All language subtitles for Royal.Pains.S08E03.720p.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,908 Previously on "Royal Pains"... 2 00:00:01,933 --> 00:00:04,440 - I want a baby. - I want a baby, too. 3 00:00:04,723 --> 00:00:07,257 My motility and sperm count are low. 4 00:00:07,359 --> 00:00:08,791 Low isn't no. 5 00:00:08,827 --> 00:00:10,827 Hank, I want to apply to medical school. 6 00:00:10,862 --> 00:00:12,962 You will be a fantastic doctor. 7 00:00:12,998 --> 00:00:15,565 It would mean that I have to slow down at HankMed. 8 00:00:15,600 --> 00:00:16,699 Eventually quit. 9 00:00:16,735 --> 00:00:17,700 You know that glitch? 10 00:00:17,736 --> 00:00:18,935 It's not a technical problem. 11 00:00:18,970 --> 00:00:20,136 So then, what's the issue? 12 00:00:20,171 --> 00:00:21,237 We've been hacked. 13 00:00:21,273 --> 00:00:22,705 How many were affected? 14 00:00:22,741 --> 00:00:26,209 They were clearly after only one patient record. 15 00:00:26,244 --> 00:00:27,644 Yours. 16 00:00:27,679 --> 00:00:29,812 You really still don't want to know? 17 00:00:29,848 --> 00:00:32,815 Please, God, let it be a boy. 18 00:00:32,851 --> 00:00:35,151 Carlos is about to receive his first treatment. 19 00:00:35,186 --> 00:00:37,220 - For what? - My family's disease. 20 00:00:37,255 --> 00:00:38,821 He has the marker too, Hank. 21 00:00:38,857 --> 00:00:40,556 What treatment is he undergoing? 22 00:00:40,592 --> 00:00:42,325 I'm off to see him in the morning. 23 00:00:42,360 --> 00:00:43,626 If you were able to join me, I'd... 24 00:00:43,662 --> 00:00:45,094 Of course. Consider it done. 25 00:00:45,130 --> 00:00:47,664 So, where is Carlos? 26 00:00:47,699 --> 00:00:49,099 Hong Kong. 27 00:00:59,444 --> 00:01:01,177 So, Hank's probably landed already, 28 00:01:01,212 --> 00:01:02,945 in case you want to check in with him about anything. 29 00:01:02,981 --> 00:01:04,447 No, I think I've got it. 30 00:01:04,482 --> 00:01:06,249 Yeah, well, look, 31 00:01:06,284 --> 00:01:09,352 it's a full schedule, and unfortunately, 32 00:01:09,387 --> 00:01:11,154 I'm in the middle of this hospital renovation. 33 00:01:11,189 --> 00:01:12,589 So I can't call on your medical skills 34 00:01:12,590 --> 00:01:13,690 in case of an emergency? 35 00:01:13,725 --> 00:01:16,259 No, no, it's just... 36 00:01:16,294 --> 00:01:20,196 between Hamptons Heritage and HankMed and baby-making, 37 00:01:20,231 --> 00:01:22,332 I pretty much have three full-time jobs, 38 00:01:22,367 --> 00:01:23,866 and I'm afraid they all suffer. 39 00:01:23,902 --> 00:01:24,967 Tell me about it. 40 00:01:25,003 --> 00:01:26,703 Who knew having it all would be so exhausting? 41 00:01:26,738 --> 00:01:28,004 Yeah. 42 00:01:28,039 --> 00:01:29,739 It's funny, I used to complain about the fact that 43 00:01:29,774 --> 00:01:33,009 no one treated me like an adult, and now it's reversed. 44 00:01:33,044 --> 00:01:35,745 It's like, everyone's depending on me. 45 00:01:35,780 --> 00:01:37,513 Welcome to being a grown up. 46 00:01:37,549 --> 00:01:39,415 But you don't have to stress about HankMed. 47 00:01:39,451 --> 00:01:41,451 I've covered for Hank before, you know. 48 00:01:41,486 --> 00:01:45,488 Yeah, but not when you were this b... when you were this far... 49 00:01:45,523 --> 00:01:46,689 you should take care of yourself. 50 00:01:46,725 --> 00:01:48,725 That's all I'm saying. 51 00:01:48,760 --> 00:01:50,526 You are grown up. 52 00:01:50,562 --> 00:01:51,962 That's very considerate. 53 00:01:51,963 --> 00:01:53,363 I guess after everything Paige and I have been through 54 00:01:53,365 --> 00:01:56,799 I have an appreciation for how precarious pregnancy can be. 55 00:01:56,835 --> 00:01:59,535 Jeremiah has the bulk of the patients today. 56 00:01:59,571 --> 00:02:01,571 I'm doing some paperwork and some simple follow-ups. 57 00:02:01,606 --> 00:02:03,306 Oh, all righty, then. 58 00:02:03,341 --> 00:02:05,208 But I thank you for your thoughtfulness, 59 00:02:05,243 --> 00:02:07,543 and so does this increasingly restless baby boy. 60 00:02:07,579 --> 00:02:09,679 Wait, boy? 61 00:02:09,714 --> 00:02:12,882 - You're having a boy? - I meant... I said "baby." 62 00:02:12,917 --> 00:02:14,650 I said "baby." I'm sure that I said "baby." 63 00:02:14,686 --> 00:02:16,119 Sashi's getting a baby brother? 64 00:02:16,154 --> 00:02:18,821 I can't believe it. Divya, that's so... 65 00:02:18,857 --> 00:02:19,822 I thought you guys didn't want to know. 66 00:02:19,858 --> 00:02:21,924 We don't. 67 00:02:21,960 --> 00:02:23,526 We didn't want to know... 68 00:02:23,561 --> 00:02:24,861 I just saw it on the ultrasound, okay? 69 00:02:24,896 --> 00:02:25,928 I just... I haven't told Raj. 70 00:02:25,964 --> 00:02:28,431 Just please... just keep this between us. 71 00:02:28,466 --> 00:02:31,467 I promise. I promise. 72 00:02:31,503 --> 00:02:33,035 Sashi's getting a baby brother! 73 00:02:33,071 --> 00:02:34,270 - Evan. - Of course. 74 00:02:34,305 --> 00:02:35,805 It'll be our secret, yeah. 75 00:02:37,409 --> 00:02:40,243 HankMed, how can we make you feel better today? 76 00:02:40,278 --> 00:02:43,045 I get to show him "Empire Strikes Back" first. 77 00:02:49,821 --> 00:02:52,789 I've gotten spoiled by our travels, Boris, but not jaded. 78 00:02:52,824 --> 00:02:54,891 This place is incredible. 79 00:02:54,926 --> 00:02:56,759 City of the future. 80 00:02:56,795 --> 00:02:59,829 You sound almost intimidated. 81 00:02:59,864 --> 00:03:03,533 I am uncomfortably aware of my Old World status here, Hank. 82 00:03:03,568 --> 00:03:05,535 Westerners have blindly mucked about Hong Kong 83 00:03:05,570 --> 00:03:07,437 for a long time now. 84 00:03:07,472 --> 00:03:09,839 Skullduggery veiled in false ideals, 85 00:03:11,309 --> 00:03:12,475 nothing - Isn't that your forte, 86 00:03:12,510 --> 00:03:15,478 navigating the layers of global intrigue? 87 00:03:15,513 --> 00:03:17,213 I'm trying to break old habits. 88 00:03:17,248 --> 00:03:19,015 I preferred when my motives for the trip 89 00:03:19,050 --> 00:03:21,818 were straightforward. 90 00:03:21,853 --> 00:03:23,586 Ah, you mean, because the best pediatric specialist 91 00:03:23,621 --> 00:03:24,720 for Carlos's treatment is here? 92 00:03:24,756 --> 00:03:26,156 Yeah, yeah, yeah, that's why I chose 93 00:03:26,191 --> 00:03:27,223 to launch the drug here, 94 00:03:27,258 --> 00:03:30,326 but now, we've added a hidden agenda. 95 00:03:30,361 --> 00:03:31,928 Hey, listen, the hackers who tried to steal 96 00:03:31,963 --> 00:03:34,697 your medical records didn't leave you much choice. 97 00:03:34,732 --> 00:03:37,266 We have a simple plan: if someone intends blackmail 98 00:03:37,302 --> 00:03:38,935 by threatening to reveal your illness, 99 00:03:38,970 --> 00:03:40,770 we'll derail them. 100 00:03:40,805 --> 00:03:42,772 If it proves more complicated than that, 101 00:03:42,807 --> 00:03:44,907 we must move on to the next step: 102 00:03:44,943 --> 00:03:47,743 discovering who they are and what they want. 103 00:03:47,779 --> 00:03:50,480 That could get messy. 104 00:04:00,058 --> 00:04:01,357 Are you sure you don't want the groundskeeper 105 00:04:01,392 --> 00:04:02,625 to bring his cart around? 106 00:04:02,660 --> 00:04:05,328 I'm pregnant, not immobile, but thank you. 107 00:04:05,363 --> 00:04:07,597 Suit yourself. 108 00:04:07,632 --> 00:04:09,131 Mechanic's right over there. 109 00:04:09,167 --> 00:04:13,069 He was fixing Mr. McTavish's plane when I saw him pass out. 110 00:04:13,104 --> 00:04:15,571 He said it was just the heat, but I got worried. 111 00:04:15,607 --> 00:04:17,807 You were right to call. Thank you. 112 00:04:19,911 --> 00:04:23,379 Hey, I'm Divya Katdare from HankMed. 113 00:04:23,414 --> 00:04:24,514 How are you feeling? 114 00:04:24,549 --> 00:04:26,215 Hi, Win Reynolds. I'm fine. 115 00:04:26,251 --> 00:04:27,750 Oh, I hear you lost consciousness. 116 00:04:27,785 --> 00:04:29,719 Can't a grown man take a nap 117 00:04:29,754 --> 00:04:30,820 without getting judged? 118 00:04:30,855 --> 00:04:31,921 Well, since I'm here, 119 00:04:31,956 --> 00:04:32,989 how about I do an exam, all the same? 120 00:04:33,024 --> 00:04:34,991 Kind of busy. 121 00:04:35,026 --> 00:04:36,559 Doesn't the owner have a key for that? 122 00:04:36,594 --> 00:04:38,828 He's off property at the moment, and this can't wait. 123 00:04:38,863 --> 00:04:40,196 Ah. 124 00:04:40,231 --> 00:04:42,331 Can't say I'm sad to see this plane grounded. 125 00:04:42,367 --> 00:04:43,399 Not a fan of single engines? 126 00:04:43,434 --> 00:04:45,001 I'm not a fan of this engine. 127 00:04:45,036 --> 00:04:46,469 I live nearby, and ever since 128 00:04:46,504 --> 00:04:47,670 your boss bought this property... 129 00:04:47,705 --> 00:04:48,871 He's not my boss. 130 00:04:48,907 --> 00:04:50,873 I work for myself. 131 00:04:50,909 --> 00:04:53,976 Well, the noise he makes flying in and out 132 00:04:54,012 --> 00:04:56,145 at all hours has been waking up my children. 133 00:04:59,350 --> 00:05:01,117 I'm fixing that. 134 00:05:01,152 --> 00:05:02,184 Right. 135 00:05:02,220 --> 00:05:04,287 Uh, Win... 136 00:05:04,322 --> 00:05:06,522 Do you have any pre-existing conditions? 137 00:05:06,558 --> 00:05:09,759 Asthma, but I really don't have time for an exam. 138 00:05:13,765 --> 00:05:15,398 101. You're running a fever. 139 00:05:15,433 --> 00:05:17,533 Yeah, it's a summer bug. 140 00:05:17,569 --> 00:05:19,335 Well, I'd love to stay and chat 141 00:05:19,370 --> 00:05:20,903 but I really should get going. 142 00:05:20,939 --> 00:05:22,939 Here's my card. 143 00:05:22,974 --> 00:05:25,841 The owner insisted I get this done before he gets back. 144 00:05:25,877 --> 00:05:28,711 So is that why you cut through his shed, too? 145 00:05:28,746 --> 00:05:30,680 Had to get the keys to the plane somehow. 146 00:05:30,715 --> 00:05:32,515 You're not really a mechanic, are you? 147 00:05:32,550 --> 00:05:33,950 Not really. 148 00:05:36,921 --> 00:05:40,022 Well, thanks for the concern, Divya from HankMed. 149 00:05:40,058 --> 00:05:42,592 Win, are you stealing this plane? 150 00:05:42,627 --> 00:05:44,226 Repossessing! 151 00:05:44,262 --> 00:05:46,796 Hey! Hey! 152 00:05:46,831 --> 00:05:47,997 Stop him! 153 00:05:48,032 --> 00:05:49,665 That's my plane, stop him! 154 00:05:49,701 --> 00:05:51,200 Stop! 155 00:05:51,235 --> 00:05:54,837 Hey! I said that's my plane, stop! 156 00:05:54,872 --> 00:05:57,073 Hey! 157 00:05:57,108 --> 00:05:59,008 Hey! 158 00:05:59,043 --> 00:06:00,443 Hey! 159 00:06:02,480 --> 00:06:05,167 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 160 00:06:19,518 --> 00:06:21,150 - Enjoy. - Thank you. 161 00:06:23,955 --> 00:06:26,589 - Here he comes. - And here we go. 162 00:06:27,726 --> 00:06:29,626 - I can't believe it. - Boris. 163 00:06:29,661 --> 00:06:31,628 How are you? It's been way too long. 164 00:06:31,663 --> 00:06:32,495 Agreed, agreed. 165 00:06:32,531 --> 00:06:34,230 Guy Childs, meet my friend, Hank Lawson. 166 00:06:34,266 --> 00:06:35,698 - How do you do? - Well, nice to meet you. 167 00:06:35,734 --> 00:06:36,900 Boris has told me so much about you, 168 00:06:36,935 --> 00:06:38,568 and introduced me to your work. 169 00:06:38,603 --> 00:06:40,169 I'll take it you mean you're not a subscriber 170 00:06:40,205 --> 00:06:41,371 to the "Financial Times?" 171 00:06:41,406 --> 00:06:43,239 - No, I'm not. - Brilliant. 172 00:06:43,275 --> 00:06:45,275 We needn't talk business, and I needn't take notes. 173 00:06:45,310 --> 00:06:47,477 I wouldn't rule that out just yet. 174 00:06:47,512 --> 00:06:48,478 Are you still a pole man? 175 00:06:48,513 --> 00:06:51,281 Yes, yes I am. Wonderful. 176 00:06:51,316 --> 00:06:52,615 How's the family, by the way? 177 00:06:52,651 --> 00:06:54,284 Don't tell me I'm the only one suffering 178 00:06:54,319 --> 00:06:56,019 from the terrible threes. 179 00:06:56,054 --> 00:06:58,087 Your little Drew is taking after his father, then? 180 00:06:58,123 --> 00:07:00,056 Mm, more than ever I'm afraid. 181 00:07:00,091 --> 00:07:02,191 And are Marisa and Carlos with you? 182 00:07:02,227 --> 00:07:06,162 because Wendy would love us all to take the boat to Turtle Cove. 183 00:07:06,197 --> 00:07:07,830 If they join me, we'd like that. 184 00:07:07,866 --> 00:07:09,999 Wonderful. Well, let's get to it. 185 00:07:10,035 --> 00:07:11,801 Surely you and Mr. Lawson didn't invite me 186 00:07:11,836 --> 00:07:15,471 to indulge my fetish for clotted cream. 187 00:07:15,507 --> 00:07:17,040 It's Dr. Lawson, actually. 188 00:07:17,075 --> 00:07:18,908 Oh, are you here for the pharma summit? 189 00:07:18,944 --> 00:07:20,344 Yes, we are. 190 00:07:20,345 --> 00:07:22,211 Oh, so, we are working. 191 00:07:22,247 --> 00:07:23,846 It is Hong Kong, after all. 192 00:07:23,882 --> 00:07:25,282 Always on the hustle. 193 00:07:25,283 --> 00:07:27,483 So, Boris, 194 00:07:27,519 --> 00:07:30,119 what does your company have up its sleeve? 195 00:07:30,155 --> 00:07:33,623 Guy, this afternoon, KJR is introducing a new drug, 196 00:07:33,658 --> 00:07:36,693 with wide application for bone and muscle-wasting diseases. 197 00:07:36,728 --> 00:07:40,330 Trial results were so positive its release has been expedited. 198 00:07:40,365 --> 00:07:42,899 Congratulations. I'm sure your family coffers 199 00:07:42,934 --> 00:07:44,233 will further be enriched. 200 00:07:44,269 --> 00:07:46,769 The drug will help many who suffer, Guy. 201 00:07:46,805 --> 00:07:51,507 Boris, if you expect ink from me, you must have more to say. 202 00:07:51,543 --> 00:07:54,410 You know, rumor has it that Marisa is already here. 203 00:07:54,446 --> 00:07:57,246 She's been seen around University Hospital. 204 00:07:57,282 --> 00:07:59,115 My wife's whereabouts are not newsworthy. 205 00:07:59,150 --> 00:08:01,150 Well, they are if you're relocating to Hong Kong. 206 00:08:01,186 --> 00:08:04,821 I mean, the business community would relish the news. 207 00:08:04,856 --> 00:08:06,122 Off the record, 208 00:08:06,157 --> 00:08:08,691 Marisa receives job offers from all over, 209 00:08:08,727 --> 00:08:10,860 but my family is not part of this announcement. 210 00:08:10,895 --> 00:08:12,362 Absolutely. Family should be off limits. 211 00:08:12,397 --> 00:08:15,064 But if you are considering a move, 212 00:08:15,100 --> 00:08:18,434 Wendy and I would love a chance to entice you. 213 00:08:18,470 --> 00:08:19,969 - I'll keep that in mind. - Good. 214 00:08:20,005 --> 00:08:21,537 Listen... 215 00:08:21,573 --> 00:08:24,273 the disclosure Dr. Lawson will make a few hours from now 216 00:08:24,309 --> 00:08:27,110 is of a personal nature. 217 00:08:27,145 --> 00:08:28,811 It could adversely affect my business 218 00:08:28,847 --> 00:08:32,015 if not handled with intelligence and nuance. 219 00:08:32,050 --> 00:08:33,549 We'd like you to have it first. 220 00:08:33,585 --> 00:08:35,885 Thank you. I appreciate your trust. 221 00:08:35,920 --> 00:08:37,620 I am here as Boris's physician to announce 222 00:08:37,656 --> 00:08:40,223 that he was patient zero in the clinical trial 223 00:08:40,258 --> 00:08:42,458 that brought this drug to market. 224 00:08:42,494 --> 00:08:43,693 The head of KJR Holdings, 225 00:08:43,728 --> 00:08:45,561 Boris Kuester von Jurgens-Ratenicz, 226 00:08:45,597 --> 00:08:50,133 has a rare and often deadly genetic disease. 227 00:08:59,811 --> 00:09:01,211 Honey, I'm home. 228 00:09:01,212 --> 00:09:04,347 My God, what are you baking? It smells amazing. 229 00:09:04,382 --> 00:09:06,315 I'd come kiss you, but I'm covered in drywall dust 230 00:09:06,351 --> 00:09:07,917 from 3 North. 231 00:09:07,952 --> 00:09:10,553 Is it the administrator's job to personally rewire 232 00:09:10,588 --> 00:09:12,255 every floor of the hospital? 233 00:09:12,290 --> 00:09:14,057 Workers respond when management shows up 234 00:09:14,092 --> 00:09:15,625 in a hard hat now and then, I don't know. 235 00:09:15,660 --> 00:09:17,960 I could respond to a hard hat now and then. 236 00:09:17,996 --> 00:09:19,195 - Then I will go get it. - Don't you dare 237 00:09:19,230 --> 00:09:21,064 go back to work. 238 00:09:21,099 --> 00:09:22,331 - Come here. - Really? 239 00:09:22,367 --> 00:09:23,767 Yeah. 240 00:09:25,570 --> 00:09:27,870 I was going to have a shower, but... 241 00:09:30,909 --> 00:09:33,209 Wow. 242 00:09:33,244 --> 00:09:35,078 Did I do something to deserve this? 243 00:09:37,716 --> 00:09:41,050 Oh, you're blues baking. 244 00:09:41,086 --> 00:09:42,819 So, it's actually something I didn't do. 245 00:09:42,854 --> 00:09:45,521 No, no, no. Don't go there. 246 00:09:45,557 --> 00:09:48,024 Yes, we're still not pregnant, 247 00:09:48,059 --> 00:09:49,892 but this isn't about you. 248 00:09:49,928 --> 00:09:51,328 Right. 249 00:09:51,362 --> 00:09:52,562 - It's about us. - Yes. 250 00:09:52,597 --> 00:09:54,297 And we need to keep trying. 251 00:09:54,332 --> 00:09:56,632 Oh, sounds like baking cheered you up, at least. 252 00:09:56,668 --> 00:09:57,800 Ah, you cheered me up. 253 00:09:57,836 --> 00:09:59,669 Well, I know it's not easy, 254 00:09:59,704 --> 00:10:02,505 having to have a superhuman amount of sex... 255 00:10:02,540 --> 00:10:04,073 - Great sex. - For eight whole months. 256 00:10:04,109 --> 00:10:05,842 I know. Boo hoo. 257 00:10:05,877 --> 00:10:07,443 How long can we keep this up? 258 00:10:07,479 --> 00:10:09,879 I don't know. 259 00:10:09,914 --> 00:10:12,115 Should we have our cake and eat it too? 260 00:10:12,150 --> 00:10:14,684 Oh, my God, yes. 261 00:10:17,222 --> 00:10:18,622 Again, again, 262 00:10:18,623 --> 00:10:20,189 Mr. Kuester von Jurgens-Ratenicz 263 00:10:20,225 --> 00:10:22,825 may never develop symptoms of his disease. 264 00:10:22,861 --> 00:10:25,161 With this new drug regimen, he will be fully capable 265 00:10:25,196 --> 00:10:27,230 of continuing to run his companies. 266 00:10:27,265 --> 00:10:29,265 Now, if you'll excuse me, thank you. 267 00:10:31,035 --> 00:10:32,435 - Oh! - Oh. 268 00:10:32,470 --> 00:10:36,683 Um... _ 269 00:10:36,708 --> 00:10:37,740 Oh, man. 270 00:10:37,776 --> 00:10:39,575 Your Cantonese is worse than mine. 271 00:10:39,611 --> 00:10:40,743 You're an American. 272 00:10:40,779 --> 00:10:41,811 So are you. 273 00:10:41,846 --> 00:10:43,880 Yeah, that was the extent of my Cantonese. 274 00:10:43,915 --> 00:10:45,815 - Amy Chang. - Hank Lawson, nice to meet you. 275 00:10:45,850 --> 00:10:46,983 Oh, okay. 276 00:10:47,018 --> 00:10:48,785 So you're the doctor that caused the big stir 277 00:10:48,820 --> 00:10:50,386 at the KJR seminar. 278 00:10:50,421 --> 00:10:51,721 - Oh. - Yeah, you totally took 279 00:10:51,756 --> 00:10:53,689 all the interest away from my panel. 280 00:10:53,725 --> 00:10:55,958 Oh, now I really need to apologize. 281 00:10:55,994 --> 00:10:58,528 No, I'm giving you a hard time, Dr. Lawson. 282 00:10:58,563 --> 00:11:00,229 My work is my first love, 283 00:11:00,265 --> 00:11:04,167 but even I know it's really not the most accessible topic. 284 00:11:04,202 --> 00:11:06,435 Please, it's Hank. What's your specialty? 285 00:11:06,471 --> 00:11:09,438 Well, I study the role CHCHD2 mutations play 286 00:11:09,474 --> 00:11:11,574 in certain autosomal-dominant disorders. 287 00:11:11,609 --> 00:11:13,376 Huh. No idea what you just said. 288 00:11:13,411 --> 00:11:14,610 I told you. 289 00:11:14,646 --> 00:11:16,979 - Are you university-based? - Yeah, Berkeley. 290 00:11:17,015 --> 00:11:19,248 But most of my funding comes from Branch Pharmaceuticals. 291 00:11:19,284 --> 00:11:21,484 - Your boss's main competition. - Right. 292 00:11:21,519 --> 00:11:23,953 Don't look now, but I think you're flirting with the enemy. 293 00:11:23,988 --> 00:11:25,388 One, glad you noticed. 294 00:11:25,390 --> 00:11:27,056 Two, I wish your panel had been scheduled for later. 295 00:11:27,091 --> 00:11:28,391 Sounds like I might have learned a thing or two. 296 00:11:28,426 --> 00:11:30,893 Oh no, I always insist on presenting first. 297 00:11:30,929 --> 00:11:32,329 That way I can ditch, and then I just 298 00:11:32,330 --> 00:11:34,330 read everybody else's papers on the flight home. 299 00:11:34,365 --> 00:11:37,667 - Oh. - Till then, Hong Kong beckons. 300 00:11:37,702 --> 00:11:39,135 Wait, wait, wait. You're just going to blow off 301 00:11:39,170 --> 00:11:41,103 the rest of the conference? 302 00:11:41,139 --> 00:11:43,372 You're not? 303 00:11:52,283 --> 00:11:54,217 God, I haven't played hooky in, like... 304 00:11:54,252 --> 00:11:56,018 well, I've never played hooky. 305 00:11:56,054 --> 00:11:58,521 Where should we go first? The Peak? Kowloon? 306 00:11:58,556 --> 00:12:00,656 - I want to see it all. - Yeah. 307 00:12:00,692 --> 00:12:01,991 No maps. 308 00:12:02,026 --> 00:12:03,359 You've been to Hong Kong before? 309 00:12:03,394 --> 00:12:04,794 No, but we only have 48 hours here. 310 00:12:04,829 --> 00:12:06,662 You don't want to spend it with your nose stuck in a map. 311 00:12:06,698 --> 00:12:08,598 Well, how's your sense of direction? 312 00:12:08,633 --> 00:12:11,200 Worse than Columbus. But that didn't stop him. 313 00:12:11,236 --> 00:12:12,902 All right. 314 00:12:14,339 --> 00:12:16,472 What are we waiting for? 315 00:12:19,878 --> 00:12:23,246 Then my parents get home and the yelling really starts. 316 00:12:23,281 --> 00:12:25,281 And the whole time, they're yelling at her, not me. 317 00:12:25,316 --> 00:12:26,849 I get off scot free. 318 00:12:28,386 --> 00:12:31,187 Oh, man, she held that against me for like a really long time. 319 00:12:31,222 --> 00:12:32,822 - Are you guys still close? - Yeah. 320 00:12:32,857 --> 00:12:34,056 She lives in Atlanta now. 321 00:12:34,092 --> 00:12:35,925 Try to make it down there when I can. 322 00:12:35,960 --> 00:12:37,860 For me, family always comes first. 323 00:12:37,896 --> 00:12:40,096 Yeah, me too. 324 00:12:40,131 --> 00:12:41,264 Oh, my God! 325 00:12:41,299 --> 00:12:43,199 Look! Oh! Oh. 326 00:12:43,234 --> 00:12:45,635 - Look at this guy! - Yeah, yeah. 327 00:12:45,670 --> 00:12:46,636 I have to have him. 328 00:12:46,671 --> 00:12:48,471 Yeah, for your aquarium, or for lunch? 329 00:12:48,506 --> 00:12:51,707 For protection. Look how fierce he is. 330 00:12:51,743 --> 00:12:53,209 - Look at that. - He's fierce. 331 00:12:53,244 --> 00:12:54,810 You think they'll let me bring him back to the States? 332 00:12:54,846 --> 00:12:55,811 I don't know about Berkeley, 333 00:12:55,847 --> 00:12:57,013 but I bet he'd love the Hamptons. 334 00:12:57,048 --> 00:12:59,382 Actually, I'm moving to New York. 335 00:12:59,417 --> 00:13:00,883 You're kidding. 336 00:13:00,919 --> 00:13:03,719 No, I'm opening up a research lab at NYU next month. 337 00:13:33,651 --> 00:13:35,384 Hey, I thought you didn't speak the language. 338 00:13:35,420 --> 00:13:37,753 Don't be too impressed. I speak food. 339 00:13:37,789 --> 00:13:39,255 And, really, that's all I need to know. 340 00:13:39,290 --> 00:13:41,023 That is all you need. 341 00:13:41,059 --> 00:13:42,858 From the sounds of it, you have quite the appetite. 342 00:13:42,894 --> 00:13:45,161 I actually think that the best way to learn about a culture 343 00:13:45,196 --> 00:13:46,862 is through their food. 344 00:13:46,898 --> 00:13:49,265 Although I do like to run it off afterwards. 345 00:13:49,300 --> 00:13:51,167 Okay, brilliant researcher... 346 00:13:51,202 --> 00:13:52,969 - Uh-huh. - Off-map explorer, 347 00:13:53,004 --> 00:13:54,236 fluent in Chinese food, 348 00:13:54,272 --> 00:13:55,338 and you like to run. 349 00:13:55,373 --> 00:13:56,372 Mm-hmm. 350 00:13:56,407 --> 00:13:58,808 What's the catch, Amy Chang? 351 00:13:58,843 --> 00:14:00,409 You tell me. 352 00:14:00,445 --> 00:14:03,479 I think you may be too good to be true. 353 00:14:23,853 --> 00:14:25,285 Looks like I found HankMed. 354 00:14:25,321 --> 00:14:27,754 Come in, Win. 355 00:14:27,790 --> 00:14:29,423 I thought you'd be long gone by now. 356 00:14:29,458 --> 00:14:31,458 As much as I like flying off into the sunset, 357 00:14:31,494 --> 00:14:33,927 I feel worse, and the job's not done. 358 00:14:33,963 --> 00:14:36,997 McTavish is overextended in more ways than one. 359 00:14:37,032 --> 00:14:39,500 Please, sit. 360 00:14:42,671 --> 00:14:45,305 His yacht, "Call Me Richmael," 361 00:14:45,341 --> 00:14:47,274 docked at his estate late last night. 362 00:14:47,309 --> 00:14:49,543 Melville puns aside, she is my white whale. 363 00:14:49,578 --> 00:14:53,680 I've chased that beauty from St. Tropez to St. Bart's, 364 00:14:53,716 --> 00:14:56,049 always a half step behind her deadbeat owner. 365 00:14:56,085 --> 00:14:57,217 Deep breath, please. 366 00:14:58,787 --> 00:15:00,487 Now I've finally got her in my sights. 367 00:15:00,523 --> 00:15:02,890 And you don't want to be medically sidelined. 368 00:15:02,925 --> 00:15:04,258 I got a splitting headache. 369 00:15:04,293 --> 00:15:06,627 My neck is stiff and killing me. 370 00:15:09,598 --> 00:15:11,431 That could be a sign of a serious infection, 371 00:15:11,467 --> 00:15:12,432 and your fever's worse. 372 00:15:12,468 --> 00:15:13,534 Any chance you can give me something 373 00:15:13,569 --> 00:15:15,035 to get me through the next couple days? 374 00:15:15,070 --> 00:15:18,205 Before I prescribe anything, I'd like to do some tests. 375 00:15:18,240 --> 00:15:19,806 Uh, the surgical mask? 376 00:15:19,842 --> 00:15:21,508 Is that really necessary? 377 00:15:21,544 --> 00:15:23,544 It's just a precaution. 378 00:15:25,548 --> 00:15:28,982 Okay, hold steady. 379 00:15:29,018 --> 00:15:31,585 Good. 380 00:15:31,620 --> 00:15:32,819 So, you're a repo man. 381 00:15:32,855 --> 00:15:34,421 Reclamation specialist. 382 00:15:34,456 --> 00:15:36,256 "Repo man" sounds so sleazy. 383 00:15:36,292 --> 00:15:38,492 I'm not some parasite who preys on 384 00:15:38,527 --> 00:15:39,993 the average Joe's misfortunes. 385 00:15:40,029 --> 00:15:41,895 But the well-off are fair game? 386 00:15:41,931 --> 00:15:44,998 Hey, I only go after people who spend money they don't have. 387 00:15:46,235 --> 00:15:47,534 Please, please. Try not to cough. 388 00:15:47,570 --> 00:15:49,369 I need you still. 389 00:15:49,405 --> 00:15:51,972 Jets, yachts, helicopters, I've reclaimed 'em all. 390 00:15:52,007 --> 00:15:54,107 I'm basically Robin Hood. Taking from the rich... 391 00:15:54,143 --> 00:15:55,809 And giving to the banks? 392 00:15:55,844 --> 00:15:57,945 I spent four years flying F-22s 393 00:15:57,980 --> 00:15:59,313 to defend folks' right to make money. 394 00:15:59,348 --> 00:16:01,181 The least they can do is pay their bills. 395 00:16:01,217 --> 00:16:03,250 Especially these uber-wealthy wannabes. 396 00:16:03,285 --> 00:16:05,185 You were in the Air Force? 397 00:16:05,221 --> 00:16:07,187 Yeah, after I got out, 398 00:16:07,223 --> 00:16:08,889 I wanted that same sense of adventure. 399 00:16:08,924 --> 00:16:11,358 Decided it was time to do something for myself. 400 00:16:11,393 --> 00:16:12,559 Well, I know that feeling. 401 00:16:12,595 --> 00:16:15,662 I'm starting medical school in the fall. 402 00:16:15,698 --> 00:16:18,332 You mean you haven't been to medical school? 403 00:16:18,367 --> 00:16:20,467 Why the hell am I letting you stick a needle into my spine? 404 00:16:20,502 --> 00:16:23,437 Don't worry, I'm a physician assistant. 405 00:16:23,472 --> 00:16:25,872 I'm trained to do this. 406 00:16:30,713 --> 00:16:32,512 Your spinal fluid looks clear, 407 00:16:32,548 --> 00:16:34,348 but I'm worried about meningitis, 408 00:16:34,383 --> 00:16:37,784 given the neck rigidity and the high fever. 409 00:16:37,820 --> 00:16:39,220 Only a lab can rule that out, 410 00:16:39,255 --> 00:16:42,022 and the crackling in your lungs is worrying, too. 411 00:16:42,057 --> 00:16:43,824 I've got you on antibiotics and steroids, 412 00:16:43,859 --> 00:16:45,525 but we need to hospitalize you. 413 00:16:45,561 --> 00:16:47,628 No. No can do. 414 00:16:47,663 --> 00:16:51,164 Okay, Win, your symptoms are concerning. 415 00:16:51,200 --> 00:16:53,066 We need to do a further work-up to see what's going on. 416 00:16:53,102 --> 00:16:54,434 So let me know if there's something worrisome 417 00:16:54,470 --> 00:16:55,435 in the lab results. 418 00:16:55,471 --> 00:16:56,470 Please don't make me throw 419 00:16:56,505 --> 00:16:58,071 my pregnant body in front of that door. 420 00:16:58,107 --> 00:17:00,941 Sorry, Divya. I'm on the clock. 421 00:17:03,946 --> 00:17:06,913 You could just... take that thingy off. 422 00:17:09,618 --> 00:17:12,953 I could get used to this view. But maybe not the heat. 423 00:17:12,988 --> 00:17:14,388 I thought that was just us. 424 00:17:18,894 --> 00:17:21,962 So, why NYU? 425 00:17:21,997 --> 00:17:24,631 I just want a change, you know? 426 00:17:24,667 --> 00:17:26,400 I mean, Berkeley's really good to me, 427 00:17:26,435 --> 00:17:30,070 but I think I just got a little too comfortable there. 428 00:17:30,105 --> 00:17:31,738 Okay, you have something against comfort. 429 00:17:31,774 --> 00:17:32,873 Making a note. 430 00:17:32,908 --> 00:17:35,409 It's time for a challenge. 431 00:17:35,444 --> 00:17:38,111 That, or I'm throwing away a shot at tenure 432 00:17:38,147 --> 00:17:40,280 and possibly making the worst mistake of my life. 433 00:17:42,618 --> 00:17:44,751 Please, answer that before I start revealing 434 00:17:44,787 --> 00:17:47,287 all of my insecurities. 435 00:17:48,390 --> 00:17:49,656 Hello? 436 00:17:49,692 --> 00:17:50,791 Good morning, Hank. 437 00:17:50,826 --> 00:17:53,260 Boris. Is everything okay? 438 00:17:53,295 --> 00:17:55,662 We need to meet. 439 00:17:55,698 --> 00:17:57,331 Is there more to be done? 440 00:17:57,366 --> 00:17:59,833 Are you free for a stroll? 441 00:17:59,868 --> 00:18:02,002 Uh, can it wait? 442 00:18:02,037 --> 00:18:04,404 I'll see you in an hour. 443 00:18:06,408 --> 00:18:08,809 Guess not. 444 00:18:08,844 --> 00:18:10,043 You have to work? 445 00:18:10,079 --> 00:18:13,213 I need to meet with a colleague. 446 00:18:13,248 --> 00:18:17,250 We're down to our last 18 hours in Hong Kong, though. 447 00:18:17,286 --> 00:18:21,888 And the last seven of them definitely were not a waste. 448 00:18:21,924 --> 00:18:24,458 Can I talk you out of whatever you just scheduled? 449 00:18:24,493 --> 00:18:26,960 Does talking have to be involved? 450 00:18:40,576 --> 00:18:42,209 Hi, Divya. 451 00:18:42,244 --> 00:18:44,077 Hi. 452 00:18:44,113 --> 00:18:45,979 If you're looking for Evan, he's still at the hospital. 453 00:18:46,014 --> 00:18:50,650 Actually, I was looking for you. 454 00:18:50,686 --> 00:18:53,186 - Cup of tea? - Sure. 455 00:18:53,222 --> 00:18:55,622 I feel terrible coming to you instead of Evan, 456 00:18:55,657 --> 00:18:57,491 but I just don't want to stress him out. 457 00:18:57,526 --> 00:18:58,792 He's so busy at work, 458 00:18:58,827 --> 00:19:01,061 retrofitting the electrical system. 459 00:19:01,096 --> 00:19:03,997 Please, tell me. I'm all ears. 460 00:19:04,032 --> 00:19:06,166 Well, all ears and a belly. 461 00:19:06,201 --> 00:19:08,135 No, you look great. 462 00:19:08,170 --> 00:19:11,104 The problem is, I'm still not in your shape, 463 00:19:11,140 --> 00:19:14,007 after all of these months of trying. 464 00:19:14,042 --> 00:19:16,710 I'm sure that must be frustrating, 465 00:19:16,745 --> 00:19:19,746 and, oh, gosh, feel unfair, 466 00:19:19,782 --> 00:19:21,114 especially since I was the one who was supposed 467 00:19:21,150 --> 00:19:22,783 to have trouble getting pregnant. 468 00:19:22,818 --> 00:19:24,551 I'm so happy it worked out for you. 469 00:19:24,586 --> 00:19:25,986 And it will for you. 470 00:19:25,988 --> 00:19:29,423 I'm sure you two will find a way. 471 00:19:29,458 --> 00:19:31,858 I've been thinking about IVF, 472 00:19:31,894 --> 00:19:34,661 but I'm worried about how to bring it up with Evan. 473 00:19:34,696 --> 00:19:35,695 Why? 474 00:19:35,731 --> 00:19:37,264 Well, you know how sensitive he is, 475 00:19:37,299 --> 00:19:39,900 and he already feels bad about his low motility. 476 00:19:39,935 --> 00:19:42,569 Low motility is precisely why IVF could be the best idea. 477 00:19:42,604 --> 00:19:44,070 But from what I've read, a lot of men 478 00:19:44,106 --> 00:19:45,439 can have reservations about it. 479 00:19:45,474 --> 00:19:46,640 - Why is that? - Oh, you know, 480 00:19:46,675 --> 00:19:48,408 it bruises their fragile egos, 481 00:19:48,444 --> 00:19:50,510 or minimizes their role or something. 482 00:19:50,546 --> 00:19:53,079 And Evan has been such a good sport through all this. 483 00:19:53,115 --> 00:19:54,781 Okay, listen. I know Evan 484 00:19:54,817 --> 00:19:56,283 has loads of insecurities. 485 00:19:56,318 --> 00:19:58,084 I've had hours of fun poking at them, 486 00:19:58,120 --> 00:19:59,753 so I understand your concern, 487 00:19:59,788 --> 00:20:03,824 but not all men feel that way about IVF. 488 00:20:03,859 --> 00:20:06,526 - What do you mean? - Raj. 489 00:20:06,562 --> 00:20:09,196 His twins are a result of in vitro fertilization, 490 00:20:09,231 --> 00:20:12,866 but in his case, it was Karen who had problems conceiving. 491 00:20:12,901 --> 00:20:14,301 So he's been through the process, 492 00:20:14,336 --> 00:20:16,503 and he's never been shy about sharing it. 493 00:20:16,538 --> 00:20:18,972 So, if he spoke to Evan... 494 00:20:19,007 --> 00:20:21,942 Or, what if we had you guys over for dinner, 495 00:20:21,977 --> 00:20:23,510 like we've been saying we should do? 496 00:20:23,545 --> 00:20:26,012 Then we could steer the conversation that way, 497 00:20:26,048 --> 00:20:27,448 and Raj could take over naturally. 498 00:20:27,449 --> 00:20:28,982 Yes. Are you free tonight? 499 00:20:29,017 --> 00:20:30,851 Yes. Should we bring dessert? 500 00:20:30,886 --> 00:20:32,286 No, no. Dessert, we have. 501 00:20:32,287 --> 00:20:34,254 Just bring your lovely sperm donor. 502 00:20:34,289 --> 00:20:35,422 I mean, husband. 503 00:20:39,127 --> 00:20:41,695 You've had a busy morning? 504 00:20:41,730 --> 00:20:43,196 Apparently, so have you. 505 00:20:43,232 --> 00:20:46,500 I'm glad Carlos is able to join us. 506 00:20:46,535 --> 00:20:48,301 I think we can speak candidly. 507 00:20:48,337 --> 00:20:49,603 I'm not wearing a wire, 508 00:20:49,638 --> 00:20:51,438 although I can't vouch for 509 00:20:51,473 --> 00:20:54,307 who may have been dressing or undressing you. 510 00:20:54,343 --> 00:20:56,243 Oh. Of course I'm not wired. 511 00:20:56,278 --> 00:20:57,277 I just don't fully understand 512 00:20:57,312 --> 00:20:59,179 why we are walking out here like this. 513 00:20:59,214 --> 00:21:02,215 Our announcement has provoked interest. 514 00:21:04,419 --> 00:21:06,586 So our plan must continue. 515 00:21:06,622 --> 00:21:08,154 Guy Childs called me. 516 00:21:08,190 --> 00:21:11,424 He's heard doubts from some of my competitors 517 00:21:11,460 --> 00:21:13,226 about my illness. 518 00:21:13,262 --> 00:21:15,128 They're demanding DNA proof. 519 00:21:15,163 --> 00:21:16,429 Did he say which competitors? 520 00:21:16,465 --> 00:21:19,099 No, but according to him, 521 00:21:19,134 --> 00:21:22,335 the Chinese are suddenly eager to partner in research 522 00:21:22,371 --> 00:21:26,740 where my genetic material could prove useful. 523 00:21:26,775 --> 00:21:29,509 So there are two possible adversaries after your DNA? 524 00:21:29,545 --> 00:21:30,744 Three, perhaps. 525 00:21:30,779 --> 00:21:33,847 Remember what I said about westerners in Hong Kong? 526 00:21:33,882 --> 00:21:35,048 You think it could be Guy? 527 00:21:35,083 --> 00:21:37,150 Asian Pulitzers aside, I've always wondered 528 00:21:37,185 --> 00:21:40,020 if he was merely a journalist. 529 00:21:40,055 --> 00:21:42,122 Both rumors were filtered through him. 530 00:21:42,157 --> 00:21:43,623 So we need to stay one step ahead of Guy 531 00:21:43,659 --> 00:21:45,191 to see if your suspicions are right? 532 00:21:45,227 --> 00:21:47,694 Yeah, I believe I know how to force his hand. 533 00:21:47,729 --> 00:21:48,929 I wish there were some other way 534 00:21:48,964 --> 00:21:51,965 to appear to give him what he wants. 535 00:21:53,302 --> 00:21:56,703 I may be able to help with that. 536 00:22:06,130 --> 00:22:08,163 Code says we need outlets every eight feet, 537 00:22:08,199 --> 00:22:09,865 but the conduit through here is all jacked up. 538 00:22:09,966 --> 00:22:11,999 My guy's gotta rewire the whole frickin' room. 539 00:22:12,034 --> 00:22:13,767 Okay, Phil, just relax, okay? 540 00:22:13,803 --> 00:22:15,502 It's not like the sky is falling. 541 00:22:15,538 --> 00:22:17,271 Sorry, sorry, sorry! 542 00:22:17,306 --> 00:22:20,107 Just the ceiling. 543 00:22:20,142 --> 00:22:21,475 You got company, Mr. Lawson. 544 00:22:21,510 --> 00:22:23,110 Huh? Oh. Hey. 545 00:22:23,145 --> 00:22:24,912 - There you are. - Divya, hi. 546 00:22:24,947 --> 00:22:25,980 - Hey. - What are you doing here? 547 00:22:26,015 --> 00:22:26,981 I heard you were down here. 548 00:22:27,016 --> 00:22:29,450 I was checking in on a patient. 549 00:22:29,485 --> 00:22:31,619 Big fan of "Bob the Builder?" 550 00:22:31,654 --> 00:22:33,721 Oh, Paige... 551 00:22:33,756 --> 00:22:35,823 she actually finds it sexually arousing. 552 00:22:35,858 --> 00:22:36,824 Way too much information. 553 00:22:36,859 --> 00:22:38,259 - Well... - Yeah, so, tonight, 554 00:22:38,260 --> 00:22:39,560 Raj and I, double date? 555 00:22:39,595 --> 00:22:41,395 Yes, Paige texted me. It sounds awesome. 556 00:22:41,430 --> 00:22:43,097 We've been meaning to have you guys over for forever. 557 00:22:43,132 --> 00:22:44,465 - Oh, damn it. - What? 558 00:22:44,500 --> 00:22:46,000 A patient. 559 00:22:46,035 --> 00:22:47,701 He refuses to come in for a full work-up, 560 00:22:47,737 --> 00:22:49,937 and he's clearly sick with something serious. 561 00:22:49,972 --> 00:22:51,472 All his tests have come back negative, though, 562 00:22:51,507 --> 00:22:54,508 and I just... I can't quite figure out what's wrong with him. 563 00:22:54,543 --> 00:22:56,276 - Heads up, guys! - Is he... 564 00:22:56,312 --> 00:22:58,679 Okay, guys, guys! First of all, 565 00:22:58,714 --> 00:23:00,814 there's a pregnant woman standing right there. 566 00:23:00,850 --> 00:23:03,083 Second of all, what about your own safety? 567 00:23:03,119 --> 00:23:04,718 Come on, eye protection. Respirators. 568 00:23:04,754 --> 00:23:05,853 Like, what... 569 00:23:05,888 --> 00:23:06,854 Look at all this dust you're making. 570 00:23:06,889 --> 00:23:08,055 Sorry, Mr. Lawson. But don't worry. 571 00:23:08,090 --> 00:23:09,323 None of this stuff is hazardous. 572 00:23:09,358 --> 00:23:11,225 Okay, just humor me, okay? 573 00:23:11,260 --> 00:23:13,260 Phil, I need you guys here, not laid up in the ER. 574 00:23:13,295 --> 00:23:14,495 All right? Thanks, can you do that? 575 00:23:14,530 --> 00:23:16,296 Evan? You're a lifesaver. 576 00:23:16,332 --> 00:23:18,465 Yeah. Huh? 577 00:23:31,280 --> 00:23:33,147 Hey, I can't come to the phone right now, 578 00:23:33,182 --> 00:23:34,948 so leave a message. 579 00:23:34,984 --> 00:23:38,619 Hey, Win, it's me again. Pick up. 580 00:23:38,654 --> 00:23:40,254 Listen, I'm at the McTavish estate. 581 00:23:40,289 --> 00:23:43,323 I thought you'd be here trying to catch your big whale, but... 582 00:23:43,359 --> 00:23:46,060 Never mind. 583 00:23:47,963 --> 00:23:50,431 Oh, God. 584 00:23:55,604 --> 00:23:57,571 Win! 585 00:23:58,908 --> 00:24:01,241 Win. Oh, my gosh, what happened? 586 00:24:01,277 --> 00:24:02,743 I finally had her in my grasp, 587 00:24:02,778 --> 00:24:05,679 and then I got woozy and the saw slipped, 588 00:24:05,715 --> 00:24:07,115 and I cut off my finger. 589 00:24:07,149 --> 00:24:09,416 - Favorite one, too. - Okay. 590 00:24:09,452 --> 00:24:10,884 All right, let's put pressure back on that. 591 00:24:10,920 --> 00:24:12,553 Uh-huh. 592 00:24:12,588 --> 00:24:13,620 I don't think your loss of blood 593 00:24:13,656 --> 00:24:15,122 is the only thing making you woozy. 594 00:24:15,157 --> 00:24:16,323 All of the fumes you've been breathing in 595 00:24:16,358 --> 00:24:18,058 while you've been cutting through metal, 596 00:24:18,094 --> 00:24:19,494 they've given you metal fume fever. 597 00:24:19,495 --> 00:24:21,528 It explains the high fever and the neck pain 598 00:24:21,564 --> 00:24:23,297 and the fluid in your lungs. 599 00:24:23,332 --> 00:24:24,898 I think I'm gonna pass out. 600 00:24:24,934 --> 00:24:26,667 Okay, if you're gonna do that, let's do it over here, okay? 601 00:24:26,702 --> 00:24:30,170 Otherwise, I'm not going to be able to reach you. 602 00:24:30,206 --> 00:24:32,072 I'll do my best. 603 00:24:32,108 --> 00:24:33,907 Oh. Oh. 604 00:24:35,811 --> 00:24:36,910 Yes, I have a patient 605 00:24:36,946 --> 00:24:38,512 with a traumatic finger amputation 606 00:24:38,547 --> 00:24:42,449 who is tachycardic at 24 Sagaponack Lane. 607 00:24:42,485 --> 00:24:44,785 - Okay. - Okay, stay put, stay put. 608 00:24:44,820 --> 00:24:47,387 Now, do you know what happened to the finger? 609 00:24:47,423 --> 00:24:49,590 Could it have gone in the water? 610 00:24:49,625 --> 00:24:51,592 Maybe. Do fingers float? 611 00:24:56,766 --> 00:24:59,733 Apparently they do. 612 00:25:12,748 --> 00:25:15,883 You're lucky that it cut so close to the hand. 613 00:25:15,918 --> 00:25:17,751 That's best for replantation. 614 00:25:17,787 --> 00:25:19,286 Win? 615 00:25:19,321 --> 00:25:21,922 Win! 616 00:25:21,957 --> 00:25:24,424 All right, Win, okay. Stay with me, all right? 617 00:25:24,460 --> 00:25:26,126 Yeah, yeah. 618 00:25:27,530 --> 00:25:30,430 Distended neck veins, muffled heart sounds... 619 00:25:30,466 --> 00:25:33,534 Pulsus paradoxus. Beck's triad. 620 00:25:35,771 --> 00:25:39,072 You're good, Win. 621 00:25:39,108 --> 00:25:42,242 Stay with me, okay? 622 00:25:42,278 --> 00:25:46,947 Cardiac tamponade. Okay, okay. 623 00:25:46,982 --> 00:25:49,850 Got to relieve the pressure around your heart. 624 00:25:58,894 --> 00:25:59,893 There. 625 00:26:05,234 --> 00:26:09,636 Now I'm taking you to the hospital. 626 00:26:09,672 --> 00:26:11,772 Any chance we can go by yacht? 627 00:26:11,807 --> 00:26:13,273 Sorry. 628 00:26:25,454 --> 00:26:27,487 Vamanos, mi amor. 629 00:26:33,495 --> 00:26:36,063 If he wakes up, this is his favorite teddy bear. 630 00:26:36,098 --> 00:26:37,498 Marisa. 631 00:26:41,637 --> 00:26:43,370 I'll get the elevator. 632 00:26:47,042 --> 00:26:48,141 Don't worry. 633 00:26:48,177 --> 00:26:50,444 I just hate to leave Carlitos alone. 634 00:26:50,479 --> 00:26:52,713 You'll be back before he wakes up. 635 00:27:35,791 --> 00:27:38,625 What? 636 00:27:38,661 --> 00:27:40,160 Hi, Daddy! 637 00:27:40,195 --> 00:27:41,929 Drew, what are you doing here? 638 00:27:41,964 --> 00:27:43,397 He's taking a nap. 639 00:27:43,432 --> 00:27:45,032 Before his play date. 640 00:27:45,067 --> 00:27:47,701 I'm taking a nap! 641 00:27:47,736 --> 00:27:49,136 It's okay, Drew. 642 00:27:49,137 --> 00:27:51,637 Wendy was thrilled for our boys to spend the day together. 643 00:27:51,638 --> 00:27:54,238 Although I tend to agree with you, Guy. 644 00:27:54,239 --> 00:27:57,239 It would've been better to leave family out of this. 645 00:28:04,561 --> 00:28:06,762 Boris, you know I would never harm Carlos. 646 00:28:06,798 --> 00:28:10,333 You just needed to draw his blood. 647 00:28:10,368 --> 00:28:13,169 I still can't... you took my son. 648 00:28:13,204 --> 00:28:15,571 Borrowed. He seems fond of Boris. 649 00:28:15,607 --> 00:28:18,774 I'd ask who you are working for, if I thought you knew. 650 00:28:18,810 --> 00:28:21,944 This isn't our fathers' Hong Kong. 651 00:28:21,980 --> 00:28:25,047 Players insulate themselves with so many go-betweens. 652 00:28:25,083 --> 00:28:27,750 I'm over-extended, journalism pays crap, 653 00:28:27,785 --> 00:28:33,122 and they swore to me that they would mean you no harm. 654 00:28:33,157 --> 00:28:34,423 What a relief. 655 00:28:34,459 --> 00:28:35,458 Whoever they are, 656 00:28:35,493 --> 00:28:38,561 if someone is intent on getting your DNA, 657 00:28:38,596 --> 00:28:40,530 why not accommodate them? 658 00:28:40,565 --> 00:28:43,966 That's an intriguing idea, since I have nothing to hide. 659 00:28:45,737 --> 00:28:47,770 May we? 660 00:28:47,805 --> 00:28:49,539 Of course. 661 00:28:52,610 --> 00:28:55,077 You can swear you took this blood yourself. 662 00:28:55,113 --> 00:28:56,279 We'll keep it between us 663 00:28:56,314 --> 00:28:59,815 that your intentions were interrupted. 664 00:28:59,851 --> 00:29:01,484 That works for me. 665 00:29:01,519 --> 00:29:03,185 I'm sure that it does. 666 00:29:03,221 --> 00:29:06,255 Yes, well... 667 00:29:06,291 --> 00:29:07,757 Are you sure you have no reservation 668 00:29:07,792 --> 00:29:09,292 about sharing this? 669 00:29:09,327 --> 00:29:11,561 - Should I? - Someone thinks you do. 670 00:29:11,596 --> 00:29:14,564 Perhaps you can help us figure out who that person might be. 671 00:29:14,599 --> 00:29:16,766 I'll do whatever I can. 672 00:29:16,801 --> 00:29:20,169 Truly, I've always considered you my friend, Boris. 673 00:29:20,204 --> 00:29:21,704 More's the pity. 674 00:29:39,891 --> 00:29:41,891 - Hey! - Hey. 675 00:29:41,926 --> 00:29:44,393 I was so happy to get your text. 676 00:29:44,429 --> 00:29:45,829 Can you really help me? 677 00:29:45,830 --> 00:29:47,330 Yeah, of course... well, if I'm manning the grill, 678 00:29:47,365 --> 00:29:48,765 I'd better be selecting the lamb chops. 679 00:29:48,800 --> 00:29:50,967 As you know, I can be quite particular about the marbling. 680 00:29:52,036 --> 00:29:53,736 I'm surprised you could get off early. 681 00:29:53,771 --> 00:29:56,539 Yeah, well, I've been working late all week. 682 00:29:56,574 --> 00:29:58,407 If I can't help my wife get ready for a dinner party, 683 00:29:58,443 --> 00:29:59,843 what kind of husband am I? 684 00:29:59,877 --> 00:30:01,978 The kind who is also trying to be a good boss? 685 00:30:02,013 --> 00:30:03,779 I'm actually nailing it in the boss department. 686 00:30:03,815 --> 00:30:06,282 Everything hospital-wise is running smoothly. 687 00:30:10,655 --> 00:30:11,821 I'm all yours. 688 00:30:11,856 --> 00:30:15,725 Two full-time jobs and you still have time for us. 689 00:30:15,760 --> 00:30:17,093 How are you pulling this off? 690 00:30:17,128 --> 00:30:20,630 To be honest, I-I-I've been ignoring HankMed. 691 00:30:20,665 --> 00:30:22,665 - Oh. - A lot. 692 00:30:22,700 --> 00:30:25,468 Yeah, I just can't figure out how to juggle it all. 693 00:30:25,503 --> 00:30:27,837 Okay, so it's two out of three. 694 00:30:27,872 --> 00:30:30,072 That's not bad. 695 00:30:30,108 --> 00:30:32,675 Yeah, yeah, two out of three I can handle. 696 00:30:32,710 --> 00:30:33,843 As long as you rotate which two 697 00:30:33,878 --> 00:30:37,013 are getting your attention, you're fine. 698 00:30:37,048 --> 00:30:38,448 But that would mean every few days, 699 00:30:38,449 --> 00:30:40,082 the family man would be the odd man out. 700 00:30:40,118 --> 00:30:42,151 How do you feel about that? 701 00:30:42,186 --> 00:30:44,754 As long as it's only every few days, 702 00:30:44,789 --> 00:30:47,990 I can live with that. 703 00:30:48,026 --> 00:30:50,226 Me too. I hope. 704 00:30:52,263 --> 00:30:53,396 All right, let's buy some lamb chops. 705 00:30:53,431 --> 00:30:56,098 Okay, I'm so excited to see Raj and Divya. 706 00:30:56,134 --> 00:30:57,534 Oh, my God. You can keep a secret, right? 707 00:30:57,568 --> 00:30:58,534 - Yeah. - You swear to God? 708 00:30:58,569 --> 00:30:59,902 - Yeah. - All right. 709 00:30:59,937 --> 00:31:02,438 Don't ever tell anyone I told you this, including her. 710 00:31:04,175 --> 00:31:06,609 They're flying you to Manhattan for the surgery. 711 00:31:06,644 --> 00:31:08,911 Your finger's no worse for the wear, 712 00:31:08,946 --> 00:31:10,112 and thankfully, you're still in 713 00:31:10,148 --> 00:31:12,081 the time frame for replantation. 714 00:31:12,116 --> 00:31:14,483 Is it too late to attach bolt cutters instead? 715 00:31:14,519 --> 00:31:16,585 You'll also be given supportive therapy 716 00:31:16,621 --> 00:31:17,853 for the metal fume fever, 717 00:31:17,889 --> 00:31:19,655 and your effusions of the lungs and the chest 718 00:31:19,691 --> 00:31:22,391 will clear in a few days with the right medication. 719 00:31:22,427 --> 00:31:25,561 - Stop for a sec. - Mm-hmm. 720 00:31:25,596 --> 00:31:27,630 Never thought I'd get sick from cutting through metal. 721 00:31:27,665 --> 00:31:29,965 Not that I am one to endorse breaking and entering, 722 00:31:30,001 --> 00:31:32,702 but if you use a respirator, this won't happen again. 723 00:31:32,737 --> 00:31:35,004 And the mask, it's necessary. 724 00:31:35,039 --> 00:31:37,640 Eh, kinda ruins my impossibly dashing image. 725 00:31:37,675 --> 00:31:39,675 - Really, Win? - Kidding, I'm kidding. 726 00:31:39,711 --> 00:31:42,645 I'll... I'll wear the mask. 727 00:31:42,680 --> 00:31:44,647 Divya, thank you. 728 00:31:44,682 --> 00:31:47,249 My white whale lives to fight another day, 729 00:31:47,285 --> 00:31:50,453 but so do I. 730 00:31:50,488 --> 00:31:51,921 And I owe you one. 731 00:31:51,956 --> 00:31:53,656 You take care of yourself. 732 00:31:53,691 --> 00:31:55,758 You think they'll let me fly the helicopter back to the city? 733 00:31:55,793 --> 00:31:57,326 Not with nine fingers. 734 00:31:57,361 --> 00:31:58,627 I could fly with nine. 735 00:31:58,663 --> 00:31:59,762 Could fly with eight fingers. 736 00:31:59,797 --> 00:32:01,230 - Bye. - Could fly with my feet. 737 00:32:01,265 --> 00:32:03,699 - Bye. - Okay, bye. 738 00:32:07,004 --> 00:32:11,841 So, I am 100% certain that a finger will not float, 739 00:32:11,876 --> 00:32:13,008 but I'm glancing into the water, 740 00:32:13,044 --> 00:32:16,378 so he won't freak out, and there it is. 741 00:32:16,414 --> 00:32:17,446 Like, right in front of me. 742 00:32:17,482 --> 00:32:18,481 - The finger? - Mm-hmm. 743 00:32:18,516 --> 00:32:20,116 - Just floating in the water? - Yeah. 744 00:32:20,151 --> 00:32:21,984 Oh, my God. If I ever lose a finger... 745 00:32:22,019 --> 00:32:24,220 - Make sure it's in open water. - Just not rapids. 746 00:32:24,255 --> 00:32:26,422 Or quicksand. Avoid quicksand. 747 00:32:26,457 --> 00:32:28,157 Yes, quicksand would be bad. 748 00:32:30,161 --> 00:32:32,795 You know, modern medicine today, it's amazing. 749 00:32:32,830 --> 00:32:34,130 It's given us so many options 750 00:32:34,165 --> 00:32:35,731 that were unthinkable before. 751 00:32:35,767 --> 00:32:37,900 Mm-hmm. 752 00:32:37,935 --> 00:32:39,902 So, you would agree, Raj? 753 00:32:41,906 --> 00:32:44,607 Absolutely. My life's been totally changed. 754 00:32:44,642 --> 00:32:46,876 That arthroscopic knee surgery saved me. 755 00:32:46,911 --> 00:32:48,210 - Oh, you had that? - Yeah. 756 00:32:48,246 --> 00:32:49,211 Yeah, and look at all the advances 757 00:32:49,247 --> 00:32:50,346 in sports surgeries, too. 758 00:32:50,381 --> 00:32:52,481 Tommy John has totally transformed the MLB. 759 00:32:52,517 --> 00:32:54,116 - Totally. - What about the twins? 760 00:32:54,152 --> 00:32:56,752 Are the twins into baseball yet, Raj? 761 00:32:56,788 --> 00:32:59,488 Well, I hate to brag, but even at age two, 762 00:32:59,524 --> 00:33:01,056 Cal rolls a mean curve ball. 763 00:33:01,092 --> 00:33:04,360 Aw, they're so adorable, and even-tempered. 764 00:33:04,395 --> 00:33:07,396 Have they always been so easy? 765 00:33:07,431 --> 00:33:09,064 - Well... - Actually, no. 766 00:33:09,100 --> 00:33:11,033 But Divya and I have a pact 767 00:33:11,068 --> 00:33:13,002 not to talk endlessly about our kids. 768 00:33:13,037 --> 00:33:15,070 - It can get tiresome. - I like that pact. 769 00:33:15,106 --> 00:33:16,739 Oh, no, but I love to hear about kids, 770 00:33:16,774 --> 00:33:18,574 and where they came from. 771 00:33:18,609 --> 00:33:21,811 Yes, Raj, why don't you tell us 772 00:33:21,846 --> 00:33:23,779 how Bea and Cal began? 773 00:33:23,815 --> 00:33:26,448 Um, that could get a little personal, now. 774 00:33:26,484 --> 00:33:27,683 Not at all. 775 00:33:27,718 --> 00:33:30,319 Unless you believe intimacy belongs in the Petri dish. 776 00:33:30,354 --> 00:33:31,554 Oh, your kids are the result of... 777 00:33:31,589 --> 00:33:32,688 - IVF. - IVF. 778 00:33:32,723 --> 00:33:33,856 What was it like? 779 00:33:33,891 --> 00:33:36,192 Well, if you really want to hear about it... 780 00:33:36,227 --> 00:33:38,727 Yeah, why don't you tell us all about it? 781 00:33:38,763 --> 00:33:40,896 Well, all of it may not be fitting 782 00:33:40,932 --> 00:33:42,932 for the end of such a lovely meal. 783 00:33:42,967 --> 00:33:45,100 It's not really something a man can be proud of. 784 00:33:45,136 --> 00:33:47,903 Never have I felt less essential. 785 00:33:47,939 --> 00:33:49,505 Really? How come? 786 00:33:49,540 --> 00:33:50,706 Where to begin? 787 00:33:50,741 --> 00:33:53,576 The sticky old-school magazines in the deposit room? 788 00:33:53,611 --> 00:33:55,544 The nurse actually called it "the deposit room." 789 00:33:55,580 --> 00:33:58,180 Oh, my God, I'm having PTSD from the time I donated sperm. 790 00:33:58,216 --> 00:33:59,248 There was no way I was gonna 791 00:33:59,283 --> 00:34:00,282 touch that remote, I'll tell you. 792 00:34:00,318 --> 00:34:01,718 Luckily, 793 00:34:01,719 --> 00:34:03,819 that short-lived moment led to... 794 00:34:03,855 --> 00:34:06,922 Months of Karen crazed on hormones! 795 00:34:06,958 --> 00:34:10,326 Suddenly I was shacked up with a category 5 cyclone. 796 00:34:10,361 --> 00:34:12,261 - I felt hormonal. - Yeah, well, yeah... 797 00:34:12,296 --> 00:34:13,963 One night, we'd run out of whipped cream, 798 00:34:13,998 --> 00:34:17,132 her best stabilizer, and I was in a race against time 799 00:34:17,168 --> 00:34:18,400 with the mixer on ten, 800 00:34:18,436 --> 00:34:20,336 and I got the spoon twisted up in the blades... 801 00:34:20,371 --> 00:34:21,470 - That's funny. - And I went outside 802 00:34:21,505 --> 00:34:23,439 and howled at the moon. 803 00:34:23,474 --> 00:34:25,274 Not my finest hour. 804 00:34:25,309 --> 00:34:28,244 It may, in fact, well have been the beginning of the end for us. 805 00:34:28,279 --> 00:34:30,212 Yeah, well, it's over now, and, uh, 806 00:34:30,248 --> 00:34:32,181 you got two great kids out of the bargain, so... 807 00:34:32,216 --> 00:34:33,983 And I couldn't love them more. 808 00:34:34,018 --> 00:34:36,785 Though sometimes I still do hold it against them. 809 00:34:36,821 --> 00:34:39,255 - Wow, that's rough, man. - I'm not proud of it. 810 00:34:39,290 --> 00:34:40,589 Yeah, does anyone want any more coffee? 811 00:34:40,625 --> 00:34:43,392 No, I think it's late. We have to go. 812 00:34:43,427 --> 00:34:44,593 Is it? I mean, it's not even... 813 00:34:44,629 --> 00:34:46,161 Why don't you take some pie with you? 814 00:34:53,004 --> 00:34:55,604 I believe I owe the success of this venture to you, Hank. 815 00:34:55,640 --> 00:34:57,640 Oh, it was a team effort. 816 00:34:57,675 --> 00:35:01,710 I would not have conceived of the improvised implant. 817 00:35:01,746 --> 00:35:03,746 Well, med school pranks can still be useful. 818 00:35:03,781 --> 00:35:06,448 It fits just below the epidermal layer. 819 00:35:06,484 --> 00:35:09,718 How long before someone realizes it's my blood, not yours? 820 00:35:09,754 --> 00:35:11,253 We'll see. 821 00:35:11,289 --> 00:35:13,188 Their next move could tip their hand. 822 00:35:13,224 --> 00:35:15,157 Do you know who it is? 823 00:35:15,192 --> 00:35:17,660 Unfortunately, at this moment, 824 00:35:17,695 --> 00:35:20,562 I can imagine only one possibility. 825 00:35:20,598 --> 00:35:23,265 And you won't tell me. 826 00:35:23,301 --> 00:35:24,566 Because you think I can't be trusted 827 00:35:24,602 --> 00:35:26,302 with that information? 828 00:35:26,337 --> 00:35:30,105 No, because I pray that I'm wrong. 829 00:35:34,365 --> 00:35:36,033 - Azul. - Mm-hmm. 830 00:35:36,068 --> 00:35:38,268 - Amarillo.LA BURGER - Uh-huh. 831 00:35:38,304 --> 00:35:40,070 Y uno amarillo asi... 832 00:35:40,105 --> 00:35:42,206 Oh! Aww. 833 00:35:42,241 --> 00:35:43,774 Uno, dos... 834 00:35:43,809 --> 00:35:45,742 Tres, quatro! 835 00:35:49,415 --> 00:35:51,815 It's wonderful to see Carlos is doing so well. 836 00:35:51,850 --> 00:35:53,650 The pediatrician is quite optimistic. 837 00:35:53,686 --> 00:35:56,019 They've found an effective dose with no side effects. 838 00:35:56,055 --> 00:35:58,655 Your family's disease may finally be under control. 839 00:35:58,691 --> 00:36:02,259 Well, my generation may well be the last, Hank. 840 00:36:02,294 --> 00:36:06,063 That is something I dared not HOPE FOR: a future for my son. 841 00:36:06,098 --> 00:36:07,931 And his father. 842 00:36:07,967 --> 00:36:09,199 Thank you, Hank. 843 00:36:09,235 --> 00:36:12,269 I'm happy I could help. 844 00:36:12,304 --> 00:36:14,471 Look at that. 845 00:36:16,208 --> 00:36:19,009 Perhaps this city has it right, Hank. 846 00:36:19,044 --> 00:36:21,311 Shed the past, move on. 847 00:36:21,347 --> 00:36:23,247 - You sound hopeful. - Ah. 848 00:36:23,282 --> 00:36:24,781 A new sensation for me. 849 00:36:24,817 --> 00:36:27,818 I shall attempt to get used to it. 850 00:36:27,853 --> 00:36:29,586 Now that my family can look forward, 851 00:36:29,622 --> 00:36:31,989 I appreciate the restless momentum of Hong Kong. 852 00:36:32,024 --> 00:36:33,824 I dare say, I feel a part of it. 853 00:36:33,859 --> 00:36:36,159 Sounds like you're ready for a night on the town. 854 00:36:36,195 --> 00:36:37,227 Will you join us? 855 00:36:37,263 --> 00:36:38,695 I'd love to, but tonight I have 856 00:36:38,731 --> 00:36:41,031 my own forward momentum to ensure. 857 00:36:41,066 --> 00:36:42,699 Oh. 858 00:36:42,735 --> 00:36:44,534 I had her background-checked. 859 00:36:44,570 --> 00:36:47,037 She is as she appears. 860 00:36:47,072 --> 00:36:49,239 I'm going to pretend you didn't say that. 861 00:36:49,275 --> 00:36:50,507 Papa! Mira! 862 00:36:50,542 --> 00:36:51,842 Carlitos. 863 00:36:51,877 --> 00:36:55,078 Es un mono azul. 864 00:36:55,114 --> 00:36:56,514 Mono. 865 00:36:58,150 --> 00:37:00,550 - That was a great dinner. - Yeah. 866 00:37:00,586 --> 00:37:02,519 You know what? We should hang out with those guys more often. 867 00:37:02,554 --> 00:37:04,955 Absolutely. 868 00:37:04,990 --> 00:37:07,357 - I've always liked Raj. - Me, too. 869 00:37:09,962 --> 00:37:12,629 I was kind of surprised by his IVF rant, though. 870 00:37:12,665 --> 00:37:14,131 Well, I think he was joking. 871 00:37:14,166 --> 00:37:16,166 I mean, we did kill two bottles of red. 872 00:37:16,201 --> 00:37:19,803 No, he just sounded a little insecure. 873 00:37:19,838 --> 00:37:22,139 Us guys can have such fragile egos. 874 00:37:22,174 --> 00:37:24,875 Really? About IVF? 875 00:37:24,910 --> 00:37:26,143 Yeah. 876 00:37:26,178 --> 00:37:28,478 It's just one more viable way of making a baby. 877 00:37:28,514 --> 00:37:31,214 Totally. 878 00:37:31,250 --> 00:37:32,983 It's all about when you're ready. 879 00:37:33,018 --> 00:37:34,651 Exactly. 880 00:37:34,687 --> 00:37:36,087 Yeah. 881 00:37:38,791 --> 00:37:41,091 You know... 882 00:37:41,126 --> 00:37:43,260 I think I might be ready. 883 00:37:43,295 --> 00:37:45,462 Well, that's awesome. 884 00:37:45,497 --> 00:37:46,963 - Are you ready? - Oh, I've been ready 885 00:37:46,999 --> 00:37:48,399 for a couple of months now. 886 00:37:48,400 --> 00:37:50,334 You know, with low motility, it's recommended, right? 887 00:37:50,369 --> 00:37:51,769 Why didn't you say something? 888 00:37:51,804 --> 00:37:53,603 Because, you're the one who's gonna have to 889 00:37:53,639 --> 00:37:55,939 take all the drugs and have the procedures. 890 00:37:55,974 --> 00:37:58,475 I couldn't... push that on you. 891 00:37:58,510 --> 00:38:02,212 You know, this one had to be your call. 892 00:38:02,247 --> 00:38:05,048 That is so considerate. 893 00:38:08,620 --> 00:38:11,154 Thank you for letting me come to this on my own. 894 00:38:11,190 --> 00:38:13,457 I should never sell you short. 895 00:38:13,492 --> 00:38:14,825 What does that mean? 896 00:38:14,860 --> 00:38:16,293 Nothing. 897 00:38:16,328 --> 00:38:18,795 It means I love you. 898 00:38:20,833 --> 00:38:23,066 I am gonna ask Raj to lunch, 899 00:38:23,102 --> 00:38:24,901 see if I can make him feel better about himself. 900 00:38:24,937 --> 00:38:26,703 That is a great idea. 901 00:38:26,739 --> 00:38:28,139 Very thoughtful. 902 00:38:28,140 --> 00:38:29,439 Why don't you text him? 903 00:38:29,475 --> 00:38:32,175 And I will let Divya know what a perfect evening we had. 904 00:38:32,211 --> 00:38:33,377 Okay. 905 00:38:43,222 --> 00:38:45,389 I still can't believe we met halfway around the world, 906 00:38:45,424 --> 00:38:46,990 and we'll practically be living next to one another 907 00:38:47,025 --> 00:38:47,991 in a month. 908 00:38:48,026 --> 00:38:48,992 You can't believe it? 909 00:38:49,027 --> 00:38:50,660 I haven't even started packing yet. 910 00:38:50,696 --> 00:38:51,862 Well, once you're settled in, 911 00:38:51,897 --> 00:38:52,996 I'd love to show you around the Hamptons. 912 00:38:53,031 --> 00:38:55,165 No maps needed. 913 00:38:55,200 --> 00:38:56,967 Look, Hank, like I said, 914 00:38:57,002 --> 00:38:59,202 my work comes first. 915 00:38:59,238 --> 00:39:01,638 - Oh. - I mean, this has been great. 916 00:39:01,673 --> 00:39:04,341 And you're great. Ah, it's just... 917 00:39:04,376 --> 00:39:08,412 the research environment at NYU is just incredibly competitive. 918 00:39:08,447 --> 00:39:10,547 And you won't have time to play hooky. 919 00:39:10,582 --> 00:39:13,750 Not if I want to stay ahead. 920 00:39:13,786 --> 00:39:17,020 Well, thanks for teaching me how. 921 00:39:17,055 --> 00:39:18,488 Once my workload's settled, 922 00:39:18,524 --> 00:39:21,525 I could probably steal a few hours here and there. 923 00:39:21,560 --> 00:39:24,594 I could meet you halfway. 924 00:39:24,630 --> 00:39:26,696 I don't think so. 925 00:39:26,732 --> 00:39:28,132 I'm looking for something that goes beyond 926 00:39:28,133 --> 00:39:30,801 a few hours here and there, adds up to months, 927 00:39:30,836 --> 00:39:36,239 hopefully years, and then, well, forever. 928 00:39:36,275 --> 00:39:39,042 You're a good guy. 929 00:39:39,077 --> 00:39:41,478 I hope you find what you're looking for. 930 00:39:41,513 --> 00:39:43,480 Thank you. 931 00:39:43,515 --> 00:39:45,449 And we'll always have Hong Kong. 932 00:39:48,020 --> 00:39:50,420 I guess I am too good to be true. 933 00:39:50,456 --> 00:39:52,155 Yeah, well, 934 00:39:52,191 --> 00:39:54,024 we still have another five hours for you to prove that. 935 00:39:54,059 --> 00:39:56,726 No pressure, no pressure. 936 00:40:12,377 --> 00:40:15,345 - _ - Danke. 937 00:40:15,380 --> 00:40:18,482 _ 938 00:40:21,746 --> 00:40:24,846 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 68331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.