --> 00:22:41,670 19 is currently without a Captain. 581 00:22:41,670 --> 00:22:44,000 Now, I hate to ask, but can I rely on you 582 00:22:44,000 --> 00:22:45,670 to suit up as Interim Captain on this call? 583 00:22:45,670 --> 00:22:47,250 I know it's your daughter out -- 584 00:22:47,250 --> 00:22:48,250 All right. 585 00:22:48,250 --> 00:22:55,120 ♪♪ 586 00:22:55,120 --> 00:22:57,210 Let's go! Let's go! 587 00:22:57,210 --> 00:22:58,500 Stock that thing like it's an Aid Car. 588 00:22:58,500 --> 00:22:59,750 Be prepared for anything. 589 00:22:59,750 --> 00:23:00,920 -Copy that. -You got it. 590 00:23:00,920 --> 00:23:03,500 We're gonna retrace the steps of the Aid Car 591 00:23:03,500 --> 00:23:07,080 all the way from the incident site to Rainier First. 592 00:23:07,080 --> 00:23:08,380 I'll drive. No, you won't. 593 00:23:08,380 --> 00:23:10,250 As Interim Captain, I'm benching you. 594 00:23:10,250 --> 00:23:12,210 From this call and all calls until you get some help. 595 00:23:12,210 --> 00:23:13,250 That's insane. It's Andy out there. 596 00:23:13,250 --> 00:23:14,540 I'm your only Lieutenant here. 597 00:23:14,540 --> 00:23:16,670 I don't have time to explain it to you gently. 598 00:23:16,670 --> 00:23:17,710 You're out. 599 00:23:17,710 --> 00:23:20,380 Bishop! You're up as Lieutenant. 600 00:23:20,380 --> 00:23:22,210 Whatever you need, sir. 601 00:23:22,210 --> 00:23:23,290 Unbelievable. 602 00:23:23,290 --> 00:23:24,620 [ Grunts ] 603 00:23:24,620 --> 00:23:26,790 Montgomery, stay with Gibson. 604 00:23:26,790 --> 00:23:28,040 Keep your eye on him. 605 00:23:28,040 --> 00:23:30,000 Everybody else, let's not keep Andy waiting. 606 00:23:30,000 --> 00:23:31,040 Let's roll! 607 00:23:31,040 --> 00:23:32,580 [ Siren wailing ] 608 00:23:32,580 --> 00:23:40,580 ♪♪ 609 00:23:40,580 --> 00:23:42,920 [ Breathing heavily ] 610 00:23:42,920 --> 00:23:46,710 ♪♪ 611 00:23:46,710 --> 00:23:49,250 [ Panting ] 612 00:23:49,250 --> 00:23:57,580 ♪♪ 613 00:23:57,580 --> 00:24:04,830 ♪♪ 614 00:24:04,830 --> 00:24:06,460 Flare's set. 615 00:24:06,460 --> 00:24:08,540 We've got 30 minutes of burn time. 616 00:24:08,540 --> 00:24:09,750 I'm headed back. 617 00:24:14,000 --> 00:24:16,040 There's Jack's locker. He's gone. 618 00:24:16,040 --> 00:24:17,040 Damn it. 619 00:24:17,040 --> 00:24:18,210 I can't believe this. 620 00:24:18,210 --> 00:24:19,620 [ Cellphone beeps ] 621 00:24:19,620 --> 00:24:21,000 [ Line ringing ] 622 00:24:21,000 --> 00:24:21,960 It's Jack. Leave a message. 623 00:24:21,960 --> 00:24:23,580 Jack, hey, it's Travis. 624 00:24:23,580 --> 00:24:25,830 Please give me a call, let me know you're all right. 625 00:24:25,830 --> 00:24:27,120 I'm gonna go. 626 00:24:27,120 --> 00:24:30,080 Give you...some time to cool down. 627 00:24:30,080 --> 00:24:32,540 Except there's a windstorm, so I can't really go. 628 00:24:32,540 --> 00:24:33,750 Windstorm's basically over, so... 629 00:24:34,670 --> 00:24:36,500 Okay. 630 00:24:36,500 --> 00:24:38,540 Then...okay. 631 00:24:38,540 --> 00:24:39,580 Wait. 632 00:24:41,080 --> 00:24:42,500 You're right. 633 00:24:42,500 --> 00:24:44,620 There's something we should talk about. 634 00:24:49,670 --> 00:24:51,710 Trav, am I supposed to guess what's on your mind here, or...? 635 00:24:51,710 --> 00:24:52,750 I'm upset. 636 00:24:52,750 --> 00:24:54,460 And I -- And I don't want to be upset, 637 00:24:54,460 --> 00:24:55,710 so I keep trying not to think about it, 638 00:24:55,710 --> 00:24:57,380 but the more I try that, the more upset I get. 639 00:24:57,380 --> 00:24:59,380 About what? I like marriage! 640 00:24:59,380 --> 00:25:00,620 I had a great marriage, 641 00:25:00,620 --> 00:25:02,580 and I want another great one, sometime. 642 00:25:02,580 --> 00:25:04,080 I don't know when, but I just -- 643 00:25:04,080 --> 00:25:06,880 You never told me that you were so against the idea. 644 00:25:06,880 --> 00:25:08,120 Well, you also never asked. 645 00:25:08,120 --> 00:25:09,920 It's information that you might want to know 646 00:25:09,920 --> 00:25:11,380 before you get close to someone. 647 00:25:11,380 --> 00:25:13,710 We don't all get to wear our feelings on our finger, Trav. 648 00:25:13,710 --> 00:25:14,710 What's that supposed to mean? 649 00:25:14,710 --> 00:25:15,830 It means I don't have to share 650 00:25:15,830 --> 00:25:17,420 every single part of myself with you. 651 00:25:17,420 --> 00:25:18,920 We're talking about the rest of our lives. 652 00:25:18,920 --> 00:25:20,460 I didn't realize this was a thing for you. 653 00:25:21,830 --> 00:25:23,500 I need a minute. 654 00:25:23,500 --> 00:25:25,290 I think I really am gonna take a walk. 655 00:25:25,290 --> 00:25:26,580 You're gonna walk out in the middle of this? 656 00:25:26,580 --> 00:25:27,750 Really, Michael? 657 00:25:27,750 --> 00:25:32,880 ♪♪ 658 00:25:32,880 --> 00:25:34,710 The name's Grant. 659 00:25:34,710 --> 00:25:36,120 Grant. 660 00:25:39,790 --> 00:25:41,670 This isn't working. 661 00:25:41,670 --> 00:25:43,710 Us. 662 00:25:43,710 --> 00:25:46,210 And I don't think... 663 00:25:46,210 --> 00:25:47,960 I don't think we can make this work. 664 00:25:47,960 --> 00:25:51,380 I mean, we can keep talking, but... 665 00:25:51,380 --> 00:25:53,670 something between us is just... 666 00:25:55,620 --> 00:25:57,040 ...something's not right. 667 00:25:59,290 --> 00:26:01,670 I think you've felt that, too. 668 00:26:01,670 --> 00:26:08,290 ♪♪ 669 00:26:08,290 --> 00:26:10,620 [ Siren wailing ] 670 00:26:10,620 --> 00:26:13,080 [ Cellphone chimes ] 671 00:26:13,080 --> 00:26:14,830 Vic: Let's just keep our eyes peeled for debris, 672 00:26:14,830 --> 00:26:16,460 skid marks -- anything. 673 00:26:16,460 --> 00:26:18,620 [ Tires squeal ] 674 00:26:20,210 --> 00:26:22,330 Maya: The roads are a damn mess. Everything is. 675 00:26:23,670 --> 00:26:25,790 Andy switched with me. I mean, she took Aid Car. 676 00:26:27,000 --> 00:26:28,420 And now she's out here. 677 00:26:28,420 --> 00:26:30,830 Andy's smart, and Sullivan's basically indestructible, right? 678 00:26:30,830 --> 00:26:32,790 They know how to survive. 679 00:26:42,080 --> 00:26:43,580 I just want to get to them. 680 00:26:43,580 --> 00:26:45,250 We all do. 681 00:26:45,250 --> 00:26:48,540 [ Monitor beeping ] 682 00:26:48,540 --> 00:26:50,170 [ Groaning softly ] 683 00:26:53,380 --> 00:26:55,380 [ Beeping quickens, alarm blaring ] 684 00:26:55,380 --> 00:26:56,500 Oh, no, no, no, no, no. 685 00:26:56,500 --> 00:26:58,290 Oh, not now. 686 00:26:58,290 --> 00:26:59,710 Ohh. 687 00:26:59,710 --> 00:27:00,670 [ Groans ] 688 00:27:00,670 --> 00:27:02,120 Come on. 689 00:27:02,120 --> 00:27:03,170 [ Groans ] 690 00:27:03,170 --> 00:27:04,960 Herrera, she's coding again. 691 00:27:04,960 --> 00:27:06,420 I need you back here -- fast. 692 00:27:06,420 --> 00:27:07,500 I'm almost there! 693 00:27:07,500 --> 00:27:09,170 Do not move! 694 00:27:09,170 --> 00:27:11,750 You can't risk further paralysis by disrupting your spine. 695 00:27:11,750 --> 00:27:13,040 [ Groaning ] 696 00:27:16,960 --> 00:27:19,210 [ Velcro rips ] 697 00:27:19,210 --> 00:27:21,540 Okay, Shannon, if you can hear me, 698 00:27:21,540 --> 00:27:24,170 you're gonna... 699 00:27:24,170 --> 00:27:26,670 [ Strained ] you're gonna feel a shock. 700 00:27:26,670 --> 00:27:30,170 But y-your heart's gonna f-feel better. 701 00:27:34,670 --> 00:27:35,880 [ Grunts ] 702 00:27:37,540 --> 00:27:39,460 Oh, damn it! 703 00:27:39,460 --> 00:27:41,210 [ Groans ] 704 00:27:41,210 --> 00:27:42,880 Defib's not an option. 705 00:27:42,880 --> 00:27:44,040 [ Groans ] 706 00:27:44,040 --> 00:27:45,330 This is gonna hurt. 707 00:27:46,790 --> 00:27:48,040 [ Grunts ] 708 00:27:48,040 --> 00:27:51,290 [ Groaning ] 709 00:27:54,500 --> 00:27:57,540 [ Breathing quickly ] 710 00:27:57,540 --> 00:27:59,170 [ Groans loudly ] 711 00:27:59,170 --> 00:28:01,620 [ Groaning ] [ Vehicle door opens ] 712 00:28:01,620 --> 00:28:03,120 What the hell are you doing? 713 00:28:03,120 --> 00:28:04,880 Precordial thump. This is my third one. 714 00:28:04,880 --> 00:28:06,120 No, no, no, no, no! No, no, no, stop! 715 00:28:06,120 --> 00:28:07,330 [ Groans ] 716 00:28:07,330 --> 00:28:08,500 [ Flatline ] 717 00:28:08,500 --> 00:28:10,920 [ Groaning ] 718 00:28:10,920 --> 00:28:12,830 You did three of those? 719 00:28:12,830 --> 00:28:14,290 Did you twist your spine? 720 00:28:14,290 --> 00:28:16,290 She was coding again. I had to. 721 00:28:16,290 --> 00:28:18,830 Defib won't help. She's asystolic now. 722 00:28:18,830 --> 00:28:20,290 Has your numbness crept any higher? 723 00:28:20,290 --> 00:28:21,580 Push more sodium bicarbonate. 724 00:28:21,580 --> 00:28:22,960 You shouldn't have unstrapped yourself. 725 00:28:22,960 --> 00:28:25,330 Has your numbness crept any higher?! 726 00:28:25,330 --> 00:28:26,380 Yes. 727 00:28:28,250 --> 00:28:30,290 [ Groaning ] 728 00:28:34,420 --> 00:28:35,790 [ Flatline ] 729 00:28:35,790 --> 00:28:37,960 [ Panting ] 730 00:28:37,960 --> 00:28:39,540 Pulse is thready. 731 00:28:39,540 --> 00:28:41,210 No, you don't give up yet, Shannon. 732 00:28:41,210 --> 00:28:43,920 Stay with me until we get to the hospital. 733 00:28:43,920 --> 00:28:46,380 One IV drip, and you'll feel so much better. 734 00:28:46,380 --> 00:28:48,210 That road flare is gonna bring the cavalry. 735 00:28:48,210 --> 00:28:50,000 If you could just... 736 00:28:50,000 --> 00:28:51,250 not die. 737 00:28:53,620 --> 00:28:55,750 Just...hang on. 738 00:28:55,750 --> 00:28:58,170 [ Flatline continues ] 739 00:28:58,170 --> 00:29:00,830 No. 740 00:29:00,830 --> 00:29:03,420 No, this is not the end of the road for you, Shannon. 741 00:29:03,420 --> 00:29:04,500 Just... 742 00:29:08,080 --> 00:29:09,830 [ Voice breaking ] Come back. 743 00:29:11,330 --> 00:29:13,960 Is it possible that we've already driven past them? 744 00:29:13,960 --> 00:29:15,500 Why would you say that? I'm just -- 745 00:29:15,500 --> 00:29:17,250 How does that help?! He's just trying to explain why -- 746 00:29:17,250 --> 00:29:18,830 And I'm just trying to concentrate! 747 00:29:18,830 --> 00:29:21,750 Okay, stop it! Bickering doesn't find anyone any faster! 748 00:29:21,750 --> 00:29:24,670 Unless anyone sees something relevant, shut up! 749 00:29:24,670 --> 00:29:27,290 [ Siren wailing ] 750 00:29:27,290 --> 00:29:28,960 [ Flatline ] 751 00:29:28,960 --> 00:29:30,830 [ Panting ] 752 00:29:35,920 --> 00:29:37,210 Sullivan: Herrera. No. 753 00:29:37,210 --> 00:29:39,040 You should save your energy. You might need it -- 754 00:29:39,040 --> 00:29:40,040 Shut up! 755 00:29:40,040 --> 00:29:41,460 [ Flatline continues ] 756 00:29:41,460 --> 00:29:42,620 Andy! 757 00:29:46,540 --> 00:29:48,000 She's gone. 758 00:29:48,000 --> 00:29:50,120 [ Breathing heavily ] 759 00:29:52,170 --> 00:29:54,170 [ Flatline continues ] 760 00:29:58,420 --> 00:30:00,120 [ Whimpers ] 761 00:30:02,250 --> 00:30:04,330 [ Breathing heavily ] 762 00:30:04,330 --> 00:30:11,210 ♪♪ 763 00:30:11,210 --> 00:30:12,790 [ Switch clicks, flatline stops ] 764 00:30:12,790 --> 00:30:18,080 ♪♪ 765 00:30:18,080 --> 00:30:19,540 ♪ I feel everything... ♪ 766 00:30:19,540 --> 00:30:21,580 How did this happen? 767 00:30:21,580 --> 00:30:23,830 Her leg was a ticking time bomb. 768 00:30:23,830 --> 00:30:29,080 After her cardiac arrest, without a hospital... 769 00:30:29,080 --> 00:30:31,330 it was a matter of time. 770 00:30:31,330 --> 00:30:33,210 ♪ All that I... ♪ 771 00:30:33,210 --> 00:30:36,830 It's been at least 30 minutes since I set the flare. 772 00:30:36,830 --> 00:30:38,710 It's probably out. 773 00:30:38,710 --> 00:30:40,080 And it was our only one. 774 00:30:43,120 --> 00:30:44,620 No one's gonna come for us. 775 00:30:44,620 --> 00:30:47,170 ♪ Ooh, oooooooh ♪ 776 00:30:47,170 --> 00:30:50,580 ♪ Heaven knows I need this ♪ 777 00:30:50,580 --> 00:30:53,380 ♪ Ooh, oooooooh ♪ 778 00:30:53,380 --> 00:30:56,620 ♪ Wake me up, I'm dreaming ♪ 779 00:30:56,620 --> 00:31:02,250 ♪ Losing it all in the blink of an eye ♪ 780 00:31:02,250 --> 00:31:08,210 ♪ I'm not ready to say goodbye ♪ 781 00:31:08,210 --> 00:31:12,790 ♪ I'm not ready to say goodbye ♪ 782 00:31:15,170 --> 00:31:16,960 [ Sighs ] 783 00:31:16,960 --> 00:31:26,540 ♪♪ 784 00:31:26,540 --> 00:31:36,330 ♪♪ 785 00:31:36,330 --> 00:31:40,120 ♪ I'm just a shell of myself ♪ 786 00:31:40,120 --> 00:31:46,710 ♪ And I've never felt so empty ♪ 787 00:31:46,710 --> 00:31:50,040 ♪♪ 788 00:31:50,040 --> 00:31:55,040 ♪ Everything's spinning out of control ♪ 789 00:31:55,040 --> 00:31:58,000 ♪ And I can't breathe ♪ 790 00:32:02,500 --> 00:32:06,000 ♪ Ooh, oooooooh ♪ 791 00:32:06,000 --> 00:32:08,080 [ Helicopter blades whirring ] ♪ Heaven knows I need this ♪ 792 00:32:08,080 --> 00:32:10,120 Maya: Aid Car 19, hold your position. 793 00:32:10,120 --> 00:32:11,670 We're on our way to you. 794 00:32:11,670 --> 00:32:13,210 You did it. 795 00:32:14,880 --> 00:32:17,460 You got help to us. 796 00:32:17,460 --> 00:32:20,380 Not in time. 797 00:32:20,380 --> 00:32:23,620 ♪ I'm not ready to say goodbye ♪ 798 00:32:23,620 --> 00:32:26,080 Pruitt: We talk a lot about bravery on this job. 799 00:32:26,080 --> 00:32:27,460 But on some occasions, 800 00:32:27,460 --> 00:32:30,670 a firefighter goes beyond the call of duty. 801 00:32:30,670 --> 00:32:33,120 Now, that kind of bravery... 802 00:32:33,120 --> 00:32:35,670 we call that valor. 803 00:32:35,670 --> 00:32:39,120 And I could not be more proud to award this Medal of Valor 804 00:32:39,120 --> 00:32:41,120 to Lieutenant Herrera 805 00:32:41,120 --> 00:32:45,790 for her bravery, her strength, and her exceptional service 806 00:32:45,790 --> 00:32:47,750 the night of the windstorm -- a night we will all remember. 807 00:32:47,750 --> 00:32:51,040 ♪ Ooh, oooooooh ♪ 808 00:32:51,040 --> 00:32:54,080 ♪ Wake me up, I'm dreaming ♪ 809 00:32:54,080 --> 00:32:57,120 ♪ Ooh, oooooooh ♪ 810 00:32:57,120 --> 00:33:00,380 ♪ Heaven knows I need this ♪ 811 00:33:00,380 --> 00:33:03,580 ♪ Ooh, oooooooh ♪ 812 00:33:03,580 --> 00:33:06,790 ♪ Wake me up, I'm dreaming ♪ 813 00:33:06,790 --> 00:33:12,170 ♪ Losing it all in the blink of an eye ♪ 814 00:33:12,170 --> 00:33:18,210 ♪ I'm not ready to say goodbye ♪ 815 00:33:18,210 --> 00:33:25,380 ♪ I'm not ready to say goodbye ♪ 816 00:33:25,380 --> 00:33:28,170 ♪ Ooh, oooooooh ♪ 817 00:33:28,170 --> 00:33:31,670 ♪ Heaven knows I need this ♪ 818 00:33:31,670 --> 00:33:34,710 ♪ Ooh, oooooooh ♪ 819 00:33:34,710 --> 00:33:37,710 ♪ Wake me up, I'm dreaming ♪ 820 00:33:37,710 --> 00:33:42,210 Sadly, Captain Sullivan was unable to be with us here today. 821 00:33:42,210 --> 00:33:44,250 But he wouldn't be with us at all 822 00:33:44,250 --> 00:33:49,250 if it wasn't for the heroics of one woman on this stage. 823 00:33:49,250 --> 00:33:52,830 My daughter, Andrea Herrera. 824 00:33:52,830 --> 00:33:55,040 [ Cheers and applause ] 825 00:34:03,120 --> 00:34:05,080 [ Cheers and applause continue ] 826 00:34:15,120 --> 00:34:16,170 Um... 827 00:34:16,170 --> 00:34:17,540 [ Feedback ] 828 00:34:17,540 --> 00:34:19,170 I, um... 829 00:34:25,670 --> 00:34:27,210 Uh... 830 00:34:31,170 --> 00:34:32,790 Sullivan: [ Echoing ] Herrera. 831 00:34:32,790 --> 00:34:35,380 [ Flatline ] 832 00:34:35,380 --> 00:34:36,330 [ Gasps ] 833 00:34:38,420 --> 00:34:39,670 Thank you. 834 00:34:39,670 --> 00:34:41,710 [ Murmuring ] 835 00:34:41,710 --> 00:34:43,710 [ Applause ] 836 00:34:43,710 --> 00:34:45,710 ♪♪ 837 00:34:48,960 --> 00:34:51,210 Look, I know the windstorm was tough. 838 00:34:51,210 --> 00:34:53,080 You don't feel like you deserve a medal or praise or -- 839 00:34:53,080 --> 00:34:54,620 Can you please slow down? Just stop a second. 840 00:34:54,620 --> 00:34:56,710 Nope. Got to get home. I have some drinking to do. 841 00:34:56,710 --> 00:34:59,750 You wanna keep talking at me? You can do it there. 842 00:34:59,750 --> 00:35:02,880 That's four months of therapy together, three times a week. 843 00:35:02,880 --> 00:35:06,250 And now, maybe, if you could just... 844 00:35:06,250 --> 00:35:08,710 give me your signature? 845 00:35:08,710 --> 00:35:10,330 I can return to active duty. 846 00:35:10,330 --> 00:35:11,710 Jack, you know I can't do that. 847 00:35:11,710 --> 00:35:14,000 Is it because you'll miss me? 'Cause I can still swing by. 848 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 You're still not sleeping. 849 00:35:16,000 --> 00:35:17,500 I slept. 850 00:35:17,500 --> 00:35:21,330 Not a full night's sleep -- without a sleep aid. 851 00:35:21,330 --> 00:35:23,920 I like my firefighters well-rested. 852 00:35:23,920 --> 00:35:26,750 Funny thing -- so does the department. 853 00:35:26,750 --> 00:35:29,040 And whatever is keeping you up at night 854 00:35:29,040 --> 00:35:31,670 is something you haven't dealt with. 855 00:35:31,670 --> 00:35:33,330 Not fully. 856 00:35:33,330 --> 00:35:34,620 Not here, with me. 857 00:35:37,080 --> 00:35:38,540 You speaking to Dean yet? 858 00:35:40,920 --> 00:35:43,290 He's your best friend. 859 00:35:43,290 --> 00:35:46,620 I know you feel he betrayed your trust. 860 00:35:46,620 --> 00:35:48,420 I can't restore you to active duty 861 00:35:48,420 --> 00:35:49,960 without a support system. 862 00:35:52,170 --> 00:35:54,880 Yeah, what kind of support system helps you 863 00:35:54,880 --> 00:35:57,170 by turning you over to an institution? 864 00:35:57,170 --> 00:35:58,330 To a complete stranger, 865 00:35:58,330 --> 00:36:00,670 when maybe what I needed was some damn stability? 866 00:36:00,670 --> 00:36:02,120 Why don't we talk about that? 867 00:36:09,250 --> 00:36:10,710 You know, when I said that meeting me 868 00:36:10,710 --> 00:36:13,620 after every therapy session was unnecessary, I meant it. 869 00:36:13,620 --> 00:36:15,460 And when I said I didn't mind, I meant it, too. 870 00:36:15,460 --> 00:36:16,960 Did she clear you for duty? 871 00:36:16,960 --> 00:36:18,080 Negative. 872 00:36:18,080 --> 00:36:19,290 You'll get there. 873 00:36:19,290 --> 00:36:21,120 You coming tonight to the party? 874 00:36:21,120 --> 00:36:21,960 I can give you a ride. 875 00:36:21,960 --> 00:36:23,380 Also negative. 876 00:36:23,380 --> 00:36:25,380 Oh, come on! Your messy hair can come, too. 877 00:36:25,380 --> 00:36:28,120 It'll be fun. Snacks and drinks on me. 878 00:36:28,120 --> 00:36:29,750 No, I'm not ready to see anyone. 879 00:36:29,750 --> 00:36:31,120 It's been four months. 880 00:36:31,120 --> 00:36:32,290 I said no. 881 00:36:33,710 --> 00:36:35,290 [ Laughs ] 882 00:36:35,290 --> 00:36:37,790 I feel bad you're missing out on Herrera's celebration. 883 00:36:37,790 --> 00:36:40,540 Don't. I love stale bagels and lukewarm coffee. 884 00:36:40,540 --> 00:36:41,920 Yeah. [ Chuckles ] 885 00:36:41,920 --> 00:36:43,460 It's nice. 886 00:36:43,460 --> 00:36:44,750 Being out. 887 00:36:44,750 --> 00:36:45,960 In public. 888 00:36:45,960 --> 00:36:47,420 With you. 889 00:36:47,420 --> 00:36:49,080 Not having to worry about running into anyone. 890 00:36:49,080 --> 00:36:50,920 It's kinda hot, right? 891 00:36:50,920 --> 00:36:52,500 You realize it's our second time here. 892 00:36:52,500 --> 00:36:53,750 Hm. 893 00:36:53,750 --> 00:36:55,880 Is this, uh... 894 00:36:55,880 --> 00:36:57,670 is this our place now? 895 00:36:57,670 --> 00:36:59,710 Our place? 896 00:36:59,710 --> 00:37:01,620 Can we say we have a place? 897 00:37:03,790 --> 00:37:07,290 You know, I thought my bed was our place, 898 00:37:07,290 --> 00:37:10,330 since that's where we spend most of our time together. 899 00:37:10,330 --> 00:37:14,420 And I very much enjoy that time. 900 00:37:14,420 --> 00:37:16,790 But I also enjoy this time. 901 00:37:16,790 --> 00:37:18,880 And maybe... 902 00:37:18,880 --> 00:37:21,710 maybe we can have more of this time in the future. 903 00:37:21,710 --> 00:37:23,040 What do you think? 904 00:37:26,540 --> 00:37:27,830 I think... 905 00:37:27,830 --> 00:37:30,790 we should get the check. 906 00:37:30,790 --> 00:37:35,580 ♪ I can see it better now ♪ 907 00:37:35,580 --> 00:37:41,210 ♪ And I won't stop trying to fuel that fire in you ♪ 908 00:37:41,210 --> 00:37:43,920 ♪ Feel it burning out ♪ 909 00:37:43,920 --> 00:37:45,540 Excuse me. 910 00:37:45,540 --> 00:37:48,210 Uh, whatever it is you're doing in there, please don't. 911 00:37:48,210 --> 00:37:49,330 -Sorry. -It was not -- 912 00:37:49,330 --> 00:37:51,880 -It -- -It's not what it -- 913 00:37:51,880 --> 00:37:53,790 [ Both laugh ] 914 00:37:56,460 --> 00:37:58,250 [ Sighs ] Okay. 915 00:37:58,250 --> 00:37:59,830 I think we ruined our place. 916 00:37:59,830 --> 00:38:02,120 Mm-hmm. Totally. 917 00:38:04,460 --> 00:38:05,620 Thank you. 918 00:38:05,620 --> 00:38:07,580 You have vinyl records now? 919 00:38:07,580 --> 00:38:09,000 Who are you? 920 00:38:09,000 --> 00:38:11,080 Andy Herrera, Medal of Valor winner, 921 00:38:11,080 --> 00:38:12,290 record collector -- Oh, okay. 922 00:38:12,290 --> 00:38:13,790 No more medal talk. 923 00:38:13,790 --> 00:38:15,420 And they're Maya's mostly. 924 00:38:15,420 --> 00:38:16,880 This one is all you. 925 00:38:16,880 --> 00:38:18,170 [ Sighs ] Guilty. 926 00:38:18,170 --> 00:38:19,170 [ Laughs ] 927 00:38:19,170 --> 00:38:20,790 Hey, Dad. 928 00:38:20,790 --> 00:38:22,580 M'ija. 929 00:38:22,580 --> 00:38:25,540 Your apartment is lovely. 930 00:38:25,540 --> 00:38:27,540 Just the right amount of space. Mm. 931 00:38:27,540 --> 00:38:29,170 Maybe I should take a look around, too. 932 00:38:29,170 --> 00:38:31,290 Find a condo, sell the house, you know? 933 00:38:31,290 --> 00:38:34,380 H-Hold on. Sell my childhood home? 934 00:38:34,380 --> 00:38:37,000 With the porch and the yard and -- 935 00:38:37,000 --> 00:38:38,620 You know what I think? 936 00:38:38,620 --> 00:38:41,170 They need more ice in the kitchen. 937 00:38:41,170 --> 00:38:43,210 [ Door opens ] 938 00:38:43,210 --> 00:38:44,620 Sorry we're late. No worries. 939 00:38:44,620 --> 00:38:46,420 Uh, it's called making an entrance. 940 00:38:46,420 --> 00:38:47,580 Mm. 941 00:38:47,580 --> 00:38:50,080 O...kay. 942 00:38:50,080 --> 00:38:51,500 Single now, and I can't cozy up 943 00:38:51,500 --> 00:38:53,330 to any hot new strangers at this party, 944 00:38:53,330 --> 00:38:55,830 because there is literally no strangers. 945 00:38:55,830 --> 00:38:58,500 Hey, Captain. Hey, Montgomery, I've never heard of this person. 946 00:38:58,500 --> 00:38:59,710 Who is Cardib? 947 00:38:59,710 --> 00:39:00,960 Cardib? 948 00:39:00,960 --> 00:39:03,420 Come on. I'll explain it all over pigs in a blanket. 949 00:39:03,420 --> 00:39:04,620 Ooh! 950 00:39:04,620 --> 00:39:05,710 "Cardi B." 951 00:39:05,710 --> 00:39:07,040 Dean: Oh, thank you. 952 00:39:07,040 --> 00:39:09,330 So, where is your better half? 953 00:39:09,330 --> 00:39:11,580 She's still in surgery, but I'll see her later. 954 00:39:11,580 --> 00:39:13,080 At home. 955 00:39:13,080 --> 00:39:14,250 My man. [ Chuckles ] 956 00:39:14,250 --> 00:39:16,080 Damn, it still feels good to say that. 957 00:39:16,080 --> 00:39:18,380 You're just bragging about that happiness. 958 00:39:18,380 --> 00:39:20,120 I might have to make some moves to keep it that way. 959 00:39:20,120 --> 00:39:21,580 What kind of moves? 960 00:39:21,580 --> 00:39:23,080 Well, you know, Miranda has her stress issues, 961 00:39:23,080 --> 00:39:25,210 and I don't want to be a stressor, so... 962 00:39:25,210 --> 00:39:27,040 might be time for me to quit firefighting. 963 00:39:27,040 --> 00:39:29,290 ♪ ...kicking us out ♪ 964 00:39:29,290 --> 00:39:32,170 ♪ I should be the one who's there at your side ♪ 965 00:39:32,170 --> 00:39:33,960 He shouldn't have dropped that on you like that. 966 00:39:33,960 --> 00:39:35,250 Right? 967 00:39:35,250 --> 00:39:37,080 Like, "Oh, hey, I'm about to liquidate 968 00:39:37,080 --> 00:39:38,830 the place you called home your entire life. 969 00:39:38,830 --> 00:39:39,580 Pass the cheese?" 970 00:39:39,580 --> 00:39:41,000 Maybe, um... 971 00:39:42,750 --> 00:39:44,170 Yeah, never mind. 972 00:39:45,380 --> 00:39:47,170 What? 973 00:39:47,170 --> 00:39:48,540 Nothing. No, what? What? 974 00:39:48,540 --> 00:39:49,580 Tell me. 975 00:39:49,580 --> 00:39:51,120 [ Sighs ] 976 00:39:51,120 --> 00:39:53,620 Maybe you're taking your dad's news extra hard 977 00:39:53,620 --> 00:39:55,750 because you're frustrated about something else? 978 00:39:55,750 --> 00:39:57,040 Something else like what? 979 00:39:57,040 --> 00:39:59,080 Like...the medal you don't want to talk about? 980 00:39:59,080 --> 00:40:01,620 Or maybe I'm just a little mad right now. 981 00:40:01,620 --> 00:40:03,460 About both things. 982 00:40:03,460 --> 00:40:04,920 And a little drunk. 983 00:40:04,920 --> 00:40:06,500 I'm not, like, drunk drunk. 984 00:40:06,500 --> 00:40:08,790 Just drunk-y. 985 00:40:08,790 --> 00:40:10,420 And mad. Okay. 986 00:40:10,420 --> 00:40:12,920 So, you're, uh, drunk-y mad. 987 00:40:15,120 --> 00:40:16,460 How do you always do that? 988 00:40:18,380 --> 00:40:20,380 There were a hundred people at that ceremony 989 00:40:20,380 --> 00:40:23,380 watching me freeze on that stage. 990 00:40:23,380 --> 00:40:26,210 You're the only one who gets why. 991 00:40:27,620 --> 00:40:31,000 It makes me feel... 992 00:40:31,000 --> 00:40:32,380 naked. 993 00:40:32,380 --> 00:40:33,210 [ Sighs ] 994 00:40:34,670 --> 00:40:36,540 Naked, huh? 995 00:40:36,540 --> 00:40:41,620 ♪♪ 996 00:40:41,620 --> 00:40:48,960 ♪♪ 997 00:40:48,960 --> 00:40:50,960 ♪ I could be the taste on your lips ♪ 998 00:40:50,960 --> 00:40:52,540 Naked. 999 00:40:52,540 --> 00:40:55,170 ♪ When you're needing a fix ♪ 1000 00:40:55,170 --> 00:40:57,540 ♪ I could be the mud on your jeans ♪ 1001 00:40:57,540 --> 00:40:59,170 [ Moans ] 1002 00:40:59,170 --> 00:41:01,710 ♪ When you feel like getting dirty, dirty ♪ 1003 00:41:01,710 --> 00:41:04,710 ♪ You won't see me coming till your finger's on the button ♪ 1004 00:41:04,710 --> 00:41:07,880 ♪ I'm a ticking bomb, you set it off ♪ 1005 00:41:07,880 --> 00:41:10,830 You just had a little private party for two 1006 00:41:10,830 --> 00:41:12,290 with Ryan, didn't you? 1007 00:41:12,290 --> 00:41:14,790 [ Both laugh ] 1008 00:41:14,790 --> 00:41:16,380 What are we high-fiving? 1009 00:41:16,380 --> 00:41:18,830 [ Doorbell rings ] 1010 00:41:18,830 --> 00:41:20,460 Andy: Surviving a crash... 1011 00:41:20,460 --> 00:41:23,250 ♪ They call me trouble ♪ 1012 00:41:23,250 --> 00:41:25,880 I convinced Nurse Adam at rehab to give me an hour. 1013 00:41:25,880 --> 00:41:27,670 Oof. Nurse Adam is tough. 1014 00:41:27,670 --> 00:41:28,830 [ Chuckles ] Yes, she is. 1015 00:41:28,830 --> 00:41:30,540 That was no small feat. 1016 00:41:30,540 --> 00:41:32,120 ...clawing your way out of the wreckage... 1017 00:41:32,120 --> 00:41:33,540 Oh. Captain, hi. 1018 00:41:33,540 --> 00:41:35,380 Hey. 1019 00:41:35,380 --> 00:41:36,620 You're at our place. 1020 00:41:36,620 --> 00:41:38,000 I hope you don't mind. 1021 00:41:38,000 --> 00:41:39,830 I didn't want to miss the chance to toast Herrera. 1022 00:41:39,830 --> 00:41:41,000 Good to see you again, sir. 1023 00:41:41,000 --> 00:41:42,120 Ryan Tanner. 1024 00:41:42,120 --> 00:41:43,710 Officer Tanner. 1025 00:41:43,710 --> 00:41:46,000 ♪ I'm a ticking bomb, you set it off ♪ 1026 00:41:46,000 --> 00:41:47,330 Right. 1027 00:41:47,330 --> 00:41:49,790 Uh...I don't have a free hand to shake. 1028 00:41:49,790 --> 00:41:51,210 It makes you stronger... 1029 00:41:51,210 --> 00:41:53,080 Oh, l-- let's come in. 1030 00:41:53,080 --> 00:41:55,880 [ Chuckling ] Let's pop that champagne. 1031 00:41:55,880 --> 00:41:57,750 It changes your perspective... 1032 00:41:57,750 --> 00:41:59,710 [ Door closes ] 1033 00:41:59,710 --> 00:42:01,120 [ Sighs ] 1034 00:42:03,120 --> 00:42:06,120 To, uh, new beginnings. 1035 00:42:06,120 --> 00:42:08,040 ♪ If you do, you'll miss it ♪ 1036 00:42:08,040 --> 00:42:09,750 ♪ Twisted is my kind of bliss ♪ 1037 00:42:09,750 --> 00:42:11,330 ♪ They call me trouble ♪ 1038 00:42:11,330 --> 00:42:12,920 To new beginnings. 1039 00:42:12,920 --> 00:42:14,120 [ Cork pops ] 1040 00:42:14,120 --> 00:42:16,500 Whoa! [ Laughs ] 1041 00:42:16,500 --> 00:42:19,120 ...and opens you up... 1042 00:42:19,120 --> 00:42:20,460 ♪ That's what I am ♪ 1043 00:42:20,460 --> 00:42:21,960 ...to brand-new possibilities. 1044 00:42:21,960 --> 00:42:22,960 Cheers. Cheers. 1045 00:42:22,960 --> 00:42:25,500 ♪ They call me trouble ♪ 1046 00:42:31,960 --> 00:42:41,960 ♪♪ 1047 00:42:41,960 --> 00:42:52,000 ♪♪ 1048 00:42:52,000 --> 00:42:57,120 ♪♪ 1049 00:42:57,170 --> 00:43:01,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.