All language subtitles for Shazam 2019 HDC am

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,104 --> 00:00:30,165 Shazam! by @than GuavaBerry NFS31.XYZ 2 00:00:37,104 --> 00:00:40,165 Nakal, sudah kubilang jangan bawa mainan. 3 00:00:40,207 --> 00:00:43,006 Tapi sekarang Natal. 4 00:00:44,111 --> 00:00:46,171 Hentikan. Hei, hei ayah! 5 00:00:46,179 --> 00:00:48,011 Hei! 6 00:00:48,048 --> 00:00:51,143 Kau tak boleh mengadu terus ke orang lain. 7 00:00:51,151 --> 00:00:55,247 Seorang lelaki harus tahu kapan harus membela dirinya sendiri. 8 00:00:55,289 --> 00:00:58,123 Sihir itu tidak nyata. 9 00:00:58,158 --> 00:01:01,128 Dia takkan jadi seorang lelaki dewasa. 10 00:01:05,232 --> 00:01:08,066 Wajahmu terlihat tidak baik. 11 00:01:19,212 --> 00:01:21,238 Kau merusaknya. 12 00:01:22,282 --> 00:01:24,114 Ayah 13 00:01:24,151 --> 00:01:26,052 Sid 14 00:01:30,123 --> 00:01:32,183 Seseorang tolong aku. 15 00:01:33,160 --> 00:01:35,129 Tolong! 16 00:02:42,162 --> 00:02:45,155 Thaddeus Sivana... 17 00:02:45,232 --> 00:02:47,224 Siapa kau 18 00:02:48,035 --> 00:02:49,094 Bagaimana kau bisa tahu namaku 19 00:02:49,136 --> 00:02:53,164 Aku adalah penyihir terakhir. 20 00:02:53,206 --> 00:02:58,270 Yang telah bersumpah untuk melindungi bumi dari 7 dosa mematikan. 21 00:03:01,214 --> 00:03:06,175 Tapi waktu berlalu, dan aku melemah. 22 00:03:06,219 --> 00:03:11,157 Dan aku mencari juara untuk diwarisi sihirku. 23 00:03:11,158 --> 00:03:14,151 Kau memilih aku untuk mempelajari sihir 24 00:03:14,161 --> 00:03:20,192 Dengan ini, semua kekuatanku akan jadi milikmu. 25 00:03:25,205 --> 00:03:27,174 Tapi pertama-tama... 26 00:03:28,041 --> 00:03:34,003 kau harus memperlihatkan kemurnian, semangat, dan kekuatan hatimu. 27 00:03:35,315 --> 00:03:39,047 Bangkitlah. 28 00:03:39,086 --> 00:03:43,080 Wahai juara. 29 00:03:43,090 --> 00:03:47,050 Kami bisa memberimu kekuatan. 30 00:03:47,060 --> 00:03:50,189 Untuk menguasai bumi. 31 00:03:56,136 --> 00:03:59,231 Ayahmu pikir kau lemah. 32 00:03:59,272 --> 00:04:03,232 Perlihatkan kekuatanmu padanya. 33 00:04:13,120 --> 00:04:14,247 Tidak! 34 00:04:16,323 --> 00:04:18,291 Apa Apa yang terjadi 35 00:04:18,291 --> 00:04:24,060 Hanya hati yang paling murni yang bisa menahan godaan itu. 36 00:04:24,097 --> 00:04:28,193 Tapi kau, kau takkan pernah pantas. 37 00:04:34,040 --> 00:04:37,272 - Tenang. - Ah, hei! Aku akan membunuhmu! 38 00:05:37,070 --> 00:05:40,098 Ayah 39 00:05:52,085 --> 00:05:53,246 Ayah. 40 00:05:55,121 --> 00:05:57,090 Kau baik-baik saja 41 00:05:57,123 --> 00:05:59,058 Kau akan baik-baik saja. 42 00:06:05,165 --> 00:06:07,133 Kau yang melakukannya. 43 00:06:07,133 --> 00:06:10,035 Kau yang melakukannya! 44 00:06:10,103 --> 00:06:11,196 Tidak. 45 00:06:11,238 --> 00:06:13,173 Ayah... 46 00:06:22,048 --> 00:06:30,047 Sihirmu melemah, sebentar lagi kau takkan mampu menahan kami. 47 00:06:30,056 --> 00:06:32,218 Seek and spell! 48 00:06:32,259 --> 00:06:36,287 Aku butuh satu jiwa yang pantas! 49 00:06:38,198 --> 00:06:42,067 Tak peduli berapa lama waktu yang dibutuhkan. 50 00:07:23,076 --> 00:07:24,203 Astaga. 51 00:07:24,210 --> 00:07:26,008 Opsir polisi. 52 00:07:26,046 --> 00:07:27,275 Senang bertemu denganmu. 53 00:07:27,314 --> 00:07:30,250 Aku segera menelepon, begitu aku melihatnya. 54 00:07:30,250 --> 00:07:32,116 Mereka di dalam. 55 00:07:32,152 --> 00:07:34,121 Tetap di sini. 56 00:07:37,123 --> 00:07:38,989 Polisi! 57 00:07:39,225 --> 00:07:41,285 Aku melihat dia berbaring di belakang. 58 00:07:46,032 --> 00:07:46,260 Polisi, kami akan masuk. 59 00:07:46,299 --> 00:07:48,200 Polisi. 60 00:07:51,037 --> 00:07:53,029 - Tak ada orang di sini. - Coba periksa lagi. 61 00:07:53,073 --> 00:07:55,099 Kalian benar-benar percaya, ya 62 00:07:56,242 --> 00:07:58,211 Hei, hei... Tidak, tidak... 63 00:07:58,211 --> 00:08:00,043 Hei! 64 00:08:00,246 --> 00:08:03,011 Hentikan! Hentikan! 65 00:08:04,050 --> 00:08:05,177 Buka gerbangnya sekarang, nak. 66 00:08:05,218 --> 00:08:09,178 Dan sesuai UU kau tak boleh melakukannya. 67 00:08:09,222 --> 00:08:10,281 Ayo buka gerbangnya. Kumohon! 68 00:08:10,290 --> 00:08:12,225 Kumohon, ayolah. 69 00:08:14,260 --> 00:08:16,252 Buka, sekarang juga. 70 00:08:16,296 --> 00:08:18,162 Ayo! 71 00:08:19,032 --> 00:08:20,125 Bagus, lucu sekali. 72 00:08:20,133 --> 00:08:24,036 Lucu sekali. 73 00:08:26,039 --> 00:08:29,271 Markas, kami butuh bantuan di sini. 74 00:08:31,111 --> 00:08:35,071 Ada anak-anak yang mencuri walkie-talkie kita. 75 00:08:35,081 --> 00:08:38,245 Walkie-talkie berapa usiamu 76 00:08:44,124 --> 00:08:47,219 Tidak, tidak. Itu makan siangku, nak! 77 00:08:51,064 --> 00:08:53,033 Nyonya Batson, aku... 78 00:08:53,033 --> 00:08:55,127 sudah lama aku mencarimu. 79 00:08:55,235 --> 00:08:58,000 Tidak bisa. Astaga. 80 00:08:59,172 --> 00:09:02,074 Ini aku. Billy. 81 00:09:15,321 --> 00:09:17,085 Aku mau macannya. 82 00:09:17,090 --> 00:09:21,255 Aku tahu, sayang. Tapi Ibu bukan pelempar profesional. 83 00:09:23,196 --> 00:09:25,131 Dapat. 84 00:09:28,101 --> 00:09:30,036 Tapi, aku mau macan. 85 00:09:30,036 --> 00:09:33,029 Oh, tapi inilah hadiah sebenarnya, sayang. 86 00:09:33,073 --> 00:09:34,132 Kau lihat 87 00:09:34,140 --> 00:09:38,168 Kau bisa menggunakannya seumur hidupmu, kau akan selalu menemukan jalanmu. 88 00:09:58,098 --> 00:10:01,091 Aku pasti bisa menemukan jalannya. 89 00:10:09,175 --> 00:10:11,110 Bu 90 00:10:16,282 --> 00:10:18,251 Bu 91 00:10:24,190 --> 00:10:26,022 Bu. 92 00:10:27,193 --> 00:10:31,028 Hei, dari mana asalmu 93 00:10:32,198 --> 00:10:35,168 Ya, dia bilang namanya Billy Batson. 94 00:10:36,102 --> 00:10:37,263 Jangan khawatir, nak. 95 00:10:37,270 --> 00:10:40,104 Kau akan bertemu ibumu sebentar lagi, oke 96 00:10:40,140 --> 00:10:42,075 Mereka selalu begitu. 97 00:10:49,282 --> 00:10:51,148 Bu. 98 00:10:51,184 --> 00:10:53,153 Aku pulang. 99 00:11:26,085 --> 00:11:28,020 Ya. 100 00:11:28,087 --> 00:11:32,047 Maaf, apa ini rumah Rachel Batson 101 00:11:32,091 --> 00:11:34,060 Siapa yang bertanya 102 00:11:34,260 --> 00:11:37,025 Masalahnya... 103 00:11:38,097 --> 00:11:40,123 kurasa kau ibuku. 104 00:11:43,102 --> 00:11:45,162 Kau yakin 105 00:11:47,240 --> 00:11:49,266 Maaf mengganggu. 106 00:11:54,247 --> 00:11:57,115 Kau berani mengambil makan siangku, hah 107 00:11:57,116 --> 00:11:59,176 Kau sisakan kentang gorengnya 108 00:12:00,019 --> 00:12:03,979 Ruamh yatim di Pittsburgh, melaporkan kau hilang 2 minggu lalu. 109 00:12:04,023 --> 00:12:05,184 Kau mengirimku kembali 110 00:12:05,191 --> 00:12:07,057 Tidak. 111 00:12:07,160 --> 00:12:09,095 Mereka tak menginginkanmu. 112 00:12:09,095 --> 00:12:10,063 Sadis. 113 00:12:10,063 --> 00:12:15,092 Kau tertawa, tapi kau sudah kabur dari rumah yatim di 6 negara bagian, Tuan Batson. 114 00:12:15,168 --> 00:12:18,195 Dari orang-orang baik. 115 00:12:18,204 --> 00:12:23,142 Yang menginginkanmu, dan kau tinggalkan hanya untuk mengejar seseorang yang tidak mau. 116 00:12:24,310 --> 00:12:28,008 Saatnya bagi seseorang untuk menatap matamu dan memberitahumu. 117 00:12:28,047 --> 00:12:31,074 Aku tak butuh orang tua palsu itu. 118 00:12:31,084 --> 00:12:32,143 Aku punya ibu. 119 00:12:32,185 --> 00:12:35,246 Benar. Kau detektif hebat. 120 00:12:35,288 --> 00:12:37,257 73, Batson's. 121 00:12:37,257 --> 00:12:41,194 Dan antara umur 20an hingga 40an. Kau menyelidiki semua orang. 122 00:12:41,194 --> 00:12:43,095 Dia ada di luar sana. 123 00:12:43,096 --> 00:12:45,122 Aku tahu itu. 124 00:12:53,106 --> 00:12:56,008 Ada pasangan di luar, Tuan Batson. 125 00:12:56,042 --> 00:12:58,204 Mereka mengelola semacam rumah kelompok. 126 00:12:59,078 --> 00:13:00,239 Aku bisa jaga diri. 127 00:13:00,246 --> 00:13:02,147 Ketika kau 18 tahun. 128 00:13:02,181 --> 00:13:08,178 Hingga saat itu, aku takkan membiarkanmu hidup di jalanan mencari seseorang yang tidak mencarimu. 129 00:13:08,221 --> 00:13:10,247 Berikan orang-orang ini kesempatan. 130 00:13:10,290 --> 00:13:13,089 Karena mereka memberimu kesempatan. 131 00:13:13,126 --> 00:13:15,220 Kau kehabisan pilihan. 132 00:13:25,271 --> 00:13:29,106 Kami tahu bagaimana perasaanmu. 133 00:13:29,142 --> 00:13:30,201 Dulu kami anak yatim. 134 00:13:30,209 --> 00:13:32,075 Dulu sekali. 135 00:13:32,111 --> 00:13:34,273 Ya. Aku sependapat. 136 00:13:34,280 --> 00:13:36,146 Jariku agak kesemutan. 137 00:13:36,149 --> 00:13:39,142 Yah, itu terjadi karena kau sudah tua. 138 00:13:39,152 --> 00:13:40,245 Lalu dia punya alergi makanan. 139 00:13:40,286 --> 00:13:42,221 Kuharap kau juga sama. Masakan Charles. 140 00:13:42,221 --> 00:13:45,055 - Benar. - Apa 141 00:13:46,192 --> 00:13:48,127 Kami tahu bagaimana anehnya ini. 142 00:13:48,161 --> 00:13:50,096 Rumahmu tak ada gunanya. 143 00:13:50,096 --> 00:13:55,091 Semua yang akan kau hadapi, adaptasikan dirimu pelan-pelan. 144 00:14:04,177 --> 00:14:06,146 Halo 145 00:14:10,049 --> 00:14:11,073 Kami pulang. 146 00:14:11,117 --> 00:14:14,053 Itu yang terjadi ketika kau payah! 147 00:14:14,253 --> 00:14:16,188 Sambutan yang meriah. 148 00:14:16,222 --> 00:14:20,057 Yang ada di sofa adalah Eugene. 149 00:14:20,093 --> 00:14:21,152 Dia orangnya 150 00:14:21,160 --> 00:14:23,026 Astaga, Billy! 151 00:14:23,062 --> 00:14:24,257 Pelan-pelan. 152 00:14:24,263 --> 00:14:25,253 Selamat datang di rumah. 153 00:14:25,298 --> 00:14:26,266 Dan itu Darla. 154 00:14:26,299 --> 00:14:28,268 - Aku Darla. - Senang memeluk. 155 00:14:28,301 --> 00:14:30,065 Aku bisa melihatnya. 156 00:14:30,069 --> 00:14:32,129 Mati kalian! Mati! 157 00:14:32,171 --> 00:14:35,141 Dia tak bermaksud begitu. 158 00:14:36,275 --> 00:14:38,005 Hei. 159 00:14:38,044 --> 00:14:40,104 Kau harusnya berhenti ketika hari gelap, ingat 160 00:14:40,113 --> 00:14:42,105 Wow, sekarang sudah malam 161 00:14:42,148 --> 00:14:45,175 Oh, posternya, aku buatkan satu untukmu. Lihatlah. 162 00:14:45,184 --> 00:14:47,176 Oh tidak. 163 00:14:47,220 --> 00:14:52,215 Maaf, jadi berantakan. 164 00:14:55,094 --> 00:14:56,255 Ini. 165 00:14:57,230 --> 00:15:02,191 Ya, benar. Itulah alasannya kenapa ijin darimu sangat kubutuhkan. 166 00:15:02,301 --> 00:15:04,293 Aku tak bisa... menjaga Eugene sekarang. 167 00:15:04,303 --> 00:15:06,169 Maaf, Mary. Hai. 168 00:15:06,205 --> 00:15:07,264 Wawancara perguruan tinggi. 169 00:15:07,306 --> 00:15:10,174 - Aku Billy. - Hal yang paling kusuka. 170 00:15:10,209 --> 00:15:11,199 Oh... 171 00:15:11,210 --> 00:15:15,079 Pertanyaan yang bagus, aku berharap kau menanyakannya. 172 00:15:16,249 --> 00:15:19,276 Sebutkan kau anak yatim. Perguruan tinggi suka itu. 173 00:15:19,285 --> 00:15:21,220 Hal yang paling kusuka... 174 00:15:21,220 --> 00:15:29,253 adalah pengalaman di kampus, aku anak yatim, dan aku yakin bisa menemukan keluarga di sana. 175 00:15:32,031 --> 00:15:34,057 Aku akan sangat menghormatinya. 176 00:15:34,066 --> 00:15:36,035 Sekolahan itu sangat berprestasi. 177 00:15:36,035 --> 00:15:37,264 Dan letaknya di California. 178 00:15:37,303 --> 00:15:40,034 Tapi kita akan membahasnya sekarang. 179 00:15:40,039 --> 00:15:41,268 Itu pembicaraan berat bagiku. 180 00:15:41,307 --> 00:15:43,139 Kau suka hewan 181 00:15:43,142 --> 00:15:45,168 Karena aku suka. 182 00:15:47,146 --> 00:15:49,012 Oh, tidak. Ayam kalkunnya. 183 00:15:49,015 --> 00:15:50,278 Maksudnya kalkun sungguhan. 184 00:15:50,283 --> 00:15:53,252 - Apa itu... - Tak apa-apa... ayo kuperlihatkan kamarmu. 185 00:15:53,252 --> 00:15:58,088 Rumahnya sedikit ramai, tapi menyenangkan. 186 00:15:59,292 --> 00:16:00,988 Perhatikan anak tangganya. 187 00:16:01,027 --> 00:16:03,121 Pedro, apa kabar 188 00:16:03,129 --> 00:16:05,098 Ucapkan salam pada Billy. 189 00:16:06,132 --> 00:16:09,193 Jangan dianggap serius. Dia seperti itu ke semua orang. 190 00:16:12,271 --> 00:16:14,137 Freddy. 191 00:16:15,041 --> 00:16:17,101 Ini Billy Batson. 192 00:16:17,109 --> 00:16:19,101 Pastikan kau membuatnya merasa betah, oke 193 00:16:19,145 --> 00:16:21,171 - Ya. - Dan jangan ucapkan sesuatu yang aneh. 194 00:16:21,214 --> 00:16:26,050 Oh, hal yang aneh... Kau tahu orang Romawi menggosok giginya dengan air seni mereka 195 00:16:27,086 --> 00:16:29,180 Dan tampaknya itu berhasil. 196 00:16:29,188 --> 00:16:31,214 Yup, um... 197 00:16:39,265 --> 00:16:42,064 Oh, jalan ke bawah sangat curam. 198 00:16:42,101 --> 00:16:45,162 Percayalah, aku bicara dari pengalaman. 199 00:16:48,107 --> 00:16:50,099 Mereka mendorongku. 200 00:16:50,142 --> 00:16:53,135 Mereka terlihat baik, tapi jangan kau percayai. 201 00:16:53,312 --> 00:16:56,214 Karena semua ini hanyalah kepura-puraan saja. 202 00:16:57,283 --> 00:16:59,115 Apa 203 00:17:00,019 --> 00:17:02,215 Bung, aku hanya main-main. 204 00:17:02,255 --> 00:17:07,159 Ini akibat kanker, waktuku hanya 3 bulan. 205 00:17:08,194 --> 00:17:09,253 Aku bercanda lagi. 206 00:17:09,262 --> 00:17:12,994 Kau akan menatapku dan berkata kenapa segelap itu, kau baru diterima di sini, kau punya segalanya. 207 00:17:13,032 --> 00:17:14,159 Ya 'kan 208 00:17:15,301 --> 00:17:18,169 Benar, itu Batarang lama. 209 00:17:18,204 --> 00:17:20,172 Itu hanya replika tapi... 210 00:17:20,172 --> 00:17:21,970 Rasakan ketajamannya. 211 00:17:22,008 --> 00:17:24,136 Dan kau bisa membunuh menggunakan benda itu. 212 00:17:25,044 --> 00:17:27,013 Kau suka pahlawan 213 00:17:27,013 --> 00:17:28,174 Ya, aku juga. 214 00:17:28,214 --> 00:17:31,013 Lihatlah, benda paling keren ini. 215 00:17:31,050 --> 00:17:34,248 Peluru yang dikeluarkan oleh Superman sendiri. Ini asli. 216 00:17:34,253 --> 00:17:37,985 Mungkin harganya sekitar 5 sampai 600, mungkin lebih. 217 00:17:38,090 --> 00:17:39,149 Apa yang ada di dalam tasmu 218 00:17:39,191 --> 00:17:43,219 - Hei. - Baiklah. Kita memang harus menjaga batasan. 219 00:17:44,196 --> 00:17:46,995 Aku suka bicara, kau tahu. 220 00:17:47,166 --> 00:17:50,227 Tempat ini menyenangkan, kau akan suka. 221 00:18:14,193 --> 00:18:16,162 Makan malam. 222 00:18:23,069 --> 00:18:25,197 Kerahkan tangan kalian. 223 00:18:27,006 --> 00:18:28,099 Semuanya. 224 00:18:28,140 --> 00:18:29,233 Terima kasih atas keluarga ini. 225 00:18:29,275 --> 00:18:31,141 Terima kasih untuk hari ini. 226 00:18:31,177 --> 00:18:33,043 Terima kasih untuk makanan ini. 227 00:18:33,079 --> 00:18:36,049 Walau tidak dalam kondisi pantas untuk dimakan. 228 00:18:38,150 --> 00:18:42,246 Ini sekolah kita. Kau tahu ada yang mengganti namanya. 229 00:18:42,288 --> 00:18:46,020 Mungkin agak sedikit seperti Perancis. 230 00:18:46,025 --> 00:18:47,288 Lihat begitu banyak teman. 231 00:18:47,293 --> 00:18:51,253 Kepala sekolahnya, namanya Sherly. Dia yang terbaik. 232 00:18:53,065 --> 00:18:57,002 Ini pemindai keamanan kita, seperti di bandara. Benar-benar aman. 233 00:18:57,036 --> 00:18:59,062 Aku tahu benda apa itu. 234 00:18:59,071 --> 00:19:01,063 Apa dia selalu begini 235 00:19:01,107 --> 00:19:03,167 Teman membuatku tidak nyaman. 236 00:19:03,209 --> 00:19:06,236 Dia selalu tidak pernah merasa tidak nyaman. 237 00:19:08,180 --> 00:19:10,012 Semoga hari pertamamu menyenangkan, kak. 238 00:19:10,049 --> 00:19:12,075 Kau tak perlu selalu memelukku. 239 00:19:12,084 --> 00:19:15,145 Kita bukan benar-benar saudara kandung, jadi... 240 00:19:16,122 --> 00:19:18,182 Maaf. 241 00:19:21,060 --> 00:19:22,289 Hei. 242 00:19:23,062 --> 00:19:25,224 Aku tak bermaksud membuat dia... 243 00:19:27,299 --> 00:19:31,168 Jujur aku berasa begitu kewalahan. 244 00:19:31,270 --> 00:19:35,105 Dia bilang hatiku harus suci. 245 00:19:35,141 --> 00:19:38,009 Dia menyebut dirinya penyihir. 246 00:19:38,044 --> 00:19:43,176 Dan berpakaian seperti penyihir dari Harry Potter atau... 247 00:19:43,215 --> 00:19:46,185 Tapi kau bilang ada orang lain yang mengalami ini 248 00:19:46,218 --> 00:19:48,210 Dalam satu cara, benar. 249 00:19:48,254 --> 00:19:51,019 Kau ingat apa yang dia katakan padamu 250 00:19:51,057 --> 00:19:53,185 Dia mengujiku. 251 00:19:53,292 --> 00:19:56,194 Ada patung-patung... 252 00:19:56,228 --> 00:20:00,188 Mata mereka menatap ke arahku, membuatku memikirkan sesuatu. 253 00:20:00,232 --> 00:20:02,133 Sesuatu yang buruk. 254 00:20:02,134 --> 00:20:05,127 Dan apa ini yang kau lihat 255 00:20:06,138 --> 00:20:09,973 Benar. Tepat seperti yang kuingat. 256 00:20:10,009 --> 00:20:11,170 Uh, aku tak tahu bagaimana kau bisa... 257 00:20:11,210 --> 00:20:16,046 Ada fenomena yang terjadi belakangan ini menyebabkan histeria masal. 258 00:20:16,082 --> 00:20:17,106 Histeria masal 259 00:20:17,116 --> 00:20:18,106 Aku tahu. 260 00:20:18,150 --> 00:20:20,051 Agak sedikit teatrikal. 261 00:20:20,086 --> 00:20:25,115 Apa kau melihat benda lain 262 00:20:25,157 --> 00:20:28,184 Atau sesuatu seperti UFO dan semacamnya 263 00:20:28,227 --> 00:20:30,196 Simbol. 264 00:20:33,299 --> 00:20:36,098 Tanyakan padanya tentang simbol itu. 265 00:20:36,268 --> 00:20:46,167 Maaf, nona, apa sebelum penculikanmu itu kau melihat adanya simbol-simbol ini 266 00:20:46,212 --> 00:20:49,114 Aku tak ingat melihat simbol, tidak. 267 00:20:49,148 --> 00:20:51,014 Kurasa aku mendapatkannya di video... 268 00:20:51,050 --> 00:20:53,042 ada yang.. 269 00:20:53,052 --> 00:20:56,989 aku ingat angkanya bergerak. 270 00:20:57,022 --> 00:20:58,285 Video 271 00:21:00,059 --> 00:21:02,028 Perlihatkan videonya padaku. 272 00:21:02,061 --> 00:21:05,054 Nona Kwan, ini Dokter Sivanna. 273 00:21:05,131 --> 00:21:08,033 Sebentar aku bisa mengirimnya. 274 00:21:08,200 --> 00:21:11,170 Halo Oh, Tuhan. 275 00:21:11,170 --> 00:21:13,036 Siapa di sana 276 00:21:13,172 --> 00:21:14,140 Halo 277 00:21:14,140 --> 00:21:17,076 Apa yang terjadi 278 00:21:18,110 --> 00:21:21,046 Aku akan menghubungi polisi. 279 00:21:21,213 --> 00:21:24,081 Dan lalu ada cahaya yang menyelimutiku. 280 00:21:24,116 --> 00:21:26,176 Dan aku merasa ditarik... 281 00:21:26,218 --> 00:21:29,017 (TUMPANG TINDIH) 282 00:21:38,030 --> 00:21:39,999 Dokter Sivanna. 283 00:21:40,032 --> 00:21:42,263 Aku menghargai antusiasmu. 284 00:21:42,268 --> 00:21:48,105 Tapi kau mendanai proyekku. Dan ketika aku mewawancarai aku tak ingin diganggu. 285 00:21:48,107 --> 00:21:50,076 Itu bukan kasus penculikan. 286 00:21:50,109 --> 00:21:52,237 - Aku tahu apa itu. - Lalu kenapa 287 00:22:08,060 --> 00:22:10,086 Dokter, apa artinya semua ini 288 00:22:10,129 --> 00:22:13,065 Selama bertahun-tahun ini... 289 00:22:14,133 --> 00:22:15,260 Aku diyakinkan... 290 00:22:15,267 --> 00:22:18,135 aku punya sekuensi yang tidak tepat. 291 00:22:18,170 --> 00:22:20,162 Atau mungkin... 292 00:22:20,172 --> 00:22:24,234 Simbol yang salah untuk membuka pintunya. 293 00:22:25,044 --> 00:22:28,037 Tapi wanita itu menyadarkanku. 294 00:22:28,147 --> 00:22:30,241 Ada 7 simbol. 295 00:22:31,050 --> 00:22:33,042 Dengan sekuensi. 296 00:22:33,085 --> 00:22:35,145 Yang mengulang sendiri. 297 00:22:35,187 --> 00:22:37,281 Sebanyak 7 kali. 298 00:22:38,257 --> 00:22:40,123 Itu perbedaannya. 299 00:22:40,125 --> 00:22:42,060 Apa ini semacam lelucon 300 00:22:42,061 --> 00:22:44,121 Mungkin bagimu begitu. 301 00:22:44,129 --> 00:22:46,155 Karena kita tidak dalam aktualitas... 302 00:22:46,198 --> 00:22:48,167 layaknya histeria masal. 303 00:22:48,167 --> 00:22:51,136 Apa yang dilihat orang-orang ini. 304 00:22:51,136 --> 00:22:53,105 Masing-masing dari mereka semua. 305 00:22:53,138 --> 00:22:55,266 Benar-benar nyata. 306 00:22:56,041 --> 00:23:01,207 Hanya karena ada alarm yang malfungsi dan menurutmu itu karena penyihir 307 00:23:01,247 --> 00:23:07,084 Ayolah, Dokter Sivana. Kau tak bisa mempercayai bahwa ini semua ini asli 308 00:23:18,297 --> 00:23:21,995 Wah, ya. 309 00:23:26,105 --> 00:23:28,165 Tentu saja aku percaya. 310 00:24:06,078 --> 00:24:09,048 Aku telah menunggu saat ini. 311 00:24:09,048 --> 00:24:11,279 Lama sekali. 312 00:24:12,051 --> 00:24:14,111 Kini kita bertemu. 313 00:24:14,119 --> 00:24:16,213 Kau tidak mengingat aku, bukan 314 00:24:22,261 --> 00:24:25,288 Aku ingat dirimu. 315 00:24:26,131 --> 00:24:27,997 Kau dulu masih kecil. 316 00:24:28,033 --> 00:24:31,026 - Kini kau berani memasuki kerajaanku. - Kau tahu apa rasanya.. 317 00:24:31,036 --> 00:24:34,063 bagi seorang anak kecil diberitahu bahwa kau takkan pernah mampu. 318 00:24:34,106 --> 00:24:35,267 Tidak, kau tidak tahu. 319 00:24:35,274 --> 00:24:38,176 Apa yang kau bilang kepadaku bertahun-tahun lalu. 320 00:24:38,210 --> 00:24:40,270 Membuatku sadar siapa diriku sebenarnya. 321 00:24:40,279 --> 00:24:43,044 Dan kau tahu sesuatu. 322 00:24:45,050 --> 00:24:47,212 Aku tidak berhati murni! 323 00:24:47,252 --> 00:24:52,213 Kau sungguh terlalu lemah untuk menghentikan kami! 324 00:24:54,259 --> 00:24:57,991 Jangan! Jangan! 325 00:25:06,038 --> 00:25:10,066 Kau takkan pernah menemukan jagoanmu! 326 00:25:10,109 --> 00:25:14,046 Namun kami menemukan jagoan kami! 327 00:25:28,060 --> 00:25:32,998 Kaulah jagoan yang sesungguhnya. 328 00:26:03,295 --> 00:26:08,097 Mereka memperalat dirimu. Kau cumalah alat melarikan diri bagi mereka. 329 00:26:14,173 --> 00:26:18,167 Kau akan menyebarkan racun kepada segalanya yang kau sentuh! 330 00:26:18,210 --> 00:26:21,203 Mereka sudah berusaha payah saling mencobai. 331 00:26:22,014 --> 00:26:24,176 Kau tampak bingung, pria tua. 332 00:26:24,216 --> 00:26:27,118 Tapi tidak seorangpun layak! 333 00:26:36,195 --> 00:26:38,187 Kekuatan cahaya tak terkalahkan. 334 00:26:39,198 --> 00:26:40,291 Kapan kau membutuhkan kekuatan super 335 00:26:40,299 --> 00:26:42,996 Terbang dan tidak terlihat saat kau menendang. 336 00:26:43,035 --> 00:26:46,005 Tapi semua orang melihatmu terbang. Kau tahu kenapa 337 00:26:46,038 --> 00:26:47,233 Jadi mereka bisa menjauh dari percakapan ini 338 00:26:47,239 --> 00:26:51,074 Tidak, karena pahlawan terbang. Dikarenakan orang berpikir kau pahlawan, bukan 339 00:26:51,110 --> 00:26:56,048 Tapi, tapi tidak terlihat, tak mungkin. Maksudku. Itu parah. Memata-matai orang yang tak tahu 340 00:26:56,048 --> 00:27:00,247 kau berada disana, menyelinap kemanapun. Itu sungguh kekuatan penjahat, kan 341 00:27:04,156 --> 00:27:06,022 Ya! 342 00:27:06,225 --> 00:27:08,160 Mereka membutuhkanmu belajar. Dan ini masalah sesungguhnya. 343 00:27:08,160 --> 00:27:10,186 Mereka bertanya pertanyaan sama, kau tahu, kekuatan apa yang kau mau 344 00:27:10,229 --> 00:27:12,289 Tapi kali ini, dimaksudkan dijawab dengan diketahui. 345 00:27:12,297 --> 00:27:16,029 Dan, dan kebanyakan orang, sejak tahu bahwa tidak terlihat. 346 00:27:16,034 --> 00:27:20,028 Dan kemungkinan kupikir bahwa kebanyakan orang tidak merasa pahlawan didalam dirinya. 347 00:27:20,072 --> 00:27:22,041 Kau akan melarikan diri. 348 00:27:22,141 --> 00:27:24,201 Maksudku, kau mencuri peluru Superman-ku. 349 00:27:24,209 --> 00:27:26,201 Yang kau lakukan, aku paham. Aku paham. 350 00:27:26,245 --> 00:27:30,046 Kau telah banyak mengacaukan. Kau tidak percaya siapapun. 351 00:27:30,048 --> 00:27:32,040 Itulah alasan untuk kekuatan tak terlihat. 352 00:27:32,284 --> 00:27:34,276 Kau bisa sendirian saja. 353 00:27:35,254 --> 00:27:38,190 Aku tidak mencuri peluru bodohmu. 354 00:27:42,261 --> 00:27:45,129 Hai, bagaimana hari ini 355 00:27:45,297 --> 00:27:47,266 Tidak menyenangkan, kan 356 00:27:53,038 --> 00:27:55,200 Oh, Tuhanku. Freddy. Apa kau baik-baik saja 357 00:27:55,207 --> 00:27:57,267 Kau harus menerima hukuman atas ini! 358 00:27:58,210 --> 00:28:01,977 Apa-apaan! Ada apa denganmu 359 00:28:02,080 --> 00:28:04,208 - Bagaimana rasanya itu, bajingan - Kau harus membayar kerusakan itu. 360 00:28:04,249 --> 00:28:09,187 Atas kenyataan kau hampir menabrak aku Ya, tentu, kalian menerima ini 361 00:28:13,058 --> 00:28:15,084 Chris! Hentikan! 362 00:28:15,294 --> 00:28:19,129 - Jangan memukul saudaraku! - Apa kau membutuhkan saudara palsumu membelamu 363 00:28:19,131 --> 00:28:21,099 Bela saja dirimu sendiri! Ya, hah! 364 00:28:21,099 --> 00:28:23,193 Ini, ya, keparat! Bela dirimu! 365 00:28:23,202 --> 00:28:25,262 Oh, kau akan pulang menangis kepada ibumu 366 00:28:25,270 --> 00:28:28,138 Oh, ya, kau tidak memiliki ibu! 367 00:28:29,007 --> 00:28:31,169 - Berhenti menyakiti dia! - Hei! 368 00:28:34,012 --> 00:28:35,207 Kawan, maaf, soal itu! 369 00:28:35,247 --> 00:28:38,217 Itu tidak adil, tapi kau tidak bertarung jantan, jadi.. 370 00:28:43,088 --> 00:28:47,025 Mundurlah, bajingan! Mundur! Aku tahu cara menggunakan senjata ini! 371 00:28:51,263 --> 00:28:54,165 Hai! Kemari! Kau mau kemana 372 00:28:54,199 --> 00:28:56,259 Freddy Apa kau baik-baik saja 373 00:28:59,071 --> 00:29:01,131 Ya, ya, kemari 374 00:29:07,079 --> 00:29:08,206 Apa-apaan! 375 00:29:08,247 --> 00:29:11,012 Kau mau lari kemana Hei! 376 00:29:11,016 --> 00:29:13,281 Tahan! Sialan! Minggir! Minggirlah! 377 00:29:13,285 --> 00:29:15,117 Minggir! Minggirlah! 378 00:29:15,120 --> 00:29:17,248 Whoa! Hati-hati! 379 00:29:17,289 --> 00:29:19,258 Tidak! Tidak! 380 00:29:19,258 --> 00:29:22,194 Kau mati! Nak! Kau pikir kau lucu 381 00:29:22,227 --> 00:29:25,061 Kau akan bersekolah, kan 382 00:29:26,231 --> 00:29:33,001 Pemberhentian selanjutnya, Jalan ST 30. Gerbong empat. Bersiap. 383 00:29:51,023 --> 00:29:52,218 Halo 384 00:29:52,257 --> 00:29:54,283 Apa yang sedang terjadi 385 00:30:08,206 --> 00:30:10,141 Tolong! 386 00:30:41,073 --> 00:30:43,065 Astaga! 387 00:30:58,290 --> 00:31:00,225 Halo 388 00:31:15,073 --> 00:31:19,067 Apa-apaan! Siapa yang melakukan ini 389 00:31:50,108 --> 00:31:55,046 Hai. Aku.. Aku seharusnya turun di jalan ST 30. 390 00:31:55,080 --> 00:31:58,244 - Billy Batson! - Bagaimana kau mengetahui namaku 391 00:31:58,250 --> 00:32:02,153 Aku adalah dewan penyihir yang terakhir. 392 00:32:03,021 --> 00:32:05,991 Penjaga batu keabadian! 393 00:32:06,024 --> 00:32:11,053 Oh. Kau.. si pria itu. 394 00:32:11,062 --> 00:32:15,124 - Hei, dengarkan. Aku tidak punya uang. - Jangan membuatku marah, nak! 395 00:32:17,035 --> 00:32:22,997 Kau sedang berdiri ditempat sumber seluruh sihir. Batu keabadian! 396 00:32:23,008 --> 00:32:29,175 7 bentuk, 7 penyihir. Yang dahulu adalah seorang juara. 397 00:32:29,214 --> 00:32:32,082 Dan kami bertarung secara ceroboh. 398 00:32:34,219 --> 00:32:42,093 Dia menggunakan kekuatan terakhirnya membangunkan 7 dosa mematikan ke duniamu. 399 00:32:45,230 --> 00:32:48,166 Jutaan nyawa melayang. 400 00:32:48,200 --> 00:32:54,037 Seluruh peradaban binasa. 401 00:32:57,042 --> 00:33:05,246 Itulah kenapa aku bersumpah tidak mewariskan sihirku kepada satu anak yang sungguh baik. 402 00:33:05,283 --> 00:33:10,153 Badai jiwa. Berhati murni. 403 00:33:10,188 --> 00:33:14,182 Dengarkan, pak. Mungkin ini adalah sihir. 404 00:33:14,226 --> 00:33:16,252 Aku tidak tahu, tapi.. 405 00:33:16,294 --> 00:33:19,162 Orang-orang yang kau cari, orang-orang baik yang murni. 406 00:33:20,065 --> 00:33:22,000 Aku bukan salah satunya. 407 00:33:22,033 --> 00:33:25,060 Eh, aku tidak tahu jika ada orang seperti itu. 408 00:33:25,070 --> 00:33:28,063 Kau, Billy Batson. 409 00:33:28,106 --> 00:33:30,132 satu-satunya yang kumiliki. 410 00:33:30,141 --> 00:33:33,236 Yang dunia miliki. 411 00:33:34,112 --> 00:33:37,241 - Taruh tanganmu di tongkatku. - Menjijikkan. 412 00:33:37,249 --> 00:33:41,084 Dan menyebutkan namaku! Jadi kekuatanku akan mengalir kepadamu. 413 00:33:41,119 --> 00:33:45,022 Aku membuka hatiku kepadamu, Billy Batson. 414 00:33:45,056 --> 00:33:49,084 Dan juga kekuatan memilikimu sebagai jagoannya. 415 00:33:49,127 --> 00:33:53,155 Terima kasih, sungguh baik sekali, tapi aku.. Aku sungguh harus pergi. 416 00:33:53,164 --> 00:33:57,101 Saudara dan saudariku dibantai oleh pendosa. 417 00:33:57,102 --> 00:34:00,197 Takhta tetap kosong. 418 00:34:00,238 --> 00:34:03,106 Sihirku harus di wariskan. 419 00:34:03,108 --> 00:34:06,169 Sekarang, sebut namaku! 420 00:34:06,244 --> 00:34:09,214 Aku tidak tahu namamu, pak. Kita baru saja bertemu! 421 00:34:09,247 --> 00:34:15,084 Namaku adalah Shazam! 422 00:34:16,254 --> 00:34:19,224 - Sungguhan Baik! - Sebutkan! 423 00:34:19,257 --> 00:34:21,249 Astaga! 424 00:34:32,070 --> 00:34:36,269 Shazam Seperti Shazam! 425 00:34:37,208 --> 00:34:42,010 Ya, bawalah namaku! Dan kau bisa menerima seluruh kekuatanku! 426 00:34:42,013 --> 00:34:44,209 Kepintaran dari Valor. Kekuatan dari Hercules. 427 00:34:44,249 --> 00:34:48,152 Stamina dari Atlas. Kekuatan Zeus! 428 00:34:48,153 --> 00:34:53,057 Keberanian Athena. Dan kecepatan Mercurius. 429 00:35:02,100 --> 00:35:05,093 Apa yang terjadi kepadaku Mengapa aku Apa yang kau perbuat kepadaku 430 00:35:05,103 --> 00:35:06,127 Apa yang kau perbuat kepada suaraku 431 00:35:06,171 --> 00:35:10,199 Kau telah dirubah menjadi mahkluk berpotensi maksimal, Billy Batson. 432 00:35:11,276 --> 00:35:15,179 Dengan hatimu. Bukalah kekuatan terbesarmu. 433 00:35:15,213 --> 00:35:18,274 Takhta saudara dan saudari kita menunggu! 434 00:35:30,095 --> 00:35:32,257 Keluarkan aku dari sini! 435 00:35:34,165 --> 00:35:37,135 Halo! 436 00:35:37,235 --> 00:35:43,038 Saudaraku, pilihan bagus. Kostum, mantel, sabuk. 437 00:35:43,041 --> 00:35:47,172 Dan yang seharusnya, seksi. Sungguh! 438 00:35:47,278 --> 00:35:49,179 Aduh! 439 00:35:56,087 --> 00:35:57,282 Hei! 440 00:36:07,198 --> 00:36:11,067 Ya, petugas, aku sadar dia dulu pernah kabur tapi.. 441 00:36:11,236 --> 00:36:13,204 23 kali 442 00:36:13,204 --> 00:36:15,264 Dia tidak memiliki kehadiran media sosial. 443 00:36:15,273 --> 00:36:19,005 Sama sekali. Orang itu seperti hantu. 444 00:36:41,266 --> 00:36:47,228 Kau tahu tidak perlu mencari Billy. Lebih senang. Mencuci piring adalah hal yang lebih penting. 445 00:36:47,272 --> 00:36:50,071 Apa yang kau akan lakukan, Freddy 446 00:36:50,108 --> 00:36:51,269 Lucu sekali. 447 00:36:52,043 --> 00:36:54,205 Hei, jangan berteriak! 448 00:36:54,245 --> 00:36:56,111 - Victor! Victor! Victor! - Tidak. Tidak! 449 00:36:56,147 --> 00:37:01,176 Ini aku, Billy! Billy! Kau tanya aku! Terbang atau tidak terlihat, kupikir itu bodoh. 450 00:37:01,186 --> 00:37:04,054 Tapi sekarang aku terlihat seperti ini. Aku butuh bantuanmu! 451 00:37:04,089 --> 00:37:06,217 Temui aku disini setelah jam tidur. 452 00:37:07,225 --> 00:37:09,126 Ada apa sobat Kau baik-baik saja 453 00:37:09,127 --> 00:37:15,033 Ya. Ya. Aku cuma.. Aku sungguh sangat sedih. 454 00:37:15,033 --> 00:37:19,232 Karena Billy menghilang. Kau tahu. Mungkin ini salahku. Mungkin aku yang melakukannya. 455 00:37:19,237 --> 00:37:21,138 Eh, mungkin, aku seharusnya melakukan lebih. 456 00:37:21,172 --> 00:37:24,233 Hei, hei, hei! Bukan salahmu, nak! Baiklah! 457 00:37:25,009 --> 00:37:26,978 Kita akan menemukan dia, baik 458 00:37:27,011 --> 00:37:29,003 Kau tidak berbau buruk. 459 00:37:29,314 --> 00:37:31,283 Kau tidak bisa mencium baunya. 460 00:37:41,192 --> 00:37:43,093 Oh, oh, oh, Tuhanku! 461 00:37:43,128 --> 00:37:47,293 Hei, hei, berhenti disana! Bagaimana aku tahu kau bukan penjahat super menggunakan kekuatan telapati 462 00:37:47,298 --> 00:37:49,267 agar aku mempercayai bahwa kau adalah Billy. Hah 463 00:37:49,300 --> 00:37:51,269 Yang kuharus lakukan adalah menelepon saja ini. 464 00:37:51,302 --> 00:37:54,101 Tidak, tidak, aku punya bukti. Aku punya bukti. Ini. 465 00:37:54,139 --> 00:37:57,132 Astaga, ayolah. Dengar, aku berbohong, baik. Aku mengambil pelurumu. 466 00:37:57,142 --> 00:38:00,010 - Oh, tidak! Tidak, tidak! - Tidak, tidak! Tidak! 467 00:38:00,044 --> 00:38:02,240 Tidak, tangan dewasa bodoh! 468 00:38:02,280 --> 00:38:04,215 Tapi kau melihatnya! Kau melihatnya, kan 469 00:38:04,215 --> 00:38:07,117 Dengar, Freddy, aku bersumpah. Ini aku, baik 470 00:38:07,152 --> 00:38:10,121 Dengar, aku tahu kita bukan sahabat atau apapun tapi kau satu-satunya orang yang kutahu.. 471 00:38:10,121 --> 00:38:12,113 yang tahu apapun soal hal semacam ini. 472 00:38:12,157 --> 00:38:14,092 - Namanya Batman. - Apa 473 00:38:14,092 --> 00:38:16,152 Lupa.. Lupakan saja! 474 00:38:17,262 --> 00:38:20,164 Boleh aku.. 475 00:38:20,198 --> 00:38:22,167 Oh, ya, ya! 476 00:38:31,075 --> 00:38:33,101 Oh, tuhanku. 477 00:38:33,144 --> 00:38:35,079 Itu gila, bukan 478 00:38:35,213 --> 00:38:37,114 Apa lagi kekuatan supermu 479 00:38:37,115 --> 00:38:40,051 Kekuatan super Aku bahkan tidak tahu bagaimana buang air kecil dengan pakaian ini! 480 00:38:40,084 --> 00:38:42,076 Baik, bisakah kau terbang 481 00:38:44,155 --> 00:38:46,147 Baik, ayo lakukan ini! 482 00:38:47,025 --> 00:38:48,084 Bagaimana kita melakukannya 483 00:38:48,126 --> 00:38:51,062 Hanya saja.. Katakan magnet super! 484 00:38:53,164 --> 00:38:54,188 Ya NFS31.XYZ 485 00:38:54,199 --> 00:38:56,168 Astaga, tentu saja kau harus melompat! 486 00:38:56,201 --> 00:38:57,191 Ayolah! 487 00:38:57,202 --> 00:38:59,137 Bagaimana bisa sejelas itu 488 00:38:59,170 --> 00:39:00,229 Baik. 489 00:39:01,005 --> 00:39:06,205 Cobalah mempercayai bahwa kau bisa terbang. Baik. Aku membaca dalam pembelajaran kekuatan super. 490 00:39:06,244 --> 00:39:09,214 6 dari 10, kepercayaan adalah kuncinya. 491 00:39:09,247 --> 00:39:12,183 Kepercayaan! Kepercayaan! Kepercayaan! Baik! Baik! Aku percaya aku bisa terbang! 492 00:39:12,217 --> 00:39:15,278 Aku percaya.. Aku.. Aku percaya aku bisa.. 493 00:39:16,054 --> 00:39:18,216 Apa aku.. 494 00:39:25,129 --> 00:39:27,121 Apa kau percaya 495 00:39:30,068 --> 00:39:33,061 - Ya! - Kekuatan tidak terlihat 496 00:39:34,138 --> 00:39:38,166 Bagaimana aku Lupakan. Baik. Baik! Baik, baik! 497 00:39:42,146 --> 00:39:44,172 Oh, Tuhanku, berhasil! 498 00:39:44,182 --> 00:39:46,151 Kemana perginya dirimu 499 00:39:47,051 --> 00:39:48,212 Aku disini, kau tidak bisa melihat aku 500 00:39:48,219 --> 00:39:50,245 Dimana Apa 501 00:39:50,288 --> 00:39:53,986 Aku tidak terlihat. Oh, tuhanku! Aku disini, aku disini! 502 00:39:55,193 --> 00:39:57,219 Aku tidak terlihat! Aku tidak terlihat! 503 00:39:57,228 --> 00:40:00,221 Hei, pakaian bagus, bodoh! 504 00:40:02,033 --> 00:40:06,164 Aku mungkin mencoba kekuatan hilang dan kepintaran disaat bersamaan! 505 00:40:06,204 --> 00:40:09,003 Baiklah, aku akan ke sana dan menghajar kau! 506 00:40:16,247 --> 00:40:21,049 Oh, Tuhanku! Kilat. Sungguh ada disana disepanjang waktu. 507 00:40:22,120 --> 00:40:24,180 Sungguh! 508 00:40:31,229 --> 00:40:34,165 Baik, baik, kau perlu memberikan tema atas kekuatan listrikmu! 509 00:40:34,165 --> 00:40:35,997 Ya! 510 00:40:47,078 --> 00:40:49,240 Oh, benar! Hei, kau! Kembali! 511 00:40:51,082 --> 00:40:54,211 - Mundur! - Kecepatan super! Di periksa! 512 00:40:55,286 --> 00:40:59,121 Baiklah! Maafkan aku. Maafkan aku, kupikir kaulah orang yang berteriak. 513 00:40:59,157 --> 00:41:01,217 Aku menembakannya spray lada. 514 00:41:01,225 --> 00:41:06,027 Gerakan pintar! Hei, ya, kemari! Dasar penjahat, kembalikan dompet wanita ini! 515 00:41:06,030 --> 00:41:10,229 Um! Aku seumur dirimu! Dia tak punya kesempatan mengambilnya karena aku tak membiarkannya. 516 00:41:11,002 --> 00:41:17,135 Hebat! Ya. Kau sungguh hebat. Dan mengajarimu bahwa wanita tua, wanita seumuran seperti dirimu. 517 00:41:17,175 --> 00:41:20,144 Tidak perlu di lindungi. Kan, jadi, pergilah, bro! 518 00:41:20,144 --> 00:41:25,082 - Maafkan aku, siapa kau - Namanya Thunder Crack! 519 00:41:25,083 --> 00:41:28,212 Pahlawan masyarakat! Kekuatan kecepatan kilat! 520 00:41:28,252 --> 00:41:30,221 Sobat, terdengar berat sekali. 521 00:41:30,254 --> 00:41:34,214 - Ya, tuan Philadelphia! - Itu hal mengerikan, sobat! 522 00:41:34,258 --> 00:41:39,162 Powerboy, karena kekuatan, terkadang spray lada tak melindungi melawan kejahatan. 523 00:41:39,163 --> 00:41:42,065 Powerboy Apa kau mengenal anak ini 524 00:41:43,234 --> 00:41:47,137 Seperti sedikit. Sungguh, aku tidak kenal. Ya. Dia seperti manajerku. 525 00:41:47,138 --> 00:41:49,107 - Dia seperti pria manajer kecil. - Aku manajernya. 526 00:41:49,140 --> 00:41:54,010 Bahwa, powerboy takkan berfungsi juga. Itu berbeda. Hei. Hei, hei! 527 00:41:54,045 --> 00:41:55,240 Kau bisa.. 528 00:41:59,250 --> 00:42:02,243 Billy, manipulasi listrik. Kekuatan cepat, kekuatan super. 529 00:42:02,286 --> 00:42:06,121 Sobat, kau hebat. Kau sekeren Superman, hampir. 530 00:42:06,157 --> 00:42:08,149 Aku tidak melihatmu, aku tidak tahu apapun yang terjadi disini. 531 00:42:08,192 --> 00:42:09,251 Aku tidak mau tahu, jangan menyakiti siapapun saja. 532 00:42:09,293 --> 00:42:10,989 - Tidak, tidak, tidak! Aku tidak! - Terima kasih! 533 00:42:11,029 --> 00:42:13,157 - Atas donasi baikmu. - Tidak, tidak, tidak! Jika kau butuh bantuan.. 534 00:42:13,164 --> 00:42:16,134 Hanya cari saja pahlawan super. Yang masih bisa terbang. 535 00:42:16,167 --> 00:42:19,137 Lupakan terbang, kawan. Kita mendapatkan 73 dolar. 536 00:42:19,170 --> 00:42:22,231 - 73 dolar Astaga! - Lihat! 537 00:42:23,207 --> 00:42:27,042 Tunggu sobat, aku punya gagasan. 538 00:42:27,245 --> 00:42:31,012 Aku mau membeli salah satu bir terbaikmu. 539 00:42:49,233 --> 00:42:52,067 Aku tidak tahu soal ini, maksudku, tidak punya identitas palsu. 540 00:42:52,103 --> 00:42:56,199 Siapa yang perlu identitas palsu Kau santai saja, lihat aku! Akulah identitas palsu! 541 00:42:56,274 --> 00:42:59,073 Semuanya dari kasir, cepat, cepat, cepat! 542 00:42:59,077 --> 00:43:00,238 Sekarang, ayolah! 543 00:43:00,278 --> 00:43:02,144 Cepatlah! Ayo! Bergerak! 544 00:43:02,180 --> 00:43:04,046 Isikan! Cepatlah! 545 00:43:04,082 --> 00:43:05,277 Ini kesempatanmu. 546 00:43:05,283 --> 00:43:08,014 Oh, ya! 547 00:43:08,252 --> 00:43:10,244 Ayo, ayo, ayo! Cepatlah! Lakukan saja! 548 00:43:12,123 --> 00:43:14,149 Benar sekali, cepat! 549 00:43:14,258 --> 00:43:19,026 Tuan-tuan! Mengapa menggunakan senjata kalau kita bisa melakukannya seperti pria sejati 550 00:43:20,298 --> 00:43:22,130 Billy, awas! 551 00:43:34,245 --> 00:43:37,238 Kekebalan peluru. Kau memiliki kekebalan peluru. 552 00:43:37,281 --> 00:43:39,147 Aku anti peluru. 553 00:43:40,218 --> 00:43:45,247 Hari ini adalah 8 Desember. Dan ini video bukti dari kekuatan. 554 00:43:46,090 --> 00:43:47,114 Tembak dia lagi. 555 00:43:47,125 --> 00:43:50,027 Oh, ya, ya. Ini. Ini. Ayo. Tembak lagi! Ayo! 556 00:43:50,061 --> 00:43:51,222 Sepuasnya! 557 00:43:58,035 --> 00:44:02,166 Tunggu, tunggu, tunggu! Kita tidak tahu pakaiannya anti peluru atau dirimu. 558 00:44:04,108 --> 00:44:07,044 - Tembak dia di wajah! - Tembak di wajah! Di wajah 559 00:44:14,318 --> 00:44:16,150 Agak menggelitik! 560 00:44:17,255 --> 00:44:19,053 Kau mati! 561 00:44:24,095 --> 00:44:26,997 - Maaf soal jendelamu. Terima kasih kembali.. - Sampai nanti. 562 00:44:27,031 --> 00:44:28,124 untuk tidak dirampok! 563 00:44:28,132 --> 00:44:30,124 Ayolah! Ayo pergi dari sini! 564 00:44:30,168 --> 00:44:31,136 Cepat! 565 00:44:31,169 --> 00:44:35,038 - Hei, untuk melawan orang jahat! - Ya! 566 00:44:39,243 --> 00:44:41,269 Aku merasakan seperti muntahan asli. 567 00:44:43,181 --> 00:44:48,119 Kau tahu, makan sendiri bisa meledakan perutmu sendiri. 568 00:44:48,186 --> 00:44:52,123 - Layak. - Ya. Kau kemungkinan punya perut super. 569 00:44:52,156 --> 00:44:53,249 Kemungkinan, oh, hei. 570 00:44:53,291 --> 00:44:56,284 - Aku adalah pahlawan super. - Ya, nama dia adalah.. 571 00:44:56,294 --> 00:45:00,163 - Kapten Sprinkle fingers. - Bukan, bukan. Itu bukan namaku. 572 00:45:00,198 --> 00:45:02,224 Hei, kita harus bertemu, kita seumuran. 573 00:45:02,266 --> 00:45:04,235 Oh, tidak, tidak! 574 00:45:04,235 --> 00:45:06,204 Hei, tunggu! 575 00:45:12,176 --> 00:45:14,236 Aku harus berusaha keras. 576 00:45:15,012 --> 00:45:18,244 Aku sungguh berusaha keras agar untuk ke sana. 577 00:45:20,184 --> 00:45:23,154 Aku suka kau seperti ini, keren sekali. 578 00:45:23,287 --> 00:45:29,022 Maksudku, tidak menyinggung. Seperti kau sebaliknya dari ini. 579 00:45:29,026 --> 00:45:30,187 Kau tahu maksudku. 580 00:45:32,096 --> 00:45:37,034 - Tidak, bajingan! Kau! - Tak keberatan! Ya! 581 00:45:38,169 --> 00:45:42,072 Baiklah, aku merasa seluruh penjahat sedang tidur saat ini. 582 00:45:42,173 --> 00:45:44,039 Mau pulang 583 00:45:44,242 --> 00:45:46,268 - Terlihat seperti ini - Ya! 584 00:45:46,310 --> 00:45:52,216 Maksudku, kau biasanya punya tempat untuk pulang tapi.. Itu jangka panjang. 585 00:45:52,216 --> 00:45:54,185 Sekarang kau punya ranjang susun. 586 00:45:59,023 --> 00:46:01,993 Menakutkan aku membayangkan dia sendirian diluar sana! 587 00:46:02,026 --> 00:46:04,188 Dia memang suka begitu, Rosa. 588 00:46:05,062 --> 00:46:09,227 Saat dia menemukannya, kau boleh membawanya kembali. 589 00:46:09,233 --> 00:46:12,101 Ke rumah kita. 590 00:46:13,204 --> 00:46:16,140 Dia bahkan tidak berhasil dalam 2 hari, apalagi 2 tahun. 591 00:46:16,140 --> 00:46:21,135 Mungkin kalau kita berusaha sebaik mungkin, setidaknya aku sudah berusaha. 592 00:46:21,178 --> 00:46:25,206 - Ya. - Kau pernah menikah dua kali sebelumnya. 593 00:46:27,018 --> 00:46:31,251 Dia mengatakan sesuatu yang tidak akan pernah bisa kulupakan. 594 00:46:31,255 --> 00:46:35,124 Dia bilang, '' Itu bukan rumah sampai kau bilang itu rumah''. 595 00:46:35,159 --> 00:46:37,253 ''Sesuatu yang kau pilih''. 596 00:46:39,297 --> 00:46:43,064 Yang bisa kulakukan hanyalah menyediakan tempat yang dipenuhi kasih sayang. 597 00:46:43,234 --> 00:46:47,262 Bukan kita yang menyediakan rumah tapi dia yang memilihnya. 598 00:46:48,239 --> 00:46:50,231 Ya. 599 00:46:52,076 --> 00:46:54,136 Kau suka pohonnya 600 00:46:54,312 --> 00:46:57,282 Pohon ini menyedihkan sekali. 601 00:46:58,249 --> 00:47:00,115 Halo 602 00:47:00,117 --> 00:47:02,109 Aku jatuh di kamar mandi. 603 00:47:02,119 --> 00:47:04,111 Oh, oke, Freddy sayang, selamat malam. 604 00:47:04,155 --> 00:47:07,023 - Selamat malam. - Selamat malam. 605 00:47:07,224 --> 00:47:11,992 - Freddy, siapa itu - Billy, dia lelah dan diabetes. 606 00:47:12,029 --> 00:47:16,023 - Apa, diabetes - Aku bercanda. Dia lelah, dia mau tidur. 607 00:47:16,067 --> 00:47:18,059 - Kita harus matikan lampunya. - Sembunyi, sembunyi. 608 00:47:18,069 --> 00:47:20,197 Freddy, ayahmu mau melihatmu. 609 00:47:20,237 --> 00:47:23,105 Dia masih masih mengkhawatirkanmu. 610 00:47:23,107 --> 00:47:25,133 Sudah kubilang ini ide buruk. 611 00:47:25,142 --> 00:47:29,079 - Freddy - Apa yang terjadi di dalam 612 00:47:30,281 --> 00:47:35,049 Hei, jangan bungkam dia, kalau dia marah dia bisa membongkar rahasia kita, oke. 613 00:47:37,054 --> 00:47:39,148 Darla, ini Billy, aku tahu aku tidak seperti aku. 614 00:47:39,190 --> 00:47:42,217 - Seorang penyihir, mungkin.. - Jangan ceritakan tentang penyihir, dia tidak mengerti. 615 00:47:42,226 --> 00:47:46,220 Ada kakek-kakek di kuil, dan dia menyuruhku mengatakan Shazam. 616 00:47:47,198 --> 00:47:49,099 Rosa! 617 00:47:49,133 --> 00:47:54,037 Kau merusak propertiku dengan mengatakan Shazam. 618 00:47:55,306 --> 00:47:58,242 Sayang, apa itu ulahmu Kau baik-baik saja 619 00:48:00,010 --> 00:48:02,070 Aku memecahkan bohlam. 620 00:48:02,079 --> 00:48:04,241 Dengarkan aku Darla, jangan ceritakan ini kepada siapapun, oke 621 00:48:04,315 --> 00:48:06,250 Tapi ini Billy dia pahlawan. 622 00:48:06,250 --> 00:48:09,277 Ya, tapi, kalau ada yang tahu dia pahlawan, kita akan berada dalam bahaya, oke 623 00:48:09,286 --> 00:48:13,053 Kita sasaran yang sempurna. 624 00:48:13,057 --> 00:48:15,025 Kau yakin bisa menjaga rahasia 625 00:48:15,025 --> 00:48:17,153 - Mungkin.. - Ya Tuhan. 626 00:48:17,194 --> 00:48:21,222 Hei, dengar, pokoknya jangan ceritakan ini kepada siapapun, oke 627 00:48:21,232 --> 00:48:24,999 Kenapa Sekalipun itu orang yang bisa dipercaya 628 00:48:27,071 --> 00:48:29,165 Karena adik sejati tidak pernah membocorkan rahasia. 629 00:48:29,206 --> 00:48:31,266 - Aku adik sejati. - Ya, benar. 630 00:48:31,308 --> 00:48:37,179 Kau pintar sekali, ini simpan, dan tidurlah. 631 00:48:37,214 --> 00:48:40,150 Sampai jumpa besok. Selamat tidur. 632 00:48:45,055 --> 00:48:46,284 Ada yang bisa aku bantu, pak 633 00:48:46,290 --> 00:48:48,259 Hai, pak. 634 00:48:48,292 --> 00:48:50,090 Pak, kau tidak boleh masuk ke dalam. 635 00:48:50,127 --> 00:48:53,188 Maaf, kau tidak boleh masuk ke dalam! 636 00:48:57,268 --> 00:49:04,072 - Maaf, aku terlambat. Aku tahu itu, ayah. - Ini rapat khusus dewan direksi saja. 637 00:49:06,143 --> 00:49:11,207 Sekarang, malam itu, di dalam mobil. 638 00:49:11,248 --> 00:49:15,208 Aku bersumpah kepadamu telah melihat sesuatu, tapi kau tidak pernah mempercayaiku. 639 00:49:15,219 --> 00:49:19,156 Jauh lebih mudah untuk menyalahkanku, kan 640 00:49:19,190 --> 00:49:24,219 Bisa dikatakan kalau aku tidak teriak malam itu, pasti kakimu masih utuh. 641 00:49:24,261 --> 00:49:28,028 Sekarang aku punya bukti. 642 00:49:29,266 --> 00:49:34,261 - Sudah cukup Thad. - Menurutmu begitu 643 00:49:35,139 --> 00:49:39,133 Kau tahu, bahkan sebelum kecelakaan itu, kau tidak menyukaiku. 644 00:49:39,176 --> 00:49:42,203 Jangan sampai aku mengusirmu dari sini, Thad. 645 00:49:42,213 --> 00:49:44,978 Kau tidak perlu mencari perhatian. 646 00:49:45,015 --> 00:49:50,113 Oh, kakak, perhatian baru saja dimulai. 647 00:49:52,156 --> 00:49:54,216 Coba tanya ayah, apa kau bisa mengusirku. 648 00:49:54,225 --> 00:49:58,253 - Apa - Coba tanya dewan direksi apa kau bisa mengusirku dari ruangan ini 649 00:50:02,166 --> 00:50:05,034 Biar aku bocorkan untukmu. 650 00:50:12,142 --> 00:50:16,102 Aku lihat, tidak baik. 651 00:50:17,214 --> 00:50:23,154 Aku datang kesini di musim bermurah hati untuk memberikanmu.. 652 00:50:25,289 --> 00:50:28,191 yang pantas kau dapatkan. 653 00:51:39,296 --> 00:51:42,164 Tolong.. tolong. 654 00:51:42,199 --> 00:51:46,000 Tolong! 655 00:51:46,036 --> 00:51:47,265 Siapapun itu! 656 00:51:47,271 --> 00:51:50,240 Tolong aku! 657 00:51:50,240 --> 00:51:54,041 Kau bisa menangis juga rupanya. 658 00:51:54,244 --> 00:51:58,147 Kau pantasnya jadi apa, ayah 659 00:51:58,148 --> 00:52:00,174 Aku akan memberikanmu semuanya. 660 00:52:00,217 --> 00:52:04,154 Uang, perusahaan ini, kau mau perusahaan ini 661 00:52:04,188 --> 00:52:06,214 Itu dia. NFS31.XYZ 662 00:52:07,191 --> 00:52:09,023 Keserakahan. 663 00:52:09,059 --> 00:52:17,092 Kau pikir semua material yang kau punya ini, 664 00:52:17,101 --> 00:52:20,162 adalah kekuatan yang sejati 665 00:52:22,039 --> 00:52:26,033 Inilah kekuatan. 666 00:52:26,110 --> 00:52:28,238 Lebih dari apapun yang pernah kau miliki. 667 00:52:29,046 --> 00:52:31,174 Lebih dari apapun yang pernah dimiliki seseorang. 668 00:52:31,315 --> 00:52:35,150 Ada satu lagi kekuatan. 669 00:52:35,152 --> 00:52:39,283 Dia telah menemukan jagoannya. 670 00:52:39,289 --> 00:52:48,221 Bunuh jagoan itu sebelum dia mendapatkan potensi sejatinya atau dia akan mengalahkanmu. 671 00:52:48,265 --> 00:52:51,099 Tunjukkan padaku dimana aku bisa menemukannya. 672 00:53:05,282 --> 00:53:11,085 Oh, Greed, kau boleh memakannya. 673 00:53:15,025 --> 00:53:19,043 Tidak! 674 00:53:19,096 --> 00:53:21,156 Tidak! 675 00:53:37,314 --> 00:53:42,218 Keluarga lebih dari sekedar dikhawatirkan. 676 00:53:44,288 --> 00:53:47,053 Keluarga.. 677 00:54:11,115 --> 00:54:17,021 Burke dimana truknya 678 00:54:24,194 --> 00:54:27,062 Aku bisa mendengarnya. 679 00:54:36,173 --> 00:54:40,008 - Ya Tuhan! - Trukku! 680 00:54:40,043 --> 00:54:42,171 - Trukku! - Yang benar saja. 681 00:54:42,212 --> 00:54:47,048 Tenang saja. Kau pasti punya asuransinya, kan 682 00:54:56,026 --> 00:54:58,222 Menyuruh anak cacat untuk menutupi kerjaan usilmu, wow. 683 00:54:58,262 --> 00:55:00,288 Aku tidak bisa pura-pura tidak bersalah. 684 00:55:00,297 --> 00:55:03,096 Dan aku bisa 685 00:55:03,133 --> 00:55:07,036 Wajahmu tidak akan di ganggu orang. 686 00:55:07,037 --> 00:55:09,131 - Wajahku, wajah ini - Ya. 687 00:55:09,173 --> 00:55:11,074 Oke. 688 00:55:16,146 --> 00:55:18,172 Kalian mau bolos 689 00:55:18,182 --> 00:55:21,175 Kami Ya. Tentu saja. 690 00:55:21,218 --> 00:55:23,187 Kau! 691 00:55:25,222 --> 00:55:28,056 - Kelihatannya kau punya rencana busuk. - Aku 692 00:55:28,058 --> 00:55:30,220 Tentu saja tidak, tidak pernah. 693 00:55:30,260 --> 00:55:36,063 Ayah menjemput kami, kami harus membantu mengurus bisnisnya. 694 00:55:36,066 --> 00:55:38,058 Bisnisnya, ya 695 00:55:38,068 --> 00:55:39,092 Tentu saja, nak. 696 00:55:39,136 --> 00:55:45,167 Dengar, orang tua atau wali harus hadir secara fisik untuk memeriksa murid. 697 00:55:45,175 --> 00:55:49,078 Mengerti, kau dengar itu ayah 698 00:55:49,079 --> 00:55:51,014 - Hei! - Shazam! 699 00:55:51,048 --> 00:55:56,214 Ya, nak. Hei, anakku yang satu lagi selain anak yang berpapasan denganku di lorong. 700 00:55:56,220 --> 00:56:03,024 Maaf, aku terlambat aku ada urusan di kantor. Melakukan pekerjaan. 701 00:56:03,060 --> 00:56:07,998 Ini satpam yang sangat dikagumi anak-anak itu, ya 702 00:56:08,031 --> 00:56:09,294 Oh, bukan. Satpam ini payah. 703 00:56:09,299 --> 00:56:12,030 Itu tidak lucu. 704 00:56:12,069 --> 00:56:15,096 Aku akan membahas itu dengan dia, maaf. 705 00:56:15,105 --> 00:56:18,132 Ngomong-ngomong, aku hadir langsung untuk menjemput anak pulang sekolah. 706 00:56:18,141 --> 00:56:23,011 Terima kasih banyak, sudah menjaganya, detektif Moron (bodoh). 707 00:56:25,249 --> 00:56:27,275 Itu namaku. 708 00:56:27,284 --> 00:56:30,015 - Sudah siap - Alcatraz. 709 00:56:30,254 --> 00:56:32,155 Zion! 710 00:56:33,056 --> 00:56:35,116 Lempar! 711 00:57:11,028 --> 00:57:12,997 Kau baik-baik saja 712 00:57:49,199 --> 00:57:52,135 Mati aku! 713 00:58:14,191 --> 00:58:16,057 Lebih kuat dari kereta api. 714 00:58:16,059 --> 00:58:19,120 Kereta api Memangnya kau masinis 715 00:58:19,229 --> 00:58:22,199 Dia bisa melompati gedung dengan sekali lompatan. 716 00:58:26,069 --> 00:58:28,095 Sekali lompatan. 717 00:58:31,074 --> 00:58:33,236 Maaf. Maaf, lompatanku kurang tinggi. 718 00:58:33,276 --> 00:58:37,259 Daya ponselmu sudah terisi. 719 00:58:37,314 --> 00:58:41,149 Kau tahu, kau butuh kata-kata jargon, itu akan keren. 720 00:58:41,184 --> 00:58:44,086 Dari tadi aku sedang memikirkan itu. Bagaimana dengan ini 721 00:58:44,087 --> 00:58:46,989 Itulah alasannya kau jangan macam-macam dengan listrik. 722 00:58:47,024 --> 00:58:49,016 Tidak, bukan hanya itu kekuatan supermu. 723 00:58:49,059 --> 00:58:50,220 Daya ponselmu sudah terisi. 724 00:58:50,227 --> 00:58:51,991 Apa menurutmu kau punya yang lebih baik 725 00:58:52,029 --> 00:58:53,053 Apa-apaan! 726 00:58:53,096 --> 00:58:59,058 Datanglah petir. 727 00:59:05,275 --> 00:59:07,141 Bagaimana caranya Lupakan. 728 00:59:07,177 --> 00:59:09,078 Shazam! 729 00:59:12,182 --> 00:59:14,174 Shazam! 730 00:59:22,259 --> 00:59:24,160 Kau bawa burger 731 00:59:24,161 --> 00:59:27,222 Apa yang kau bawa 732 00:59:28,098 --> 00:59:29,122 Kita butuh uang tambahan. 733 00:59:29,132 --> 00:59:33,126 - Kau baru masuk selama 5 menit. - Mereka sangat meyakinkan. 734 00:59:38,308 --> 00:59:43,212 Bagus, bagus. Pergi, pergi. 735 00:59:47,217 --> 00:59:50,177 Tidak! 736 00:59:50,220 --> 00:59:54,089 - Aku akan menang! Aku akan menang! - Hentikan! Hentikan! 737 00:59:54,124 --> 00:59:56,150 - Aku menang. - Kenapa 738 00:59:56,159 --> 00:59:58,219 Bunuh dia! 739 01:00:01,131 --> 01:00:03,032 Sarang 740 01:00:03,066 --> 01:00:07,162 Ya. Dan kami mau membelinya tanpa nama. 741 01:00:07,204 --> 01:00:08,194 Tentu saja. 742 01:00:08,205 --> 01:00:13,109 Dan, kalau kau punya lokasi seperti di tebing, kastil, semacam itu. 743 01:00:13,143 --> 01:00:17,012 - Di bawah air. - Di bawah air, laut, kau tahu. 744 01:00:17,013 --> 01:00:20,177 - Seperti air terjun. - Ya, air terjun. 745 01:00:20,183 --> 01:00:23,085 Dengan Maximum Voltage, kan 746 01:00:23,120 --> 01:00:25,021 Kau boleh memanggilku Max. 747 01:00:25,055 --> 01:00:29,083 Dengar, Max. Kenapa kau tidak mulai dari berapa banyak kamar yang kau cari. 748 01:00:29,092 --> 01:00:31,061 - 1. 7 - 7. 1 749 01:00:31,094 --> 01:00:34,121 Apa aku jadi penasehatku sendiri 750 01:00:44,307 --> 01:00:47,277 - Apa dia bisa menendang bola ke luar angkasa - Keren sekali. 751 01:00:47,277 --> 01:00:52,147 Hei, kalian tahu, itu pasti tipuan kamera. 752 01:00:52,149 --> 01:00:56,052 - Benarkah - Ya, aku pikir itu butuh tehnik yang matang. 753 01:00:56,086 --> 01:01:00,114 - Kau memegangi kamera. - Menatap bahaya. 754 01:01:00,157 --> 01:01:03,093 Seperti penggemar aneh. 755 01:01:03,093 --> 01:01:04,186 Hei, Freeman. 756 01:01:04,227 --> 01:01:06,162 Aku tidak akan melakukannya kalau jadi kau. 757 01:01:06,196 --> 01:01:09,098 Apa kali ini sahabatmu akan membelamu 758 01:01:09,099 --> 01:01:11,091 Tidak, bukan dia, tapi sahabatku yang satu lagi. 759 01:01:11,134 --> 01:01:13,262 Yang akan menghajar kalian berdua. 760 01:01:13,270 --> 01:01:16,206 - Sudahlah, kawan. - Mungkin kau pernah mendengarnya. 761 01:01:16,239 --> 01:01:20,199 Human Power Storm, Frequency Flyer, Zeus Absolute. 762 01:01:20,210 --> 01:01:23,203 - Ya, namanya banyak. - Kau kenal, pahlawan itu 763 01:01:23,246 --> 01:01:26,148 Kau Yang benar saja. 764 01:01:26,149 --> 01:01:28,141 Aku kenal dekat dengannya lebih dari yang kau pikir. 765 01:01:28,151 --> 01:01:30,177 Mungkin bukan saat ini. 766 01:01:30,187 --> 01:01:33,988 - Buktikan. - Akan, besok, besok dia akan datang makan siang. 767 01:01:34,024 --> 01:01:35,993 Dan, benar kan Billy 768 01:01:36,026 --> 01:01:39,190 Oh, ya Superman akan membawakan kita makanan penutup, kan 769 01:01:41,264 --> 01:01:43,233 Besok, jam makan siang, lihat saja. 770 01:01:43,233 --> 01:01:48,001 Kalau dia tidak muncul, maka kami akan menghajarmu. 771 01:01:50,006 --> 01:01:53,272 Bukankah identitasku itu rahasia, aku tidak mau ada yang terluka. 772 01:01:53,276 --> 01:01:56,246 Kecuali mereka, selain itu tidak masalah. 773 01:01:56,279 --> 01:02:00,114 Billy, ada penjahat super, ada juga orang brengsek super. 774 01:02:00,116 --> 01:02:04,247 Kau melanggar peraturanmu sendiri. Itu.. 775 01:02:04,287 --> 01:02:08,088 Masalahku adalah masalahmu. 776 01:02:08,091 --> 01:02:10,253 Kau selalu berpikir semuanya adalah masalahmu. 777 01:02:11,027 --> 01:02:13,121 Billy, kau akan tetap melakukannya, kan 778 01:02:13,129 --> 01:02:15,257 Apa yang dilakukan kakak beradik 779 01:02:17,033 --> 01:02:19,093 Satukan tangan. 780 01:02:22,038 --> 01:02:26,134 Terima kasih atas keluarga ini, terima kasih atas hari ini, terima kasih untuk makanan ini. 781 01:02:26,142 --> 01:02:29,112 Maaf, tangan Billy tidak bersatu. 782 01:02:32,148 --> 01:02:35,175 Ada berita besar, kita punya pahlawan berkostum. 783 01:02:35,185 --> 01:02:37,017 Dia hebat. 784 01:02:37,053 --> 01:02:38,248 ya, tapi, dia biasa saja. 785 01:02:38,288 --> 01:02:41,019 Kontroversial. 786 01:02:41,024 --> 01:02:45,086 Jelaskan kepada kami sudut pandangmu, Eugene. 787 01:02:45,128 --> 01:02:46,255 Memangnya, dia bisa apa 788 01:02:46,263 --> 01:02:49,028 Mengisi daya ponsel Lalu kenapa 789 01:02:49,065 --> 01:02:51,159 Aku bisa mengisi daya ponsel, dengan plug. 790 01:02:51,167 --> 01:02:55,263 Pintar. Pedro, bagaimana menurutmu. 791 01:02:55,272 --> 01:02:58,003 Murid berkostum 792 01:02:58,008 --> 01:03:01,172 Benar. Dia pasti belum menikah. 793 01:03:01,211 --> 01:03:04,113 Bagaimana kalau dia tidak memakai kostum 794 01:03:04,114 --> 01:03:05,275 Pikirkan itu. 795 01:03:05,282 --> 01:03:11,153 - Kau spesialisnya, Freddy. Bagaimana menurutmu - Ya, Freddy. Perlihatkan sisi positifnya. 796 01:03:11,187 --> 01:03:16,057 Oke, aku pikir, dia tidak bersyukur dengan bakatnya. 797 01:03:16,092 --> 01:03:18,186 Spesifik sekali, oke. 798 01:03:18,194 --> 01:03:21,255 Jadi pahlawan super bukan berarti tidak tahu bersyukur. 799 01:03:21,264 --> 01:03:23,130 Wow, luar biasa. 800 01:03:23,166 --> 01:03:27,126 Kau tahu, mungkin pahlawan super butuh waktu sendirian. 801 01:03:27,137 --> 01:03:30,164 ''Waktu sendirian'', sama seperti membuang keluarga. 802 01:03:30,206 --> 01:03:34,234 - Keluarga, sudah bukan seperti keluarga. - Itu sindrom pahlawan super klasik. 803 01:03:34,244 --> 01:03:38,272 Mengutip psikolog Jerman ''Hendrick Hein'', 804 01:03:38,281 --> 01:03:42,013 ''Kekuatan super akan membuatmu sombong''. 805 01:03:43,153 --> 01:03:45,019 Nak, kita masih makan malam. 806 01:03:45,055 --> 01:03:46,250 Dia membutuhkan pendamping pahlawan. 807 01:03:46,256 --> 01:03:49,124 Dia tidak butuh pendamping pahlawan. 808 01:03:49,225 --> 01:03:52,059 Darra, kenapa kau diam saja 809 01:03:52,062 --> 01:03:54,088 Kau tidak pernah tidak bicara. 810 01:03:54,097 --> 01:03:57,261 Aku lagi makan. 811 01:04:06,242 --> 01:04:09,041 Kenapa aku harus masuk sekolah 812 01:04:09,079 --> 01:04:11,014 Kita tidak bisa bolos setiap hari. 813 01:04:11,047 --> 01:04:13,073 Aku tidak seumuran denganmu. 814 01:04:13,116 --> 01:04:15,142 Aku tidak seumuran denganmu lagi. 815 01:04:15,185 --> 01:04:19,122 Tapi, aku bisa pergi bersamamu dan kau bisa.. 816 01:04:19,155 --> 01:04:21,124 Billy, kau mau pergi kemana 817 01:04:21,157 --> 01:04:23,092 Kau akan datang di jam makan siang, kan 818 01:04:23,093 --> 01:04:24,152 Billy! 819 01:04:24,194 --> 01:04:28,131 Kau akan makan di kafetaria, kan 820 01:04:37,140 --> 01:04:39,041 Oke. 821 01:04:39,042 --> 01:04:41,011 Kau bisa.. 822 01:04:41,044 --> 01:04:44,242 Biasanya orang sering memberiku uang, kau tahu.. 823 01:04:44,247 --> 01:04:47,240 Kalian pasangan manis, semoga hari kalian menyenangkan. 824 01:04:59,095 --> 01:05:01,997 - Ya Tuhan. - Merry, kau baik-baik saja 825 01:05:02,031 --> 01:05:03,226 Kau tahu namaku darimana 826 01:05:03,233 --> 01:05:05,259 Bagaimana aku bisa tahu namamu 827 01:05:05,268 --> 01:05:08,238 Salah satu kekuatan superku adalah bisa menebak nama. 828 01:05:08,271 --> 01:05:10,263 Itu aneh, aku yakin. 829 01:05:10,273 --> 01:05:15,974 Tidak sekeren kekuatan atau kecepatan super tapi cukup menolong saat aku bertemu orang baru. 830 01:05:16,146 --> 01:05:17,239 Apa kau terluka 831 01:05:17,247 --> 01:05:20,081 Tidak, aku baik-baik saja. 832 01:05:20,116 --> 01:05:22,278 Terima kasih. 833 01:05:23,153 --> 01:05:25,179 Aku butuh waktu untuk berpikir sebentar. 834 01:05:25,221 --> 01:05:28,123 Ini hari yang aneh sekali. 835 01:05:28,124 --> 01:05:34,223 Memakai kekuatan pengamatan superku, aku lihat kau dapat surat dari kampus. 836 01:05:34,264 --> 01:05:38,292 Dan kau sedih karena kau tidak diterima 837 01:05:41,237 --> 01:05:43,103 Aku diterima. 838 01:05:45,208 --> 01:05:50,010 Kekuatan superku mengecewakanku, aku bingung. 839 01:05:50,113 --> 01:05:53,015 Ya, aku juga. 840 01:05:53,049 --> 01:05:58,215 Aku seharusnya senang karena aku bekerja keras untuk ini. 841 01:05:58,254 --> 01:06:00,223 Tapi, rasanya.. 842 01:06:02,225 --> 01:06:05,059 Aku tidak tahu, meninggalkan keluargaku rasanya tidak enak. 843 01:06:05,061 --> 01:06:08,122 Boleh aku menasehatimu 844 01:06:08,131 --> 01:06:12,034 Jangan khawatirkan orang lain, jadilah nomer satu. 845 01:06:12,068 --> 01:06:13,092 Gandhi yang mengatakan itu. 846 01:06:13,102 --> 01:06:15,071 - Menurutku dia tidak mengatakan itu. - Ya, dia mengatakannya. 847 01:06:15,071 --> 01:06:17,006 - Gandhi tidak pernah.. - Yang mirip dengan Gandhi yang mengatakan itu. 848 01:06:17,006 --> 01:06:19,976 - Jadi nomer satu - Dia sangat bijak seperti Yoda. 849 01:06:20,009 --> 01:06:22,069 - Dengar, setuju untuk tidak setuju. - Maaf, tidak. 850 01:06:22,111 --> 01:06:25,172 Intinya adalah kau yang mengurus dirimu sendiri. 851 01:06:25,181 --> 01:06:28,242 Dan pergi jauh dari tempat ini. 852 01:06:30,086 --> 01:06:31,179 Aku tidak mau. 853 01:06:31,221 --> 01:06:36,091 Tentu saja kau mau. Apa kau mau disini seumur hidupmu 854 01:06:37,060 --> 01:06:40,053 Ada orang yang tidak bisa mengurus dirinya sendiri, oke 855 01:06:40,096 --> 01:06:47,060 Jadi, kau harus jaga dirimu sendiri, aku pergi dulu. 856 01:06:51,107 --> 01:06:54,009 Aku mau meneleponnya, untuk memastikan. 857 01:06:56,279 --> 01:06:58,214 Berdering. 858 01:07:00,116 --> 01:07:03,086 Cyclone, hei, apa kabar 859 01:07:03,119 --> 01:07:08,080 Oh, itu gila, ya ini Freddy, ya itu gila. 860 01:07:08,224 --> 01:07:10,193 Dia tidak bicara. 861 01:07:11,227 --> 01:07:16,029 Tadinya, aku bicara. Aku bicara tadi. 862 01:07:21,037 --> 01:07:22,300 Sialan. 863 01:07:26,175 --> 01:07:27,234 Lihat. 864 01:07:27,277 --> 01:07:33,035 Tangan kilat dari tangan. 865 01:07:33,049 --> 01:07:36,019 Kilat dari tanganku. 866 01:07:36,019 --> 01:07:38,250 - Hei. - Hei, anak muda. 867 01:07:38,288 --> 01:07:41,053 Hei, hei apa yang kau lakukan Aku sedang melakukan pertunjukan. 868 01:07:41,090 --> 01:07:42,149 Apa yang bisa aku bantu 869 01:07:42,158 --> 01:07:45,185 Aku cuma mau mengucapkan terima kasih sudah muncul di jam makan siang, hari ini. 870 01:07:45,228 --> 01:07:48,221 Ya, aku habis dikerjai. 871 01:07:48,231 --> 01:07:52,134 Kau pernah mendengarnya, saat seseorang menarik celana dalammu 872 01:07:52,168 --> 01:07:55,195 membawamu seperti koper di sepanjang lorong. 873 01:07:55,204 --> 01:07:58,231 Dan ini, adalah celana dalamku. 874 01:08:00,243 --> 01:08:02,075 Menjijikkan. 875 01:08:02,078 --> 01:08:03,068 Kau bilang kau akan datang. 876 01:08:03,112 --> 01:08:05,274 Kau bilang aku akan datang. Aku tidak pernah mengatakan itu. 877 01:08:05,281 --> 01:08:09,048 - Aku pahlawan super, bung. - Kau sangat heroik. 878 01:08:09,052 --> 01:08:10,213 Berapa uang receh yang kau dapat hari ini 879 01:08:10,219 --> 01:08:13,986 Dengar, ada tanggung jawab yang harus aku emban sekarang, oke 880 01:08:14,023 --> 01:08:17,187 Tapi tidak masalah, karena aku bisa mengemban beban itu dengan tanganku. 881 01:08:17,193 --> 01:08:20,027 Kilat dari tanganku. 882 01:08:45,054 --> 01:08:47,216 Astaga. 883 01:08:48,291 --> 01:08:49,987 Jangan bergerak! 884 01:08:50,026 --> 01:08:52,052 Jangan ada yang bergerak! 885 01:08:59,302 --> 01:09:01,134 Oh, tidak. 886 01:09:01,170 --> 01:09:05,266 Tidak, tidak, tidak, tetap di situ. Tetap di situ. 887 01:09:06,142 --> 01:09:08,202 Tidak! 888 01:09:13,082 --> 01:09:16,143 Oh.. Jangan lepaskan pegangannya. 889 01:09:16,152 --> 01:09:20,180 Itu dia, itu si pahlawan super. 890 01:09:20,189 --> 01:09:22,090 Bertahanlah! 891 01:09:22,158 --> 01:09:24,093 Ayolah. 892 01:09:25,161 --> 01:09:28,063 Ayolah... Ya.. 893 01:09:28,097 --> 01:09:31,226 Apa yang dia lakukan Apa yang terjadi 894 01:09:38,241 --> 01:09:41,109 Tidak.. Apa 895 01:09:48,017 --> 01:09:50,213 Oh tidak. Oh tidak, aku mohon, jangan biarkan aku melakukan ini. 896 01:09:50,253 --> 01:09:53,121 Itu ide yang paling buruk! 897 01:10:02,065 --> 01:10:05,229 Oh! Oh aku berhasil. Aku berhasil! 898 01:10:05,268 --> 01:10:08,102 Aku menangkap busnya. Aku menangkap busnya. 899 01:10:08,104 --> 01:10:12,235 Jangan khawatir. Aku akan meletakkan benda ini. 900 01:10:17,280 --> 01:10:21,115 Tidak, tidak, tidak, anjing, menyingkirlah. 901 01:10:21,150 --> 01:10:24,985 Aku mohon, jadilah anjing yang baik. Jangan jadi anjing yang nakal. 902 01:10:25,021 --> 01:10:27,081 Pergilah. Pergilah. 903 01:10:27,090 --> 01:10:29,082 Aku mohon, menyingkirlah. 904 01:10:29,125 --> 01:10:32,118 Ya, terima kasih. Terima kasih. 905 01:10:32,128 --> 01:10:34,154 Terima kasih. 906 01:10:44,040 --> 01:10:46,032 Oh.. 907 01:10:49,178 --> 01:10:54,173 Ya. Ya, tidak, tidak, aku sedang ada di sekitar sini, jadi aku kira.. 908 01:10:54,217 --> 01:10:58,279 - Dia nyata. - Ya, aku tahu itu akan jatuh. 909 01:11:00,256 --> 01:11:04,023 Jadi sepertinya Philadelphia mendapatkan hadiah Natal lebih awal, 910 01:11:04,093 --> 01:11:08,053 di dalam bentuk pahlawan super mereka. 911 01:11:08,064 --> 01:11:10,033 Dan, kita sedang merekam. 912 01:11:10,066 --> 01:11:11,227 - Terima kasih banyak. - Tentu saja, ya. 913 01:11:11,267 --> 01:11:14,203 Kawan, kawan, apa kamu lihat itu 914 01:11:14,237 --> 01:11:17,264 Ya. Kamu menyetrum busnya dan hampir membunuh orang-orang. 915 01:11:17,306 --> 01:11:20,003 Lalu aku menangkapnya! 916 01:11:20,009 --> 01:11:23,036 Aku menangkap busnya menggunakan tanganku, bung. 917 01:11:23,079 --> 01:11:25,071 Aku menangkap busnya dan orang-orang berlompatan. 918 01:11:25,114 --> 01:11:26,207 Seperti, siapa yang melakukan itu Aku yang melakukannya. 919 01:11:26,215 --> 01:11:31,210 Sungguh Kamu tidak melakukan apapun, kamu melakukan selfie dan menyuruh orang membayarmu. 920 01:11:31,254 --> 01:11:35,021 Lupakanlah, aku tidak bisa berbicara denganmu di dalam bentuk seperti ini. 921 01:11:35,057 --> 01:11:37,083 Kamu hanya berharap kalau itu adalah kamu. 922 01:11:37,126 --> 01:11:39,061 Tidak. 923 01:11:39,061 --> 01:11:42,225 Kamu pikir aku akan membunuh untuk memiliki apa yang kamu miliki 924 01:11:42,298 --> 01:11:48,067 Karena apapun yang aku lakukan, seperti usaha keras agar orang-orang melihatku. 925 01:11:48,070 --> 01:11:51,097 Apa aku harus bersimpati kepada diriku Maksudku, lihatlah diriku. 926 01:11:51,140 --> 01:11:53,075 Kamu melihatku 927 01:11:53,109 --> 01:11:55,271 Karena sebagian besar orang-orang tidak melihatku. 928 01:11:55,278 --> 01:11:57,270 Karena mereka tidak mau. 929 01:11:57,280 --> 01:12:00,045 Dan kamu juga tidak mau. 930 01:12:00,082 --> 01:12:02,074 Menurutmu ini adalah dirimu yang sebenarnya 931 01:12:02,118 --> 01:12:03,279 Billy, usiamu 14 tahun. 932 01:12:03,319 --> 01:12:06,187 Aku tahu kamu tidak lebih baik daripada Breyer. 933 01:12:06,189 --> 01:12:11,992 Semua kekuatan ini, dan yang kamu lakukan hanya untuk pamer. 934 01:12:13,262 --> 01:12:17,165 Terserahlah, nak. Aku melakukan yang aku mau. 935 01:12:18,067 --> 01:12:21,128 Dan mungkin aku berusia sekitar 20 tahun. 936 01:12:21,137 --> 01:12:24,039 Bahkan mungkin sekitar 30 tahun. 937 01:12:26,242 --> 01:12:29,144 Orang yang terpilih. 938 01:12:31,180 --> 01:12:35,015 Kamu orang yang sempurna. 939 01:12:35,051 --> 01:12:40,115 Hati yang murni, tanpa cela. 940 01:12:42,058 --> 01:12:43,219 Apa yang membuatmu begitu berharga 941 01:12:43,259 --> 01:12:46,024 Maaf, ada yang bisa aku bantu 942 01:12:46,028 --> 01:12:49,226 - Apa aku melupakan sesuatu - Berikan kekuatanmu kepadaku. 943 01:12:51,200 --> 01:12:55,001 - Atau mati. - Oh, sialan. 944 01:12:55,037 --> 01:12:57,097 Kamu seperti orang jahat, kan Oke, oke, aku paham. 945 01:12:57,106 --> 01:12:59,132 Dengar, sebelum ini jadi sulit bagimu, 946 01:12:59,175 --> 01:13:02,236 kamu harus tahu kalau aku tidak terkalahkan. 947 01:13:10,086 --> 01:13:14,148 Senjata di sini tidak bisa melukai kaum kami. 948 01:13:15,157 --> 01:13:21,097 Satu-satunya hal yang mengalahkan sihir adalah sihir. 949 01:13:21,097 --> 01:13:25,034 Waktunya untuk memindahkan kekuatanmu kepadaku. 950 01:13:26,068 --> 01:13:29,232 Oh, kamu tidak menduga itu kan, kakek 951 01:13:29,305 --> 01:13:32,275 Pukulan itu. 952 01:13:41,017 --> 01:13:44,078 Oke, oke, oke, maafkan aku. Maafkan aku, maafkan aku. 953 01:13:44,120 --> 01:13:47,147 Seharusnya aku tidak melakukan itu, itu salahku. 954 01:13:47,156 --> 01:13:50,058 - Kita bisa membicarakan ini. - Kamu seperti anak kecil. 955 01:13:50,092 --> 01:13:55,121 Itu karena aku masih anak-anak. Kamu tidak ingin melukai anak kecil, kan 956 01:13:56,999 --> 01:14:03,997 Aku yakin aku bisa terbang. Aku yakin aku bisa terbang. 957 01:14:04,040 --> 01:14:09,172 Oke, shazam! Kekuatan super, terbang! 958 01:14:09,178 --> 01:14:12,171 Tolong, aku tidak ingin mati! 959 01:14:27,229 --> 01:14:29,095 Oh.. 960 01:14:33,202 --> 01:14:36,263 Oh, aku melayang! 961 01:14:42,178 --> 01:14:44,238 Apa itu NFS31.XYZ 962 01:14:48,150 --> 01:14:51,120 Aku bisa terbang! 963 01:14:56,092 --> 01:14:58,186 Billy 964 01:14:58,227 --> 01:15:00,219 Freddy, aku butuh bantuan. 965 01:15:00,229 --> 01:15:02,289 Kamu bisa terbang 966 01:15:10,039 --> 01:15:13,134 - Siapa orang yang satu lagi - Santa! 967 01:15:16,045 --> 01:15:20,005 Apa yang dilakukan nyonya Claus di musim panas 968 01:15:20,016 --> 01:15:25,114 Yah, entah bagaimana, Santa selalu ada di sini untukmu. 969 01:15:29,091 --> 01:15:35,258 Oh, tolong, tolong! Tolong aku! 970 01:15:35,297 --> 01:15:38,233 Panggil kami kalau kamu membutuhkan kami. 971 01:15:44,006 --> 01:15:48,137 Aku akan berbaring di sini untuk sementara, kalau boleh. 972 01:15:50,179 --> 01:15:52,011 Ini gila. 973 01:15:52,048 --> 01:15:53,141 Ini gila, kamu tidak ingin melawan orang ini, 974 01:15:53,182 --> 01:15:55,242 ini bukan tugasmu, kamu bisa lari, kan 975 01:15:55,251 --> 01:15:59,018 Ya, kamu bisa lari, keren! 976 01:16:06,195 --> 01:16:10,257 Enyahlah! Pergilah! 977 01:16:11,200 --> 01:16:14,068 - Aku Batman! - Bunuh dia, Batman! 978 01:16:16,005 --> 01:16:18,065 Oh, maaf. 979 01:16:43,165 --> 01:16:45,225 Ayolah! 980 01:17:10,092 --> 01:17:13,153 Sh.. Shazam! 981 01:17:44,093 --> 01:17:47,062 Billy! 982 01:17:47,062 --> 01:17:49,190 Billy, di mana kamu 983 01:17:51,200 --> 01:17:53,192 Billy! 984 01:17:53,235 --> 01:17:56,228 Kamu di mana, Billy 985 01:17:59,208 --> 01:18:02,235 Billy, ayolah! 986 01:18:04,046 --> 01:18:06,140 Billy Di mana dia 987 01:18:06,148 --> 01:18:11,985 Kamu si penjahat.. Penjahat super! Penjahat super! 988 01:18:12,021 --> 01:18:13,148 Lebih buruk. 989 01:18:13,155 --> 01:18:15,021 Jauh lebih buruk. 990 01:18:15,057 --> 01:18:18,186 Berubah bentuk Manipulasi pikiran 991 01:18:18,194 --> 01:18:19,184 Aku tidak akan membiarkanmu membaca pikiranku. 992 01:18:19,228 --> 01:18:21,254 Pikiranku kosong. Kamu tidak bisa masuk. 993 01:18:21,297 --> 01:18:24,131 Aku tidak perlu membaca pikiranmu. 994 01:18:24,133 --> 01:18:26,261 Karena kamu akan memberitahuku. 995 01:18:26,302 --> 01:18:29,204 Di mana dia 996 01:18:40,182 --> 01:18:43,016 Kamu tidak apa-apa 997 01:18:43,052 --> 01:18:44,179 - Kamu tidak apa-apa - Ya. 998 01:18:44,220 --> 01:18:46,018 Apa yang terjadi Apa kamu terluka 999 01:18:46,055 --> 01:18:49,082 - Masuklah. - Kita harus berbicara. 1000 01:18:50,025 --> 01:18:53,018 Kamu selalu bersikap keras. 1001 01:18:58,133 --> 01:18:59,123 Kamu kabur dari kami. 1002 01:18:59,168 --> 01:19:04,106 Berbohong Aku mendapat telepon dari sekolah kalau kamu bolos. 1003 01:19:04,106 --> 01:19:07,042 Berkelahi 1004 01:19:11,247 --> 01:19:16,015 Yah, apakah itu.. 1005 01:19:16,051 --> 01:19:19,215 Apa yang dilakukan Freddy bersama pahlawan super 1006 01:19:21,056 --> 01:19:25,289 Uh, apa yang dilakukan pahlawan super itu bersama Freddy 1007 01:19:28,130 --> 01:19:35,003 Ingat saat makan malam ketika Freddy dan Billy berdebat seperti ini 1008 01:19:35,037 --> 01:19:40,237 Ketika dia menyelamatkanku, dia tahu namaku, dia memanggilku Mary. 1009 01:19:48,083 --> 01:19:51,178 Tunggu, apa kamu bilang Billy punya kekuatan super 1010 01:19:51,220 --> 01:19:56,158 Ya, kalian sudah mengetahuinya! Tahu sendiri, aku tidak membantu, aku tidak melanggar janji. 1011 01:19:56,191 --> 01:20:00,253 - Kamu sudah tahu - Aku adik yang baik. 1012 01:20:03,198 --> 01:20:06,066 Apa yang kamu pikirkan 1013 01:20:06,101 --> 01:20:08,195 Dan kamu melibatkan Freddy. 1014 01:20:14,009 --> 01:20:17,241 Beri dia waktu, dia agak kesal, oke 1015 01:20:26,288 --> 01:20:29,019 Billy 1016 01:20:33,062 --> 01:20:35,156 Kamu adalah dia. 1017 01:20:35,164 --> 01:20:37,998 Kamu si pahlawan. 1018 01:20:38,000 --> 01:20:41,095 Tidak lagi, jadi.. 1019 01:20:44,206 --> 01:20:48,143 Mengapa kalian memegang bukuku 1020 01:20:49,078 --> 01:20:51,240 Eugene menyelesaikan penelitianmu. 1021 01:20:51,280 --> 01:20:54,045 Dengar, aku bukan peretas, oke 1022 01:20:54,083 --> 01:20:58,214 Tapi aku punya pengawas, dan dengan sedikit kemampuan, 1023 01:20:58,253 --> 01:21:01,280 yang memungkinkanku masuk ke pusat data federal.. 1024 01:21:01,290 --> 01:21:04,124 Bagus, tapi aku akan pergi. 1025 01:21:04,126 --> 01:21:08,222 Nama orang tuamu adalah Marylin dan CC Batson. 1026 01:21:13,102 --> 01:21:16,197 - Apa - Kamu lahir di Minnesota. 1027 01:21:16,238 --> 01:21:20,073 Mereka bercerai ketika kamu berusia 3 tahun, ibumu meninggalkanmu di sini. 1028 01:21:20,075 --> 01:21:22,135 20 bulan kemudian, kamu hilang. 1029 01:21:22,177 --> 01:21:26,171 Kamu tidak pernah menemukan mereka karena ayahmu dipenjara di Florida selama 10 tahun. 1030 01:21:26,215 --> 01:21:29,185 Dan ibumu.. 1031 01:21:29,218 --> 01:21:31,153 Apa 1032 01:21:32,121 --> 01:21:34,022 Apa dia sudah meninggal 1033 01:21:34,056 --> 01:21:37,049 Dia berjarak 2 kali perjalanan kereta dari sini. 1034 01:21:37,059 --> 01:21:39,085 Apa 1035 01:21:39,128 --> 01:21:43,259 Kamu tidak menemukannya karena dia menggunakan nama sewaktu masih gadis. 1036 01:21:46,268 --> 01:21:50,103 Billy! Billy! 1037 01:21:52,207 --> 01:21:56,042 Ambilkan kuncinya! Kalian tetap di sini untuk berjaga-jaga kalau Billy kembali. 1038 01:21:56,078 --> 01:21:58,240 Aku seorang ibu asuh. Apa kekuatan supermu 1039 01:22:03,085 --> 01:22:06,283 Ayo masuk. Ayo masuklah. 1040 01:22:14,129 --> 01:22:17,122 Tunggu, aku kira kita akan mengejar Billy. 1041 01:22:17,166 --> 01:22:20,227 Tidak, sekarang kita akan menunggu di sini. 1042 01:22:23,172 --> 01:22:25,164 Billy 1043 01:22:27,176 --> 01:22:29,145 Freddy 1044 01:22:32,281 --> 01:22:35,217 Oh, aneh sekali. 1045 01:22:38,020 --> 01:22:41,047 Sebenarnya, aku tarik perkataanku. 1046 01:22:41,290 --> 01:22:44,988 Rumah yang sangat buruk. 1047 01:23:26,268 --> 01:23:28,260 Tunggu sebentar. 1048 01:23:32,307 --> 01:23:37,075 Dengar, aku terlambat untuk bekerja, kami tidak butuh majalah. 1049 01:23:37,112 --> 01:23:42,107 Aku bukan pengantar majalah. Mungkin kamu tidak mengenaliku, tapi.. 1050 01:23:43,085 --> 01:23:49,025 Aku baru saja menemukan rumahku, ibu. 1051 01:23:49,057 --> 01:23:54,052 - Ini aku. - Oh Tuhan.. 1052 01:23:54,096 --> 01:23:56,998 Apakah.. 1053 01:23:58,267 --> 01:24:03,262 - Tunggu sebentar. - Siapa di situ 1054 01:24:04,006 --> 01:24:08,967 Ini um, bukan siapa-siapa, Travis. 1055 01:24:12,080 --> 01:24:17,041 - Itu bukan ayah, kan - Bukan.. 1056 01:24:17,085 --> 01:24:21,216 Dengarkan, itu.. 1057 01:24:21,223 --> 01:24:24,193 Ini benar-benar kamu, huh 1058 01:24:25,127 --> 01:24:29,258 Aku tidak bermaksud untuk kabur, kamu tahu itu, kan 1059 01:24:29,298 --> 01:24:32,200 Aku pergi karena kecelakaan, aku.. 1060 01:24:32,234 --> 01:24:35,136 Ya, aku tahu. Aku tahu. 1061 01:24:35,137 --> 01:24:39,165 - Aku melihatmu. - Apa 1062 01:24:41,310 --> 01:24:46,112 Aku melihatmu setelah itu. 1063 01:24:46,148 --> 01:24:50,244 Jadi, itu bukan salahmu. 1064 01:24:50,252 --> 01:24:55,054 Waktu itu aku berusia 17 tahun. Dan ayahku mengusirku. 1065 01:24:55,090 --> 01:25:00,085 Dan aku tidak siap untuk menjadi bagian dari apapun. 1066 01:25:00,095 --> 01:25:04,032 Aku tahu itu menyakitkan dan aku melakukan kesalahan. 1067 01:25:05,233 --> 01:25:09,034 - Aku mau singanya. - Aku tahu, aku tahu sayang, tapi.. 1068 01:25:09,037 --> 01:25:13,031 Ibu belum selesai di sini, oke 1069 01:25:14,109 --> 01:25:18,036 Billy 1070 01:25:18,113 --> 01:25:19,240 Billy 1071 01:25:19,281 --> 01:25:25,152 - Astaga, Billy, ini tidak lucu! - Pakailah ini, nak. 1072 01:25:29,257 --> 01:25:33,024 Aku melihatmu bersama para polisi. 1073 01:25:33,095 --> 01:25:39,092 Aku menyadari kalau mereka bisa merawatmu dengan lebih baik. 1074 01:25:43,171 --> 01:25:46,198 Tapi kamu baik-baik saja, kan 1075 01:25:46,241 --> 01:25:49,211 Maksudku, kamu bisa hidup sendiri. 1076 01:25:49,244 --> 01:25:52,214 Itu berarti kamu baik-baik saja. 1077 01:25:53,281 --> 01:25:57,082 Itu hanya.. 1078 01:25:57,085 --> 01:26:01,045 Sekarang bukan waktu yang tepat bagiku, Billy. 1079 01:26:04,259 --> 01:26:10,256 Yang aku mau adalah kamu tahu kalau aku baik-baik saja, tapi.. 1080 01:26:11,199 --> 01:26:15,159 Aku harus kembali ke keluargaku yang sebenarnya. 1081 01:26:16,171 --> 01:26:18,197 Ini. 1082 01:26:21,076 --> 01:26:26,105 - Apa ini - Marilyn, ada apa di sana 1083 01:26:26,148 --> 01:26:29,118 Mungkin kamu lebih membutuhkannya daripada aku. 1084 01:26:45,267 --> 01:26:47,168 Freddy, kamu tidak apa-apa 1085 01:26:47,202 --> 01:26:50,195 - Maaf kalau aku.. - Pulanglah, Billy. 1086 01:26:50,238 --> 01:26:56,144 - Pulanglah. - Billy! Penjahat super! 1087 01:27:11,293 --> 01:27:14,195 Shazam! 1088 01:27:26,308 --> 01:27:29,142 Siapa kamu Apa yang kamu inginkan 1089 01:27:29,177 --> 01:27:33,205 Apa yang aku inginkan Aku menginginkan.. 1090 01:27:38,019 --> 01:27:39,214 Itu. 1091 01:27:40,122 --> 01:27:42,990 Waw.. 1092 01:27:44,292 --> 01:27:47,262 Hajar dia, Billy! 1093 01:27:49,064 --> 01:27:51,158 - Oh tidak.. - Ya, Billy. 1094 01:27:51,199 --> 01:27:53,168 Silakan mengamuk. 1095 01:27:53,168 --> 01:27:55,160 Lepaskan mereka dan aku akan masuk ke dalam! 1096 01:27:55,203 --> 01:28:00,232 Oh, pertama-tama, kamu masuklah, lalu mungkin aku akan melepaskan mereka. 1097 01:28:16,158 --> 01:28:18,252 Anak yang baik. 1098 01:28:20,195 --> 01:28:23,097 Karena itulah dirimu, kan 1099 01:28:23,131 --> 01:28:27,193 - Berapa usiamu - 15 tahun. 1100 01:28:29,037 --> 01:28:32,269 Ketika aku masih anak-anak, ayahku bilang aku tidak cukup hebat. 1101 01:28:32,307 --> 01:28:36,301 Dan kamu ada di sini, seorang pengecut. 1102 01:28:37,012 --> 01:28:41,143 Lari dariku, dan itu adalah pilihanmu sendiri, 1103 01:28:41,183 --> 01:28:45,052 dan aku akan memberikan kesempatan kepadamu untuk jadi seorang pengecut. 1104 01:28:45,086 --> 01:28:49,080 - Berikan kekuatannya kepadaku. - Jangan lakukan itu, Billy! 1105 01:29:05,040 --> 01:29:07,009 Berikan kekuatannya kepadaku, 1106 01:29:07,042 --> 01:29:09,102 - dan aku akan melepaskan mereka. - Tunggu, jangan.. 1107 01:29:09,110 --> 01:29:13,104 Tidak, jangan pergi, Billy! Jangan pergi! Jangan pergi, Billy! 1108 01:29:13,148 --> 01:29:16,016 Aku harus, aku harus pergi. 1109 01:29:16,017 --> 01:29:19,249 Inilah yang akan dilakukan seorang kakak yang baik, kan 1110 01:29:23,258 --> 01:29:25,250 Billy. 1111 01:29:51,052 --> 01:29:54,250 Aku mendedikasikan hidupku untuk berada di sini. 1112 01:29:54,256 --> 01:29:59,126 Aku menjelajahi bumi, tidak ada yang mempercayaiku. 1113 01:29:59,160 --> 01:30:01,095 Tidak ada yang membantu. 1114 01:30:01,096 --> 01:30:09,061 Tidak ada penyihir di dalam keluargaku, aku hanya punya diriku sendiri. 1115 01:30:09,104 --> 01:30:11,972 Aku mengerti. 1116 01:30:12,007 --> 01:30:15,068 Aku mengerti maksudmu. 1117 01:30:15,143 --> 01:30:19,012 - Seperti itulah di seluruh dunia. - Berdirilah. 1118 01:30:19,047 --> 01:30:21,278 Kamu merasa seperti ada satu hal yang kalau bisa kamu temukan, 1119 01:30:21,316 --> 01:30:25,253 - dan akhirnya kamu menjadi cukup hebat. - Berdirilah. 1120 01:30:27,055 --> 01:30:30,150 Nama sang juara. 1121 01:30:30,191 --> 01:30:33,093 Ucapkanlah. 1122 01:30:58,286 --> 01:31:03,088 Dengar, tuan, tapi aku rasa hal ini bukan yang terbaik untukmu. 1123 01:31:03,124 --> 01:31:09,030 - Jangan dengarkan anak ini. - Ambil tongkatnya. 1124 01:31:09,064 --> 01:31:14,059 Pegang itu dan sebutkan nama sang juara. 1125 01:31:14,102 --> 01:31:16,128 Mereka memanfaatkanmu. 1126 01:31:16,171 --> 01:31:18,265 Kamu harus paham kalau mereka memanfaatkanmu. 1127 01:31:18,306 --> 01:31:21,276 Ucapkan namanya. 1128 01:31:23,244 --> 01:31:27,978 Namanya adalah Kapten Sparklefingers. 1129 01:31:28,016 --> 01:31:31,214 Dan kami akan terus melempar ke arah kepalamu, 1130 01:31:31,252 --> 01:31:35,053 sampai kamu melepaskan Billy. 1131 01:31:58,246 --> 01:32:00,215 Aku senang aku tidak menjual Batarang itu. 1132 01:32:00,248 --> 01:32:04,185 Apakah itu lampu Ayo, ayo, ayo, cepat! 1133 01:32:04,219 --> 01:32:08,054 Teman teman, aku hargai bantuan kalian, sungguh.. tapi aku rasa senjata kalian tidak membantu. 1134 01:32:08,089 --> 01:32:10,058 Pergilah ke bendungan sekarang. 1135 01:32:11,126 --> 01:32:12,219 Pintunya tadi di sini. 1136 01:32:12,227 --> 01:32:14,128 Billy, bagaimana kita bisa keluar dari sini 1137 01:32:14,162 --> 01:32:16,290 Apa Menurutmu aku tahu Aku tidak tahu. 1138 01:32:16,297 --> 01:32:17,265 Lewat sini! 1139 01:32:17,265 --> 01:32:20,030 Sana, sana, sana! Ikuti dia! Kerja bagus, Darla. 1140 01:32:20,068 --> 01:32:21,092 Pergi, pergi! 1141 01:32:21,136 --> 01:32:23,002 Anak-anak! 1142 01:32:23,271 --> 01:32:25,172 Kenapa ini terbuka 1143 01:32:25,206 --> 01:32:28,199 Freddy Marry 1144 01:32:31,079 --> 01:32:32,240 Cepatlah ayo! 1145 01:32:32,280 --> 01:32:34,215 Freddy, Freddy, ayolah. 1146 01:32:34,215 --> 01:32:36,241 Darla, tetap di depan. 1147 01:32:36,284 --> 01:32:38,253 Kita harus bergegas. 1148 01:33:01,176 --> 01:33:03,202 - Wow. - Wow. 1149 01:33:03,211 --> 01:33:06,113 Ada banyak sekali pintu. 1150 01:33:06,147 --> 01:33:09,015 Salah satunya pasti jalan keluar kan 1151 01:33:09,017 --> 01:33:11,077 Ya, aku harap begitu. 1152 01:33:27,168 --> 01:33:29,103 Bukan yang ini. 1153 01:33:42,117 --> 01:33:44,177 Ok, jangan lagi! Jangan ada lagi yang membuka pintu! 1154 01:33:44,219 --> 01:33:46,187 Ayolah Billy, apa yang harus kita lakukan 1155 01:33:46,187 --> 01:33:47,211 Darla, aku tidak tahu. 1156 01:33:47,222 --> 01:33:50,090 Coba pikirkanlah, bagaimana kau bisa keluar dari sini terakhir kalinya 1157 01:33:50,091 --> 01:33:52,151 Terakhir kali aku berpikir soal MRT dan tiba tiba aku di dalam MRT. 1158 01:33:52,193 --> 01:33:53,183 Oke, Billy, dengar. 1159 01:33:53,194 --> 01:33:57,256 Pikirkanlah MRT, pikirkanlah segala tempat di luar dari sini. 1160 01:34:19,220 --> 01:34:22,122 - Ayo, ayo, ayo. - Kenapa kau menutup mataku 1161 01:34:22,123 --> 01:34:25,025 Sungguh ini tempat pertama yang kau pikirkan Wow. 1162 01:34:25,026 --> 01:34:26,050 Sama-sama! 1163 01:34:26,094 --> 01:34:27,255 Bisakah aku melihat ada apa di dalam sana 1164 01:34:27,262 --> 01:34:29,163 Kau tidak akan pernah tahu. 1165 01:34:29,164 --> 01:34:32,066 Oh, yang aku tahu tempatnya penuh dengan musik. 1166 01:34:32,100 --> 01:34:34,126 - Bukan kesukaanku. - Di mana Freddy 1167 01:34:34,135 --> 01:34:37,128 Ya terima kasih juga. Selamat natal. 1168 01:34:37,172 --> 01:34:38,231 Freddie, apa yang kau lakukan 1169 01:34:38,239 --> 01:34:40,071 Aku.. mereka orang baik. 1170 01:34:40,108 --> 01:34:41,201 Orang baik Ayo! 1171 01:34:41,242 --> 01:34:43,143 Boleh aku sedikit kesana 1172 01:34:43,178 --> 01:34:44,237 Tidak, tidak dengan mereka. 1173 01:34:48,249 --> 01:34:50,275 Darla. 1174 01:34:54,155 --> 01:34:56,181 Pergi, pergi, semuanya pergi! 1175 01:34:56,191 --> 01:35:00,219 Freddie, Freddy, 1, 2, 3, aku pergi denganmu. 1176 01:35:08,036 --> 01:35:10,301 Ayo, cepat, cepat, cepat! 1177 01:35:10,305 --> 01:35:12,137 Ayo pergi. 1178 01:35:24,018 --> 01:35:27,216 Lari! Bersikap keren! Bersikaplah alami! 1179 01:35:27,255 --> 01:35:29,087 - Dia tidak akan menemukan kita di sini. - Apakah itu dia 1180 01:35:29,090 --> 01:35:31,025 Oh Tuhanku! 1181 01:35:31,059 --> 01:35:32,994 Hei keren, apa kabarmu Boleh aku minta tandatangan 1182 01:35:33,027 --> 01:35:36,191 Tidak ada yang dorong dorong! Jangan ambil foto wajahku! 1183 01:35:36,197 --> 01:35:37,256 Minggirlah. 1184 01:35:37,298 --> 01:35:39,164 Shazam! 1185 01:35:46,140 --> 01:35:48,109 Hei, dia kemana 1186 01:35:56,150 --> 01:35:59,985 Oh kena gadis di sana itu! 1187 01:36:00,255 --> 01:36:03,020 Yo, apa itu 1188 01:36:08,029 --> 01:36:11,090 Juara! 1189 01:36:12,166 --> 01:36:15,136 Kau tidak layak menyandang nama itu. 1190 01:36:18,239 --> 01:36:23,075 Bersembunyi di balik orang orang yang kini akan mati. 1191 01:36:24,045 --> 01:36:29,109 Karena jauh di dalam, kau masih bocah kecil pengecut. 1192 01:36:30,051 --> 01:36:32,247 Oh tidak! 1193 01:36:32,253 --> 01:36:36,247 Lari! Lari! 1194 01:36:49,070 --> 01:36:50,265 - Apa yang harus kita lakukan - Apa! 1195 01:36:50,305 --> 01:36:53,139 - Apa - Menyelamatkan diri, tolol! 1196 01:37:01,249 --> 01:37:03,275 Oh kau tidak akan mau jadi pahlawan super. 1197 01:37:03,318 --> 01:37:05,048 Apa kau bercanda 1198 01:37:05,053 --> 01:37:08,022 Oke, semua orang di sana punya berbagai macam identitas. 1199 01:37:08,022 --> 01:37:10,048 Ditambah, tidak ada yang kuat sepertimu, ditambah.. 1200 01:37:10,091 --> 01:37:12,060 kau tahu, dia tahu melakukan apa, ditambah.. 1201 01:37:12,060 --> 01:37:14,291 kau adalah sahabatku, aku tidak mau kau mati. 1202 01:37:15,163 --> 01:37:18,190 Tapi pahlawan super tidak bisa menyelamatkan keluarganya. 1203 01:37:19,133 --> 01:37:22,194 Dia bukan pahlawan super. 1204 01:37:25,073 --> 01:37:27,133 Itu adalah wajah menyebalkannya. 1205 01:37:27,175 --> 01:37:29,110 Shazam! 1206 01:37:37,218 --> 01:37:40,188 Sekarang mari kita coba ini lagi. 1207 01:37:53,234 --> 01:37:56,102 Kita akan coba itu lagi! 1208 01:38:03,144 --> 01:38:05,045 Billy, awas! 1209 01:38:07,181 --> 01:38:09,241 Mata laser! Kawan, dia punya mata laser! 1210 01:38:09,283 --> 01:38:13,050 Sayang sekali inceranmu payah! 1211 01:38:21,262 --> 01:38:24,061 - Matrix kekuatannya. - Apa 1212 01:38:24,065 --> 01:38:28,002 Saat si Iblis itu menggunakan matanya, dia kehilangan sementara kekuatannya. 1213 01:38:28,035 --> 01:38:30,163 Itulah kenapa baterainya membuatnya sakit. 1214 01:38:30,271 --> 01:38:33,241 Hei, sebelah sini! 1215 01:38:34,041 --> 01:38:35,100 - Tunggu, apa yang kau lakukan - Percayalah padaku, 1216 01:38:35,109 --> 01:38:38,238 jika kita bisa pisahkan kristal itu dari matanya, dia hanya orang tua biasa. 1217 01:38:38,279 --> 01:38:41,181 Mungkin saja benar. 1218 01:39:18,052 --> 01:39:21,113 Ini, ambillah. 1219 01:39:21,255 --> 01:39:25,158 Pegang dengan erat, tutup matamu. 1220 01:39:25,193 --> 01:39:28,186 Semuanya akan baik baik saja, oke 1221 01:39:28,296 --> 01:39:31,061 Oke. 1222 01:40:40,167 --> 01:40:43,035 Waktunya main main selesai, anak anak. 1223 01:40:43,070 --> 01:40:45,096 Dia tidak bisa lagi membantumu. 1224 01:41:18,139 --> 01:41:20,131 Shazam! 1225 01:41:44,131 --> 01:41:46,032 Trik yang bagus. 1226 01:41:46,033 --> 01:41:47,262 Menarik. 1227 01:41:47,301 --> 01:41:49,998 1 kata sederhana. 1228 01:41:50,004 --> 01:41:52,098 Aku punya trik yang lebih bagus. 1229 01:41:52,139 --> 01:41:54,267 4 kata. NFS31.XYZ 1230 01:41:54,275 --> 01:41:56,972 Bunuh si gadis kecilnya. 1231 01:41:57,211 --> 01:42:00,079 Tidak! 1232 01:42:02,216 --> 01:42:05,015 Hentikan! 1233 01:42:20,101 --> 01:42:24,197 Ada 1lagi mata iblis di matanya, kau harus menghancurkan wajahnya.. 1234 01:42:24,205 --> 01:42:26,265 Dia mendapatkan kekuatannya. 1235 01:42:30,111 --> 01:42:35,243 Cobalah, aku tantang kau. 1236 01:42:43,090 --> 01:42:45,116 Keputusan bijak. 1237 01:42:46,293 --> 01:42:49,127 Tangan di tongkat. 1238 01:42:49,263 --> 01:42:51,164 Jangan lakukan ini Billy! 1239 01:42:51,165 --> 01:42:53,999 - Billy.. - Jangan lakukan, Billy! 1240 01:43:13,054 --> 01:43:17,048 Katakan namaku, agar kekuatanku masuk ke dalam dirimu. 1241 01:43:17,058 --> 01:43:20,051 Aku membuka hatiku kepadamu, Billy Batson, 1242 01:43:20,094 --> 01:43:26,091 saat Sodom memilihmu sebagai juara dengan hatimu. 1243 01:43:26,133 --> 01:43:32,095 Bukalah potensi kekuatanmu, agar takhta dari saudara kita terbuka. 1244 01:43:39,246 --> 01:43:41,215 Semua tangan di sini. 1245 01:43:46,087 --> 01:43:47,282 Katakan namaku. 1246 01:43:48,289 --> 01:43:50,053 Billy! 1247 01:43:50,057 --> 01:43:54,085 Bukan nama asliku! Nama yang aku sebut saat aku berubah jadi ini. 1248 01:43:54,095 --> 01:43:56,257 Shazam! 1249 01:44:42,209 --> 01:44:45,043 Aku bisa terbang! 1250 01:44:48,249 --> 01:44:52,084 Teman teman, lihat ini. 1251 01:44:53,053 --> 01:44:55,022 Tidak! 1252 01:44:55,089 --> 01:44:57,285 Ini mustahil! 1253 01:44:58,192 --> 01:45:01,094 Jadi tuan, maaf aku merebut permainanmu. 1254 01:45:01,128 --> 01:45:03,154 Kau ingin ini kembali 1255 01:45:05,032 --> 01:45:07,001 Aku tidak percaya dengan kekerasan. 1256 01:45:07,034 --> 01:45:11,233 Tapi aku rasa kita harus hajar orang ini. 1257 01:45:21,315 --> 01:45:26,049 Teman teman, aku rasa aku bisa bergerak sangat cepat. 1258 01:45:26,053 --> 01:45:27,146 Hyperspeed! 1259 01:45:27,154 --> 01:45:29,055 Jet! 1260 01:45:37,131 --> 01:45:40,192 Billy! Matanya! 1261 01:45:47,208 --> 01:45:49,006 Awas! 1262 01:45:58,085 --> 01:46:01,078 Kau hampir meledakkan aku! 1263 01:46:46,166 --> 01:46:50,160 Aku sudah mempelajari setiap teknik pahlawan super. 1264 01:46:50,237 --> 01:46:52,172 Kau punya apa 1265 01:46:55,242 --> 01:46:57,973 Itu menakutkan. 1266 01:47:31,078 --> 01:47:34,048 Cukup dengan permainannya, nak. 1267 01:47:34,048 --> 01:47:37,018 Kau pikir sekelompok anak anak bisa.. 1268 01:47:39,053 --> 01:47:40,021 Apa 1269 01:47:40,054 --> 01:47:45,186 Kau akan memohon ampun saat aku memakan jantungmu. 1270 01:47:45,225 --> 01:47:48,024 Pelan pelan. 1271 01:47:48,095 --> 01:47:51,259 Apakah kau sedang pidato besar orang jahat sekarang 1272 01:47:51,265 --> 01:47:55,100 Kau jauh sekali dari sini! Ada mobil, truk! 1273 01:47:55,135 --> 01:47:58,128 Aku akan membuat dunia makan dari telapak tanganku. 1274 01:47:58,138 --> 01:48:01,006 Yang aku lihat hanya mulutmu bergerak, tidak dengar apapun. 1275 01:48:01,008 --> 01:48:05,241 Hanya aku yang bisa memiliki kekuatan.. 1276 01:48:06,113 --> 01:48:08,082 Terserahlah, persetan! 1277 01:48:38,178 --> 01:48:40,977 Astaga, orang orang itu! 1278 01:48:47,287 --> 01:48:51,190 Hai, aku mendapatkanmu. 1279 01:49:10,277 --> 01:49:13,042 Oh Tuhanku, aku bisa melakukan itu. 1280 01:49:28,996 --> 01:49:32,057 Kau tidak akan percaya, tapi kau musuh pertama yang aku hadapi, 1281 01:49:32,099 --> 01:49:34,261 itu jadi masalah besar buatku. 1282 01:49:49,016 --> 01:49:51,178 Seseorang tolong! 1283 01:49:59,126 --> 01:50:01,027 Hadouken! 1284 01:50:05,099 --> 01:50:08,035 Oke, wow ini sungguh kau. 1285 01:50:08,235 --> 01:50:12,002 Namaku Starla dan aku sudah bersikap baik. 1286 01:50:12,005 --> 01:50:13,268 Apa 1287 01:50:16,210 --> 01:50:18,202 Oh sialan! 1288 01:50:49,042 --> 01:50:52,240 Oh Tuhanku! Kalian luar biasa! 1289 01:51:28,282 --> 01:51:31,252 Jadi itu adalah 7 dosa besarmu ya 1290 01:51:32,019 --> 01:51:34,181 Maksudku, aku tidak pernah jadi orang hebat, tapi.. 1291 01:51:34,221 --> 01:51:37,157 Pria besar pemarah itu ''Amarah'' kan 1292 01:51:37,191 --> 01:51:47,158 Dan yang lainnya adalah Rakus, malas, nafsu yang aku pikir akan lebih seksi tapi ternyata tidak. 1293 01:51:48,035 --> 01:51:51,130 Tapi hanya ada 6, kemana yang si nomor 7 yang beruntung 1294 01:51:51,171 --> 01:51:53,197 Di mana dia Dimana 1295 01:51:53,207 --> 01:51:58,009 Apakah dia takut denganku dan keluargaku karena kami luar biasa Karena aku mengerti. 1296 01:51:58,045 --> 01:52:02,073 Seperti dosa yang lainnya, mereka bertarung, karena mereka besar dan kuat.. 1297 01:52:02,082 --> 01:52:07,077 tapi si iri, dia hanya lari. 1298 01:52:18,198 --> 01:52:21,293 Dan itulah kenapa dosa dosa lainnya tidak pernah mengundang dia, 1299 01:52:21,301 --> 01:52:24,169 karena mereka tahu siapa yang akan menang. 1300 01:52:24,171 --> 01:52:30,236 Dia adalah Si Iri yang lemah, tidak berguna dan jelek. 1301 01:52:55,302 --> 01:52:57,203 Dapat juga kau. 1302 01:52:58,038 --> 01:52:59,199 Shazam! 1303 01:53:18,025 --> 01:53:20,221 Siap berkumpul dengan teman temanmu 1304 01:53:49,056 --> 01:53:52,254 Tidak, tidak! 1305 01:54:22,022 --> 01:54:24,150 Ini satu hal soal kekuatan. 1306 01:54:24,157 --> 01:54:29,027 Itu bukan kekuatan baik jika tidak ada yang kau bagi. 1307 01:54:29,296 --> 01:54:31,197 Bagus. 1308 01:54:31,198 --> 01:54:34,168 - Itu menjijikan. - Fatality. 1309 01:54:35,135 --> 01:54:37,229 Aku dapat bercandaannya. 1310 01:54:40,107 --> 01:54:42,167 Apa 1311 01:54:47,047 --> 01:54:50,074 Aku bisa mendapatkan semua yang aku mau 1312 01:54:52,285 --> 01:54:54,049 - Billy. - Jangan. 1313 01:54:54,054 --> 01:54:58,992 Billy! Jangan! Hentikan! Jangan lihat! 1314 01:55:01,061 --> 01:55:02,996 Kau memang brengsek! 1315 01:55:03,029 --> 01:55:06,124 Apa Kau pikir aku memasukkan mata bola iblis ke dalam Itu menjijikan. 1316 01:55:06,166 --> 01:55:08,226 - Itu sungguh tidak lucu. - Kau mengecohku. 1317 01:55:08,235 --> 01:55:11,205 Oh, teman teman. 1318 01:55:16,143 --> 01:55:18,078 Oh hei. 1319 01:55:18,078 --> 01:55:21,014 Oh wow. 1320 01:55:28,155 --> 01:55:30,249 Baiklah, kami berhasil! 1321 01:55:35,028 --> 01:55:37,122 Kita berhasil! 1322 01:55:37,230 --> 01:55:41,998 Hei kalian tenang saja, tidak ada lagi iblis. 1323 01:56:18,104 --> 01:56:20,039 Kalian tahu tempat apa ini kan 1324 01:56:20,040 --> 01:56:22,305 Gua gelap berhantu dengan patung iblis. 1325 01:56:22,309 --> 01:56:26,246 Yah, benar, tapi juga.. 1326 01:56:28,248 --> 01:56:31,241 Markas! Kita dapat markas! 1327 01:56:34,087 --> 01:56:36,079 Kita dapat markas! 1328 01:56:37,190 --> 01:56:39,182 Apa itu markas 1329 01:56:39,226 --> 01:56:45,223 Dan berkat keenam pahlawan super, warga pulang dengan aman. 1330 01:56:45,232 --> 01:56:48,100 Dan di sini dengan saksi.. 1331 01:56:48,101 --> 01:56:50,161 Iblis! Orang gila! 1332 01:56:50,203 --> 01:56:52,172 Makhluk dari neraka! 1333 01:56:52,205 --> 01:56:55,141 Petir datang dari.. 1334 01:56:55,141 --> 01:56:58,168 Dan itu tidak keren, kawan! 1335 01:56:58,278 --> 01:57:01,214 Aku lelah dengan semua ini.. 1336 01:57:03,183 --> 01:57:06,176 Ini lebih baik dari yang dulu. 1337 01:57:06,186 --> 01:57:07,176 Aku tidak menjualnya. 1338 01:57:07,220 --> 01:57:10,247 Teman teman, semua tangan di atas. 1339 01:57:13,193 --> 01:57:15,059 Tunggu, tunggu! 1340 01:57:15,061 --> 01:57:16,120 Tunggu. 1341 01:57:16,129 --> 01:57:20,066 Terima kasih atas makanannya, terima kasih atas hari ini. 1342 01:57:20,066 --> 01:57:22,194 Terima kasih untuk keluarga ini. 1343 01:57:22,235 --> 01:57:25,228 Mungkin itu harus apa yang aku katakan. 1344 01:57:26,306 --> 01:57:31,040 Lagipula, aku di rumah. 1345 01:58:14,254 --> 01:58:16,086 Apa kabarmu 1346 01:58:16,156 --> 01:58:19,092 Mengharapkan teman khayalanmu muncul 1347 01:58:28,168 --> 01:58:29,227 Apa yang kalian lakukan di sini 1348 01:58:29,269 --> 01:58:31,170 Kami makan siang bersamamu. 1349 01:58:31,204 --> 01:58:33,105 Kenapa kalian makan siang di sini 1350 01:58:33,106 --> 01:58:36,099 Yah kami melakukan pengaturan khusus. 1351 01:58:36,242 --> 01:58:38,108 Darla, ada apa 1352 01:58:38,111 --> 01:58:40,012 Kenapa kau tanya aku 1353 01:58:40,046 --> 01:58:43,175 Freddie Freeman! 1354 01:58:43,183 --> 01:58:49,180 Pria ini mengajari aku menjadi pahlawan yang dewasa, sungguh. 1355 01:58:49,222 --> 01:58:51,088 Aku dapat berkah dari neraka. 1356 01:58:51,091 --> 01:58:55,187 Apa kabarmu, sahabat terbaikku di dunia. 1357 01:58:55,228 --> 01:59:01,065 Dan juga anak pertama yang aku temui yang paling keren. 1358 01:59:01,201 --> 01:59:05,036 Aku undang orang lain jika itu tidak apa apa. 1359 01:59:11,111 --> 01:59:12,238 Hah! 101160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.