Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,104 --> 00:00:30,165
Shazam!
by @than GuavaBerry
NFS31.XYZ
2
00:00:37,104 --> 00:00:40,165
Nakal, sudah kubilang
jangan bawa mainan.
3
00:00:40,207 --> 00:00:43,006
Tapi sekarang Natal.
4
00:00:44,111 --> 00:00:46,171
Hentikan. Hei, hei ayah!
5
00:00:46,179 --> 00:00:48,011
Hei!
6
00:00:48,048 --> 00:00:51,143
Kau tak boleh mengadu
terus ke orang lain.
7
00:00:51,151 --> 00:00:55,247
Seorang lelaki harus tahu kapan
harus membela dirinya sendiri.
8
00:00:55,289 --> 00:00:58,123
Sihir itu tidak nyata.
9
00:00:58,158 --> 00:01:01,128
Dia takkan jadi seorang lelaki dewasa.
10
00:01:05,232 --> 00:01:08,066
Wajahmu terlihat tidak baik.
11
00:01:19,212 --> 00:01:21,238
Kau merusaknya.
12
00:01:22,282 --> 00:01:24,114
Ayah
13
00:01:24,151 --> 00:01:26,052
Sid
14
00:01:30,123 --> 00:01:32,183
Seseorang tolong aku.
15
00:01:33,160 --> 00:01:35,129
Tolong!
16
00:02:42,162 --> 00:02:45,155
Thaddeus Sivana...
17
00:02:45,232 --> 00:02:47,224
Siapa kau
18
00:02:48,035 --> 00:02:49,094
Bagaimana kau bisa tahu namaku
19
00:02:49,136 --> 00:02:53,164
Aku adalah penyihir terakhir.
20
00:02:53,206 --> 00:02:58,270
Yang telah bersumpah untuk
melindungi bumi dari 7 dosa mematikan.
21
00:03:01,214 --> 00:03:06,175
Tapi waktu berlalu, dan aku melemah.
22
00:03:06,219 --> 00:03:11,157
Dan aku mencari juara
untuk diwarisi sihirku.
23
00:03:11,158 --> 00:03:14,151
Kau memilih aku untuk mempelajari sihir
24
00:03:14,161 --> 00:03:20,192
Dengan ini, semua
kekuatanku akan jadi milikmu.
25
00:03:25,205 --> 00:03:27,174
Tapi pertama-tama...
26
00:03:28,041 --> 00:03:34,003
kau harus memperlihatkan kemurnian,
semangat, dan kekuatan hatimu.
27
00:03:35,315 --> 00:03:39,047
Bangkitlah.
28
00:03:39,086 --> 00:03:43,080
Wahai juara.
29
00:03:43,090 --> 00:03:47,050
Kami bisa memberimu kekuatan.
30
00:03:47,060 --> 00:03:50,189
Untuk menguasai bumi.
31
00:03:56,136 --> 00:03:59,231
Ayahmu pikir kau lemah.
32
00:03:59,272 --> 00:04:03,232
Perlihatkan kekuatanmu padanya.
33
00:04:13,120 --> 00:04:14,247
Tidak!
34
00:04:16,323 --> 00:04:18,291
Apa Apa yang terjadi
35
00:04:18,291 --> 00:04:24,060
Hanya hati yang paling murni
yang bisa menahan godaan itu.
36
00:04:24,097 --> 00:04:28,193
Tapi kau, kau takkan pernah pantas.
37
00:04:34,040 --> 00:04:37,272
- Tenang.
- Ah, hei! Aku akan membunuhmu!
38
00:05:37,070 --> 00:05:40,098
Ayah
39
00:05:52,085 --> 00:05:53,246
Ayah.
40
00:05:55,121 --> 00:05:57,090
Kau baik-baik saja
41
00:05:57,123 --> 00:05:59,058
Kau akan baik-baik saja.
42
00:06:05,165 --> 00:06:07,133
Kau yang melakukannya.
43
00:06:07,133 --> 00:06:10,035
Kau yang melakukannya!
44
00:06:10,103 --> 00:06:11,196
Tidak.
45
00:06:11,238 --> 00:06:13,173
Ayah...
46
00:06:22,048 --> 00:06:30,047
Sihirmu melemah, sebentar lagi
kau takkan mampu menahan kami.
47
00:06:30,056 --> 00:06:32,218
Seek and spell!
48
00:06:32,259 --> 00:06:36,287
Aku butuh satu jiwa yang pantas!
49
00:06:38,198 --> 00:06:42,067
Tak peduli berapa lama
waktu yang dibutuhkan.
50
00:07:23,076 --> 00:07:24,203
Astaga.
51
00:07:24,210 --> 00:07:26,008
Opsir polisi.
52
00:07:26,046 --> 00:07:27,275
Senang bertemu denganmu.
53
00:07:27,314 --> 00:07:30,250
Aku segera menelepon,
begitu aku melihatnya.
54
00:07:30,250 --> 00:07:32,116
Mereka di dalam.
55
00:07:32,152 --> 00:07:34,121
Tetap di sini.
56
00:07:37,123 --> 00:07:38,989
Polisi!
57
00:07:39,225 --> 00:07:41,285
Aku melihat dia berbaring di belakang.
58
00:07:46,032 --> 00:07:46,260
Polisi, kami akan masuk.
59
00:07:46,299 --> 00:07:48,200
Polisi.
60
00:07:51,037 --> 00:07:53,029
- Tak ada orang di sini.
- Coba periksa lagi.
61
00:07:53,073 --> 00:07:55,099
Kalian benar-benar percaya, ya
62
00:07:56,242 --> 00:07:58,211
Hei, hei... Tidak, tidak...
63
00:07:58,211 --> 00:08:00,043
Hei!
64
00:08:00,246 --> 00:08:03,011
Hentikan! Hentikan!
65
00:08:04,050 --> 00:08:05,177
Buka gerbangnya sekarang, nak.
66
00:08:05,218 --> 00:08:09,178
Dan sesuai UU kau tak
boleh melakukannya.
67
00:08:09,222 --> 00:08:10,281
Ayo buka gerbangnya. Kumohon!
68
00:08:10,290 --> 00:08:12,225
Kumohon, ayolah.
69
00:08:14,260 --> 00:08:16,252
Buka, sekarang juga.
70
00:08:16,296 --> 00:08:18,162
Ayo!
71
00:08:19,032 --> 00:08:20,125
Bagus, lucu sekali.
72
00:08:20,133 --> 00:08:24,036
Lucu sekali.
73
00:08:26,039 --> 00:08:29,271
Markas, kami butuh bantuan di sini.
74
00:08:31,111 --> 00:08:35,071
Ada anak-anak yang mencuri walkie-talkie kita.
75
00:08:35,081 --> 00:08:38,245
Walkie-talkie berapa usiamu
76
00:08:44,124 --> 00:08:47,219
Tidak, tidak. Itu makan siangku, nak!
77
00:08:51,064 --> 00:08:53,033
Nyonya Batson, aku...
78
00:08:53,033 --> 00:08:55,127
sudah lama aku mencarimu.
79
00:08:55,235 --> 00:08:58,000
Tidak bisa. Astaga.
80
00:08:59,172 --> 00:09:02,074
Ini aku. Billy.
81
00:09:15,321 --> 00:09:17,085
Aku mau macannya.
82
00:09:17,090 --> 00:09:21,255
Aku tahu, sayang. Tapi Ibu
bukan pelempar profesional.
83
00:09:23,196 --> 00:09:25,131
Dapat.
84
00:09:28,101 --> 00:09:30,036
Tapi, aku mau macan.
85
00:09:30,036 --> 00:09:33,029
Oh, tapi inilah hadiah
sebenarnya, sayang.
86
00:09:33,073 --> 00:09:34,132
Kau lihat
87
00:09:34,140 --> 00:09:38,168
Kau bisa menggunakannya seumur hidupmu,
kau akan selalu menemukan jalanmu.
88
00:09:58,098 --> 00:10:01,091
Aku pasti bisa menemukan jalannya.
89
00:10:09,175 --> 00:10:11,110
Bu
90
00:10:16,282 --> 00:10:18,251
Bu
91
00:10:24,190 --> 00:10:26,022
Bu.
92
00:10:27,193 --> 00:10:31,028
Hei, dari mana asalmu
93
00:10:32,198 --> 00:10:35,168
Ya, dia bilang namanya Billy Batson.
94
00:10:36,102 --> 00:10:37,263
Jangan khawatir, nak.
95
00:10:37,270 --> 00:10:40,104
Kau akan bertemu ibumu
sebentar lagi, oke
96
00:10:40,140 --> 00:10:42,075
Mereka selalu begitu.
97
00:10:49,282 --> 00:10:51,148
Bu.
98
00:10:51,184 --> 00:10:53,153
Aku pulang.
99
00:11:26,085 --> 00:11:28,020
Ya.
100
00:11:28,087 --> 00:11:32,047
Maaf, apa ini rumah Rachel Batson
101
00:11:32,091 --> 00:11:34,060
Siapa yang bertanya
102
00:11:34,260 --> 00:11:37,025
Masalahnya...
103
00:11:38,097 --> 00:11:40,123
kurasa kau ibuku.
104
00:11:43,102 --> 00:11:45,162
Kau yakin
105
00:11:47,240 --> 00:11:49,266
Maaf mengganggu.
106
00:11:54,247 --> 00:11:57,115
Kau berani mengambil makan siangku, hah
107
00:11:57,116 --> 00:11:59,176
Kau sisakan kentang gorengnya
108
00:12:00,019 --> 00:12:03,979
Ruamh yatim di Pittsburgh,
melaporkan kau hilang 2 minggu lalu.
109
00:12:04,023 --> 00:12:05,184
Kau mengirimku kembali
110
00:12:05,191 --> 00:12:07,057
Tidak.
111
00:12:07,160 --> 00:12:09,095
Mereka tak menginginkanmu.
112
00:12:09,095 --> 00:12:10,063
Sadis.
113
00:12:10,063 --> 00:12:15,092
Kau tertawa, tapi kau sudah kabur dari
rumah yatim di 6 negara bagian, Tuan Batson.
114
00:12:15,168 --> 00:12:18,195
Dari orang-orang baik.
115
00:12:18,204 --> 00:12:23,142
Yang menginginkanmu, dan kau tinggalkan
hanya untuk mengejar seseorang yang tidak mau.
116
00:12:24,310 --> 00:12:28,008
Saatnya bagi seseorang untuk
menatap matamu dan memberitahumu.
117
00:12:28,047 --> 00:12:31,074
Aku tak butuh orang tua palsu itu.
118
00:12:31,084 --> 00:12:32,143
Aku punya ibu.
119
00:12:32,185 --> 00:12:35,246
Benar. Kau detektif hebat.
120
00:12:35,288 --> 00:12:37,257
73, Batson's.
121
00:12:37,257 --> 00:12:41,194
Dan antara umur 20an hingga
40an. Kau menyelidiki semua orang.
122
00:12:41,194 --> 00:12:43,095
Dia ada di luar sana.
123
00:12:43,096 --> 00:12:45,122
Aku tahu itu.
124
00:12:53,106 --> 00:12:56,008
Ada pasangan di luar, Tuan Batson.
125
00:12:56,042 --> 00:12:58,204
Mereka mengelola semacam rumah kelompok.
126
00:12:59,078 --> 00:13:00,239
Aku bisa jaga diri.
127
00:13:00,246 --> 00:13:02,147
Ketika kau 18 tahun.
128
00:13:02,181 --> 00:13:08,178
Hingga saat itu, aku takkan membiarkanmu hidup di
jalanan mencari seseorang yang tidak mencarimu.
129
00:13:08,221 --> 00:13:10,247
Berikan orang-orang ini kesempatan.
130
00:13:10,290 --> 00:13:13,089
Karena mereka memberimu kesempatan.
131
00:13:13,126 --> 00:13:15,220
Kau kehabisan pilihan.
132
00:13:25,271 --> 00:13:29,106
Kami tahu bagaimana perasaanmu.
133
00:13:29,142 --> 00:13:30,201
Dulu kami anak yatim.
134
00:13:30,209 --> 00:13:32,075
Dulu sekali.
135
00:13:32,111 --> 00:13:34,273
Ya. Aku sependapat.
136
00:13:34,280 --> 00:13:36,146
Jariku agak kesemutan.
137
00:13:36,149 --> 00:13:39,142
Yah, itu terjadi karena kau sudah tua.
138
00:13:39,152 --> 00:13:40,245
Lalu dia punya alergi makanan.
139
00:13:40,286 --> 00:13:42,221
Kuharap kau juga sama. Masakan Charles.
140
00:13:42,221 --> 00:13:45,055
- Benar.
- Apa
141
00:13:46,192 --> 00:13:48,127
Kami tahu bagaimana anehnya ini.
142
00:13:48,161 --> 00:13:50,096
Rumahmu tak ada gunanya.
143
00:13:50,096 --> 00:13:55,091
Semua yang akan kau hadapi,
adaptasikan dirimu pelan-pelan.
144
00:14:04,177 --> 00:14:06,146
Halo
145
00:14:10,049 --> 00:14:11,073
Kami pulang.
146
00:14:11,117 --> 00:14:14,053
Itu yang terjadi ketika kau payah!
147
00:14:14,253 --> 00:14:16,188
Sambutan yang meriah.
148
00:14:16,222 --> 00:14:20,057
Yang ada di sofa adalah Eugene.
149
00:14:20,093 --> 00:14:21,152
Dia orangnya
150
00:14:21,160 --> 00:14:23,026
Astaga, Billy!
151
00:14:23,062 --> 00:14:24,257
Pelan-pelan.
152
00:14:24,263 --> 00:14:25,253
Selamat datang di rumah.
153
00:14:25,298 --> 00:14:26,266
Dan itu Darla.
154
00:14:26,299 --> 00:14:28,268
- Aku Darla.
- Senang memeluk.
155
00:14:28,301 --> 00:14:30,065
Aku bisa melihatnya.
156
00:14:30,069 --> 00:14:32,129
Mati kalian! Mati!
157
00:14:32,171 --> 00:14:35,141
Dia tak bermaksud begitu.
158
00:14:36,275 --> 00:14:38,005
Hei.
159
00:14:38,044 --> 00:14:40,104
Kau harusnya berhenti
ketika hari gelap, ingat
160
00:14:40,113 --> 00:14:42,105
Wow, sekarang sudah malam
161
00:14:42,148 --> 00:14:45,175
Oh, posternya, aku buatkan
satu untukmu. Lihatlah.
162
00:14:45,184 --> 00:14:47,176
Oh tidak.
163
00:14:47,220 --> 00:14:52,215
Maaf, jadi berantakan.
164
00:14:55,094 --> 00:14:56,255
Ini.
165
00:14:57,230 --> 00:15:02,191
Ya, benar. Itulah alasannya kenapa
ijin darimu sangat kubutuhkan.
166
00:15:02,301 --> 00:15:04,293
Aku tak bisa... menjaga
Eugene sekarang.
167
00:15:04,303 --> 00:15:06,169
Maaf, Mary. Hai.
168
00:15:06,205 --> 00:15:07,264
Wawancara perguruan tinggi.
169
00:15:07,306 --> 00:15:10,174
- Aku Billy.
- Hal yang paling kusuka.
170
00:15:10,209 --> 00:15:11,199
Oh...
171
00:15:11,210 --> 00:15:15,079
Pertanyaan yang bagus, aku
berharap kau menanyakannya.
172
00:15:16,249 --> 00:15:19,276
Sebutkan kau anak yatim.
Perguruan tinggi suka itu.
173
00:15:19,285 --> 00:15:21,220
Hal yang paling kusuka...
174
00:15:21,220 --> 00:15:29,253
adalah pengalaman di kampus, aku anak yatim,
dan aku yakin bisa menemukan keluarga di sana.
175
00:15:32,031 --> 00:15:34,057
Aku akan sangat menghormatinya.
176
00:15:34,066 --> 00:15:36,035
Sekolahan itu sangat berprestasi.
177
00:15:36,035 --> 00:15:37,264
Dan letaknya di California.
178
00:15:37,303 --> 00:15:40,034
Tapi kita akan membahasnya sekarang.
179
00:15:40,039 --> 00:15:41,268
Itu pembicaraan berat bagiku.
180
00:15:41,307 --> 00:15:43,139
Kau suka hewan
181
00:15:43,142 --> 00:15:45,168
Karena aku suka.
182
00:15:47,146 --> 00:15:49,012
Oh, tidak. Ayam kalkunnya.
183
00:15:49,015 --> 00:15:50,278
Maksudnya kalkun sungguhan.
184
00:15:50,283 --> 00:15:53,252
- Apa itu... - Tak apa-apa...
ayo kuperlihatkan kamarmu.
185
00:15:53,252 --> 00:15:58,088
Rumahnya sedikit ramai,
tapi menyenangkan.
186
00:15:59,292 --> 00:16:00,988
Perhatikan anak tangganya.
187
00:16:01,027 --> 00:16:03,121
Pedro, apa kabar
188
00:16:03,129 --> 00:16:05,098
Ucapkan salam pada Billy.
189
00:16:06,132 --> 00:16:09,193
Jangan dianggap serius. Dia
seperti itu ke semua orang.
190
00:16:12,271 --> 00:16:14,137
Freddy.
191
00:16:15,041 --> 00:16:17,101
Ini Billy Batson.
192
00:16:17,109 --> 00:16:19,101
Pastikan kau membuatnya
merasa betah, oke
193
00:16:19,145 --> 00:16:21,171
- Ya.
- Dan jangan ucapkan sesuatu yang aneh.
194
00:16:21,214 --> 00:16:26,050
Oh, hal yang aneh... Kau tahu orang Romawi
menggosok giginya dengan air seni mereka
195
00:16:27,086 --> 00:16:29,180
Dan tampaknya itu berhasil.
196
00:16:29,188 --> 00:16:31,214
Yup, um...
197
00:16:39,265 --> 00:16:42,064
Oh, jalan ke bawah sangat curam.
198
00:16:42,101 --> 00:16:45,162
Percayalah, aku bicara dari pengalaman.
199
00:16:48,107 --> 00:16:50,099
Mereka mendorongku.
200
00:16:50,142 --> 00:16:53,135
Mereka terlihat baik,
tapi jangan kau percayai.
201
00:16:53,312 --> 00:16:56,214
Karena semua ini hanyalah
kepura-puraan saja.
202
00:16:57,283 --> 00:16:59,115
Apa
203
00:17:00,019 --> 00:17:02,215
Bung, aku hanya main-main.
204
00:17:02,255 --> 00:17:07,159
Ini akibat kanker,
waktuku hanya 3 bulan.
205
00:17:08,194 --> 00:17:09,253
Aku bercanda lagi.
206
00:17:09,262 --> 00:17:12,994
Kau akan menatapku dan berkata kenapa segelap itu,
kau baru diterima di sini, kau punya segalanya.
207
00:17:13,032 --> 00:17:14,159
Ya 'kan
208
00:17:15,301 --> 00:17:18,169
Benar, itu Batarang lama.
209
00:17:18,204 --> 00:17:20,172
Itu hanya replika tapi...
210
00:17:20,172 --> 00:17:21,970
Rasakan ketajamannya.
211
00:17:22,008 --> 00:17:24,136
Dan kau bisa membunuh
menggunakan benda itu.
212
00:17:25,044 --> 00:17:27,013
Kau suka pahlawan
213
00:17:27,013 --> 00:17:28,174
Ya, aku juga.
214
00:17:28,214 --> 00:17:31,013
Lihatlah, benda paling keren ini.
215
00:17:31,050 --> 00:17:34,248
Peluru yang dikeluarkan oleh
Superman sendiri. Ini asli.
216
00:17:34,253 --> 00:17:37,985
Mungkin harganya sekitar 5
sampai 600, mungkin lebih.
217
00:17:38,090 --> 00:17:39,149
Apa yang ada di dalam tasmu
218
00:17:39,191 --> 00:17:43,219
- Hei.
- Baiklah. Kita memang harus menjaga batasan.
219
00:17:44,196 --> 00:17:46,995
Aku suka bicara, kau tahu.
220
00:17:47,166 --> 00:17:50,227
Tempat ini menyenangkan, kau akan suka.
221
00:18:14,193 --> 00:18:16,162
Makan malam.
222
00:18:23,069 --> 00:18:25,197
Kerahkan tangan kalian.
223
00:18:27,006 --> 00:18:28,099
Semuanya.
224
00:18:28,140 --> 00:18:29,233
Terima kasih atas keluarga ini.
225
00:18:29,275 --> 00:18:31,141
Terima kasih untuk hari ini.
226
00:18:31,177 --> 00:18:33,043
Terima kasih untuk makanan ini.
227
00:18:33,079 --> 00:18:36,049
Walau tidak dalam kondisi
pantas untuk dimakan.
228
00:18:38,150 --> 00:18:42,246
Ini sekolah kita. Kau tahu
ada yang mengganti namanya.
229
00:18:42,288 --> 00:18:46,020
Mungkin agak sedikit seperti Perancis.
230
00:18:46,025 --> 00:18:47,288
Lihat begitu banyak teman.
231
00:18:47,293 --> 00:18:51,253
Kepala sekolahnya, namanya
Sherly. Dia yang terbaik.
232
00:18:53,065 --> 00:18:57,002
Ini pemindai keamanan kita, seperti
di bandara. Benar-benar aman.
233
00:18:57,036 --> 00:18:59,062
Aku tahu benda apa itu.
234
00:18:59,071 --> 00:19:01,063
Apa dia selalu begini
235
00:19:01,107 --> 00:19:03,167
Teman membuatku tidak nyaman.
236
00:19:03,209 --> 00:19:06,236
Dia selalu tidak pernah merasa tidak nyaman.
237
00:19:08,180 --> 00:19:10,012
Semoga hari pertamamu menyenangkan, kak.
238
00:19:10,049 --> 00:19:12,075
Kau tak perlu selalu memelukku.
239
00:19:12,084 --> 00:19:15,145
Kita bukan benar-benar
saudara kandung, jadi...
240
00:19:16,122 --> 00:19:18,182
Maaf.
241
00:19:21,060 --> 00:19:22,289
Hei.
242
00:19:23,062 --> 00:19:25,224
Aku tak bermaksud membuat dia...
243
00:19:27,299 --> 00:19:31,168
Jujur aku berasa begitu kewalahan.
244
00:19:31,270 --> 00:19:35,105
Dia bilang hatiku harus suci.
245
00:19:35,141 --> 00:19:38,009
Dia menyebut dirinya penyihir.
246
00:19:38,044 --> 00:19:43,176
Dan berpakaian seperti penyihir
dari Harry Potter atau...
247
00:19:43,215 --> 00:19:46,185
Tapi kau bilang ada orang
lain yang mengalami ini
248
00:19:46,218 --> 00:19:48,210
Dalam satu cara, benar.
249
00:19:48,254 --> 00:19:51,019
Kau ingat apa yang dia katakan padamu
250
00:19:51,057 --> 00:19:53,185
Dia mengujiku.
251
00:19:53,292 --> 00:19:56,194
Ada patung-patung...
252
00:19:56,228 --> 00:20:00,188
Mata mereka menatap ke arahku,
membuatku memikirkan sesuatu.
253
00:20:00,232 --> 00:20:02,133
Sesuatu yang buruk.
254
00:20:02,134 --> 00:20:05,127
Dan apa ini yang kau lihat
255
00:20:06,138 --> 00:20:09,973
Benar. Tepat seperti yang kuingat.
256
00:20:10,009 --> 00:20:11,170
Uh, aku tak tahu bagaimana kau bisa...
257
00:20:11,210 --> 00:20:16,046
Ada fenomena yang terjadi belakangan
ini menyebabkan histeria masal.
258
00:20:16,082 --> 00:20:17,106
Histeria masal
259
00:20:17,116 --> 00:20:18,106
Aku tahu.
260
00:20:18,150 --> 00:20:20,051
Agak sedikit teatrikal.
261
00:20:20,086 --> 00:20:25,115
Apa kau melihat benda lain
262
00:20:25,157 --> 00:20:28,184
Atau sesuatu seperti UFO dan semacamnya
263
00:20:28,227 --> 00:20:30,196
Simbol.
264
00:20:33,299 --> 00:20:36,098
Tanyakan padanya tentang simbol itu.
265
00:20:36,268 --> 00:20:46,167
Maaf, nona, apa sebelum penculikanmu
itu kau melihat adanya simbol-simbol ini
266
00:20:46,212 --> 00:20:49,114
Aku tak ingat melihat simbol, tidak.
267
00:20:49,148 --> 00:20:51,014
Kurasa aku mendapatkannya di video...
268
00:20:51,050 --> 00:20:53,042
ada yang..
269
00:20:53,052 --> 00:20:56,989
aku ingat angkanya bergerak.
270
00:20:57,022 --> 00:20:58,285
Video
271
00:21:00,059 --> 00:21:02,028
Perlihatkan videonya padaku.
272
00:21:02,061 --> 00:21:05,054
Nona Kwan, ini Dokter Sivanna.
273
00:21:05,131 --> 00:21:08,033
Sebentar aku bisa mengirimnya.
274
00:21:08,200 --> 00:21:11,170
Halo Oh, Tuhan.
275
00:21:11,170 --> 00:21:13,036
Siapa di sana
276
00:21:13,172 --> 00:21:14,140
Halo
277
00:21:14,140 --> 00:21:17,076
Apa yang terjadi
278
00:21:18,110 --> 00:21:21,046
Aku akan menghubungi polisi.
279
00:21:21,213 --> 00:21:24,081
Dan lalu ada cahaya yang menyelimutiku.
280
00:21:24,116 --> 00:21:26,176
Dan aku merasa ditarik...
281
00:21:26,218 --> 00:21:29,017
(TUMPANG TINDIH)
282
00:21:38,030 --> 00:21:39,999
Dokter Sivanna.
283
00:21:40,032 --> 00:21:42,263
Aku menghargai antusiasmu.
284
00:21:42,268 --> 00:21:48,105
Tapi kau mendanai proyekku. Dan ketika
aku mewawancarai aku tak ingin diganggu.
285
00:21:48,107 --> 00:21:50,076
Itu bukan kasus penculikan.
286
00:21:50,109 --> 00:21:52,237
- Aku tahu apa itu.
- Lalu kenapa
287
00:22:08,060 --> 00:22:10,086
Dokter, apa artinya semua ini
288
00:22:10,129 --> 00:22:13,065
Selama bertahun-tahun ini...
289
00:22:14,133 --> 00:22:15,260
Aku diyakinkan...
290
00:22:15,267 --> 00:22:18,135
aku punya sekuensi yang tidak tepat.
291
00:22:18,170 --> 00:22:20,162
Atau mungkin...
292
00:22:20,172 --> 00:22:24,234
Simbol yang salah
untuk membuka pintunya.
293
00:22:25,044 --> 00:22:28,037
Tapi wanita itu menyadarkanku.
294
00:22:28,147 --> 00:22:30,241
Ada 7 simbol.
295
00:22:31,050 --> 00:22:33,042
Dengan sekuensi.
296
00:22:33,085 --> 00:22:35,145
Yang mengulang sendiri.
297
00:22:35,187 --> 00:22:37,281
Sebanyak 7 kali.
298
00:22:38,257 --> 00:22:40,123
Itu perbedaannya.
299
00:22:40,125 --> 00:22:42,060
Apa ini semacam lelucon
300
00:22:42,061 --> 00:22:44,121
Mungkin bagimu begitu.
301
00:22:44,129 --> 00:22:46,155
Karena kita tidak dalam aktualitas...
302
00:22:46,198 --> 00:22:48,167
layaknya histeria masal.
303
00:22:48,167 --> 00:22:51,136
Apa yang dilihat orang-orang ini.
304
00:22:51,136 --> 00:22:53,105
Masing-masing dari mereka semua.
305
00:22:53,138 --> 00:22:55,266
Benar-benar nyata.
306
00:22:56,041 --> 00:23:01,207
Hanya karena ada alarm yang malfungsi
dan menurutmu itu karena penyihir
307
00:23:01,247 --> 00:23:07,084
Ayolah, Dokter Sivana. Kau tak bisa
mempercayai bahwa ini semua ini asli
308
00:23:18,297 --> 00:23:21,995
Wah, ya.
309
00:23:26,105 --> 00:23:28,165
Tentu saja aku percaya.
310
00:24:06,078 --> 00:24:09,048
Aku telah menunggu saat ini.
311
00:24:09,048 --> 00:24:11,279
Lama sekali.
312
00:24:12,051 --> 00:24:14,111
Kini kita bertemu.
313
00:24:14,119 --> 00:24:16,213
Kau tidak mengingat aku, bukan
314
00:24:22,261 --> 00:24:25,288
Aku ingat dirimu.
315
00:24:26,131 --> 00:24:27,997
Kau dulu masih kecil.
316
00:24:28,033 --> 00:24:31,026
- Kini kau berani memasuki kerajaanku.
- Kau tahu apa rasanya..
317
00:24:31,036 --> 00:24:34,063
bagi seorang anak kecil diberitahu
bahwa kau takkan pernah mampu.
318
00:24:34,106 --> 00:24:35,267
Tidak, kau tidak tahu.
319
00:24:35,274 --> 00:24:38,176
Apa yang kau bilang kepadaku
bertahun-tahun lalu.
320
00:24:38,210 --> 00:24:40,270
Membuatku sadar siapa diriku sebenarnya.
321
00:24:40,279 --> 00:24:43,044
Dan kau tahu sesuatu.
322
00:24:45,050 --> 00:24:47,212
Aku tidak berhati murni!
323
00:24:47,252 --> 00:24:52,213
Kau sungguh terlalu lemah
untuk menghentikan kami!
324
00:24:54,259 --> 00:24:57,991
Jangan! Jangan!
325
00:25:06,038 --> 00:25:10,066
Kau takkan pernah menemukan jagoanmu!
326
00:25:10,109 --> 00:25:14,046
Namun kami menemukan jagoan kami!
327
00:25:28,060 --> 00:25:32,998
Kaulah jagoan yang sesungguhnya.
328
00:26:03,295 --> 00:26:08,097
Mereka memperalat dirimu. Kau cumalah
alat melarikan diri bagi mereka.
329
00:26:14,173 --> 00:26:18,167
Kau akan menyebarkan racun
kepada segalanya yang kau sentuh!
330
00:26:18,210 --> 00:26:21,203
Mereka sudah berusaha
payah saling mencobai.
331
00:26:22,014 --> 00:26:24,176
Kau tampak bingung, pria tua.
332
00:26:24,216 --> 00:26:27,118
Tapi tidak seorangpun layak!
333
00:26:36,195 --> 00:26:38,187
Kekuatan cahaya tak terkalahkan.
334
00:26:39,198 --> 00:26:40,291
Kapan kau membutuhkan kekuatan super
335
00:26:40,299 --> 00:26:42,996
Terbang dan tidak terlihat saat kau menendang.
336
00:26:43,035 --> 00:26:46,005
Tapi semua orang melihatmu terbang.
Kau tahu kenapa
337
00:26:46,038 --> 00:26:47,233
Jadi mereka bisa menjauh dari percakapan ini
338
00:26:47,239 --> 00:26:51,074
Tidak, karena pahlawan terbang. Dikarenakan
orang berpikir kau pahlawan, bukan
339
00:26:51,110 --> 00:26:56,048
Tapi, tapi tidak terlihat, tak mungkin. Maksudku.
Itu parah. Memata-matai orang yang tak tahu
340
00:26:56,048 --> 00:27:00,247
kau berada disana, menyelinap kemanapun.
Itu sungguh kekuatan penjahat, kan
341
00:27:04,156 --> 00:27:06,022
Ya!
342
00:27:06,225 --> 00:27:08,160
Mereka membutuhkanmu belajar.
Dan ini masalah sesungguhnya.
343
00:27:08,160 --> 00:27:10,186
Mereka bertanya pertanyaan sama,
kau tahu, kekuatan apa yang kau mau
344
00:27:10,229 --> 00:27:12,289
Tapi kali ini, dimaksudkan
dijawab dengan diketahui.
345
00:27:12,297 --> 00:27:16,029
Dan, dan kebanyakan orang,
sejak tahu bahwa tidak terlihat.
346
00:27:16,034 --> 00:27:20,028
Dan kemungkinan kupikir bahwa kebanyakan
orang tidak merasa pahlawan didalam dirinya.
347
00:27:20,072 --> 00:27:22,041
Kau akan melarikan diri.
348
00:27:22,141 --> 00:27:24,201
Maksudku, kau mencuri peluru Superman-ku.
349
00:27:24,209 --> 00:27:26,201
Yang kau lakukan, aku paham.
Aku paham.
350
00:27:26,245 --> 00:27:30,046
Kau telah banyak mengacaukan.
Kau tidak percaya siapapun.
351
00:27:30,048 --> 00:27:32,040
Itulah alasan untuk kekuatan tak terlihat.
352
00:27:32,284 --> 00:27:34,276
Kau bisa sendirian saja.
353
00:27:35,254 --> 00:27:38,190
Aku tidak mencuri peluru bodohmu.
354
00:27:42,261 --> 00:27:45,129
Hai, bagaimana hari ini
355
00:27:45,297 --> 00:27:47,266
Tidak menyenangkan, kan
356
00:27:53,038 --> 00:27:55,200
Oh, Tuhanku. Freddy.
Apa kau baik-baik saja
357
00:27:55,207 --> 00:27:57,267
Kau harus menerima hukuman atas ini!
358
00:27:58,210 --> 00:28:01,977
Apa-apaan! Ada apa denganmu
359
00:28:02,080 --> 00:28:04,208
- Bagaimana rasanya itu, bajingan
- Kau harus membayar kerusakan itu.
360
00:28:04,249 --> 00:28:09,187
Atas kenyataan kau hampir menabrak aku
Ya, tentu, kalian menerima ini
361
00:28:13,058 --> 00:28:15,084
Chris! Hentikan!
362
00:28:15,294 --> 00:28:19,129
- Jangan memukul saudaraku!
- Apa kau membutuhkan saudara palsumu membelamu
363
00:28:19,131 --> 00:28:21,099
Bela saja dirimu sendiri! Ya, hah!
364
00:28:21,099 --> 00:28:23,193
Ini, ya, keparat! Bela dirimu!
365
00:28:23,202 --> 00:28:25,262
Oh, kau akan pulang menangis kepada ibumu
366
00:28:25,270 --> 00:28:28,138
Oh, ya, kau tidak memiliki ibu!
367
00:28:29,007 --> 00:28:31,169
- Berhenti menyakiti dia!
- Hei!
368
00:28:34,012 --> 00:28:35,207
Kawan, maaf, soal itu!
369
00:28:35,247 --> 00:28:38,217
Itu tidak adil, tapi kau
tidak bertarung jantan, jadi..
370
00:28:43,088 --> 00:28:47,025
Mundurlah, bajingan! Mundur!
Aku tahu cara menggunakan senjata ini!
371
00:28:51,263 --> 00:28:54,165
Hai! Kemari! Kau mau kemana
372
00:28:54,199 --> 00:28:56,259
Freddy Apa kau baik-baik saja
373
00:28:59,071 --> 00:29:01,131
Ya, ya, kemari
374
00:29:07,079 --> 00:29:08,206
Apa-apaan!
375
00:29:08,247 --> 00:29:11,012
Kau mau lari kemana Hei!
376
00:29:11,016 --> 00:29:13,281
Tahan! Sialan!
Minggir! Minggirlah!
377
00:29:13,285 --> 00:29:15,117
Minggir! Minggirlah!
378
00:29:15,120 --> 00:29:17,248
Whoa! Hati-hati!
379
00:29:17,289 --> 00:29:19,258
Tidak! Tidak!
380
00:29:19,258 --> 00:29:22,194
Kau mati! Nak!
Kau pikir kau lucu
381
00:29:22,227 --> 00:29:25,061
Kau akan bersekolah, kan
382
00:29:26,231 --> 00:29:33,001
Pemberhentian selanjutnya, Jalan ST 30.
Gerbong empat. Bersiap.
383
00:29:51,023 --> 00:29:52,218
Halo
384
00:29:52,257 --> 00:29:54,283
Apa yang sedang terjadi
385
00:30:08,206 --> 00:30:10,141
Tolong!
386
00:30:41,073 --> 00:30:43,065
Astaga!
387
00:30:58,290 --> 00:31:00,225
Halo
388
00:31:15,073 --> 00:31:19,067
Apa-apaan! Siapa yang melakukan ini
389
00:31:50,108 --> 00:31:55,046
Hai. Aku.. Aku seharusnya turun di jalan ST 30.
390
00:31:55,080 --> 00:31:58,244
- Billy Batson!
- Bagaimana kau mengetahui namaku
391
00:31:58,250 --> 00:32:02,153
Aku adalah dewan penyihir yang terakhir.
392
00:32:03,021 --> 00:32:05,991
Penjaga batu keabadian!
393
00:32:06,024 --> 00:32:11,053
Oh. Kau.. si pria itu.
394
00:32:11,062 --> 00:32:15,124
- Hei, dengarkan. Aku tidak punya uang.
- Jangan membuatku marah, nak!
395
00:32:17,035 --> 00:32:22,997
Kau sedang berdiri ditempat sumber seluruh sihir.
Batu keabadian!
396
00:32:23,008 --> 00:32:29,175
7 bentuk, 7 penyihir.
Yang dahulu adalah seorang juara.
397
00:32:29,214 --> 00:32:32,082
Dan kami bertarung secara ceroboh.
398
00:32:34,219 --> 00:32:42,093
Dia menggunakan kekuatan terakhirnya
membangunkan 7 dosa mematikan ke duniamu.
399
00:32:45,230 --> 00:32:48,166
Jutaan nyawa melayang.
400
00:32:48,200 --> 00:32:54,037
Seluruh peradaban binasa.
401
00:32:57,042 --> 00:33:05,246
Itulah kenapa aku bersumpah tidak mewariskan
sihirku kepada satu anak yang sungguh baik.
402
00:33:05,283 --> 00:33:10,153
Badai jiwa. Berhati murni.
403
00:33:10,188 --> 00:33:14,182
Dengarkan, pak. Mungkin ini adalah sihir.
404
00:33:14,226 --> 00:33:16,252
Aku tidak tahu, tapi..
405
00:33:16,294 --> 00:33:19,162
Orang-orang yang kau cari,
orang-orang baik yang murni.
406
00:33:20,065 --> 00:33:22,000
Aku bukan salah satunya.
407
00:33:22,033 --> 00:33:25,060
Eh, aku tidak tahu jika ada orang seperti itu.
408
00:33:25,070 --> 00:33:28,063
Kau, Billy Batson.
409
00:33:28,106 --> 00:33:30,132
satu-satunya yang kumiliki.
410
00:33:30,141 --> 00:33:33,236
Yang dunia miliki.
411
00:33:34,112 --> 00:33:37,241
- Taruh tanganmu di tongkatku.
- Menjijikkan.
412
00:33:37,249 --> 00:33:41,084
Dan menyebutkan namaku!
Jadi kekuatanku akan mengalir kepadamu.
413
00:33:41,119 --> 00:33:45,022
Aku membuka hatiku kepadamu, Billy Batson.
414
00:33:45,056 --> 00:33:49,084
Dan juga kekuatan memilikimu sebagai jagoannya.
415
00:33:49,127 --> 00:33:53,155
Terima kasih, sungguh baik sekali,
tapi aku.. Aku sungguh harus pergi.
416
00:33:53,164 --> 00:33:57,101
Saudara dan saudariku dibantai oleh pendosa.
417
00:33:57,102 --> 00:34:00,197
Takhta tetap kosong.
418
00:34:00,238 --> 00:34:03,106
Sihirku harus di wariskan.
419
00:34:03,108 --> 00:34:06,169
Sekarang, sebut namaku!
420
00:34:06,244 --> 00:34:09,214
Aku tidak tahu namamu, pak.
Kita baru saja bertemu!
421
00:34:09,247 --> 00:34:15,084
Namaku adalah Shazam!
422
00:34:16,254 --> 00:34:19,224
- Sungguhan Baik!
- Sebutkan!
423
00:34:19,257 --> 00:34:21,249
Astaga!
424
00:34:32,070 --> 00:34:36,269
Shazam Seperti Shazam!
425
00:34:37,208 --> 00:34:42,010
Ya, bawalah namaku!
Dan kau bisa menerima seluruh kekuatanku!
426
00:34:42,013 --> 00:34:44,209
Kepintaran dari Valor.
Kekuatan dari Hercules.
427
00:34:44,249 --> 00:34:48,152
Stamina dari Atlas.
Kekuatan Zeus!
428
00:34:48,153 --> 00:34:53,057
Keberanian Athena.
Dan kecepatan Mercurius.
429
00:35:02,100 --> 00:35:05,093
Apa yang terjadi kepadaku Mengapa aku
Apa yang kau perbuat kepadaku
430
00:35:05,103 --> 00:35:06,127
Apa yang kau perbuat kepada suaraku
431
00:35:06,171 --> 00:35:10,199
Kau telah dirubah menjadi mahkluk
berpotensi maksimal, Billy Batson.
432
00:35:11,276 --> 00:35:15,179
Dengan hatimu. Bukalah kekuatan terbesarmu.
433
00:35:15,213 --> 00:35:18,274
Takhta saudara dan saudari kita menunggu!
434
00:35:30,095 --> 00:35:32,257
Keluarkan aku dari sini!
435
00:35:34,165 --> 00:35:37,135
Halo!
436
00:35:37,235 --> 00:35:43,038
Saudaraku, pilihan bagus.
Kostum, mantel, sabuk.
437
00:35:43,041 --> 00:35:47,172
Dan yang seharusnya, seksi. Sungguh!
438
00:35:47,278 --> 00:35:49,179
Aduh!
439
00:35:56,087 --> 00:35:57,282
Hei!
440
00:36:07,198 --> 00:36:11,067
Ya, petugas, aku sadar dia
dulu pernah kabur tapi..
441
00:36:11,236 --> 00:36:13,204
23 kali
442
00:36:13,204 --> 00:36:15,264
Dia tidak memiliki kehadiran media sosial.
443
00:36:15,273 --> 00:36:19,005
Sama sekali. Orang itu seperti hantu.
444
00:36:41,266 --> 00:36:47,228
Kau tahu tidak perlu mencari Billy. Lebih senang.
Mencuci piring adalah hal yang lebih penting.
445
00:36:47,272 --> 00:36:50,071
Apa yang kau akan lakukan, Freddy
446
00:36:50,108 --> 00:36:51,269
Lucu sekali.
447
00:36:52,043 --> 00:36:54,205
Hei, jangan berteriak!
448
00:36:54,245 --> 00:36:56,111
- Victor! Victor! Victor!
- Tidak. Tidak!
449
00:36:56,147 --> 00:37:01,176
Ini aku, Billy! Billy! Kau tanya aku!
Terbang atau tidak terlihat, kupikir itu bodoh.
450
00:37:01,186 --> 00:37:04,054
Tapi sekarang aku terlihat seperti ini.
Aku butuh bantuanmu!
451
00:37:04,089 --> 00:37:06,217
Temui aku disini setelah jam tidur.
452
00:37:07,225 --> 00:37:09,126
Ada apa sobat Kau baik-baik saja
453
00:37:09,127 --> 00:37:15,033
Ya. Ya. Aku cuma.. Aku sungguh sangat sedih.
454
00:37:15,033 --> 00:37:19,232
Karena Billy menghilang. Kau tahu. Mungkin
ini salahku. Mungkin aku yang melakukannya.
455
00:37:19,237 --> 00:37:21,138
Eh, mungkin, aku seharusnya melakukan lebih.
456
00:37:21,172 --> 00:37:24,233
Hei, hei, hei!
Bukan salahmu, nak! Baiklah!
457
00:37:25,009 --> 00:37:26,978
Kita akan menemukan dia, baik
458
00:37:27,011 --> 00:37:29,003
Kau tidak berbau buruk.
459
00:37:29,314 --> 00:37:31,283
Kau tidak bisa mencium baunya.
460
00:37:41,192 --> 00:37:43,093
Oh, oh, oh, Tuhanku!
461
00:37:43,128 --> 00:37:47,293
Hei, hei, berhenti disana! Bagaimana aku tahu kau
bukan penjahat super menggunakan kekuatan telapati
462
00:37:47,298 --> 00:37:49,267
agar aku mempercayai
bahwa kau adalah Billy. Hah
463
00:37:49,300 --> 00:37:51,269
Yang kuharus lakukan adalah menelepon saja ini.
464
00:37:51,302 --> 00:37:54,101
Tidak, tidak, aku punya bukti.
Aku punya bukti. Ini.
465
00:37:54,139 --> 00:37:57,132
Astaga, ayolah. Dengar, aku berbohong, baik.
Aku mengambil pelurumu.
466
00:37:57,142 --> 00:38:00,010
- Oh, tidak! Tidak, tidak!
- Tidak, tidak! Tidak!
467
00:38:00,044 --> 00:38:02,240
Tidak, tangan dewasa bodoh!
468
00:38:02,280 --> 00:38:04,215
Tapi kau melihatnya!
Kau melihatnya, kan
469
00:38:04,215 --> 00:38:07,117
Dengar, Freddy, aku bersumpah.
Ini aku, baik
470
00:38:07,152 --> 00:38:10,121
Dengar, aku tahu kita bukan sahabat atau apapun
tapi kau satu-satunya orang yang kutahu..
471
00:38:10,121 --> 00:38:12,113
yang tahu apapun soal hal semacam ini.
472
00:38:12,157 --> 00:38:14,092
- Namanya Batman.
- Apa
473
00:38:14,092 --> 00:38:16,152
Lupa.. Lupakan saja!
474
00:38:17,262 --> 00:38:20,164
Boleh aku..
475
00:38:20,198 --> 00:38:22,167
Oh, ya, ya!
476
00:38:31,075 --> 00:38:33,101
Oh, tuhanku.
477
00:38:33,144 --> 00:38:35,079
Itu gila, bukan
478
00:38:35,213 --> 00:38:37,114
Apa lagi kekuatan supermu
479
00:38:37,115 --> 00:38:40,051
Kekuatan super Aku bahkan tidak tahu
bagaimana buang air kecil dengan pakaian ini!
480
00:38:40,084 --> 00:38:42,076
Baik, bisakah kau terbang
481
00:38:44,155 --> 00:38:46,147
Baik, ayo lakukan ini!
482
00:38:47,025 --> 00:38:48,084
Bagaimana kita melakukannya
483
00:38:48,126 --> 00:38:51,062
Hanya saja.. Katakan magnet super!
484
00:38:53,164 --> 00:38:54,188
Ya
NFS31.XYZ
485
00:38:54,199 --> 00:38:56,168
Astaga, tentu saja kau harus melompat!
486
00:38:56,201 --> 00:38:57,191
Ayolah!
487
00:38:57,202 --> 00:38:59,137
Bagaimana bisa sejelas itu
488
00:38:59,170 --> 00:39:00,229
Baik.
489
00:39:01,005 --> 00:39:06,205
Cobalah mempercayai bahwa kau bisa terbang. Baik.
Aku membaca dalam pembelajaran kekuatan super.
490
00:39:06,244 --> 00:39:09,214
6 dari 10, kepercayaan adalah kuncinya.
491
00:39:09,247 --> 00:39:12,183
Kepercayaan! Kepercayaan! Kepercayaan!
Baik! Baik! Aku percaya aku bisa terbang!
492
00:39:12,217 --> 00:39:15,278
Aku percaya.. Aku.. Aku percaya aku bisa..
493
00:39:16,054 --> 00:39:18,216
Apa aku..
494
00:39:25,129 --> 00:39:27,121
Apa kau percaya
495
00:39:30,068 --> 00:39:33,061
- Ya!
- Kekuatan tidak terlihat
496
00:39:34,138 --> 00:39:38,166
Bagaimana aku Lupakan.
Baik. Baik! Baik, baik!
497
00:39:42,146 --> 00:39:44,172
Oh, Tuhanku, berhasil!
498
00:39:44,182 --> 00:39:46,151
Kemana perginya dirimu
499
00:39:47,051 --> 00:39:48,212
Aku disini, kau tidak bisa melihat aku
500
00:39:48,219 --> 00:39:50,245
Dimana Apa
501
00:39:50,288 --> 00:39:53,986
Aku tidak terlihat. Oh, tuhanku!
Aku disini, aku disini!
502
00:39:55,193 --> 00:39:57,219
Aku tidak terlihat!
Aku tidak terlihat!
503
00:39:57,228 --> 00:40:00,221
Hei, pakaian bagus, bodoh!
504
00:40:02,033 --> 00:40:06,164
Aku mungkin mencoba kekuatan hilang
dan kepintaran disaat bersamaan!
505
00:40:06,204 --> 00:40:09,003
Baiklah, aku akan ke sana dan menghajar kau!
506
00:40:16,247 --> 00:40:21,049
Oh, Tuhanku! Kilat.
Sungguh ada disana disepanjang waktu.
507
00:40:22,120 --> 00:40:24,180
Sungguh!
508
00:40:31,229 --> 00:40:34,165
Baik, baik, kau perlu memberikan
tema atas kekuatan listrikmu!
509
00:40:34,165 --> 00:40:35,997
Ya!
510
00:40:47,078 --> 00:40:49,240
Oh, benar! Hei, kau! Kembali!
511
00:40:51,082 --> 00:40:54,211
- Mundur!
- Kecepatan super! Di periksa!
512
00:40:55,286 --> 00:40:59,121
Baiklah! Maafkan aku. Maafkan aku,
kupikir kaulah orang yang berteriak.
513
00:40:59,157 --> 00:41:01,217
Aku menembakannya spray lada.
514
00:41:01,225 --> 00:41:06,027
Gerakan pintar! Hei, ya, kemari! Dasar
penjahat, kembalikan dompet wanita ini!
515
00:41:06,030 --> 00:41:10,229
Um! Aku seumur dirimu! Dia tak punya kesempatan
mengambilnya karena aku tak membiarkannya.
516
00:41:11,002 --> 00:41:17,135
Hebat! Ya. Kau sungguh hebat. Dan mengajarimu
bahwa wanita tua, wanita seumuran seperti dirimu.
517
00:41:17,175 --> 00:41:20,144
Tidak perlu di lindungi.
Kan, jadi, pergilah, bro!
518
00:41:20,144 --> 00:41:25,082
- Maafkan aku, siapa kau
- Namanya Thunder Crack!
519
00:41:25,083 --> 00:41:28,212
Pahlawan masyarakat! Kekuatan kecepatan kilat!
520
00:41:28,252 --> 00:41:30,221
Sobat, terdengar berat sekali.
521
00:41:30,254 --> 00:41:34,214
- Ya, tuan Philadelphia!
- Itu hal mengerikan, sobat!
522
00:41:34,258 --> 00:41:39,162
Powerboy, karena kekuatan, terkadang
spray lada tak melindungi melawan kejahatan.
523
00:41:39,163 --> 00:41:42,065
Powerboy Apa kau mengenal anak ini
524
00:41:43,234 --> 00:41:47,137
Seperti sedikit. Sungguh, aku tidak kenal.
Ya. Dia seperti manajerku.
525
00:41:47,138 --> 00:41:49,107
- Dia seperti pria manajer kecil.
- Aku manajernya.
526
00:41:49,140 --> 00:41:54,010
Bahwa, powerboy takkan
berfungsi juga. Itu berbeda. Hei. Hei, hei!
527
00:41:54,045 --> 00:41:55,240
Kau bisa..
528
00:41:59,250 --> 00:42:02,243
Billy, manipulasi listrik.
Kekuatan cepat, kekuatan super.
529
00:42:02,286 --> 00:42:06,121
Sobat, kau hebat.
Kau sekeren Superman, hampir.
530
00:42:06,157 --> 00:42:08,149
Aku tidak melihatmu,
aku tidak tahu apapun yang terjadi disini.
531
00:42:08,192 --> 00:42:09,251
Aku tidak mau tahu,
jangan menyakiti siapapun saja.
532
00:42:09,293 --> 00:42:10,989
- Tidak, tidak, tidak! Aku tidak!
- Terima kasih!
533
00:42:11,029 --> 00:42:13,157
- Atas donasi baikmu.
- Tidak, tidak, tidak! Jika kau butuh bantuan..
534
00:42:13,164 --> 00:42:16,134
Hanya cari saja pahlawan super.
Yang masih bisa terbang.
535
00:42:16,167 --> 00:42:19,137
Lupakan terbang, kawan. Kita mendapatkan 73 dolar.
536
00:42:19,170 --> 00:42:22,231
- 73 dolar Astaga!
- Lihat!
537
00:42:23,207 --> 00:42:27,042
Tunggu sobat, aku punya gagasan.
538
00:42:27,245 --> 00:42:31,012
Aku mau membeli salah satu bir terbaikmu.
539
00:42:49,233 --> 00:42:52,067
Aku tidak tahu soal ini, maksudku,
tidak punya identitas palsu.
540
00:42:52,103 --> 00:42:56,199
Siapa yang perlu identitas palsu Kau santai
saja, lihat aku! Akulah identitas palsu!
541
00:42:56,274 --> 00:42:59,073
Semuanya dari kasir, cepat, cepat, cepat!
542
00:42:59,077 --> 00:43:00,238
Sekarang, ayolah!
543
00:43:00,278 --> 00:43:02,144
Cepatlah! Ayo! Bergerak!
544
00:43:02,180 --> 00:43:04,046
Isikan! Cepatlah!
545
00:43:04,082 --> 00:43:05,277
Ini kesempatanmu.
546
00:43:05,283 --> 00:43:08,014
Oh, ya!
547
00:43:08,252 --> 00:43:10,244
Ayo, ayo, ayo!
Cepatlah! Lakukan saja!
548
00:43:12,123 --> 00:43:14,149
Benar sekali, cepat!
549
00:43:14,258 --> 00:43:19,026
Tuan-tuan! Mengapa menggunakan senjata kalau
kita bisa melakukannya seperti pria sejati
550
00:43:20,298 --> 00:43:22,130
Billy, awas!
551
00:43:34,245 --> 00:43:37,238
Kekebalan peluru.
Kau memiliki kekebalan peluru.
552
00:43:37,281 --> 00:43:39,147
Aku anti peluru.
553
00:43:40,218 --> 00:43:45,247
Hari ini adalah 8 Desember.
Dan ini video bukti dari kekuatan.
554
00:43:46,090 --> 00:43:47,114
Tembak dia lagi.
555
00:43:47,125 --> 00:43:50,027
Oh, ya, ya. Ini. Ini. Ayo.
Tembak lagi! Ayo!
556
00:43:50,061 --> 00:43:51,222
Sepuasnya!
557
00:43:58,035 --> 00:44:02,166
Tunggu, tunggu, tunggu! Kita tidak tahu
pakaiannya anti peluru atau dirimu.
558
00:44:04,108 --> 00:44:07,044
- Tembak dia di wajah!
- Tembak di wajah! Di wajah
559
00:44:14,318 --> 00:44:16,150
Agak menggelitik!
560
00:44:17,255 --> 00:44:19,053
Kau mati!
561
00:44:24,095 --> 00:44:26,997
- Maaf soal jendelamu. Terima kasih kembali..
- Sampai nanti.
562
00:44:27,031 --> 00:44:28,124
untuk tidak dirampok!
563
00:44:28,132 --> 00:44:30,124
Ayolah! Ayo pergi dari sini!
564
00:44:30,168 --> 00:44:31,136
Cepat!
565
00:44:31,169 --> 00:44:35,038
- Hei, untuk melawan orang jahat!
- Ya!
566
00:44:39,243 --> 00:44:41,269
Aku merasakan seperti muntahan asli.
567
00:44:43,181 --> 00:44:48,119
Kau tahu, makan sendiri bisa
meledakan perutmu sendiri.
568
00:44:48,186 --> 00:44:52,123
- Layak.
- Ya. Kau kemungkinan punya perut super.
569
00:44:52,156 --> 00:44:53,249
Kemungkinan, oh, hei.
570
00:44:53,291 --> 00:44:56,284
- Aku adalah pahlawan super.
- Ya, nama dia adalah..
571
00:44:56,294 --> 00:45:00,163
- Kapten Sprinkle fingers.
- Bukan, bukan. Itu bukan namaku.
572
00:45:00,198 --> 00:45:02,224
Hei, kita harus bertemu, kita seumuran.
573
00:45:02,266 --> 00:45:04,235
Oh, tidak, tidak!
574
00:45:04,235 --> 00:45:06,204
Hei, tunggu!
575
00:45:12,176 --> 00:45:14,236
Aku harus berusaha keras.
576
00:45:15,012 --> 00:45:18,244
Aku sungguh berusaha
keras agar untuk ke sana.
577
00:45:20,184 --> 00:45:23,154
Aku suka kau seperti ini, keren sekali.
578
00:45:23,287 --> 00:45:29,022
Maksudku, tidak menyinggung.
Seperti kau sebaliknya dari ini.
579
00:45:29,026 --> 00:45:30,187
Kau tahu maksudku.
580
00:45:32,096 --> 00:45:37,034
- Tidak, bajingan! Kau!
- Tak keberatan! Ya!
581
00:45:38,169 --> 00:45:42,072
Baiklah, aku merasa seluruh
penjahat sedang tidur saat ini.
582
00:45:42,173 --> 00:45:44,039
Mau pulang
583
00:45:44,242 --> 00:45:46,268
- Terlihat seperti ini
- Ya!
584
00:45:46,310 --> 00:45:52,216
Maksudku, kau biasanya punya tempat
untuk pulang tapi.. Itu jangka panjang.
585
00:45:52,216 --> 00:45:54,185
Sekarang kau punya ranjang susun.
586
00:45:59,023 --> 00:46:01,993
Menakutkan aku membayangkan
dia sendirian diluar sana!
587
00:46:02,026 --> 00:46:04,188
Dia memang suka begitu, Rosa.
588
00:46:05,062 --> 00:46:09,227
Saat dia menemukannya, kau
boleh membawanya kembali.
589
00:46:09,233 --> 00:46:12,101
Ke rumah kita.
590
00:46:13,204 --> 00:46:16,140
Dia bahkan tidak berhasil
dalam 2 hari, apalagi 2 tahun.
591
00:46:16,140 --> 00:46:21,135
Mungkin kalau kita berusaha sebaik
mungkin, setidaknya aku sudah berusaha.
592
00:46:21,178 --> 00:46:25,206
- Ya.
- Kau pernah menikah dua kali sebelumnya.
593
00:46:27,018 --> 00:46:31,251
Dia mengatakan sesuatu yang
tidak akan pernah bisa kulupakan.
594
00:46:31,255 --> 00:46:35,124
Dia bilang, '' Itu bukan rumah
sampai kau bilang itu rumah''.
595
00:46:35,159 --> 00:46:37,253
''Sesuatu yang kau pilih''.
596
00:46:39,297 --> 00:46:43,064
Yang bisa kulakukan hanyalah menyediakan
tempat yang dipenuhi kasih sayang.
597
00:46:43,234 --> 00:46:47,262
Bukan kita yang menyediakan
rumah tapi dia yang memilihnya.
598
00:46:48,239 --> 00:46:50,231
Ya.
599
00:46:52,076 --> 00:46:54,136
Kau suka pohonnya
600
00:46:54,312 --> 00:46:57,282
Pohon ini menyedihkan sekali.
601
00:46:58,249 --> 00:47:00,115
Halo
602
00:47:00,117 --> 00:47:02,109
Aku jatuh di kamar mandi.
603
00:47:02,119 --> 00:47:04,111
Oh, oke, Freddy sayang, selamat malam.
604
00:47:04,155 --> 00:47:07,023
- Selamat malam.
- Selamat malam.
605
00:47:07,224 --> 00:47:11,992
- Freddy, siapa itu
- Billy, dia lelah dan diabetes.
606
00:47:12,029 --> 00:47:16,023
- Apa, diabetes
- Aku bercanda. Dia lelah, dia mau tidur.
607
00:47:16,067 --> 00:47:18,059
- Kita harus matikan lampunya.
- Sembunyi, sembunyi.
608
00:47:18,069 --> 00:47:20,197
Freddy, ayahmu mau melihatmu.
609
00:47:20,237 --> 00:47:23,105
Dia masih masih mengkhawatirkanmu.
610
00:47:23,107 --> 00:47:25,133
Sudah kubilang ini ide buruk.
611
00:47:25,142 --> 00:47:29,079
- Freddy
- Apa yang terjadi di dalam
612
00:47:30,281 --> 00:47:35,049
Hei, jangan bungkam dia, kalau dia marah
dia bisa membongkar rahasia kita, oke.
613
00:47:37,054 --> 00:47:39,148
Darla, ini Billy, aku
tahu aku tidak seperti aku.
614
00:47:39,190 --> 00:47:42,217
- Seorang penyihir, mungkin.. - Jangan ceritakan
tentang penyihir, dia tidak mengerti.
615
00:47:42,226 --> 00:47:46,220
Ada kakek-kakek di kuil, dan
dia menyuruhku mengatakan Shazam.
616
00:47:47,198 --> 00:47:49,099
Rosa!
617
00:47:49,133 --> 00:47:54,037
Kau merusak propertiku
dengan mengatakan Shazam.
618
00:47:55,306 --> 00:47:58,242
Sayang, apa itu ulahmu
Kau baik-baik saja
619
00:48:00,010 --> 00:48:02,070
Aku memecahkan bohlam.
620
00:48:02,079 --> 00:48:04,241
Dengarkan aku Darla, jangan
ceritakan ini kepada siapapun, oke
621
00:48:04,315 --> 00:48:06,250
Tapi ini Billy dia pahlawan.
622
00:48:06,250 --> 00:48:09,277
Ya, tapi, kalau ada yang tahu dia pahlawan,
kita akan berada dalam bahaya, oke
623
00:48:09,286 --> 00:48:13,053
Kita sasaran yang sempurna.
624
00:48:13,057 --> 00:48:15,025
Kau yakin bisa menjaga rahasia
625
00:48:15,025 --> 00:48:17,153
- Mungkin..
- Ya Tuhan.
626
00:48:17,194 --> 00:48:21,222
Hei, dengar, pokoknya jangan
ceritakan ini kepada siapapun, oke
627
00:48:21,232 --> 00:48:24,999
Kenapa Sekalipun itu
orang yang bisa dipercaya
628
00:48:27,071 --> 00:48:29,165
Karena adik sejati tidak
pernah membocorkan rahasia.
629
00:48:29,206 --> 00:48:31,266
- Aku adik sejati.
- Ya, benar.
630
00:48:31,308 --> 00:48:37,179
Kau pintar sekali, ini
simpan, dan tidurlah.
631
00:48:37,214 --> 00:48:40,150
Sampai jumpa besok.
Selamat tidur.
632
00:48:45,055 --> 00:48:46,284
Ada yang bisa aku bantu, pak
633
00:48:46,290 --> 00:48:48,259
Hai, pak.
634
00:48:48,292 --> 00:48:50,090
Pak, kau tidak boleh masuk ke dalam.
635
00:48:50,127 --> 00:48:53,188
Maaf, kau tidak boleh masuk ke dalam!
636
00:48:57,268 --> 00:49:04,072
- Maaf, aku terlambat. Aku tahu itu, ayah.
- Ini rapat khusus dewan direksi saja.
637
00:49:06,143 --> 00:49:11,207
Sekarang, malam itu, di dalam mobil.
638
00:49:11,248 --> 00:49:15,208
Aku bersumpah kepadamu telah melihat
sesuatu, tapi kau tidak pernah mempercayaiku.
639
00:49:15,219 --> 00:49:19,156
Jauh lebih mudah untuk
menyalahkanku, kan
640
00:49:19,190 --> 00:49:24,219
Bisa dikatakan kalau aku tidak teriak
malam itu, pasti kakimu masih utuh.
641
00:49:24,261 --> 00:49:28,028
Sekarang aku punya bukti.
642
00:49:29,266 --> 00:49:34,261
- Sudah cukup Thad.
- Menurutmu begitu
643
00:49:35,139 --> 00:49:39,133
Kau tahu, bahkan sebelum kecelakaan
itu, kau tidak menyukaiku.
644
00:49:39,176 --> 00:49:42,203
Jangan sampai aku
mengusirmu dari sini, Thad.
645
00:49:42,213 --> 00:49:44,978
Kau tidak perlu mencari perhatian.
646
00:49:45,015 --> 00:49:50,113
Oh, kakak, perhatian baru saja dimulai.
647
00:49:52,156 --> 00:49:54,216
Coba tanya ayah, apa
kau bisa mengusirku.
648
00:49:54,225 --> 00:49:58,253
- Apa - Coba tanya dewan direksi apa
kau bisa mengusirku dari ruangan ini
649
00:50:02,166 --> 00:50:05,034
Biar aku bocorkan untukmu.
650
00:50:12,142 --> 00:50:16,102
Aku lihat, tidak baik.
651
00:50:17,214 --> 00:50:23,154
Aku datang kesini di musim
bermurah hati untuk memberikanmu..
652
00:50:25,289 --> 00:50:28,191
yang pantas kau dapatkan.
653
00:51:39,296 --> 00:51:42,164
Tolong.. tolong.
654
00:51:42,199 --> 00:51:46,000
Tolong!
655
00:51:46,036 --> 00:51:47,265
Siapapun itu!
656
00:51:47,271 --> 00:51:50,240
Tolong aku!
657
00:51:50,240 --> 00:51:54,041
Kau bisa menangis juga rupanya.
658
00:51:54,244 --> 00:51:58,147
Kau pantasnya jadi apa, ayah
659
00:51:58,148 --> 00:52:00,174
Aku akan memberikanmu semuanya.
660
00:52:00,217 --> 00:52:04,154
Uang, perusahaan ini,
kau mau perusahaan ini
661
00:52:04,188 --> 00:52:06,214
Itu dia.
NFS31.XYZ
662
00:52:07,191 --> 00:52:09,023
Keserakahan.
663
00:52:09,059 --> 00:52:17,092
Kau pikir semua material
yang kau punya ini,
664
00:52:17,101 --> 00:52:20,162
adalah kekuatan yang sejati
665
00:52:22,039 --> 00:52:26,033
Inilah kekuatan.
666
00:52:26,110 --> 00:52:28,238
Lebih dari apapun
yang pernah kau miliki.
667
00:52:29,046 --> 00:52:31,174
Lebih dari apapun yang
pernah dimiliki seseorang.
668
00:52:31,315 --> 00:52:35,150
Ada satu lagi kekuatan.
669
00:52:35,152 --> 00:52:39,283
Dia telah menemukan jagoannya.
670
00:52:39,289 --> 00:52:48,221
Bunuh jagoan itu sebelum dia mendapatkan
potensi sejatinya atau dia akan mengalahkanmu.
671
00:52:48,265 --> 00:52:51,099
Tunjukkan padaku dimana
aku bisa menemukannya.
672
00:53:05,282 --> 00:53:11,085
Oh, Greed, kau boleh memakannya.
673
00:53:15,025 --> 00:53:19,043
Tidak!
674
00:53:19,096 --> 00:53:21,156
Tidak!
675
00:53:37,314 --> 00:53:42,218
Keluarga lebih dari
sekedar dikhawatirkan.
676
00:53:44,288 --> 00:53:47,053
Keluarga..
677
00:54:11,115 --> 00:54:17,021
Burke dimana truknya
678
00:54:24,194 --> 00:54:27,062
Aku bisa mendengarnya.
679
00:54:36,173 --> 00:54:40,008
- Ya Tuhan!
- Trukku!
680
00:54:40,043 --> 00:54:42,171
- Trukku!
- Yang benar saja.
681
00:54:42,212 --> 00:54:47,048
Tenang saja. Kau pasti
punya asuransinya, kan
682
00:54:56,026 --> 00:54:58,222
Menyuruh anak cacat untuk
menutupi kerjaan usilmu, wow.
683
00:54:58,262 --> 00:55:00,288
Aku tidak bisa
pura-pura tidak bersalah.
684
00:55:00,297 --> 00:55:03,096
Dan aku bisa
685
00:55:03,133 --> 00:55:07,036
Wajahmu tidak akan di ganggu orang.
686
00:55:07,037 --> 00:55:09,131
- Wajahku, wajah ini
- Ya.
687
00:55:09,173 --> 00:55:11,074
Oke.
688
00:55:16,146 --> 00:55:18,172
Kalian mau bolos
689
00:55:18,182 --> 00:55:21,175
Kami Ya. Tentu saja.
690
00:55:21,218 --> 00:55:23,187
Kau!
691
00:55:25,222 --> 00:55:28,056
- Kelihatannya kau punya rencana busuk.
- Aku
692
00:55:28,058 --> 00:55:30,220
Tentu saja tidak, tidak pernah.
693
00:55:30,260 --> 00:55:36,063
Ayah menjemput kami, kami harus
membantu mengurus bisnisnya.
694
00:55:36,066 --> 00:55:38,058
Bisnisnya, ya
695
00:55:38,068 --> 00:55:39,092
Tentu saja, nak.
696
00:55:39,136 --> 00:55:45,167
Dengar, orang tua atau wali harus hadir
secara fisik untuk memeriksa murid.
697
00:55:45,175 --> 00:55:49,078
Mengerti, kau dengar itu ayah
698
00:55:49,079 --> 00:55:51,014
- Hei!
- Shazam!
699
00:55:51,048 --> 00:55:56,214
Ya, nak. Hei, anakku yang satu lagi selain
anak yang berpapasan denganku di lorong.
700
00:55:56,220 --> 00:56:03,024
Maaf, aku terlambat aku ada urusan
di kantor. Melakukan pekerjaan.
701
00:56:03,060 --> 00:56:07,998
Ini satpam yang sangat
dikagumi anak-anak itu, ya
702
00:56:08,031 --> 00:56:09,294
Oh, bukan. Satpam ini payah.
703
00:56:09,299 --> 00:56:12,030
Itu tidak lucu.
704
00:56:12,069 --> 00:56:15,096
Aku akan membahas itu dengan dia, maaf.
705
00:56:15,105 --> 00:56:18,132
Ngomong-ngomong, aku hadir langsung
untuk menjemput anak pulang sekolah.
706
00:56:18,141 --> 00:56:23,011
Terima kasih banyak, sudah
menjaganya, detektif Moron (bodoh).
707
00:56:25,249 --> 00:56:27,275
Itu namaku.
708
00:56:27,284 --> 00:56:30,015
- Sudah siap
- Alcatraz.
709
00:56:30,254 --> 00:56:32,155
Zion!
710
00:56:33,056 --> 00:56:35,116
Lempar!
711
00:57:11,028 --> 00:57:12,997
Kau baik-baik saja
712
00:57:49,199 --> 00:57:52,135
Mati aku!
713
00:58:14,191 --> 00:58:16,057
Lebih kuat dari kereta api.
714
00:58:16,059 --> 00:58:19,120
Kereta api
Memangnya kau masinis
715
00:58:19,229 --> 00:58:22,199
Dia bisa melompati gedung
dengan sekali lompatan.
716
00:58:26,069 --> 00:58:28,095
Sekali lompatan.
717
00:58:31,074 --> 00:58:33,236
Maaf. Maaf, lompatanku kurang tinggi.
718
00:58:33,276 --> 00:58:37,259
Daya ponselmu sudah terisi.
719
00:58:37,314 --> 00:58:41,149
Kau tahu, kau butuh kata-kata
jargon, itu akan keren.
720
00:58:41,184 --> 00:58:44,086
Dari tadi aku sedang memikirkan itu.
Bagaimana dengan ini
721
00:58:44,087 --> 00:58:46,989
Itulah alasannya kau jangan
macam-macam dengan listrik.
722
00:58:47,024 --> 00:58:49,016
Tidak, bukan hanya itu kekuatan supermu.
723
00:58:49,059 --> 00:58:50,220
Daya ponselmu sudah terisi.
724
00:58:50,227 --> 00:58:51,991
Apa menurutmu kau punya yang lebih baik
725
00:58:52,029 --> 00:58:53,053
Apa-apaan!
726
00:58:53,096 --> 00:58:59,058
Datanglah petir.
727
00:59:05,275 --> 00:59:07,141
Bagaimana caranya Lupakan.
728
00:59:07,177 --> 00:59:09,078
Shazam!
729
00:59:12,182 --> 00:59:14,174
Shazam!
730
00:59:22,259 --> 00:59:24,160
Kau bawa burger
731
00:59:24,161 --> 00:59:27,222
Apa yang kau bawa
732
00:59:28,098 --> 00:59:29,122
Kita butuh uang tambahan.
733
00:59:29,132 --> 00:59:33,126
- Kau baru masuk selama 5 menit.
- Mereka sangat meyakinkan.
734
00:59:38,308 --> 00:59:43,212
Bagus, bagus. Pergi, pergi.
735
00:59:47,217 --> 00:59:50,177
Tidak!
736
00:59:50,220 --> 00:59:54,089
- Aku akan menang! Aku akan menang!
- Hentikan! Hentikan!
737
00:59:54,124 --> 00:59:56,150
- Aku menang.
- Kenapa
738
00:59:56,159 --> 00:59:58,219
Bunuh dia!
739
01:00:01,131 --> 01:00:03,032
Sarang
740
01:00:03,066 --> 01:00:07,162
Ya. Dan kami mau membelinya tanpa nama.
741
01:00:07,204 --> 01:00:08,194
Tentu saja.
742
01:00:08,205 --> 01:00:13,109
Dan, kalau kau punya lokasi seperti
di tebing, kastil, semacam itu.
743
01:00:13,143 --> 01:00:17,012
- Di bawah air.
- Di bawah air, laut, kau tahu.
744
01:00:17,013 --> 01:00:20,177
- Seperti air terjun.
- Ya, air terjun.
745
01:00:20,183 --> 01:00:23,085
Dengan Maximum Voltage, kan
746
01:00:23,120 --> 01:00:25,021
Kau boleh memanggilku Max.
747
01:00:25,055 --> 01:00:29,083
Dengar, Max. Kenapa kau tidak mulai
dari berapa banyak kamar yang kau cari.
748
01:00:29,092 --> 01:00:31,061
- 1. 7
- 7. 1
749
01:00:31,094 --> 01:00:34,121
Apa aku jadi penasehatku sendiri
750
01:00:44,307 --> 01:00:47,277
- Apa dia bisa menendang
bola ke luar angkasa - Keren sekali.
751
01:00:47,277 --> 01:00:52,147
Hei, kalian tahu, itu
pasti tipuan kamera.
752
01:00:52,149 --> 01:00:56,052
- Benarkah
- Ya, aku pikir itu butuh tehnik yang matang.
753
01:00:56,086 --> 01:01:00,114
- Kau memegangi kamera.
- Menatap bahaya.
754
01:01:00,157 --> 01:01:03,093
Seperti penggemar aneh.
755
01:01:03,093 --> 01:01:04,186
Hei, Freeman.
756
01:01:04,227 --> 01:01:06,162
Aku tidak akan
melakukannya kalau jadi kau.
757
01:01:06,196 --> 01:01:09,098
Apa kali ini sahabatmu akan membelamu
758
01:01:09,099 --> 01:01:11,091
Tidak, bukan dia, tapi
sahabatku yang satu lagi.
759
01:01:11,134 --> 01:01:13,262
Yang akan menghajar kalian berdua.
760
01:01:13,270 --> 01:01:16,206
- Sudahlah, kawan.
- Mungkin kau pernah mendengarnya.
761
01:01:16,239 --> 01:01:20,199
Human Power Storm, Frequency
Flyer, Zeus Absolute.
762
01:01:20,210 --> 01:01:23,203
- Ya, namanya banyak.
- Kau kenal, pahlawan itu
763
01:01:23,246 --> 01:01:26,148
Kau Yang benar saja.
764
01:01:26,149 --> 01:01:28,141
Aku kenal dekat dengannya
lebih dari yang kau pikir.
765
01:01:28,151 --> 01:01:30,177
Mungkin bukan saat ini.
766
01:01:30,187 --> 01:01:33,988
- Buktikan.
- Akan, besok, besok dia akan datang makan siang.
767
01:01:34,024 --> 01:01:35,993
Dan, benar kan Billy
768
01:01:36,026 --> 01:01:39,190
Oh, ya Superman akan membawakan
kita makanan penutup, kan
769
01:01:41,264 --> 01:01:43,233
Besok, jam makan siang, lihat saja.
770
01:01:43,233 --> 01:01:48,001
Kalau dia tidak muncul,
maka kami akan menghajarmu.
771
01:01:50,006 --> 01:01:53,272
Bukankah identitasku itu rahasia,
aku tidak mau ada yang terluka.
772
01:01:53,276 --> 01:01:56,246
Kecuali mereka, selain
itu tidak masalah.
773
01:01:56,279 --> 01:02:00,114
Billy, ada penjahat super,
ada juga orang brengsek super.
774
01:02:00,116 --> 01:02:04,247
Kau melanggar peraturanmu sendiri. Itu..
775
01:02:04,287 --> 01:02:08,088
Masalahku adalah masalahmu.
776
01:02:08,091 --> 01:02:10,253
Kau selalu berpikir
semuanya adalah masalahmu.
777
01:02:11,027 --> 01:02:13,121
Billy, kau akan tetap melakukannya, kan
778
01:02:13,129 --> 01:02:15,257
Apa yang dilakukan kakak beradik
779
01:02:17,033 --> 01:02:19,093
Satukan tangan.
780
01:02:22,038 --> 01:02:26,134
Terima kasih atas keluarga ini, terima kasih
atas hari ini, terima kasih untuk makanan ini.
781
01:02:26,142 --> 01:02:29,112
Maaf, tangan Billy tidak bersatu.
782
01:02:32,148 --> 01:02:35,175
Ada berita besar, kita
punya pahlawan berkostum.
783
01:02:35,185 --> 01:02:37,017
Dia hebat.
784
01:02:37,053 --> 01:02:38,248
ya, tapi, dia biasa saja.
785
01:02:38,288 --> 01:02:41,019
Kontroversial.
786
01:02:41,024 --> 01:02:45,086
Jelaskan kepada kami
sudut pandangmu, Eugene.
787
01:02:45,128 --> 01:02:46,255
Memangnya, dia bisa apa
788
01:02:46,263 --> 01:02:49,028
Mengisi daya ponsel
Lalu kenapa
789
01:02:49,065 --> 01:02:51,159
Aku bisa mengisi daya
ponsel, dengan plug.
790
01:02:51,167 --> 01:02:55,263
Pintar.
Pedro, bagaimana menurutmu.
791
01:02:55,272 --> 01:02:58,003
Murid berkostum
792
01:02:58,008 --> 01:03:01,172
Benar.
Dia pasti belum menikah.
793
01:03:01,211 --> 01:03:04,113
Bagaimana kalau dia
tidak memakai kostum
794
01:03:04,114 --> 01:03:05,275
Pikirkan itu.
795
01:03:05,282 --> 01:03:11,153
- Kau spesialisnya, Freddy. Bagaimana menurutmu
- Ya, Freddy. Perlihatkan sisi positifnya.
796
01:03:11,187 --> 01:03:16,057
Oke, aku pikir, dia tidak
bersyukur dengan bakatnya.
797
01:03:16,092 --> 01:03:18,186
Spesifik sekali, oke.
798
01:03:18,194 --> 01:03:21,255
Jadi pahlawan super bukan
berarti tidak tahu bersyukur.
799
01:03:21,264 --> 01:03:23,130
Wow, luar biasa.
800
01:03:23,166 --> 01:03:27,126
Kau tahu, mungkin pahlawan
super butuh waktu sendirian.
801
01:03:27,137 --> 01:03:30,164
''Waktu sendirian'', sama
seperti membuang keluarga.
802
01:03:30,206 --> 01:03:34,234
- Keluarga, sudah bukan seperti keluarga.
- Itu sindrom pahlawan super klasik.
803
01:03:34,244 --> 01:03:38,272
Mengutip psikolog
Jerman ''Hendrick Hein'',
804
01:03:38,281 --> 01:03:42,013
''Kekuatan super akan membuatmu sombong''.
805
01:03:43,153 --> 01:03:45,019
Nak, kita masih makan malam.
806
01:03:45,055 --> 01:03:46,250
Dia membutuhkan pendamping pahlawan.
807
01:03:46,256 --> 01:03:49,124
Dia tidak butuh pendamping pahlawan.
808
01:03:49,225 --> 01:03:52,059
Darra, kenapa kau diam saja
809
01:03:52,062 --> 01:03:54,088
Kau tidak pernah tidak bicara.
810
01:03:54,097 --> 01:03:57,261
Aku lagi makan.
811
01:04:06,242 --> 01:04:09,041
Kenapa aku harus masuk sekolah
812
01:04:09,079 --> 01:04:11,014
Kita tidak bisa bolos setiap hari.
813
01:04:11,047 --> 01:04:13,073
Aku tidak seumuran denganmu.
814
01:04:13,116 --> 01:04:15,142
Aku tidak seumuran denganmu lagi.
815
01:04:15,185 --> 01:04:19,122
Tapi, aku bisa pergi
bersamamu dan kau bisa..
816
01:04:19,155 --> 01:04:21,124
Billy, kau mau pergi kemana
817
01:04:21,157 --> 01:04:23,092
Kau akan datang di jam makan siang, kan
818
01:04:23,093 --> 01:04:24,152
Billy!
819
01:04:24,194 --> 01:04:28,131
Kau akan makan di kafetaria, kan
820
01:04:37,140 --> 01:04:39,041
Oke.
821
01:04:39,042 --> 01:04:41,011
Kau bisa..
822
01:04:41,044 --> 01:04:44,242
Biasanya orang sering
memberiku uang, kau tahu..
823
01:04:44,247 --> 01:04:47,240
Kalian pasangan manis, semoga
hari kalian menyenangkan.
824
01:04:59,095 --> 01:05:01,997
- Ya Tuhan.
- Merry, kau baik-baik saja
825
01:05:02,031 --> 01:05:03,226
Kau tahu namaku darimana
826
01:05:03,233 --> 01:05:05,259
Bagaimana aku bisa tahu namamu
827
01:05:05,268 --> 01:05:08,238
Salah satu kekuatan superku
adalah bisa menebak nama.
828
01:05:08,271 --> 01:05:10,263
Itu aneh, aku yakin.
829
01:05:10,273 --> 01:05:15,974
Tidak sekeren kekuatan atau kecepatan super
tapi cukup menolong saat aku bertemu orang baru.
830
01:05:16,146 --> 01:05:17,239
Apa kau terluka
831
01:05:17,247 --> 01:05:20,081
Tidak, aku baik-baik saja.
832
01:05:20,116 --> 01:05:22,278
Terima kasih.
833
01:05:23,153 --> 01:05:25,179
Aku butuh waktu untuk berpikir sebentar.
834
01:05:25,221 --> 01:05:28,123
Ini hari yang aneh sekali.
835
01:05:28,124 --> 01:05:34,223
Memakai kekuatan pengamatan superku,
aku lihat kau dapat surat dari kampus.
836
01:05:34,264 --> 01:05:38,292
Dan kau sedih karena kau tidak diterima
837
01:05:41,237 --> 01:05:43,103
Aku diterima.
838
01:05:45,208 --> 01:05:50,010
Kekuatan superku
mengecewakanku, aku bingung.
839
01:05:50,113 --> 01:05:53,015
Ya, aku juga.
840
01:05:53,049 --> 01:05:58,215
Aku seharusnya senang karena
aku bekerja keras untuk ini.
841
01:05:58,254 --> 01:06:00,223
Tapi, rasanya..
842
01:06:02,225 --> 01:06:05,059
Aku tidak tahu, meninggalkan
keluargaku rasanya tidak enak.
843
01:06:05,061 --> 01:06:08,122
Boleh aku menasehatimu
844
01:06:08,131 --> 01:06:12,034
Jangan khawatirkan orang
lain, jadilah nomer satu.
845
01:06:12,068 --> 01:06:13,092
Gandhi yang mengatakan itu.
846
01:06:13,102 --> 01:06:15,071
- Menurutku dia tidak mengatakan itu.
- Ya, dia mengatakannya.
847
01:06:15,071 --> 01:06:17,006
- Gandhi tidak pernah..
- Yang mirip dengan Gandhi yang mengatakan itu.
848
01:06:17,006 --> 01:06:19,976
- Jadi nomer satu
- Dia sangat bijak seperti Yoda.
849
01:06:20,009 --> 01:06:22,069
- Dengar, setuju untuk tidak setuju.
- Maaf, tidak.
850
01:06:22,111 --> 01:06:25,172
Intinya adalah kau yang
mengurus dirimu sendiri.
851
01:06:25,181 --> 01:06:28,242
Dan pergi jauh dari tempat ini.
852
01:06:30,086 --> 01:06:31,179
Aku tidak mau.
853
01:06:31,221 --> 01:06:36,091
Tentu saja kau mau. Apa kau
mau disini seumur hidupmu
854
01:06:37,060 --> 01:06:40,053
Ada orang yang tidak bisa
mengurus dirinya sendiri, oke
855
01:06:40,096 --> 01:06:47,060
Jadi, kau harus jaga dirimu
sendiri, aku pergi dulu.
856
01:06:51,107 --> 01:06:54,009
Aku mau meneleponnya, untuk memastikan.
857
01:06:56,279 --> 01:06:58,214
Berdering.
858
01:07:00,116 --> 01:07:03,086
Cyclone, hei, apa kabar
859
01:07:03,119 --> 01:07:08,080
Oh, itu gila, ya ini
Freddy, ya itu gila.
860
01:07:08,224 --> 01:07:10,193
Dia tidak bicara.
861
01:07:11,227 --> 01:07:16,029
Tadinya, aku bicara. Aku bicara tadi.
862
01:07:21,037 --> 01:07:22,300
Sialan.
863
01:07:26,175 --> 01:07:27,234
Lihat.
864
01:07:27,277 --> 01:07:33,035
Tangan kilat dari tangan.
865
01:07:33,049 --> 01:07:36,019
Kilat dari tanganku.
866
01:07:36,019 --> 01:07:38,250
- Hei.
- Hei, anak muda.
867
01:07:38,288 --> 01:07:41,053
Hei, hei apa yang kau lakukan
Aku sedang melakukan pertunjukan.
868
01:07:41,090 --> 01:07:42,149
Apa yang bisa aku bantu
869
01:07:42,158 --> 01:07:45,185
Aku cuma mau mengucapkan terima kasih
sudah muncul di jam makan siang, hari ini.
870
01:07:45,228 --> 01:07:48,221
Ya, aku habis dikerjai.
871
01:07:48,231 --> 01:07:52,134
Kau pernah mendengarnya, saat
seseorang menarik celana dalammu
872
01:07:52,168 --> 01:07:55,195
membawamu seperti koper
di sepanjang lorong.
873
01:07:55,204 --> 01:07:58,231
Dan ini, adalah celana dalamku.
874
01:08:00,243 --> 01:08:02,075
Menjijikkan.
875
01:08:02,078 --> 01:08:03,068
Kau bilang kau akan datang.
876
01:08:03,112 --> 01:08:05,274
Kau bilang aku akan datang.
Aku tidak pernah mengatakan itu.
877
01:08:05,281 --> 01:08:09,048
- Aku pahlawan super, bung.
- Kau sangat heroik.
878
01:08:09,052 --> 01:08:10,213
Berapa uang receh yang
kau dapat hari ini
879
01:08:10,219 --> 01:08:13,986
Dengar, ada tanggung jawab yang
harus aku emban sekarang, oke
880
01:08:14,023 --> 01:08:17,187
Tapi tidak masalah, karena aku bisa
mengemban beban itu dengan tanganku.
881
01:08:17,193 --> 01:08:20,027
Kilat dari tanganku.
882
01:08:45,054 --> 01:08:47,216
Astaga.
883
01:08:48,291 --> 01:08:49,987
Jangan bergerak!
884
01:08:50,026 --> 01:08:52,052
Jangan ada yang bergerak!
885
01:08:59,302 --> 01:09:01,134
Oh, tidak.
886
01:09:01,170 --> 01:09:05,266
Tidak, tidak, tidak, tetap
di situ. Tetap di situ.
887
01:09:06,142 --> 01:09:08,202
Tidak!
888
01:09:13,082 --> 01:09:16,143
Oh.. Jangan lepaskan pegangannya.
889
01:09:16,152 --> 01:09:20,180
Itu dia, itu si pahlawan super.
890
01:09:20,189 --> 01:09:22,090
Bertahanlah!
891
01:09:22,158 --> 01:09:24,093
Ayolah.
892
01:09:25,161 --> 01:09:28,063
Ayolah... Ya..
893
01:09:28,097 --> 01:09:31,226
Apa yang dia lakukan Apa yang terjadi
894
01:09:38,241 --> 01:09:41,109
Tidak.. Apa
895
01:09:48,017 --> 01:09:50,213
Oh tidak. Oh tidak, aku mohon,
jangan biarkan aku melakukan ini.
896
01:09:50,253 --> 01:09:53,121
Itu ide yang paling buruk!
897
01:10:02,065 --> 01:10:05,229
Oh! Oh aku berhasil. Aku berhasil!
898
01:10:05,268 --> 01:10:08,102
Aku menangkap busnya.
Aku menangkap busnya.
899
01:10:08,104 --> 01:10:12,235
Jangan khawatir. Aku
akan meletakkan benda ini.
900
01:10:17,280 --> 01:10:21,115
Tidak, tidak, tidak,
anjing, menyingkirlah.
901
01:10:21,150 --> 01:10:24,985
Aku mohon, jadilah anjing yang
baik. Jangan jadi anjing yang nakal.
902
01:10:25,021 --> 01:10:27,081
Pergilah. Pergilah.
903
01:10:27,090 --> 01:10:29,082
Aku mohon, menyingkirlah.
904
01:10:29,125 --> 01:10:32,118
Ya, terima kasih. Terima kasih.
905
01:10:32,128 --> 01:10:34,154
Terima kasih.
906
01:10:44,040 --> 01:10:46,032
Oh..
907
01:10:49,178 --> 01:10:54,173
Ya. Ya, tidak, tidak, aku sedang
ada di sekitar sini, jadi aku kira..
908
01:10:54,217 --> 01:10:58,279
- Dia nyata.
- Ya, aku tahu itu akan jatuh.
909
01:11:00,256 --> 01:11:04,023
Jadi sepertinya Philadelphia
mendapatkan hadiah Natal lebih awal,
910
01:11:04,093 --> 01:11:08,053
di dalam bentuk pahlawan super mereka.
911
01:11:08,064 --> 01:11:10,033
Dan, kita sedang merekam.
912
01:11:10,066 --> 01:11:11,227
- Terima kasih banyak.
- Tentu saja, ya.
913
01:11:11,267 --> 01:11:14,203
Kawan, kawan, apa kamu lihat itu
914
01:11:14,237 --> 01:11:17,264
Ya. Kamu menyetrum busnya dan
hampir membunuh orang-orang.
915
01:11:17,306 --> 01:11:20,003
Lalu aku menangkapnya!
916
01:11:20,009 --> 01:11:23,036
Aku menangkap busnya
menggunakan tanganku, bung.
917
01:11:23,079 --> 01:11:25,071
Aku menangkap busnya dan
orang-orang berlompatan.
918
01:11:25,114 --> 01:11:26,207
Seperti, siapa yang melakukan
itu Aku yang melakukannya.
919
01:11:26,215 --> 01:11:31,210
Sungguh Kamu tidak melakukan apapun, kamu
melakukan selfie dan menyuruh orang membayarmu.
920
01:11:31,254 --> 01:11:35,021
Lupakanlah, aku tidak bisa berbicara
denganmu di dalam bentuk seperti ini.
921
01:11:35,057 --> 01:11:37,083
Kamu hanya berharap
kalau itu adalah kamu.
922
01:11:37,126 --> 01:11:39,061
Tidak.
923
01:11:39,061 --> 01:11:42,225
Kamu pikir aku akan membunuh untuk
memiliki apa yang kamu miliki
924
01:11:42,298 --> 01:11:48,067
Karena apapun yang aku lakukan, seperti
usaha keras agar orang-orang melihatku.
925
01:11:48,070 --> 01:11:51,097
Apa aku harus bersimpati kepada
diriku Maksudku, lihatlah diriku.
926
01:11:51,140 --> 01:11:53,075
Kamu melihatku
927
01:11:53,109 --> 01:11:55,271
Karena sebagian besar
orang-orang tidak melihatku.
928
01:11:55,278 --> 01:11:57,270
Karena mereka tidak mau.
929
01:11:57,280 --> 01:12:00,045
Dan kamu juga tidak mau.
930
01:12:00,082 --> 01:12:02,074
Menurutmu ini adalah
dirimu yang sebenarnya
931
01:12:02,118 --> 01:12:03,279
Billy, usiamu 14 tahun.
932
01:12:03,319 --> 01:12:06,187
Aku tahu kamu tidak lebih
baik daripada Breyer.
933
01:12:06,189 --> 01:12:11,992
Semua kekuatan ini, dan yang
kamu lakukan hanya untuk pamer.
934
01:12:13,262 --> 01:12:17,165
Terserahlah, nak. Aku
melakukan yang aku mau.
935
01:12:18,067 --> 01:12:21,128
Dan mungkin aku berusia
sekitar 20 tahun.
936
01:12:21,137 --> 01:12:24,039
Bahkan mungkin sekitar 30 tahun.
937
01:12:26,242 --> 01:12:29,144
Orang yang terpilih.
938
01:12:31,180 --> 01:12:35,015
Kamu orang yang sempurna.
939
01:12:35,051 --> 01:12:40,115
Hati yang murni, tanpa cela.
940
01:12:42,058 --> 01:12:43,219
Apa yang membuatmu begitu berharga
941
01:12:43,259 --> 01:12:46,024
Maaf, ada yang bisa aku bantu
942
01:12:46,028 --> 01:12:49,226
- Apa aku melupakan sesuatu
- Berikan kekuatanmu kepadaku.
943
01:12:51,200 --> 01:12:55,001
- Atau mati.
- Oh, sialan.
944
01:12:55,037 --> 01:12:57,097
Kamu seperti orang jahat,
kan Oke, oke, aku paham.
945
01:12:57,106 --> 01:12:59,132
Dengar, sebelum ini jadi sulit bagimu,
946
01:12:59,175 --> 01:13:02,236
kamu harus tahu kalau
aku tidak terkalahkan.
947
01:13:10,086 --> 01:13:14,148
Senjata di sini tidak
bisa melukai kaum kami.
948
01:13:15,157 --> 01:13:21,097
Satu-satunya hal yang
mengalahkan sihir adalah sihir.
949
01:13:21,097 --> 01:13:25,034
Waktunya untuk memindahkan
kekuatanmu kepadaku.
950
01:13:26,068 --> 01:13:29,232
Oh, kamu tidak menduga itu kan, kakek
951
01:13:29,305 --> 01:13:32,275
Pukulan itu.
952
01:13:41,017 --> 01:13:44,078
Oke, oke, oke, maafkan aku.
Maafkan aku, maafkan aku.
953
01:13:44,120 --> 01:13:47,147
Seharusnya aku tidak
melakukan itu, itu salahku.
954
01:13:47,156 --> 01:13:50,058
- Kita bisa membicarakan ini.
- Kamu seperti anak kecil.
955
01:13:50,092 --> 01:13:55,121
Itu karena aku masih anak-anak. Kamu
tidak ingin melukai anak kecil, kan
956
01:13:56,999 --> 01:14:03,997
Aku yakin aku bisa terbang.
Aku yakin aku bisa terbang.
957
01:14:04,040 --> 01:14:09,172
Oke, shazam! Kekuatan super, terbang!
958
01:14:09,178 --> 01:14:12,171
Tolong, aku tidak ingin mati!
959
01:14:27,229 --> 01:14:29,095
Oh..
960
01:14:33,202 --> 01:14:36,263
Oh, aku melayang!
961
01:14:42,178 --> 01:14:44,238
Apa itu
NFS31.XYZ
962
01:14:48,150 --> 01:14:51,120
Aku bisa terbang!
963
01:14:56,092 --> 01:14:58,186
Billy
964
01:14:58,227 --> 01:15:00,219
Freddy, aku butuh bantuan.
965
01:15:00,229 --> 01:15:02,289
Kamu bisa terbang
966
01:15:10,039 --> 01:15:13,134
- Siapa orang yang satu lagi
- Santa!
967
01:15:16,045 --> 01:15:20,005
Apa yang dilakukan nyonya
Claus di musim panas
968
01:15:20,016 --> 01:15:25,114
Yah, entah bagaimana, Santa
selalu ada di sini untukmu.
969
01:15:29,091 --> 01:15:35,258
Oh, tolong, tolong! Tolong aku!
970
01:15:35,297 --> 01:15:38,233
Panggil kami kalau
kamu membutuhkan kami.
971
01:15:44,006 --> 01:15:48,137
Aku akan berbaring di sini
untuk sementara, kalau boleh.
972
01:15:50,179 --> 01:15:52,011
Ini gila.
973
01:15:52,048 --> 01:15:53,141
Ini gila, kamu tidak
ingin melawan orang ini,
974
01:15:53,182 --> 01:15:55,242
ini bukan tugasmu, kamu bisa lari, kan
975
01:15:55,251 --> 01:15:59,018
Ya, kamu bisa lari, keren!
976
01:16:06,195 --> 01:16:10,257
Enyahlah! Pergilah!
977
01:16:11,200 --> 01:16:14,068
- Aku Batman!
- Bunuh dia, Batman!
978
01:16:16,005 --> 01:16:18,065
Oh, maaf.
979
01:16:43,165 --> 01:16:45,225
Ayolah!
980
01:17:10,092 --> 01:17:13,153
Sh.. Shazam!
981
01:17:44,093 --> 01:17:47,062
Billy!
982
01:17:47,062 --> 01:17:49,190
Billy, di mana kamu
983
01:17:51,200 --> 01:17:53,192
Billy!
984
01:17:53,235 --> 01:17:56,228
Kamu di mana, Billy
985
01:17:59,208 --> 01:18:02,235
Billy, ayolah!
986
01:18:04,046 --> 01:18:06,140
Billy Di mana dia
987
01:18:06,148 --> 01:18:11,985
Kamu si penjahat.. Penjahat
super! Penjahat super!
988
01:18:12,021 --> 01:18:13,148
Lebih buruk.
989
01:18:13,155 --> 01:18:15,021
Jauh lebih buruk.
990
01:18:15,057 --> 01:18:18,186
Berubah bentuk Manipulasi pikiran
991
01:18:18,194 --> 01:18:19,184
Aku tidak akan membiarkanmu
membaca pikiranku.
992
01:18:19,228 --> 01:18:21,254
Pikiranku kosong. Kamu tidak bisa masuk.
993
01:18:21,297 --> 01:18:24,131
Aku tidak perlu membaca pikiranmu.
994
01:18:24,133 --> 01:18:26,261
Karena kamu akan memberitahuku.
995
01:18:26,302 --> 01:18:29,204
Di mana dia
996
01:18:40,182 --> 01:18:43,016
Kamu tidak apa-apa
997
01:18:43,052 --> 01:18:44,179
- Kamu tidak apa-apa
- Ya.
998
01:18:44,220 --> 01:18:46,018
Apa yang terjadi Apa kamu terluka
999
01:18:46,055 --> 01:18:49,082
- Masuklah.
- Kita harus berbicara.
1000
01:18:50,025 --> 01:18:53,018
Kamu selalu bersikap keras.
1001
01:18:58,133 --> 01:18:59,123
Kamu kabur dari kami.
1002
01:18:59,168 --> 01:19:04,106
Berbohong Aku mendapat telepon
dari sekolah kalau kamu bolos.
1003
01:19:04,106 --> 01:19:07,042
Berkelahi
1004
01:19:11,247 --> 01:19:16,015
Yah, apakah itu..
1005
01:19:16,051 --> 01:19:19,215
Apa yang dilakukan Freddy
bersama pahlawan super
1006
01:19:21,056 --> 01:19:25,289
Uh, apa yang dilakukan pahlawan
super itu bersama Freddy
1007
01:19:28,130 --> 01:19:35,003
Ingat saat makan malam ketika Freddy
dan Billy berdebat seperti ini
1008
01:19:35,037 --> 01:19:40,237
Ketika dia menyelamatkanku, dia
tahu namaku, dia memanggilku Mary.
1009
01:19:48,083 --> 01:19:51,178
Tunggu, apa kamu bilang
Billy punya kekuatan super
1010
01:19:51,220 --> 01:19:56,158
Ya, kalian sudah mengetahuinya! Tahu sendiri,
aku tidak membantu, aku tidak melanggar janji.
1011
01:19:56,191 --> 01:20:00,253
- Kamu sudah tahu
- Aku adik yang baik.
1012
01:20:03,198 --> 01:20:06,066
Apa yang kamu pikirkan
1013
01:20:06,101 --> 01:20:08,195
Dan kamu melibatkan Freddy.
1014
01:20:14,009 --> 01:20:17,241
Beri dia waktu, dia agak kesal, oke
1015
01:20:26,288 --> 01:20:29,019
Billy
1016
01:20:33,062 --> 01:20:35,156
Kamu adalah dia.
1017
01:20:35,164 --> 01:20:37,998
Kamu si pahlawan.
1018
01:20:38,000 --> 01:20:41,095
Tidak lagi, jadi..
1019
01:20:44,206 --> 01:20:48,143
Mengapa kalian memegang bukuku
1020
01:20:49,078 --> 01:20:51,240
Eugene menyelesaikan penelitianmu.
1021
01:20:51,280 --> 01:20:54,045
Dengar, aku bukan peretas, oke
1022
01:20:54,083 --> 01:20:58,214
Tapi aku punya pengawas,
dan dengan sedikit kemampuan,
1023
01:20:58,253 --> 01:21:01,280
yang memungkinkanku masuk
ke pusat data federal..
1024
01:21:01,290 --> 01:21:04,124
Bagus, tapi aku akan pergi.
1025
01:21:04,126 --> 01:21:08,222
Nama orang tuamu adalah
Marylin dan CC Batson.
1026
01:21:13,102 --> 01:21:16,197
- Apa
- Kamu lahir di Minnesota.
1027
01:21:16,238 --> 01:21:20,073
Mereka bercerai ketika kamu berusia
3 tahun, ibumu meninggalkanmu di sini.
1028
01:21:20,075 --> 01:21:22,135
20 bulan kemudian, kamu hilang.
1029
01:21:22,177 --> 01:21:26,171
Kamu tidak pernah menemukan mereka karena
ayahmu dipenjara di Florida selama 10 tahun.
1030
01:21:26,215 --> 01:21:29,185
Dan ibumu..
1031
01:21:29,218 --> 01:21:31,153
Apa
1032
01:21:32,121 --> 01:21:34,022
Apa dia sudah meninggal
1033
01:21:34,056 --> 01:21:37,049
Dia berjarak 2 kali
perjalanan kereta dari sini.
1034
01:21:37,059 --> 01:21:39,085
Apa
1035
01:21:39,128 --> 01:21:43,259
Kamu tidak menemukannya karena dia
menggunakan nama sewaktu masih gadis.
1036
01:21:46,268 --> 01:21:50,103
Billy! Billy!
1037
01:21:52,207 --> 01:21:56,042
Ambilkan kuncinya! Kalian tetap di sini
untuk berjaga-jaga kalau Billy kembali.
1038
01:21:56,078 --> 01:21:58,240
Aku seorang ibu asuh.
Apa kekuatan supermu
1039
01:22:03,085 --> 01:22:06,283
Ayo masuk. Ayo masuklah.
1040
01:22:14,129 --> 01:22:17,122
Tunggu, aku kira kita
akan mengejar Billy.
1041
01:22:17,166 --> 01:22:20,227
Tidak, sekarang kita
akan menunggu di sini.
1042
01:22:23,172 --> 01:22:25,164
Billy
1043
01:22:27,176 --> 01:22:29,145
Freddy
1044
01:22:32,281 --> 01:22:35,217
Oh, aneh sekali.
1045
01:22:38,020 --> 01:22:41,047
Sebenarnya, aku tarik perkataanku.
1046
01:22:41,290 --> 01:22:44,988
Rumah yang sangat buruk.
1047
01:23:26,268 --> 01:23:28,260
Tunggu sebentar.
1048
01:23:32,307 --> 01:23:37,075
Dengar, aku terlambat untuk
bekerja, kami tidak butuh majalah.
1049
01:23:37,112 --> 01:23:42,107
Aku bukan pengantar majalah. Mungkin
kamu tidak mengenaliku, tapi..
1050
01:23:43,085 --> 01:23:49,025
Aku baru saja menemukan rumahku, ibu.
1051
01:23:49,057 --> 01:23:54,052
- Ini aku.
- Oh Tuhan..
1052
01:23:54,096 --> 01:23:56,998
Apakah..
1053
01:23:58,267 --> 01:24:03,262
- Tunggu sebentar.
- Siapa di situ
1054
01:24:04,006 --> 01:24:08,967
Ini um, bukan siapa-siapa, Travis.
1055
01:24:12,080 --> 01:24:17,041
- Itu bukan ayah, kan
- Bukan..
1056
01:24:17,085 --> 01:24:21,216
Dengarkan, itu..
1057
01:24:21,223 --> 01:24:24,193
Ini benar-benar kamu, huh
1058
01:24:25,127 --> 01:24:29,258
Aku tidak bermaksud untuk
kabur, kamu tahu itu, kan
1059
01:24:29,298 --> 01:24:32,200
Aku pergi karena kecelakaan, aku..
1060
01:24:32,234 --> 01:24:35,136
Ya, aku tahu. Aku tahu.
1061
01:24:35,137 --> 01:24:39,165
- Aku melihatmu.
- Apa
1062
01:24:41,310 --> 01:24:46,112
Aku melihatmu setelah itu.
1063
01:24:46,148 --> 01:24:50,244
Jadi, itu bukan salahmu.
1064
01:24:50,252 --> 01:24:55,054
Waktu itu aku berusia 17
tahun. Dan ayahku mengusirku.
1065
01:24:55,090 --> 01:25:00,085
Dan aku tidak siap untuk
menjadi bagian dari apapun.
1066
01:25:00,095 --> 01:25:04,032
Aku tahu itu menyakitkan
dan aku melakukan kesalahan.
1067
01:25:05,233 --> 01:25:09,034
- Aku mau singanya.
- Aku tahu, aku tahu sayang, tapi..
1068
01:25:09,037 --> 01:25:13,031
Ibu belum selesai di sini, oke
1069
01:25:14,109 --> 01:25:18,036
Billy
1070
01:25:18,113 --> 01:25:19,240
Billy
1071
01:25:19,281 --> 01:25:25,152
- Astaga, Billy, ini tidak lucu!
- Pakailah ini, nak.
1072
01:25:29,257 --> 01:25:33,024
Aku melihatmu bersama para polisi.
1073
01:25:33,095 --> 01:25:39,092
Aku menyadari kalau mereka bisa
merawatmu dengan lebih baik.
1074
01:25:43,171 --> 01:25:46,198
Tapi kamu baik-baik saja, kan
1075
01:25:46,241 --> 01:25:49,211
Maksudku, kamu bisa hidup sendiri.
1076
01:25:49,244 --> 01:25:52,214
Itu berarti kamu baik-baik saja.
1077
01:25:53,281 --> 01:25:57,082
Itu hanya..
1078
01:25:57,085 --> 01:26:01,045
Sekarang bukan waktu
yang tepat bagiku, Billy.
1079
01:26:04,259 --> 01:26:10,256
Yang aku mau adalah kamu tahu
kalau aku baik-baik saja, tapi..
1080
01:26:11,199 --> 01:26:15,159
Aku harus kembali ke
keluargaku yang sebenarnya.
1081
01:26:16,171 --> 01:26:18,197
Ini.
1082
01:26:21,076 --> 01:26:26,105
- Apa ini
- Marilyn, ada apa di sana
1083
01:26:26,148 --> 01:26:29,118
Mungkin kamu lebih
membutuhkannya daripada aku.
1084
01:26:45,267 --> 01:26:47,168
Freddy, kamu tidak apa-apa
1085
01:26:47,202 --> 01:26:50,195
- Maaf kalau aku..
- Pulanglah, Billy.
1086
01:26:50,238 --> 01:26:56,144
- Pulanglah.
- Billy! Penjahat super!
1087
01:27:11,293 --> 01:27:14,195
Shazam!
1088
01:27:26,308 --> 01:27:29,142
Siapa kamu Apa yang kamu inginkan
1089
01:27:29,177 --> 01:27:33,205
Apa yang aku inginkan
Aku menginginkan..
1090
01:27:38,019 --> 01:27:39,214
Itu.
1091
01:27:40,122 --> 01:27:42,990
Waw..
1092
01:27:44,292 --> 01:27:47,262
Hajar dia, Billy!
1093
01:27:49,064 --> 01:27:51,158
- Oh tidak..
- Ya, Billy.
1094
01:27:51,199 --> 01:27:53,168
Silakan mengamuk.
1095
01:27:53,168 --> 01:27:55,160
Lepaskan mereka dan
aku akan masuk ke dalam!
1096
01:27:55,203 --> 01:28:00,232
Oh, pertama-tama, kamu masuklah, lalu
mungkin aku akan melepaskan mereka.
1097
01:28:16,158 --> 01:28:18,252
Anak yang baik.
1098
01:28:20,195 --> 01:28:23,097
Karena itulah dirimu, kan
1099
01:28:23,131 --> 01:28:27,193
- Berapa usiamu
- 15 tahun.
1100
01:28:29,037 --> 01:28:32,269
Ketika aku masih anak-anak, ayahku
bilang aku tidak cukup hebat.
1101
01:28:32,307 --> 01:28:36,301
Dan kamu ada di sini, seorang pengecut.
1102
01:28:37,012 --> 01:28:41,143
Lari dariku, dan itu
adalah pilihanmu sendiri,
1103
01:28:41,183 --> 01:28:45,052
dan aku akan memberikan kesempatan
kepadamu untuk jadi seorang pengecut.
1104
01:28:45,086 --> 01:28:49,080
- Berikan kekuatannya kepadaku.
- Jangan lakukan itu, Billy!
1105
01:29:05,040 --> 01:29:07,009
Berikan kekuatannya kepadaku,
1106
01:29:07,042 --> 01:29:09,102
- dan aku akan melepaskan mereka.
- Tunggu, jangan..
1107
01:29:09,110 --> 01:29:13,104
Tidak, jangan pergi, Billy!
Jangan pergi! Jangan pergi, Billy!
1108
01:29:13,148 --> 01:29:16,016
Aku harus, aku harus pergi.
1109
01:29:16,017 --> 01:29:19,249
Inilah yang akan dilakukan
seorang kakak yang baik, kan
1110
01:29:23,258 --> 01:29:25,250
Billy.
1111
01:29:51,052 --> 01:29:54,250
Aku mendedikasikan hidupku
untuk berada di sini.
1112
01:29:54,256 --> 01:29:59,126
Aku menjelajahi bumi, tidak
ada yang mempercayaiku.
1113
01:29:59,160 --> 01:30:01,095
Tidak ada yang membantu.
1114
01:30:01,096 --> 01:30:09,061
Tidak ada penyihir di dalam keluargaku,
aku hanya punya diriku sendiri.
1115
01:30:09,104 --> 01:30:11,972
Aku mengerti.
1116
01:30:12,007 --> 01:30:15,068
Aku mengerti maksudmu.
1117
01:30:15,143 --> 01:30:19,012
- Seperti itulah di seluruh dunia.
- Berdirilah.
1118
01:30:19,047 --> 01:30:21,278
Kamu merasa seperti ada satu
hal yang kalau bisa kamu temukan,
1119
01:30:21,316 --> 01:30:25,253
- dan akhirnya kamu menjadi cukup hebat.
- Berdirilah.
1120
01:30:27,055 --> 01:30:30,150
Nama sang juara.
1121
01:30:30,191 --> 01:30:33,093
Ucapkanlah.
1122
01:30:58,286 --> 01:31:03,088
Dengar, tuan, tapi aku rasa hal
ini bukan yang terbaik untukmu.
1123
01:31:03,124 --> 01:31:09,030
- Jangan dengarkan anak ini.
- Ambil tongkatnya.
1124
01:31:09,064 --> 01:31:14,059
Pegang itu dan sebutkan nama sang juara.
1125
01:31:14,102 --> 01:31:16,128
Mereka memanfaatkanmu.
1126
01:31:16,171 --> 01:31:18,265
Kamu harus paham kalau
mereka memanfaatkanmu.
1127
01:31:18,306 --> 01:31:21,276
Ucapkan namanya.
1128
01:31:23,244 --> 01:31:27,978
Namanya adalah Kapten Sparklefingers.
1129
01:31:28,016 --> 01:31:31,214
Dan kami akan terus
melempar ke arah kepalamu,
1130
01:31:31,252 --> 01:31:35,053
sampai kamu melepaskan Billy.
1131
01:31:58,246 --> 01:32:00,215
Aku senang aku tidak
menjual Batarang itu.
1132
01:32:00,248 --> 01:32:04,185
Apakah itu lampu
Ayo, ayo, ayo, cepat!
1133
01:32:04,219 --> 01:32:08,054
Teman teman, aku hargai bantuan kalian, sungguh..
tapi aku rasa senjata kalian tidak membantu.
1134
01:32:08,089 --> 01:32:10,058
Pergilah ke bendungan sekarang.
1135
01:32:11,126 --> 01:32:12,219
Pintunya tadi di sini.
1136
01:32:12,227 --> 01:32:14,128
Billy, bagaimana kita bisa keluar dari sini
1137
01:32:14,162 --> 01:32:16,290
Apa Menurutmu aku tahu Aku tidak tahu.
1138
01:32:16,297 --> 01:32:17,265
Lewat sini!
1139
01:32:17,265 --> 01:32:20,030
Sana, sana, sana! Ikuti dia! Kerja bagus, Darla.
1140
01:32:20,068 --> 01:32:21,092
Pergi, pergi!
1141
01:32:21,136 --> 01:32:23,002
Anak-anak!
1142
01:32:23,271 --> 01:32:25,172
Kenapa ini terbuka
1143
01:32:25,206 --> 01:32:28,199
Freddy Marry
1144
01:32:31,079 --> 01:32:32,240
Cepatlah ayo!
1145
01:32:32,280 --> 01:32:34,215
Freddy, Freddy, ayolah.
1146
01:32:34,215 --> 01:32:36,241
Darla, tetap di depan.
1147
01:32:36,284 --> 01:32:38,253
Kita harus bergegas.
1148
01:33:01,176 --> 01:33:03,202
- Wow.
- Wow.
1149
01:33:03,211 --> 01:33:06,113
Ada banyak sekali pintu.
1150
01:33:06,147 --> 01:33:09,015
Salah satunya pasti jalan keluar kan
1151
01:33:09,017 --> 01:33:11,077
Ya, aku harap begitu.
1152
01:33:27,168 --> 01:33:29,103
Bukan yang ini.
1153
01:33:42,117 --> 01:33:44,177
Ok, jangan lagi! Jangan
ada lagi yang membuka pintu!
1154
01:33:44,219 --> 01:33:46,187
Ayolah Billy, apa yang harus kita lakukan
1155
01:33:46,187 --> 01:33:47,211
Darla, aku tidak tahu.
1156
01:33:47,222 --> 01:33:50,090
Coba pikirkanlah, bagaimana kau bisa
keluar dari sini terakhir kalinya
1157
01:33:50,091 --> 01:33:52,151
Terakhir kali aku berpikir soal
MRT dan tiba tiba aku di dalam MRT.
1158
01:33:52,193 --> 01:33:53,183
Oke, Billy, dengar.
1159
01:33:53,194 --> 01:33:57,256
Pikirkanlah MRT, pikirkanlah
segala tempat di luar dari sini.
1160
01:34:19,220 --> 01:34:22,122
- Ayo, ayo, ayo.
- Kenapa kau menutup mataku
1161
01:34:22,123 --> 01:34:25,025
Sungguh ini tempat pertama
yang kau pikirkan Wow.
1162
01:34:25,026 --> 01:34:26,050
Sama-sama!
1163
01:34:26,094 --> 01:34:27,255
Bisakah aku melihat ada apa di dalam sana
1164
01:34:27,262 --> 01:34:29,163
Kau tidak akan pernah tahu.
1165
01:34:29,164 --> 01:34:32,066
Oh, yang aku tahu tempatnya penuh dengan musik.
1166
01:34:32,100 --> 01:34:34,126
- Bukan kesukaanku.
- Di mana Freddy
1167
01:34:34,135 --> 01:34:37,128
Ya terima kasih juga. Selamat natal.
1168
01:34:37,172 --> 01:34:38,231
Freddie, apa yang kau lakukan
1169
01:34:38,239 --> 01:34:40,071
Aku.. mereka orang baik.
1170
01:34:40,108 --> 01:34:41,201
Orang baik Ayo!
1171
01:34:41,242 --> 01:34:43,143
Boleh aku sedikit kesana
1172
01:34:43,178 --> 01:34:44,237
Tidak, tidak dengan mereka.
1173
01:34:48,249 --> 01:34:50,275
Darla.
1174
01:34:54,155 --> 01:34:56,181
Pergi, pergi, semuanya pergi!
1175
01:34:56,191 --> 01:35:00,219
Freddie, Freddy, 1, 2, 3, aku pergi denganmu.
1176
01:35:08,036 --> 01:35:10,301
Ayo, cepat, cepat, cepat!
1177
01:35:10,305 --> 01:35:12,137
Ayo pergi.
1178
01:35:24,018 --> 01:35:27,216
Lari! Bersikap keren! Bersikaplah alami!
1179
01:35:27,255 --> 01:35:29,087
- Dia tidak akan menemukan kita di sini.
- Apakah itu dia
1180
01:35:29,090 --> 01:35:31,025
Oh Tuhanku!
1181
01:35:31,059 --> 01:35:32,994
Hei keren, apa kabarmu
Boleh aku minta tandatangan
1182
01:35:33,027 --> 01:35:36,191
Tidak ada yang dorong dorong!
Jangan ambil foto wajahku!
1183
01:35:36,197 --> 01:35:37,256
Minggirlah.
1184
01:35:37,298 --> 01:35:39,164
Shazam!
1185
01:35:46,140 --> 01:35:48,109
Hei, dia kemana
1186
01:35:56,150 --> 01:35:59,985
Oh kena gadis di sana itu!
1187
01:36:00,255 --> 01:36:03,020
Yo, apa itu
1188
01:36:08,029 --> 01:36:11,090
Juara!
1189
01:36:12,166 --> 01:36:15,136
Kau tidak layak menyandang nama itu.
1190
01:36:18,239 --> 01:36:23,075
Bersembunyi di balik orang
orang yang kini akan mati.
1191
01:36:24,045 --> 01:36:29,109
Karena jauh di dalam, kau
masih bocah kecil pengecut.
1192
01:36:30,051 --> 01:36:32,247
Oh tidak!
1193
01:36:32,253 --> 01:36:36,247
Lari! Lari!
1194
01:36:49,070 --> 01:36:50,265
- Apa yang harus kita lakukan
- Apa!
1195
01:36:50,305 --> 01:36:53,139
- Apa
- Menyelamatkan diri, tolol!
1196
01:37:01,249 --> 01:37:03,275
Oh kau tidak akan mau jadi pahlawan super.
1197
01:37:03,318 --> 01:37:05,048
Apa kau bercanda
1198
01:37:05,053 --> 01:37:08,022
Oke, semua orang di sana
punya berbagai macam identitas.
1199
01:37:08,022 --> 01:37:10,048
Ditambah, tidak ada yang
kuat sepertimu, ditambah..
1200
01:37:10,091 --> 01:37:12,060
kau tahu, dia tahu melakukan apa, ditambah..
1201
01:37:12,060 --> 01:37:14,291
kau adalah sahabatku, aku tidak mau kau mati.
1202
01:37:15,163 --> 01:37:18,190
Tapi pahlawan super tidak
bisa menyelamatkan keluarganya.
1203
01:37:19,133 --> 01:37:22,194
Dia bukan pahlawan super.
1204
01:37:25,073 --> 01:37:27,133
Itu adalah wajah menyebalkannya.
1205
01:37:27,175 --> 01:37:29,110
Shazam!
1206
01:37:37,218 --> 01:37:40,188
Sekarang mari kita coba ini lagi.
1207
01:37:53,234 --> 01:37:56,102
Kita akan coba itu lagi!
1208
01:38:03,144 --> 01:38:05,045
Billy, awas!
1209
01:38:07,181 --> 01:38:09,241
Mata laser! Kawan, dia punya mata laser!
1210
01:38:09,283 --> 01:38:13,050
Sayang sekali inceranmu payah!
1211
01:38:21,262 --> 01:38:24,061
- Matrix kekuatannya.
- Apa
1212
01:38:24,065 --> 01:38:28,002
Saat si Iblis itu menggunakan matanya,
dia kehilangan sementara kekuatannya.
1213
01:38:28,035 --> 01:38:30,163
Itulah kenapa baterainya membuatnya sakit.
1214
01:38:30,271 --> 01:38:33,241
Hei, sebelah sini!
1215
01:38:34,041 --> 01:38:35,100
- Tunggu, apa yang kau lakukan
- Percayalah padaku,
1216
01:38:35,109 --> 01:38:38,238
jika kita bisa pisahkan kristal itu
dari matanya, dia hanya orang tua biasa.
1217
01:38:38,279 --> 01:38:41,181
Mungkin saja benar.
1218
01:39:18,052 --> 01:39:21,113
Ini, ambillah.
1219
01:39:21,255 --> 01:39:25,158
Pegang dengan erat, tutup matamu.
1220
01:39:25,193 --> 01:39:28,186
Semuanya akan baik baik saja, oke
1221
01:39:28,296 --> 01:39:31,061
Oke.
1222
01:40:40,167 --> 01:40:43,035
Waktunya main main selesai, anak anak.
1223
01:40:43,070 --> 01:40:45,096
Dia tidak bisa lagi membantumu.
1224
01:41:18,139 --> 01:41:20,131
Shazam!
1225
01:41:44,131 --> 01:41:46,032
Trik yang bagus.
1226
01:41:46,033 --> 01:41:47,262
Menarik.
1227
01:41:47,301 --> 01:41:49,998
1 kata sederhana.
1228
01:41:50,004 --> 01:41:52,098
Aku punya trik yang lebih bagus.
1229
01:41:52,139 --> 01:41:54,267
4 kata.
NFS31.XYZ
1230
01:41:54,275 --> 01:41:56,972
Bunuh si gadis kecilnya.
1231
01:41:57,211 --> 01:42:00,079
Tidak!
1232
01:42:02,216 --> 01:42:05,015
Hentikan!
1233
01:42:20,101 --> 01:42:24,197
Ada 1lagi mata iblis di matanya,
kau harus menghancurkan wajahnya..
1234
01:42:24,205 --> 01:42:26,265
Dia mendapatkan kekuatannya.
1235
01:42:30,111 --> 01:42:35,243
Cobalah, aku tantang kau.
1236
01:42:43,090 --> 01:42:45,116
Keputusan bijak.
1237
01:42:46,293 --> 01:42:49,127
Tangan di tongkat.
1238
01:42:49,263 --> 01:42:51,164
Jangan lakukan ini Billy!
1239
01:42:51,165 --> 01:42:53,999
- Billy..
- Jangan lakukan, Billy!
1240
01:43:13,054 --> 01:43:17,048
Katakan namaku, agar kekuatanku
masuk ke dalam dirimu.
1241
01:43:17,058 --> 01:43:20,051
Aku membuka hatiku kepadamu, Billy Batson,
1242
01:43:20,094 --> 01:43:26,091
saat Sodom memilihmu sebagai juara dengan hatimu.
1243
01:43:26,133 --> 01:43:32,095
Bukalah potensi kekuatanmu, agar
takhta dari saudara kita terbuka.
1244
01:43:39,246 --> 01:43:41,215
Semua tangan di sini.
1245
01:43:46,087 --> 01:43:47,282
Katakan namaku.
1246
01:43:48,289 --> 01:43:50,053
Billy!
1247
01:43:50,057 --> 01:43:54,085
Bukan nama asliku! Nama yang aku
sebut saat aku berubah jadi ini.
1248
01:43:54,095 --> 01:43:56,257
Shazam!
1249
01:44:42,209 --> 01:44:45,043
Aku bisa terbang!
1250
01:44:48,249 --> 01:44:52,084
Teman teman, lihat ini.
1251
01:44:53,053 --> 01:44:55,022
Tidak!
1252
01:44:55,089 --> 01:44:57,285
Ini mustahil!
1253
01:44:58,192 --> 01:45:01,094
Jadi tuan, maaf aku merebut permainanmu.
1254
01:45:01,128 --> 01:45:03,154
Kau ingin ini kembali
1255
01:45:05,032 --> 01:45:07,001
Aku tidak percaya dengan kekerasan.
1256
01:45:07,034 --> 01:45:11,233
Tapi aku rasa kita harus hajar orang ini.
1257
01:45:21,315 --> 01:45:26,049
Teman teman, aku rasa aku
bisa bergerak sangat cepat.
1258
01:45:26,053 --> 01:45:27,146
Hyperspeed!
1259
01:45:27,154 --> 01:45:29,055
Jet!
1260
01:45:37,131 --> 01:45:40,192
Billy! Matanya!
1261
01:45:47,208 --> 01:45:49,006
Awas!
1262
01:45:58,085 --> 01:46:01,078
Kau hampir meledakkan aku!
1263
01:46:46,166 --> 01:46:50,160
Aku sudah mempelajari
setiap teknik pahlawan super.
1264
01:46:50,237 --> 01:46:52,172
Kau punya apa
1265
01:46:55,242 --> 01:46:57,973
Itu menakutkan.
1266
01:47:31,078 --> 01:47:34,048
Cukup dengan permainannya, nak.
1267
01:47:34,048 --> 01:47:37,018
Kau pikir sekelompok anak anak bisa..
1268
01:47:39,053 --> 01:47:40,021
Apa
1269
01:47:40,054 --> 01:47:45,186
Kau akan memohon ampun saat aku memakan jantungmu.
1270
01:47:45,225 --> 01:47:48,024
Pelan pelan.
1271
01:47:48,095 --> 01:47:51,259
Apakah kau sedang pidato
besar orang jahat sekarang
1272
01:47:51,265 --> 01:47:55,100
Kau jauh sekali dari sini! Ada mobil, truk!
1273
01:47:55,135 --> 01:47:58,128
Aku akan membuat dunia
makan dari telapak tanganku.
1274
01:47:58,138 --> 01:48:01,006
Yang aku lihat hanya mulutmu
bergerak, tidak dengar apapun.
1275
01:48:01,008 --> 01:48:05,241
Hanya aku yang bisa memiliki kekuatan..
1276
01:48:06,113 --> 01:48:08,082
Terserahlah, persetan!
1277
01:48:38,178 --> 01:48:40,977
Astaga, orang orang itu!
1278
01:48:47,287 --> 01:48:51,190
Hai, aku mendapatkanmu.
1279
01:49:10,277 --> 01:49:13,042
Oh Tuhanku, aku bisa melakukan itu.
1280
01:49:28,996 --> 01:49:32,057
Kau tidak akan percaya, tapi kau
musuh pertama yang aku hadapi,
1281
01:49:32,099 --> 01:49:34,261
itu jadi masalah besar buatku.
1282
01:49:49,016 --> 01:49:51,178
Seseorang tolong!
1283
01:49:59,126 --> 01:50:01,027
Hadouken!
1284
01:50:05,099 --> 01:50:08,035
Oke, wow ini sungguh kau.
1285
01:50:08,235 --> 01:50:12,002
Namaku Starla dan aku sudah bersikap baik.
1286
01:50:12,005 --> 01:50:13,268
Apa
1287
01:50:16,210 --> 01:50:18,202
Oh sialan!
1288
01:50:49,042 --> 01:50:52,240
Oh Tuhanku! Kalian luar biasa!
1289
01:51:28,282 --> 01:51:31,252
Jadi itu adalah 7 dosa besarmu ya
1290
01:51:32,019 --> 01:51:34,181
Maksudku, aku tidak pernah
jadi orang hebat, tapi..
1291
01:51:34,221 --> 01:51:37,157
Pria besar pemarah itu ''Amarah'' kan
1292
01:51:37,191 --> 01:51:47,158
Dan yang lainnya adalah Rakus, malas, nafsu yang
aku pikir akan lebih seksi tapi ternyata tidak.
1293
01:51:48,035 --> 01:51:51,130
Tapi hanya ada 6, kemana yang
si nomor 7 yang beruntung
1294
01:51:51,171 --> 01:51:53,197
Di mana dia Dimana
1295
01:51:53,207 --> 01:51:58,009
Apakah dia takut denganku dan keluargaku
karena kami luar biasa Karena aku mengerti.
1296
01:51:58,045 --> 01:52:02,073
Seperti dosa yang lainnya, mereka
bertarung, karena mereka besar dan kuat..
1297
01:52:02,082 --> 01:52:07,077
tapi si iri, dia hanya lari.
1298
01:52:18,198 --> 01:52:21,293
Dan itulah kenapa dosa dosa
lainnya tidak pernah mengundang dia,
1299
01:52:21,301 --> 01:52:24,169
karena mereka tahu siapa yang akan menang.
1300
01:52:24,171 --> 01:52:30,236
Dia adalah Si Iri yang lemah,
tidak berguna dan jelek.
1301
01:52:55,302 --> 01:52:57,203
Dapat juga kau.
1302
01:52:58,038 --> 01:52:59,199
Shazam!
1303
01:53:18,025 --> 01:53:20,221
Siap berkumpul dengan teman temanmu
1304
01:53:49,056 --> 01:53:52,254
Tidak, tidak!
1305
01:54:22,022 --> 01:54:24,150
Ini satu hal soal kekuatan.
1306
01:54:24,157 --> 01:54:29,027
Itu bukan kekuatan baik
jika tidak ada yang kau bagi.
1307
01:54:29,296 --> 01:54:31,197
Bagus.
1308
01:54:31,198 --> 01:54:34,168
- Itu menjijikan.
- Fatality.
1309
01:54:35,135 --> 01:54:37,229
Aku dapat bercandaannya.
1310
01:54:40,107 --> 01:54:42,167
Apa
1311
01:54:47,047 --> 01:54:50,074
Aku bisa mendapatkan semua yang aku mau
1312
01:54:52,285 --> 01:54:54,049
- Billy.
- Jangan.
1313
01:54:54,054 --> 01:54:58,992
Billy! Jangan! Hentikan! Jangan lihat!
1314
01:55:01,061 --> 01:55:02,996
Kau memang brengsek!
1315
01:55:03,029 --> 01:55:06,124
Apa Kau pikir aku memasukkan mata
bola iblis ke dalam Itu menjijikan.
1316
01:55:06,166 --> 01:55:08,226
- Itu sungguh tidak lucu.
- Kau mengecohku.
1317
01:55:08,235 --> 01:55:11,205
Oh, teman teman.
1318
01:55:16,143 --> 01:55:18,078
Oh hei.
1319
01:55:18,078 --> 01:55:21,014
Oh wow.
1320
01:55:28,155 --> 01:55:30,249
Baiklah, kami berhasil!
1321
01:55:35,028 --> 01:55:37,122
Kita berhasil!
1322
01:55:37,230 --> 01:55:41,998
Hei kalian tenang saja, tidak ada lagi iblis.
1323
01:56:18,104 --> 01:56:20,039
Kalian tahu tempat apa ini kan
1324
01:56:20,040 --> 01:56:22,305
Gua gelap berhantu dengan patung iblis.
1325
01:56:22,309 --> 01:56:26,246
Yah, benar, tapi juga..
1326
01:56:28,248 --> 01:56:31,241
Markas! Kita dapat markas!
1327
01:56:34,087 --> 01:56:36,079
Kita dapat markas!
1328
01:56:37,190 --> 01:56:39,182
Apa itu markas
1329
01:56:39,226 --> 01:56:45,223
Dan berkat keenam pahlawan
super, warga pulang dengan aman.
1330
01:56:45,232 --> 01:56:48,100
Dan di sini dengan saksi..
1331
01:56:48,101 --> 01:56:50,161
Iblis! Orang gila!
1332
01:56:50,203 --> 01:56:52,172
Makhluk dari neraka!
1333
01:56:52,205 --> 01:56:55,141
Petir datang dari..
1334
01:56:55,141 --> 01:56:58,168
Dan itu tidak keren, kawan!
1335
01:56:58,278 --> 01:57:01,214
Aku lelah dengan semua ini..
1336
01:57:03,183 --> 01:57:06,176
Ini lebih baik dari yang dulu.
1337
01:57:06,186 --> 01:57:07,176
Aku tidak menjualnya.
1338
01:57:07,220 --> 01:57:10,247
Teman teman, semua tangan di atas.
1339
01:57:13,193 --> 01:57:15,059
Tunggu, tunggu!
1340
01:57:15,061 --> 01:57:16,120
Tunggu.
1341
01:57:16,129 --> 01:57:20,066
Terima kasih atas makanannya,
terima kasih atas hari ini.
1342
01:57:20,066 --> 01:57:22,194
Terima kasih untuk keluarga ini.
1343
01:57:22,235 --> 01:57:25,228
Mungkin itu harus apa yang aku katakan.
1344
01:57:26,306 --> 01:57:31,040
Lagipula, aku di rumah.
1345
01:58:14,254 --> 01:58:16,086
Apa kabarmu
1346
01:58:16,156 --> 01:58:19,092
Mengharapkan teman khayalanmu muncul
1347
01:58:28,168 --> 01:58:29,227
Apa yang kalian lakukan di sini
1348
01:58:29,269 --> 01:58:31,170
Kami makan siang bersamamu.
1349
01:58:31,204 --> 01:58:33,105
Kenapa kalian makan siang di sini
1350
01:58:33,106 --> 01:58:36,099
Yah kami melakukan pengaturan khusus.
1351
01:58:36,242 --> 01:58:38,108
Darla, ada apa
1352
01:58:38,111 --> 01:58:40,012
Kenapa kau tanya aku
1353
01:58:40,046 --> 01:58:43,175
Freddie Freeman!
1354
01:58:43,183 --> 01:58:49,180
Pria ini mengajari aku menjadi
pahlawan yang dewasa, sungguh.
1355
01:58:49,222 --> 01:58:51,088
Aku dapat berkah dari neraka.
1356
01:58:51,091 --> 01:58:55,187
Apa kabarmu, sahabat terbaikku di dunia.
1357
01:58:55,228 --> 01:59:01,065
Dan juga anak pertama yang
aku temui yang paling keren.
1358
01:59:01,201 --> 01:59:05,036
Aku undang orang lain jika itu tidak apa apa.
1359
01:59:11,111 --> 01:59:12,238
Hah!
101160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.