Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,487 --> 00:00:39,500
Vincenzo! Go down, go to
see that taking a bath!
2
00:00:39,127 --> 00:00:42,278
Move!
3
00:01:11,287 --> 00:01:13,278
Dai, is water!
4
00:02:44,807 --> 00:02:47,162
Come on, Vincent!
5
00:03:04,767 --> 00:03:07,361
See how nice!
6
00:03:17,870 --> 00:03:20,790
Marco!
Come on, come swim with me!
7
00:03:20,207 --> 00:03:24,280
> No, I do not want!
- You're so boring!
8
00:03:33,687 --> 00:03:37,770
- Vince '!
- What is it? - Fuck!
9
00:03:46,127 --> 00:03:49,676
- What a bore!
- How much you want, "queer"?
10
00:03:49,807 --> 00:03:52,196
As your mother!
11
00:03:58,767 --> 00:04:02,362
- Hello, Milla!
- I'll wait, come back.
12
00:04:02,487 --> 00:04:07,277
- Do you like it? - Give it to your
sister that piece of boiled meat!
13
00:04:07,407 --> 00:04:12,300
- Spare fag! - You are worse
me: Horned and impotent!
14
00:04:12,127 --> 00:04:15,836
- Mery! - If you like shit,
HER by his giving yours!
15
00:04:16,700 --> 00:04:20,762
MERY, listen if you like!
This is champagne Palermo!
16
00:04:20,887 --> 00:04:25,483
- It is always here! - Cuckold,
bastards, sons of bitches!
17
00:04:25,607 --> 00:04:27,598
MERY!
18
00:04:29,727 --> 00:04:33,766
- Pieces of shit!
- Mery, but what are you doing?
19
00:04:33,887 --> 00:04:37,800
You know that you still have
do the job. You're good.
20
00:04:50,447 --> 00:04:52,836
> Mery!
21
00:04:52,967 --> 00:04:57,404
> Oh, Mery!
- Come on, come too!
22
00:04:57,527 --> 00:05:00,280
> E 'cold!
- Come on!
23
00:05:03,527 --> 00:05:05,916
You are all stupid!
24
00:05:08,287 --> 00:05:12,121
Squeals of delight
25
00:07:41,167 --> 00:07:44,450
- How many do you want?
- Those that come into it.
26
00:07:44,167 --> 00:07:46,601
Force, office!
27
00:08:05,727 --> 00:08:08,360
King Kong!
28
00:08:10,687 --> 00:08:13,679
Confused voices
29
00:08:21,327 --> 00:08:25,360
Attention, the number is ...
30
00:08:26,470 --> 00:08:29,437
... 404!
31
00:08:29,567 --> 00:08:35,597
The number is 404! 4-0-4!
32
00:09:18,287 --> 00:09:22,280
(sings) "Wait a child
me and I said so. "
33
00:09:22,407 --> 00:09:25,683
"He is not afraid."
34
00:09:25,807 --> 00:09:29,117
"He's already a house
and another family. "
35
00:09:29,247 --> 00:09:32,762
"And this creaturella
the world will come. "
36
00:09:32,887 --> 00:09:37,915
- "Maybe it's an excuse ..."
- Hear, Dad?
37
00:09:38,870 --> 00:09:42,160
- "This creature in the world will come."
> And stop!
38
00:09:42,287 --> 00:09:45,563
"I am the father
creaturella and this ... "
39
00:09:45,727 --> 00:09:50,437
"... the world will come."
- But what you put there?
40
00:09:50,607 --> 00:09:53,599
If we add more, those
you send in your veins?
41
00:09:53,727 --> 00:09:57,766
> Water?
- Yes, water! Perhaps!
42
00:09:57,887 --> 00:10:01,163
In a little 'water
will cost more than this stuff!
43
00:10:01,287 --> 00:10:04,279
And we just sell the water!
44
00:10:04,407 --> 00:10:07,240
Laugh
45
00:10:25,207 --> 00:10:28,563
Scanned. Let me turn.
46
00:10:34,127 --> 00:10:38,643
Siciliano, are you happy to go
home? How Palermo?
47
00:10:38,807 --> 00:10:42,925
Resembles in Naples? No, Naples
is more beautiful in Sicily!
48
00:10:43,470 --> 00:10:47,837
Naples is too good.
Look at the gulf, that view!
49
00:10:47,967 --> 00:10:51,960
See how good!
See how beautiful Naples!
50
00:11:16,167 --> 00:11:20,126
Carmela, the machines!
Mary, look at the "Piccirilli"!
51
00:11:22,127 --> 00:11:24,880
Can you drive the bike?
52
00:11:25,700 --> 00:11:29,922
CAMPANELLA
53
00:11:51,127 --> 00:11:54,642
Mary, you do the first media
or fifth grade?
54
00:11:54,767 --> 00:11:57,759
- The fifth grade Christmas!
- I do not remember anymore.
55
00:11:57,887 --> 00:12:00,799
Just finished eating,
go to rest.
56
00:12:00,927 --> 00:12:03,600
In there I slept badly.
57
00:12:03,727 --> 00:12:07,322
- I'll have time to sleep.
- Let's celebrate, lady!
58
00:12:07,447 --> 00:12:10,245
You shut up
or I'll come here more.
59
00:12:10,367 --> 00:12:15,441
- How did you buy a scooter?
- I go to flea markets with my father.
60
00:12:15,607 --> 00:12:20,123
- Today, no markets?
- He woke up late, at 9.
61
00:12:20,247 --> 00:12:24,350
Usually wakes up at 11!
NOISE GATE
62
00:12:29,767 --> 00:12:32,998
What are you doing? Today work?
63
00:12:34,287 --> 00:12:37,518
- Are you lost weight!
- Ouch!
64
00:12:37,967 --> 00:12:41,642
- Hello, Nata '!
- Hello, hello
65
00:12:41,767 --> 00:12:43,723
Come and eat.
66
00:12:50,887 --> 00:12:55,756
I want to split the world! There will
Sperandeo see who it is Christmas!
67
00:12:55,887 --> 00:12:59,516
- Bravo!
- Do not break it all by himself.
68
00:12:59,647 --> 00:13:03,435
- "Leave a little 'back at us.
- There's something for everyone!
69
00:13:03,607 --> 00:13:07,725
Are democratic, I!
Here, Salvo. You first.
70
00:13:17,447 --> 00:13:22,282
> Do you understand, Mery?
I wanted to take from my mother!
71
00:13:22,407 --> 00:13:25,126
> I wanted to know
his mother.
72
00:13:25,247 --> 00:13:28,284
> So he was quite a collapse!
73
00:13:28,407 --> 00:13:33,527
He loved his mother.
Were countesses, Visconti ...
74
00:13:33,687 --> 00:13:37,770
I always said: "Then we get married."
I imagine you?
75
00:13:37,207 --> 00:13:40,597
Would become
Countess Veronica!
76
00:13:40,767 --> 00:13:45,795
> E poi avremmo fatto un figlio.
The nobles must do.
77
00:13:47,287 --> 00:13:49,847
> Mery! I you want a child?
78
00:13:51,127 --> 00:13:53,960
> Oh! Would not you like a child?
79
00:13:58,887 --> 00:14:02,516
(AI megaphone) Potatoes!
A bag costs 1500 pounds!
80
00:14:02,647 --> 00:14:06,560
(AI megaphone) buy potatoes!
Who eats never dies!
81
00:14:06,687 --> 00:14:10,282
(AI megaphone) A sack of potatoes
Costa 1.500 lire.
82
00:14:17,727 --> 00:14:22,437
- Do you have a license?
- Where? I sell potatoes!
83
00:14:22,607 --> 00:14:25,963
- We want the license.
- I can not have it.
84
00:14:26,870 --> 00:14:30,239
- I have done the fifth grade.
- Why not?
85
00:14:31,287 --> 00:14:35,280
- I can not sell potatoes?
- No, no license can not.
86
00:14:35,447 --> 00:14:38,564
- I also seized the car.
- How to keep my family?
87
00:14:38,687 --> 00:14:43,780
I have two children.
So much for democracy?
88
00:14:43,247 --> 00:14:46,239
- What has democracy?
- Not what?
89
00:14:46,367 --> 00:14:48,835
- No.
- Ah.
90
00:15:04,607 --> 00:15:08,805
- King Kong!
- A round of applause to King Kong!
91
00:15:09,887 --> 00:15:14,483
Christmas These things to reformatory
not saw!
92
00:15:33,287 --> 00:15:37,917
- Do you like it?
- Hey! Can you do that?
93
00:15:43,247 --> 00:15:46,239
How long
do not you take a bath in the sea?
94
00:15:46,367 --> 00:15:49,962
- Shit! 3 years!
- Why do not you think I do now?
95
00:15:50,870 --> 00:15:53,477
- It caca below!
- I bet that I do!
96
00:15:53,607 --> 00:15:56,963
- How much?
- A ride with the whores!
97
00:15:57,127 --> 00:16:01,120
Okay. But you must stay in water
least one minute. We count ourselves.
98
00:16:01,287 --> 00:16:06,361
- Are you crazy? Water
is too cold! - Give me your hand.
99
00:16:06,487 --> 00:16:09,718
- You are all witnesses.
- All right, eh?
100
00:16:09,847 --> 00:16:14,557
- The pay for the "fucking".
- No, all you pay.
101
00:16:14,687 --> 00:16:18,441
- And if you can not do,
'll pay you? - Okay!
102
00:16:18,687 --> 00:16:21,918
Thomas, accounts you?
From when I touch the water.
103
00:16:22,470 --> 00:16:25,722
- How do I count?
- And if the water you feel bad?
104
00:16:25,887 --> 00:16:30,881
- Oh, go '!
- Stop giving recommendations!
105
00:16:33,847 --> 00:16:37,806
- You look like Tarzan's monkey!
- Yes, Cite!
106
00:16:37,927 --> 00:16:41,317
Humming THEME
Of "9 ? weeks"
107
00:16:41,447 --> 00:16:46,396
Sing thou the song
PROGRAM "big one '
108
00:16:46,527 --> 00:16:51,780
- What a beautiful ass you have!
- Shit!
109
00:16:51,207 --> 00:16:54,244
So much fucking! Ah
110
00:17:00,470 --> 00:17:02,380
How cold!
111
00:17:02,207 --> 00:17:06,678
(together) Ehhh!
- 1, 2, 3 ...
112
00:17:11,527 --> 00:17:17,238
> You must also wet the head.
- The head no!
113
00:17:17,407 --> 00:17:22,765
- Even the head!
- Do you want to die? - Yes!
114
00:17:22,927 --> 00:17:26,780
Shit, that's cold!
115
00:17:30,327 --> 00:17:34,320
- How has it been?
- 14, 15 ...
116
00:17:34,487 --> 00:17:38,446
14 seconds. Plan, has a plan.
117
00:17:38,567 --> 00:17:42,196
- You die!
- So, why not quit?
118
00:17:42,367 --> 00:17:46,838
- Suca!
- Swimming, so you warm up!
119
00:17:47,700 --> 00:17:50,556
Swims!
Otherwise you get pneumonia!
120
00:17:50,727 --> 00:17:55,840
Stop it! Unlucky!
121
00:17:55,207 --> 00:17:59,120
Swims, so the blood pump
Tingly and movement!
122
00:17:59,287 --> 00:18:03,439
- Be your cocks!
- May I ask why do not you swim?
123
00:18:03,607 --> 00:18:07,486
- Shut up for once!
- Why not swim?
124
00:18:07,647 --> 00:18:11,765
I can not swim! Do you understand?
125
00:18:11,887 --> 00:18:14,447
I can not swim!
126
00:18:16,247 --> 00:18:20,559
- It 'been in prison but does not know
swim! - E 'past the minute?
127
00:18:20,727 --> 00:18:26,400
- No.
- 60, 61, 62 ...
128
00:18:26,167 --> 00:18:29,876
But what accounts?
A minute ends at 60.
129
00:18:30,700 --> 00:18:35,161
- An end to 100 minutes!
- 100 to your mother!
130
00:18:35,327 --> 00:18:40,720
- Now the two are fucking!
- Hurry up and fuck me dead!
131
00:18:40,887 --> 00:18:44,562
The whore ends
in the coffin!
132
00:18:44,687 --> 00:18:48,999
- Can I send in shots of "fuck"!
- With what?
133
00:18:49,127 --> 00:18:54,420
The snail has withdrawn
inside the burrow!
134
00:18:54,167 --> 00:18:57,682
It was so cold
that has escaped the fuck!
135
00:19:02,607 --> 00:19:06,770
- Come on, Christmas!
- Fall bet with me!
136
00:19:06,207 --> 00:19:11,420
- I'm two minutes! - While the
There'd be screwed half hour!
137
00:19:11,167 --> 00:19:15,126
- How can I wipe? - Threading
in the sand. - E'tutta wet!
138
00:19:15,247 --> 00:19:17,841
I am full of sand.
139
00:19:17,967 --> 00:19:21,164
Put yourself around me
the road so I do not see.
140
00:19:21,287 --> 00:19:26,315
- Do not make jokes.
- No, but hurry!
141
00:19:26,447 --> 00:19:32,522
- A maniac! - E 'naked!
- Sons of bitches!
142
00:19:35,207 --> 00:19:37,516
Pieces of shit!
143
00:19:46,927 --> 00:19:50,124
Christmas
144
00:19:50,287 --> 00:19:53,165
Shouts in Sicilian dialect
145
00:19:53,287 --> 00:19:57,246
Son of a bitch!
146
00:19:59,207 --> 00:20:01,880
Are you sure you wanted to go there?
147
00:20:02,700 --> 00:20:06,683
After all those saws,
most will not know from where you start!
148
00:20:06,807 --> 00:20:11,164
If you had had a girlfriend,
I would have spanked her!
149
00:20:11,287 --> 00:20:14,404
But if this who I matter?
150
00:20:14,527 --> 00:20:17,519
HORN
151
00:20:17,647 --> 00:20:22,277
- Hey!
- Son of a bitch!
152
00:20:22,807 --> 00:20:25,367
Son of a bitch!
153
00:20:29,207 --> 00:20:32,404
- Listen.
- Yes? Tell me.
154
00:20:36,967 --> 00:20:42,360
This goes to Marseilles,
that is the ship that goes to Naples.
155
00:21:12,807 --> 00:21:18,400
- Shut up, King Kong!
- But you're still the same?
156
00:21:20,487 --> 00:21:22,284
Go.
157
00:21:26,527 --> 00:21:30,520
He hummed the Wedding March
Quiet, or we throw it out!
158
00:21:30,647 --> 00:21:33,639
Christmas, as soon as your willy
I saw "Sticchi" ...
159
00:21:33,767 --> 00:21:38,158
... gets scared and does not get up again.
- Look, I give you some lessons.
160
00:21:38,287 --> 00:21:41,882
The whore, even if not "sticking"
I wish them the money himself.
161
00:21:42,700 --> 00:21:45,795
- Christmas, do you remember how?
- Look here.
162
00:21:45,927 --> 00:21:49,363
Perhaps I do not remember more,
but he.
163
00:21:49,487 --> 00:21:51,398
It 'a lentil!
164
00:21:51,527 --> 00:21:53,518
"Picciotti" plan.
165
00:21:54,870 --> 00:21:56,476
Hello, beautiful.
166
00:21:57,447 --> 00:22:02,805
- But how are you? - No, we are
here to accompany "Shit bucket."
167
00:22:02,927 --> 00:22:04,918
Then revenue.
168
00:22:05,367 --> 00:22:08,165
Last close the door.
169
00:22:11,967 --> 00:22:14,959
- E 'on her birthday?
- It 'was in jail.
170
00:22:15,870 --> 00:22:18,363
- For 20 years I do not see Sticchi.
- Now I'll show them.
171
00:22:18,487 --> 00:22:24,756
- So it is not capable. - He thrusts
better than your father when he made you!
172
00:22:24,887 --> 00:22:27,481
- Come on.
- Tie '!
173
00:22:27,887 --> 00:22:32,324
- I wait for half an hour.
- And wait, Mimi.
174
00:22:32,447 --> 00:22:36,420
We are seeing now?
Wait for me, joy.
175
00:22:36,967 --> 00:22:38,559
This way.
176
00:22:38,687 --> 00:22:41,201
You are beautiful.
177
00:22:44,470 --> 00:22:48,484
- Mamma Mia!
- Do you like it? - So.
178
00:22:51,470 --> 00:22:54,390
This seems to me to know him.
179
00:22:55,807 --> 00:22:57,798
Maybe.
180
00:23:00,687 --> 00:23:02,678
I travel a lot.
181
00:23:04,567 --> 00:23:08,196
You're full of sand.
Where have you been?
182
00:23:08,327 --> 00:23:12,320
Give me fun,
two years I do not see Sticchi.
183
00:23:12,447 --> 00:23:14,836
Dumb! And hurry.
184
00:23:19,167 --> 00:23:23,160
- We must do this twice.
- I told you to stay dumb!
185
00:23:26,567 --> 00:23:30,560
And they say
that there are no forests in Palermo!
186
00:23:30,687 --> 00:23:34,919
But what Palermo?
This is grass Catania, joy.
187
00:23:35,470 --> 00:23:38,357
- Blood of my life!
- Come here.
188
00:23:42,927 --> 00:23:45,919
- Adagio, calm.
- But what peace?
189
00:23:48,927 --> 00:23:53,443
- Shit, I'm coming!
- And you stopped. - Yes
190
00:23:58,700 --> 00:24:00,396
I repeat you do?
191
00:24:05,327 --> 00:24:09,798
I knew that I was away.
Come on, let me repeat.
192
00:24:10,727 --> 00:24:13,719
Maybe this time
we do it from behind.
193
00:24:14,967 --> 00:24:19,400
I'll give you another 10,000 francs
I swear that I do not anymore.
194
00:24:19,167 --> 00:24:24,241
Were used to poke the kids
if not, I did not have those.
195
00:24:24,607 --> 00:24:30,443
Me I do I do? 10,000 pounds are not
many, but they are not even slim.
196
00:24:31,870 --> 00:24:35,239
Okay, but you must hurry
in two minutes.
197
00:24:35,807 --> 00:24:38,605
If not, see you tomorrow.
198
00:24:39,287 --> 00:24:43,883
- At least a little, you like it?
- Yes, You were great.
199
00:24:44,807 --> 00:24:49,278
- If you do touch, we can
immediately. - But where do you think you are?
200
00:24:49,407 --> 00:24:53,200
- Keep talking
and you are all wet. - Yes!
201
00:24:55,287 --> 00:24:58,882
- Now we'll see what I am.
- We'll see! What do I do?
202
00:24:59,700 --> 00:25:01,396
You close your eyes.
203
00:25:07,967 --> 00:25:10,370
My bitch!
204
00:25:36,247 --> 00:25:39,239
The child cries
205
00:25:41,167 --> 00:25:43,237
Stop.
206
00:25:44,447 --> 00:25:47,405
Leave him alone.
207
00:26:11,470 --> 00:26:13,925
- Take it now!
- Take it!
208
00:26:51,287 --> 00:26:54,484
Christmas, we go to sleep,
I can not anymore.
209
00:26:55,327 --> 00:26:58,319
Do not sleep tonight,
this is my day.
210
00:26:58,447 --> 00:27:02,760
We must go around the death
24 hours.
211
00:27:02,207 --> 00:27:05,916
- But I'm sleepy.
- What do you sleep?
212
00:27:06,470 --> 00:27:07,958
Sing.
213
00:27:08,870 --> 00:27:10,965
Yes, we sing this fucking!
214
00:27:11,870 --> 00:27:14,557
You know what?
Now I'm going to sleep.
215
00:27:14,687 --> 00:27:19,238
- No! - So wake up everyone.
The priest goes out and makes us a sermon.
216
00:27:21,287 --> 00:27:24,199
Tomorrow I have to see one for a job.
217
00:27:24,327 --> 00:27:27,319
- A real job?
- Yes
218
00:27:27,447 --> 00:27:30,519
- Work is bad.
- The work is beautiful.
219
00:27:30,647 --> 00:27:34,560
Ennobles man
and makes it like a beast.
220
00:27:34,687 --> 00:27:36,678
Right, comp '.
221
00:27:40,607 --> 00:27:44,156
(sings in Neapolitan dialect)
"The days are long ..."
222
00:27:44,287 --> 00:27:47,996
"... locked in this cell."
223
00:27:48,327 --> 00:27:51,239
"Friends are so many ..."
224
00:27:51,647 --> 00:27:54,844
"... that they think of change."
225
00:27:55,567 --> 00:27:58,320
"You who are like them ..."
226
00:27:59,700 --> 00:28:02,124
"... I try not to think ..."
227
00:28:02,567 --> 00:28:05,843
"... singing a song ..."
228
00:28:06,327 --> 00:28:09,558
"... to make them cheer."
229
00:28:10,207 --> 00:28:14,439
"Inside this cell
do not want to be ... "
230
00:28:14,567 --> 00:28:18,820
"... I think I have to fix it."
231
00:28:18,207 --> 00:28:21,597
"Hearing all this infamy ..."
232
00:28:21,727 --> 00:28:25,640
"... I want a job
that makes me better ... "
233
00:28:25,767 --> 00:28:28,839
"... I want someone
who can help me ... "
234
00:28:28,967 --> 00:28:32,676
"... not to think more
to this infamy. "
235
00:28:32,807 --> 00:28:36,402
"The only thing that can help me ..."
236
00:28:37,470 --> 00:28:39,925
"... forget it!"
237
00:28:40,807 --> 00:28:42,638
Fuck!
238
00:28:46,407 --> 00:28:48,159
Alarm!
239
00:28:55,967 --> 00:28:57,958
BELL
240
00:29:04,407 --> 00:29:06,398
BELL
241
00:29:20,207 --> 00:29:22,198
BELL
242
00:29:30,567 --> 00:29:33,559
BELL
"Camurri"!
243
00:29:39,767 --> 00:29:43,760
- Who is? > I'm Rosalie Mandala
social worker ...
244
00:29:43,887 --> 00:29:47,840
... we met
Institute of observation.
245
00:29:48,447 --> 00:29:51,837
Remember?
I made all those questions.
246
00:29:53,487 --> 00:29:56,810
- What is it?
- Did I wake you?
247
00:29:56,807 --> 00:30:00,243
I am a social worker
the juvenile court.
248
00:30:00,367 --> 00:30:04,360
- Do not you remember? - I knew
many social workers.
249
00:30:04,487 --> 00:30:07,479
I've tried your mother
and here I could not find the address.
250
00:30:07,607 --> 00:30:11,122
- In the neighborhood does not know you
anyone? - What name calling?
251
00:30:13,967 --> 00:30:18,836
- I have to do a report for the
court. - For the process? - No.
252
00:30:18,967 --> 00:30:23,199
Serve the court to assess
if you need to intervene.
253
00:30:23,327 --> 00:30:27,445
- Putting in jail? - No,
There are many possible interventions.
254
00:30:27,567 --> 00:30:32,482
- What? - The institutionalization,
in community, family at home.
255
00:30:32,607 --> 00:30:36,770
- But one can not be at peace
home? - Sure.
256
00:30:36,207 --> 00:30:39,597
- You can ask a question?
- Again?
257
00:30:40,870 --> 00:30:42,780
- Work?
- Yes
258
00:30:42,207 --> 00:30:45,677
- What do you do?
- A little 'this, a little' one.
259
00:30:45,807 --> 00:30:48,820
Do you like what you do?
260
00:30:48,207 --> 00:30:52,359
But social workers are not
those that work out?
261
00:30:52,487 --> 00:30:56,605
Frequent offenders
Malaspina and other guys?
262
00:30:56,727 --> 00:31:02,165
- I do not go no. - There
nothing bad, do not worry.
263
00:31:05,470 --> 00:31:07,515
You sleepy?
264
00:31:09,700 --> 00:31:11,999
Excited voices
265
00:31:21,727 --> 00:31:25,830
Where do you think you're going?
266
00:31:26,127 --> 00:31:28,721
I'm here for three hours!
267
00:31:28,847 --> 00:31:33,716
Come back to Africa!
Go back to your country!
268
00:31:38,470 --> 00:31:43,360
- What do we do? - No, let
beat those sons of bitches!
269
00:31:43,927 --> 00:31:46,760
Now they kill like dogs!
270
00:31:46,887 --> 00:31:49,685
CLICK TO LOCK
271
00:32:36,127 --> 00:32:38,925
- Hello.
- Hello, Palermo.
272
00:32:52,870 --> 00:32:54,476
Hail, Palermo.
273
00:33:08,687 --> 00:33:10,405
Claudio.
274
00:33:12,870 --> 00:33:13,964
Claudio.
275
00:33:16,687 --> 00:33:19,679
- Life.
- How did you get big!
276
00:33:20,870 --> 00:33:22,885
- What are you doing here?
- I'm coming.
277
00:33:23,700 --> 00:33:25,601
- How did you do?
- With the ship.
278
00:33:25,727 --> 00:33:28,719
- Your mother knows?
- If I know, kill me.
279
00:33:30,700 --> 00:33:32,202
You run away?
280
00:33:33,167 --> 00:33:36,364
- But why?
- Are not you glad?
281
00:33:36,487 --> 00:33:42,278
- Yes, that got to do? You ran away!
- Now you're well run away with me.
282
00:33:42,407 --> 00:33:45,877
Do whatever you? And if I did not want?
283
00:33:50,247 --> 00:33:52,238
Where do Life?
284
00:33:52,967 --> 00:33:55,370
Where you going?
285
00:34:00,927 --> 00:34:03,919
Life, Stop, do not be a child.
286
00:34:04,470 --> 00:34:08,279
- I said so. - But you said it.
- I said, though I thought not.
287
00:34:08,407 --> 00:34:13,117
- So you're happy.
- Yes, silly. - Fool's you.
288
00:34:13,247 --> 00:34:14,839
Come on!
289
00:34:16,407 --> 00:34:18,398
Sleepy.
290
00:34:47,287 --> 00:34:49,482
We will never arrive.
291
00:34:57,567 --> 00:35:00,365
- As you go on deck?
- From there.
292
00:35:21,487 --> 00:35:24,285
- What is it?
- Nothing.
293
00:35:33,767 --> 00:35:36,759
SIREN
294
00:35:39,127 --> 00:35:44,121
- There he is. Let me speak,
say nothing. - And who's talking!
295
00:35:50,527 --> 00:35:53,325
- Good morning, Joseph.
- Good morning.
296
00:35:53,447 --> 00:35:59,158
- Meet Christmas, my brother.
- Pleasure. - The famous Christmas!
297
00:35:59,287 --> 00:36:02,279
II justice!
And good Christmas!
298
00:36:03,470 --> 00:36:07,245
- Do you remember? You had spoken
perquel work. - Yes, I remember.
299
00:36:07,367 --> 00:36:11,565
- You told me to take
just came out. - When you get out?
300
00:36:11,687 --> 00:36:14,679
- From one week.
- Bravo, Christmas!
301
00:36:14,807 --> 00:36:18,720
Did you enjoy it? You relaxed
this week?
302
00:36:19,687 --> 00:36:24,761
Christmas, if there is no work and no
I'll work, even kill me?
303
00:36:25,847 --> 00:36:31,558
- What the fuck you saying? Not joke.
- I'm not joking, I work there is none.
304
00:36:31,687 --> 00:36:35,919
- You told me there was.
- There was, but now it is gone.
305
00:36:36,470 --> 00:36:39,517
- May I ask why?
- If I know, what changes?
306
00:36:39,647 --> 00:36:43,799
- There's no stop. - But you
You promised me, me I must give.
307
00:36:43,927 --> 00:36:47,780
- Forget it, Salvo.
- E 'This is your word?
308
00:36:47,207 --> 00:36:50,597
I do not I promised nothing
And mind how you talk!
309
00:36:50,727 --> 00:36:53,605
What man are you?
You say one thing and then change your mind?
310
00:36:53,727 --> 00:36:59,597
You're talking too much. And you fucking
watch? Go to work!
311
00:36:59,727 --> 00:37:01,445
Go!
312
00:37:02,807 --> 00:37:05,799
Okay, I understand
with whom we deal.
313
00:37:05,927 --> 00:37:09,715
- With whom you are dealing?
- With a man of "belly"!
314
00:37:09,847 --> 00:37:11,917
Bravo, precise.
315
00:37:12,470 --> 00:37:15,960
- What man are you?
- If you like, you go too!
316
00:37:23,687 --> 00:37:26,679
Never mind, Salvo.
I find another job.
317
00:37:26,807 --> 00:37:30,800
Everyone knows that in Palermo there since
too much work. Giusto, foreman?
318
00:37:30,927 --> 00:37:33,282
"Bravo Christmas!"
319
00:37:33,407 --> 00:37:36,877
Unless, go to work,
It's late.
320
00:37:37,700 --> 00:37:38,998
Buongiorno, Joseph.
321
00:37:41,607 --> 00:37:45,600
- Give me the car keys.
- They're inside. Hello.
322
00:37:56,487 --> 00:37:59,810
Listen, we've seen out ...
323
00:38:03,287 --> 00:38:07,963
Listen, we read on the sign
looking for an apprentice.
324
00:38:08,870 --> 00:38:11,284
But you did a little 'practice?
325
00:38:11,407 --> 00:38:15,161
Search learning with practice!
326
00:38:15,287 --> 00:38:17,278
Practice, man.
327
00:38:29,700 --> 00:38:31,805
I will give you the practice!
328
00:38:33,247 --> 00:38:35,636
Bastards!
329
00:38:35,847 --> 00:38:37,758
> Suca!
330
00:38:42,700 --> 00:38:47,877
(TV) "As always, all these markets
come home ... "
331
00:38:48,700 --> 00:38:52,683
"... in a bursting
only 1,390,000 pounds! "
332
00:38:52,807 --> 00:38:58,860
- "So do not wait, call."
- Yes, all Shit!
333
00:39:22,567 --> 00:39:24,558
Oh, never!
334
00:39:33,327 --> 00:39:35,124
Oh
335
00:39:36,870 --> 00:39:38,885
- Where's Mom?
- Still has not returned.
336
00:39:39,700 --> 00:39:41,680
- And Dad?
- E 'release.
337
00:39:41,807 --> 00:39:44,799
- Home Who is it?
- Perhaps no one.
338
00:39:45,327 --> 00:39:48,319
- But what are you doing?
- Nothing.
339
00:39:58,470 --> 00:40:01,244
- Take this bike.
- Think about you.
340
00:40:06,470 --> 00:40:08,380
Documents.
341
00:40:10,687 --> 00:40:12,678
Walk.
342
00:40:32,767 --> 00:40:36,157
I have to write a profile about yourself
for the court.
343
00:40:36,287 --> 00:40:40,838
Tell me what you do in life.
Where do you live? Have a job?
344
00:40:40,967 --> 00:40:43,959
- Not work. I sleep with my mother.
- Why?
345
00:40:44,870 --> 00:40:47,284
- Where should I sleep?
- Why not working?
346
00:40:47,407 --> 00:40:51,195
- Me I find her a job!
- So what do you do all day?
347
00:40:51,327 --> 00:40:54,922
My brother took me to a site
told him that I took ...
348
00:40:55,470 --> 00:40:58,596
... but then we have second thoughts.
- Avoi finisce sempre cosi.
349
00:40:58,727 --> 00:41:01,525
Next time
I accompany her!
350
00:41:01,647 --> 00:41:05,435
This problem exists
throughout Italy, all over the world.
351
00:41:05,567 --> 00:41:08,559
Even the kids graduate
looking for work!
352
00:41:08,687 --> 00:41:12,680
- But do not go to steal. - If
I was there, her job was?
353
00:41:13,527 --> 00:41:17,122
If you are good
you buy ice cream.
354
00:41:17,247 --> 00:41:20,239
- I want you to chocolate?
- No!
355
00:41:20,367 --> 00:41:22,756
- Hazelnut?
- No!
356
00:41:22,887 --> 00:41:24,878
- Strawberry?
- No!
357
00:41:25,700 --> 00:41:27,999
You can learn how to "fuck"
I want this ice cream?
358
00:41:34,287 --> 00:41:36,676
Boats!
359
00:41:53,870 --> 00:41:56,790
Shit! Why are you crying?
Come on, do not cry.
360
00:41:56,207 --> 00:41:59,483
Joseph, come
I stop and close.
361
00:42:01,207 --> 00:42:04,802
Come on, do not cry anymore.
Still crying?
362
00:42:04,927 --> 00:42:09,921
If you cry again
I cast into the sea!
363
00:42:12,470 --> 00:42:14,380
Joseph!
364
00:42:15,567 --> 00:42:18,957
Joseph, where you running?
Come here.
365
00:42:27,870 --> 00:42:29,681
You see?
Watch this.
366
00:42:29,807 --> 00:42:35,200
It's called "sand.
367
00:42:57,807 --> 00:43:00,196
E 'crazy?
368
00:43:05,727 --> 00:43:08,321
What the fuck are you doing?
369
00:43:08,447 --> 00:43:12,440
What the fuck are you doing?
The water is cold.
370
00:43:17,287 --> 00:43:21,280
're Here.
And you shut up!
371
00:43:21,407 --> 00:43:26,401
Watch as you are reduced!
Full of sand!
372
00:43:28,470 --> 00:43:32,916
And you're a "scemunito"!
You can not swim and go to sea!
373
00:43:33,470 --> 00:43:38,326
You're stupid like your mother.
Do not bring you more on the beach!
374
00:43:38,447 --> 00:43:41,439
He takes us only her.
375
00:43:52,567 --> 00:43:54,558
What do you want?
376
00:43:59,687 --> 00:44:02,485
Maybe you'll take.
377
00:44:05,287 --> 00:44:07,676
Yes, you'll take.
378
00:44:13,647 --> 00:44:16,639
Confused voices
379
00:44:36,287 --> 00:44:39,484
- Hello, Mom. - Mario!
- What are you doing here?
380
00:44:39,607 --> 00:44:43,202
- I came to buy fish.
- There is no fish near our house?
381
00:44:43,327 --> 00:44:45,716
Here it is cooler.
382
00:44:45,847 --> 00:44:48,236
Want to get in?
383
00:44:56,287 --> 00:44:59,279
Mery, you know who called?
384
00:44:59,407 --> 00:45:03,798
- Good morning, madam.
- Good morning. - Excuse me.
385
00:45:03,927 --> 00:45:05,918
Come on, Mom.
386
00:45:11,847 --> 00:45:13,644
Sit down.
387
00:45:19,287 --> 00:45:21,926
This house is cool.
388
00:45:27,167 --> 00:45:29,556
Today Dad "debunks" the 5.
389
00:45:30,887 --> 00:45:34,880
- Do not know that I came to see you.
- I'll make you some tea?
390
00:45:36,287 --> 00:45:38,278
Okay, thanks.
391
00:46:02,247 --> 00:46:04,602
I go downstairs. Goodbye.
392
00:46:05,327 --> 00:46:07,318
> Hello, Mery.
393
00:46:14,487 --> 00:46:16,478
There is no water.
394
00:46:27,287 --> 00:46:30,850
- What do you want?
- A shirt with short sleeves.
395
00:46:30,207 --> 00:46:33,597
- What's your budget? - Let
what we like and we'll talk.
396
00:46:33,727 --> 00:46:35,524
Sit.
397
00:46:38,847 --> 00:46:41,441
We have these shirts winter ...
398
00:46:41,567 --> 00:46:44,559
- Miss, where she likes?
- Coming.
399
00:46:44,687 --> 00:46:48,770
This seems very suitable
to his personality.
400
00:46:48,207 --> 00:46:53,440
- Personality? - AI appearance
Physical ... - No. sleeves.
401
00:46:53,567 --> 00:46:55,956
So, let's see '...
402
00:46:58,887 --> 00:47:02,880
- I fell from the scooter.
- Do you like this? - Bella.
403
00:47:03,700 --> 00:47:05,999
- Evidence. A closet?
- Over there. - Thanks.
404
00:47:15,287 --> 00:47:18,677
- Look, it's beautiful.
- He's just fine.
405
00:47:18,807 --> 00:47:22,197
If you did not like her,
does not understand it. How?
406
00:47:22,327 --> 00:47:25,319
- 84,000.
- Shit!
407
00:47:30,487 --> 00:47:32,790
Beautiful!
408
00:47:43,887 --> 00:47:48,278
If we say that we have not
made love, nobody believes.
409
00:47:54,887 --> 00:47:57,481
Otherwise why we ran away?
410
00:48:15,887 --> 00:48:18,879
- How much do you smoke?
- 20, 30 ...
411
00:48:19,700 --> 00:48:21,999
- Since when?
- One year.
412
00:48:22,127 --> 00:48:24,118
Like?
413
00:48:25,687 --> 00:48:27,678
Boh!
414
00:48:27,807 --> 00:48:31,402
- What did you there?
- Things for the trip.
415
00:48:31,527 --> 00:48:34,519
- You have the skirt?
- What?
416
00:48:34,647 --> 00:48:39,380
- You have the skirt? - Yes
- Then put it.
417
00:48:39,167 --> 00:48:43,558
- What? - Go to put it.
You're always with these pants!
418
00:48:43,687 --> 00:48:46,360
- Where do I go?
- Back there.
419
00:48:46,487 --> 00:48:49,479
- Where?
- Back there. Hurry.
420
00:49:22,687 --> 00:49:26,646
- Cla '. - Eh?
- Are now compromised.
421
00:49:36,687 --> 00:49:38,279
Where?
422
00:49:42,327 --> 00:49:44,318
Where did you put it?
423
00:50:06,470 --> 00:50:08,380
No, Carmelo!
424
00:50:08,167 --> 00:50:11,000
- Remove it!
- I had nothing to put on.
425
00:50:11,127 --> 00:50:14,597
If you were not my brother
'll kill you!
426
00:50:14,727 --> 00:50:16,319
Hurry!
427
00:50:23,870 --> 00:50:25,476
84,000 lire!
428
00:50:54,127 --> 00:50:57,722
- We must always be on the train?
- Hurry up, stupid!
429
00:50:57,847 --> 00:51:01,840
- You fool you!
- Say this to your husband?
430
00:51:02,967 --> 00:51:05,561
- Hey!
- What is it?
431
00:51:05,687 --> 00:51:09,770
- If someone sees us?
- Come on!
432
00:51:15,487 --> 00:51:18,285
- This or that?
- That.
433
00:51:26,700 --> 00:51:28,202
Finally!
434
00:51:35,487 --> 00:51:38,470
- Do not hold me?
- No.
435
00:51:38,167 --> 00:51:41,921
- Why?
- Why not.
436
00:51:45,887 --> 00:51:47,878
- Ahh!
- Mom!
437
00:51:48,700 --> 00:51:53,100
Run away with me
and looking for the mother? Forget it!
438
00:51:56,287 --> 00:52:00,280
- You know how you make love?
- A little 'yes. - How it works?
439
00:52:00,407 --> 00:52:03,797
- I'm not telling.
- Are you scared? - No.
440
00:52:03,927 --> 00:52:07,317
- By 'the truth. Are you afraid?
- No.
441
00:52:07,447 --> 00:52:11,420
- I am a bit 'you.
- Me too.
442
00:52:11,167 --> 00:52:14,159
- We undressed?
- Hey!
443
00:52:14,287 --> 00:52:16,278
Close your eyes.
444
00:52:30,870 --> 00:52:34,239
- Not true, you have to keep them closed.
- They are closed!
445
00:52:34,367 --> 00:52:37,564
- I'm afraid.
- What?
446
00:52:37,687 --> 00:52:40,918
- Everything. - Close your eyes
and sings a song.
447
00:52:41,470 --> 00:52:44,390
Singing a song?
448
00:52:59,687 --> 00:53:03,770
- No, stop.
- Why?
449
00:53:04,207 --> 00:53:07,802
- I do not watch.
- I want to look.
450
00:53:07,927 --> 00:53:11,715
- And if you do not like?
- Just do not talk anymore.
451
00:53:11,847 --> 00:53:15,283
- Also you must close your eyes.
- And how do you count?
452
00:53:15,407 --> 00:53:18,797
- With your eyes closed.
- And if I can not?
453
00:53:18,927 --> 00:53:21,646
- I I can!
- Let's see.
454
00:53:21,767 --> 00:53:25,760
But you just take my things upstairs.
455
00:53:27,687 --> 00:53:29,678
Close your eyes.
456
00:53:50,127 --> 00:53:53,517
I saw that her eyes were open.
457
00:53:53,647 --> 00:53:57,640
That means
that you had them open.
458
00:53:59,287 --> 00:54:03,883
- What are you doing? - Do you eat!
- What? - Below.
459
00:54:04,700 --> 00:54:07,397
- And how are you doing?
- I know!
460
00:54:07,527 --> 00:54:09,518
Now it's up to me.
461
00:54:17,487 --> 00:54:20,479
- Are you cold?
- No.
462
00:54:24,887 --> 00:54:27,879
- Do not look at me?
- No.
463
00:54:41,287 --> 00:54:43,278
Come.
464
00:54:52,287 --> 00:54:55,850
I do not want to do more.
465
00:54:55,207 --> 00:54:57,596
- Why?
- Why not.
466
00:54:57,727 --> 00:55:01,720
- E 'bello!
- For you it's beautiful! - Come on!
467
00:55:15,870 --> 00:55:19,478
- Do you cherish until you pass
fear. - If I ever pass?
468
00:55:19,607 --> 00:55:22,599
I will cherish forever.
469
00:55:22,727 --> 00:55:26,720
- And if the train?
- It is true!
470
00:55:27,327 --> 00:55:30,319
Disco
471
00:55:56,870 --> 00:55:58,476
ITEMS NOT AUDIBLE
472
00:56:00,207 --> 00:56:03,802
Caramel! You danced, eh?
473
00:56:00,207 --> 00:56:03,802
Caramel! You danced, eh?
474
00:56:08,870 --> 00:56:11,682
- We take a drink.
- A coca. - Even for me.
475
00:56:11,807 --> 00:56:14,799
- Four coke?
- Three cocaine and whiskey.
476
00:56:14,927 --> 00:56:17,646
- Whiskey for me.
- Four whiskey.
477
00:56:17,767 --> 00:56:21,203
- Have you the money?
- Come on!
478
00:56:21,327 --> 00:56:25,115
Four whiskey. I'll pay.
479
00:56:26,407 --> 00:56:28,398
Look at that.
480
00:56:28,607 --> 00:56:30,598
Which?
481
00:56:31,287 --> 00:56:35,280
- The one with long hair.
- Who is?
482
00:56:35,407 --> 00:56:39,200
- Now I'm going to invite.
- That sends you to fuck!
483
00:56:39,127 --> 00:56:43,518
- Who knows? - Bet?
- No need to bet!
484
00:56:43,647 --> 00:56:46,844
- Go!
- Now we go.
485
00:56:50,287 --> 00:56:52,676
Where the fuck are you?
486
00:57:01,687 --> 00:57:04,679
ITEMS NOT AUDIBLE
487
00:57:24,887 --> 00:57:27,879
- It 'a bitch.
- What did he say?
488
00:57:28,700 --> 00:57:32,000
That is tired, he danced too much.
That bitch!
489
00:57:40,687 --> 00:57:43,679
Now I go with that.
I bet we speak?
490
00:57:43,807 --> 00:57:46,605
- Another whiskey?
- Okay.
491
00:57:46,727 --> 00:57:51,721
- Try, but you will lose.
- You'll see!
492
00:57:56,870 --> 00:57:59,477
- Hello. Want to dance?
- No. - Why?
493
00:57:59,607 --> 00:58:04,601
- I do not want. - I
sit next to you? - Where?
494
00:58:05,127 --> 00:58:07,766
Here. Where are they now.
495
00:58:10,887 --> 00:58:12,878
Are you angry?
496
00:58:40,887 --> 00:58:44,482
- Have you bought this way?
- How?
497
00:58:44,607 --> 00:58:48,486
- I do not understand? I speak Arabic?
- Ask if you bought the road.
498
00:58:48,607 --> 00:58:51,758
- Me? No.
- Do not sell things on the street.
499
00:58:51,887 --> 00:58:54,879
I'm always here.
The morning I go to flea markets ...
500
00:58:55,700 --> 00:58:57,999
... and the afternoon I'm here.
- The license to trade?
501
00:58:58,127 --> 00:59:02,917
- I do not have. - Fine of 125,000
lire soak and unfair trade.
502
00:59:03,470 --> 00:59:06,244
Seizure of vehicles and goods
because you are without a license.
503
00:59:06,367 --> 00:59:10,155
I can not have a license,
I did the fifth grade.
504
00:59:10,287 --> 00:59:14,485
I have a family to support.
What do I do?
505
00:59:14,607 --> 00:59:18,395
To get the license
must have made the eighth grade.
506
00:59:18,527 --> 00:59:23,521
- Send a tow truck ...
- I want to ruin?
507
00:59:23,647 --> 00:59:27,640
Take the goods
but at least let the car.
508
00:59:27,767 --> 00:59:31,760
- Do you still complain?
- Look. You will not believe.
509
00:59:31,887 --> 00:59:35,840
Here are my children.
The smallest was 8 months.
510
00:59:35,207 --> 00:59:39,200
- I understand, I too have two children.
- For the court's complaints.
511
00:59:39,327 --> 00:59:40,760
Okay '.
512
00:59:40,887 --> 00:59:43,879
Go! "Scoured"!
513
00:59:57,287 --> 00:59:59,278
HORN
514
01:00:16,407 --> 01:00:20,360
- I'll pay you when I
the first salary. - Okay.
515
01:00:23,887 --> 01:00:25,764
Ahh!
516
01:00:26,687 --> 01:00:31,440
Let's see. Beautiful! What will you do
women with these teeth?
517
01:00:37,870 --> 01:00:39,760
How beautiful!
518
01:00:41,647 --> 01:00:45,162
Now take a bite women!
519
01:00:49,767 --> 01:00:51,962
Bill.
520
01:00:53,567 --> 01:00:56,286
- Listen!
- Wait a minute.
521
01:01:13,527 --> 01:01:17,486
- I told you with the cream?
- I got it like that.
522
01:01:17,607 --> 01:01:20,201
- One was without.
- Changes it.
523
01:01:23,287 --> 01:01:25,323
You did blow!
524
01:01:28,247 --> 01:01:32,350
- The wanted without cream.
- What would I do this?
525
01:01:32,167 --> 01:01:36,638
- Me I eat them myself. > But
you have to pay. - I'll pay you!
526
01:01:39,127 --> 01:01:43,325
- What do you want now? - You and
mother as you got married?
527
01:01:43,487 --> 01:01:48,300
- Oh yeah? - You're good!
- You are a pig!
528
01:01:48,167 --> 01:01:51,000
Why did you bring me
this fake goody?
529
01:01:51,127 --> 01:01:54,802
You do not set foot in this house,
Go out of your new mother!
530
01:01:54,927 --> 01:01:58,920
- Stop it! - You have the money
them to marry?
531
01:01:59,470 --> 01:02:03,484
- I always think about money! - Why?
What you think? - But go!
532
01:02:04,967 --> 01:02:09,358
- What did your mother? - What
we do not want to take home.
533
01:02:09,487 --> 01:02:12,763
But if we get her
certainly is convincing.
534
01:02:13,967 --> 01:02:17,323
Okay.
I put my shoes and go.
535
01:02:24,287 --> 01:02:27,279
ITEMS NOT AUDIBLE
536
01:02:41,287 --> 01:02:44,279
ITEMS NOT AUDIBLE
537
01:03:11,607 --> 01:03:15,725
Keep still! I said
you must be stationary. Do not look!
538
01:03:15,887 --> 01:03:19,482
Close your eyes, go ahead!
Raise your hands!
539
01:03:19,607 --> 01:03:24,362
- Lowers those hands! How much?
- Poco. Even 100,000 lire!
540
01:03:24,527 --> 01:03:26,961
Next time
Let us find out more!
541
01:03:31,727 --> 01:03:35,606
- Obtain the newspapers porno.
- Where are they? - Hurry!
542
01:03:35,727 --> 01:03:39,117
- Count to 100!
- Bravo, compare!
543
01:03:39,287 --> 01:03:42,916
He now goes away, but I'm staying here
look at you. Understand?
544
01:03:43,470 --> 01:03:47,199
Can respond.
Are you blind, not dumb!
545
01:03:47,327 --> 01:03:50,603
- Come on, say: "Yes"!
- Yes - Bravo!
546
01:03:50,727 --> 01:03:54,356
- Time matters!
- 1, 2, 3 ...
547
01:03:54,487 --> 01:03:57,479
... 4, 5, 6, 7 ...
548
01:05:04,407 --> 01:05:06,921
Documents.
549
01:05:20,887 --> 01:05:23,879
- Follow us.
- Where? - In the police station.
550
01:05:24,700 --> 01:05:27,841
- Why? - None of your business.
- Whose? I have an appointment.
551
01:05:27,967 --> 01:05:31,846
- With whom? With the Pope? - With
sister. - The sister of whom?
552
01:05:32,700 --> 01:05:35,317
- Del Papa!
- From the inside.
553
01:05:35,447 --> 01:05:39,599
- The bike? - I'll take it.
- I recommend, is a gem!
554
01:05:39,727 --> 01:05:42,844
- You can not be funny!
- Look, there's also a helmet!
555
01:05:42,967 --> 01:05:45,925
I do not witty!
556
01:05:46,470 --> 01:05:49,390
SIREN
557
01:05:51,700 --> 01:05:53,999
SOFFIACON MOUTH
To imitate the sound of the bullet
558
01:06:04,847 --> 01:06:08,440
Sit here.
559
01:06:11,567 --> 01:06:15,162
Get up. Despoiled.
560
01:06:24,407 --> 01:06:27,126
Faster on!
561
01:06:29,927 --> 01:06:32,600
- A little 'patience.
- Yes, yes!
562
01:06:39,687 --> 01:06:42,121
Remove that as well.
563
01:06:42,767 --> 01:06:46,680
Lowered. Replace the drawers.
564
01:06:48,927 --> 01:06:54,399
- Where were you yesterday afternoon?
- A work from my uncle!
565
01:06:55,567 --> 01:06:58,764
Now that you've rested, we resume
where were we?
566
01:06:58,887 --> 01:07:03,677
E 'useless for you all
this scene! Wake up, beautiful!
567
01:07:03,807 --> 01:07:07,925
Yes, now wakes up! You'll see!
568
01:07:12,407 --> 01:07:15,558
A nice massaggino the baby!
569
01:07:25,447 --> 01:07:28,120
Enough! Pull up.
570
01:07:28,927 --> 01:07:31,600
Listen, I come from the other room.
571
01:07:31,727 --> 01:07:35,959
- Your friend has confessed.
- Even with these things?
572
01:07:36,870 --> 01:07:40,000
Speak, so we deal with.
We know it was you!
573
01:07:40,127 --> 01:07:43,676
The cashier recognized there.
By comparison, there stuck.
574
01:07:43,807 --> 01:07:47,436
- We have all seen the
supermarket! - What are you saying?
575
01:07:47,567 --> 01:07:51,162
- I work with my uncle, the exhaust
rolling! - We have all seen!
576
01:07:51,287 --> 01:07:53,517
Understand?
577
01:07:53,687 --> 01:07:57,236
> Enough! Let!
- Hello, Carmelo!
578
01:07:57,807 --> 01:07:59,798
Hello.
579
01:08:01,727 --> 01:08:06,118
- Who shouts in this way?
- One. - What did?
580
01:08:06,287 --> 01:08:11,420
- Sale. - E ' "done" too?
- I do not know.
581
01:08:13,967 --> 01:08:17,277
Not that it kills too?
582
01:08:17,447 --> 01:08:21,440
With what? The have taken away everything.
However after going to see.
583
01:08:22,567 --> 01:08:24,956
> Let me go!
584
01:08:25,870 --> 01:08:29,800
> I have not done anything!
585
01:08:32,487 --> 01:08:37,402
> Let me go
I have to go home!
586
01:08:37,527 --> 01:08:40,837
I have a family!
587
01:08:40,967 --> 01:08:45,722
Do not take it anymore!
588
01:08:45,887 --> 01:08:49,721
- There is a visit.
- To whom? - For you.
589
01:09:03,527 --> 01:09:07,998
- What are you doing here? - I came
to see you. What are you doing? - Work, no?
590
01:09:08,127 --> 01:09:12,120
- Are you glad you have come?
- Yes
591
01:09:12,287 --> 01:09:16,803
Ask the principal to leave before
So we go to eat ice cream.
592
01:09:16,927 --> 01:09:19,725
- So?
- So!
593
01:09:38,767 --> 01:09:42,919
- Hello, ma '.
- Hello. Idiot! Hurts!
594
01:09:43,470 --> 01:09:48,679
Look what you did?
Matthew, there's a letter for you.
595
01:09:48,807 --> 01:09:52,356
- And me, I say now? Whose?
- From Malaspina, I think.
596
01:09:52,527 --> 01:09:56,600
- When you get there? Where is he?
- E 'on your bed.
597
01:10:20,847 --> 01:10:24,476
"Darling Matthew. And 'your friend
Antonio, who writes to you. "
598
01:10:24,607 --> 01:10:28,600
"I'm fine and I hope to you."
599
01:10:28,767 --> 01:10:32,965
> We're all sad because
Yesterday was the feast of the dead ...
600
01:10:33,870 --> 01:10:37,285
... and you had been celebrating all
The evening was still celebrating.
601
01:10:37,407 --> 01:10:40,524
> Here we have to Malaspina
given the sweet of the dead ...
602
01:10:40,647 --> 01:10:43,764
... but for the rest of us "give"
the usual.
603
01:10:43,887 --> 01:10:47,277
> Pasta, meat,
crisps and orange.
604
01:10:47,407 --> 01:10:52,356
> If it were not for the sweet,
no one would remember the party.
605
01:10:52,487 --> 01:10:57,300
> We asked for an interview
remarkable given the occasion.
606
01:10:57,127 --> 01:11:00,517
> But the director told us
could not take turns ...
607
01:11:00,647 --> 01:11:04,162
... because even the agents
have custody of their families ...
608
01:11:04,287 --> 01:11:07,484
... and should be a feast of the dead
at home.
609
01:11:07,607 --> 01:11:13,239
> They think only of themselves.
Saturday I saw my children.
610
01:11:13,367 --> 01:11:16,916
> I could not give him anything
for the feast of the dead.
611
01:11:17,470 --> 01:11:22,246
> You never writes. What do you care
if they are locked up in here?
612
01:11:22,367 --> 01:11:27,202
> I can not wait to get out, but then
I think: "Where do I go?"
613
01:11:27,327 --> 01:11:30,956
> "If I end up like poor
Peter? "But I must leave.
614
01:11:31,870 --> 01:11:33,920
> Do not take it anymore
without seeing the children.
615
01:11:34,470 --> 01:11:38,279
> And when I see them for so little,
I do not know what to say.
616
01:11:38,887 --> 01:11:42,800
> Here I do some 'of leather goods,
to pass the time ...
617
01:11:42,927 --> 01:11:45,680
... and do not stay without doing anything.
618
01:11:45,807 --> 01:11:49,880
> The next morning I go to school, but not
is the professor Marco Terzi.
619
01:11:50,470 --> 01:11:53,642
> There's nothing
is finite even democracy!
620
01:11:55,407 --> 01:11:58,160
> Give Christmas
and tell him to write.
621
01:11:58,287 --> 01:12:01,165
> Greetings. Yours, Antonio.
622
01:12:42,847 --> 01:12:45,839
- Hello.
- Hello. - Where is the letter?
623
01:12:47,207 --> 01:12:50,517
- Are you alone?
- No, there Franco. Asleep.
624
01:13:01,647 --> 01:13:03,638
Give me the letter.
625
01:13:08,247 --> 01:13:13,241
It's nothing, you'll see.
You must submit on March 20.
626
01:13:13,367 --> 01:13:16,837
The usual things.
Remember what you said the lawyer?
627
01:13:17,927 --> 01:13:20,361
I recommend you that!
628
01:13:23,767 --> 01:13:26,759
I'm not going back there.
629
01:13:26,887 --> 01:13:30,118
Are you sure, Mom, not going back.
630
01:13:43,887 --> 01:13:46,959
- E 'the candle.
- I think it is the distributor.
631
01:14:05,167 --> 01:14:08,796
So? What do you want?
632
01:14:08,927 --> 01:14:11,521
Nothing.
633
01:14:11,647 --> 01:14:14,684
Claudio, hurry up with that "One"!
634
01:14:29,927 --> 01:14:33,237
- You were touching, eh?
- What is it?
635
01:14:33,367 --> 01:14:36,439
- Give me your car? - Why?
- We need a ride.
636
01:14:37,727 --> 01:14:41,800
- I need to go to the site.
- Well? - I can not give it to you.
637
01:14:41,927 --> 01:14:45,761
- I must go and Matthew
Mondello. - Go there with the bike.
638
01:14:45,887 --> 01:14:50,850
- And if we know two girls?
- You do not need the car for two whores!
639
01:14:50,207 --> 01:14:53,199
Since you do not have a girl
even we do not have it?
640
01:14:53,327 --> 01:14:56,285
Better to go with a whore
being taken for a fag!
641
01:14:56,407 --> 01:14:59,877
- In the middle of the legs you look like?
- Look, you spit in the face!
642
01:15:00,700 --> 01:15:03,602
- Next, do it! - You can do
fear your cronies, not to me.
643
01:15:03,727 --> 01:15:06,924
What harm have you done?
You're so violent!
644
01:15:07,470 --> 01:15:09,959
Christmas, you can do
anything you want.
645
01:15:10,870 --> 01:15:12,965
So now you can not
more breaking balls!
646
01:15:13,870 --> 01:15:16,159
What does this mean? When they
Dad killed, if you were expecting ...
647
01:15:16,327 --> 01:15:21,300
I'll break your face! E 'for those
like you that this is crap!
648
01:15:21,127 --> 01:15:24,881
This town sucks! There will
always 1000 murder victims!
649
01:15:25,700 --> 01:15:28,556
In the head you have only the females?
Just think of fucking?
650
01:15:28,727 --> 01:15:31,639
Afottere and not to make a cock
all day!
651
01:15:31,767 --> 01:15:34,520
You are not men, you dogs!
652
01:15:34,687 --> 01:15:37,121
Now go!
653
01:15:37,287 --> 01:15:40,400
Arise from the cock!
654
01:16:01,367 --> 01:16:05,485
- Give me light. - You know
do not smoke. - Then turn on by itself.
655
01:16:10,207 --> 01:16:14,120
- Oh.
- Eh. - Go, King Kong.
656
01:16:15,887 --> 01:16:20,390
- There is the stereo.
- See if it opens.
657
01:16:20,887 --> 01:16:25,324
- E 'closed.
- There is a Vespa.
658
01:16:31,700 --> 01:16:33,999
See if there is a candle.
659
01:16:41,807 --> 01:16:44,820
Open!
660
01:16:46,127 --> 01:16:49,403
- There is no leverage.
- Take the candle. - No.
661
01:16:54,167 --> 01:16:56,886
- Okay.
- Come on.
662
01:17:06,567 --> 01:17:09,161
Stop! Stop!
663
01:17:29,700 --> 01:17:30,998
We take you from below!
664
01:17:57,470 --> 01:18:00,840
Let us part!
Go beyond!
665
01:18:07,167 --> 01:18:09,397
Shit!
666
01:18:28,727 --> 01:18:31,287
- Where you going?
- Suca!
667
01:19:18,447 --> 01:19:21,564
- What do you want?
- Stop, you piece of shit!
668
01:20:10,487 --> 01:20:15,880
Antonio! Antonio! Help me!
669
01:20:19,367 --> 01:20:22,803
- Do not approach!
- Let him go, what did he do?
670
01:20:22,967 --> 01:20:27,400
- Lay down that gun!
- I was spitting blood!
671
01:20:27,207 --> 01:20:29,846
- I kill you!
- Toto!
672
01:20:49,327 --> 01:20:51,716
Why he killed?
673
01:20:51,847 --> 01:20:54,998
I did not want!
It made me angry!
674
01:20:55,127 --> 01:20:58,722
- I did not want!
- John!
675
01:20:58,847 --> 01:21:02,965
- King Kong!
- I did not want! Sorry!
676
01:21:03,407 --> 01:21:06,205
Sorry! Call an ambulance!
677
01:21:07,607 --> 01:21:10,599
Stop it!
678
01:21:10,727 --> 01:21:16,484
- Madonna! What have you done?
- You are a cuckold!
679
01:21:16,607 --> 01:21:21,442
Are you a cuckold! John!
680
01:21:21,607 --> 01:21:25,839
You killed my friend!
This infamous!
681
01:21:25,967 --> 01:21:29,482
Bastard! King Kong!
682
01:21:36,487 --> 01:21:40,765
Knell
683
01:22:24,727 --> 01:22:30,757
Merry Christmas and happy holidays!
Take 1 and pay 2!
684
01:22:30,887 --> 01:22:34,766
Merry Christmas and happy holidays!
Come all'Upim!
685
01:22:45,207 --> 01:22:48,563
- Mery, take this to your mother.
- Stop!
686
01:22:49,767 --> 01:22:52,884
Whimper
- Ghiri dormice!
687
01:22:53,470 --> 01:22:56,390
- Do you like this?
- I do not like!
688
01:22:56,167 --> 01:22:59,796
Where I've got this?
He does not like anything!
689
01:22:59,927 --> 01:23:04,000
- Can you imagine your mother
with this? - Oh!
690
01:23:10,167 --> 01:23:12,556
What you looking at?
691
01:23:14,287 --> 01:23:16,482
Going?
692
01:23:20,287 --> 01:23:22,164
Hey!
693
01:23:25,367 --> 01:23:27,164
Claudio!
694
01:23:27,287 --> 01:23:29,881
- Hello.
- Hello.
695
01:23:30,447 --> 01:23:33,564
- What are you doing here?
- What are you doing!
696
01:23:41,527 --> 01:23:43,119
And they?
697
01:23:50,567 --> 01:23:55,561
Piripiri! Beautiful! Who are you?
698
01:23:55,727 --> 01:24:00,390
Huh? Who are you? Beautiful!
699
01:24:00,207 --> 01:24:02,402
Bella!
700
01:24:46,700 --> 01:24:51,350
On 5 March 1987
defendant Libassi Mario ...
701
01:24:51,167 --> 01:24:55,365
... is secluded Nannino Franco
the machine of these.
702
01:24:56,127 --> 01:25:00,518
Inside the car was following
an animated discussion and malignant ...
703
01:25:00,687 --> 01:25:04,157
... caused by venal motives
interest.
704
01:25:04,287 --> 01:25:08,519
The accused robbed
then Nannino ...
705
01:25:08,647 --> 01:25:12,196
... of a necklace of gold
and gave the flight.
706
01:25:12,367 --> 01:25:15,598
The Nannino chased the accused
causing a scuffle.
707
01:25:15,727 --> 01:25:21,850
During the session, the accused
struck violently Nannino ...
708
01:25:21,207 --> 01:25:25,860
... with hard objects,
and cause deep wounds.
709
01:25:25,247 --> 01:25:28,683
The accused left the Nannino
sprawled on the pavement ...
710
01:25:28,807 --> 01:25:31,401
... omitting rescue.
711
01:25:31,567 --> 01:25:37,278
Therefore, the accused Libassi Mario
is accused of the following offenses.
712
01:25:37,407 --> 01:25:41,685
A: Attempted murder, B: Theft ...
713
01:25:41,807 --> 01:25:44,799
... C: Night noises
in public places.
714
01:25:44,927 --> 01:25:47,282
The accused stands up.
715
01:25:47,647 --> 01:25:50,878
The accused confirmed
laid in the investigation?
716
01:25:51,700 --> 01:25:53,805
- Confirmation.
- You can sit down.
717
01:25:53,927 --> 01:25:56,725
Get up the heads Nannino Franco.
718
01:25:57,447 --> 01:26:00,883
Witness confirms
laid in the investigation?
719
01:26:01,700 --> 01:26:05,398
Yes, I confirm what
I said nell'istruttoria.
720
01:26:05,527 --> 01:26:09,600
- But, no offense,
I wanted to say a word. > Dica.
721
01:26:09,727 --> 01:26:14,596
In the car, between us there was ...
722
01:26:14,727 --> 01:26:18,370
But talking with attempted murder
seems serious!
723
01:26:18,167 --> 01:26:22,100
Witness should only answer
questions that are posed.
724
01:26:22,167 --> 01:26:25,318
Heavens, no!
In fact, I said ...
725
01:26:25,447 --> 01:26:28,644
> Sit down. - This
of a boy. > I understand?
726
01:26:28,767 --> 01:26:33,238
- Attempted murder seems to me ...
> Sit down. - Take her!
727
01:26:33,407 --> 01:26:37,200
E 'presence in our society
of malicious entities ...
728
01:26:37,127 --> 01:26:40,517
... like Libassi Mario,
aka Mery ...
729
01:26:40,647 --> 01:26:47,410
... able to 17 years, selling in
sidewalks dressed as a woman ...
730
01:26:47,167 --> 01:26:51,160
... to strike dead a stupid
depraved ... - Sorry, lawyer!
731
01:26:51,287 --> 01:26:54,882
... for a few thousand lire.
- Few? 60,000 lire!
732
01:26:55,700 --> 01:26:59,205
And 'the presence of such persons
transforms our happy society ...
733
01:26:59,327 --> 01:27:03,445
... in place of vice and depravity.
734
01:27:03,567 --> 01:27:08,561
I therefore ask the sentencing
accused of attempted murder.
735
01:27:08,687 --> 01:27:14,683
For it is evident
intention to Libassi Mario ...
736
01:27:14,807 --> 01:27:18,277
... to remove the customer
and role as vice ...
737
01:27:18,407 --> 01:27:22,400
... as demonstrated below
the timely escape.
738
01:27:22,527 --> 01:27:25,121
CAMPANELLA
739
01:27:25,247 --> 01:27:27,238
The Court!
740
01:27:41,287 --> 01:27:45,750
On behalf of the Italian people,
Bench hearing this ...
741
01:27:45,207 --> 01:27:48,995
... meeting on
March 20, 1990 ...
742
01:27:49,127 --> 01:27:52,722
... read the charges,
Articles having a law ...
743
01:27:52,847 --> 01:27:55,236
absolves the accused ... ...
744
01:27:55,367 --> 01:27:59,918
... from criminal racket Clubs
in public places.
745
01:28:00,470 --> 01:28:04,438
Sentencing the defendant to two years
and two months for aggravated theft ...
746
01:28:04,567 --> 01:28:07,559
... one year and one month
injury voluntary.
747
01:28:07,687 --> 01:28:11,680
Withdrawal benefit
of suspended ...
748
01:28:11,807 --> 01:28:16,403
... granted by ruling
16 December 1985.
749
01:28:16,527 --> 01:28:20,315
Having already served the defendant
11 months and three days ...
750
01:28:20,447 --> 01:28:23,439
Juvenile Observation Institute ...
Malaspina ...
751
01:28:23,567 --> 01:28:27,958
... has yet to serve the remaining
3 years, 9 months and 27 days ...
752
01:28:28,870 --> 01:28:31,790
... in the Penitentiary Mandamentale
Ucciardone of Palermo ...
753
01:28:31,207 --> 01:28:36,520
... persopraggiunta age.
- Wretch!
754
01:28:36,647 --> 01:28:39,639
For a necklace!
755
01:28:39,767 --> 01:28:43,362
Mario!
756
01:28:43,487 --> 01:28:46,479
SCREAMS AND WEEPING
757
01:29:06,870 --> 01:29:08,681
- Hello, Claudio.
- Good evening.
758
01:30:08,687 --> 01:30:10,678
Oh
759
01:30:12,887 --> 01:30:16,402
- Look who it again!
- Carmelo! What are you doing here?
760
01:30:16,527 --> 01:30:19,325
I waited a person!
761
01:30:20,447 --> 01:30:25,567
- How are you? - Without an eye.
- I am married and have a child.
762
01:30:25,687 --> 01:30:28,679
Congratulations!
Who is the father of your daughter?
763
01:30:28,807 --> 01:30:32,243
There's nothing between us.
I do not I know how it happened!
764
01:30:32,367 --> 01:30:36,758
Being in jail is insane,
You said so yourself.
765
01:30:36,887 --> 01:30:40,482
Your wife is beautiful?
Give us know.
766
01:30:40,607 --> 01:30:43,360
Yes Come to dinner at my house.
767
01:30:43,487 --> 01:30:47,321
What's to eat meat
to prick or sausage dick?
768
01:30:47,447 --> 01:30:50,359
- Please, I must go home.
- It must run from his wife!
769
01:30:50,487 --> 01:30:53,877
Has a family!
I have to kill you.
770
01:30:54,700 --> 01:30:59,286
Because I went through
queer and put in solitary ...
771
01:30:59,407 --> 01:31:02,205
... and why. I'll kill you.
772
01:31:02,327 --> 01:31:05,125
No! Help!
773
01:32:17,887 --> 01:32:20,879
SPEAK ARABIC
774
01:32:22,287 --> 01:32:25,324
SPEAK ARABIC
775
01:32:57,887 --> 01:33:00,879
ITEMS NOT AUDIBLE
776
01:33:29,687 --> 01:33:32,679
Hey! Do you have a light?
777
01:33:32,807 --> 01:33:37,801
- No. - You were rude,
you here six guests.
778
01:33:37,927 --> 01:33:42,921
- You're more polite?
- Hey! With whom do you speak?
779
01:33:43,470 --> 01:33:45,641
We are not dogs!
780
01:33:45,767 --> 01:33:49,760
- Sorry, I hurry.
- Why? Where you go?
781
01:33:49,887 --> 01:33:56,679
- At home. - Let's get
something to drink, it's still early.
782
01:33:56,807 --> 01:34:01,500
We must go home.
We quickly.
783
01:34:02,870 --> 01:34:04,780
What are you doing?
784
01:34:04,847 --> 01:34:07,839
Leave him alone!
785
01:34:15,700 --> 01:34:16,998
Let!
786
01:34:22,287 --> 01:34:24,278
Let!
787
01:34:24,407 --> 01:34:26,796
Please!
788
01:34:38,700 --> 01:34:40,601
No, please!
789
01:34:40,727 --> 01:34:44,720
- E ' "bona"!
- Do not worry ...
790
01:34:44,847 --> 01:34:48,840
... not gonna happen at all.
- Leave me alone, please.
791
01:34:48,967 --> 01:34:51,959
What's wrong? Why are you crying?
792
01:34:52,870 --> 01:34:55,363
Please do not make me sick.
793
01:34:55,487 --> 01:34:58,604
- You Italians are good.
- Yes
794
01:34:58,727 --> 01:35:02,720
Good in the fuck!
Understand, right?
795
01:35:02,847 --> 01:35:06,237
We have a great fuck.
Shit Palermo.
796
01:35:06,367 --> 01:35:10,155
Nothing but fucking turkish!
797
01:35:10,527 --> 01:35:13,519
Do not make me sick.
798
01:35:27,887 --> 01:35:30,879
SPEAK ARABIC
799
01:35:31,700 --> 01:35:36,100
- What the fuck you saying?
- Stand still, then you like it!
800
01:35:36,687 --> 01:35:39,281
What are you, bitch?
801
01:35:39,407 --> 01:35:43,400
Want fuck only
turkish with your friend? Us?
802
01:35:43,527 --> 01:35:45,518
Please, no!
803
01:35:57,470 --> 01:35:59,380
Let there!
804
01:35:59,167 --> 01:36:03,160
- Begin! - Now you do
see the bird! - No!
805
01:36:05,487 --> 01:36:08,843
- Christmas, started it.
- No, you begin.
806
01:36:08,967 --> 01:36:10,958
Please, no!
807
01:36:11,870 --> 01:36:16,684
Where you going?
You stay here or I'll kill you!
808
01:36:16,807 --> 01:36:19,401
Let!
809
01:36:19,527 --> 01:36:22,519
No! No!
810
01:36:39,470 --> 01:36:43,598
- No! Let!
- Give me a hand!
811
01:36:43,727 --> 01:36:47,720
Please, no!
812
01:36:55,287 --> 01:36:57,960
No!
813
01:37:05,767 --> 01:37:08,156
Enough!
814
01:37:08,687 --> 01:37:11,679
Enough! Way!
815
01:37:11,807 --> 01:37:16,500
- Just go away!
- Christmas, what the fuck are you doing?
816
01:37:16,127 --> 01:37:20,518
're Still with your hands!
're Still here? Go away!
817
01:37:22,487 --> 01:37:26,480
You see? You found
Democrats four horns!
818
01:37:27,487 --> 01:37:30,810
Go away!
819
01:37:41,287 --> 01:37:43,357
He wanted me to "do"!
820
01:37:43,487 --> 01:37:47,480
Christmas Why?
821
01:37:48,887 --> 01:37:50,878
Fuck!
822
01:38:05,887 --> 01:38:09,880
Come on, you bastards!
823
01:38:40,487 --> 01:38:44,480
SIRENE
824
01:39:43,687 --> 01:39:47,885
Close yourselves off the nose,
Welcome to Bellolampo.
825
01:39:49,700 --> 01:39:51,999
What beautiful mountains!
826
01:40:09,870 --> 01:40:11,476
> That said the phone call?
827
01:40:11,607 --> 01:40:17,000
> "You will find soon that horn,
close to the tires.
828
01:40:39,487 --> 01:40:43,480
- Madonna! Stinks!
- Here's everything!
829
01:40:46,687 --> 01:40:49,760
There are the tires.
830
01:40:56,887 --> 01:40:59,276
Li, Inspector!
831
01:41:30,687 --> 01:41:33,679
This can not be
even recognize.
832
01:41:33,807 --> 01:41:36,799
We think
those of science.
833
01:41:38,287 --> 01:41:41,563
Seems young
even 20 years!
834
01:41:41,687 --> 01:41:44,760
One less!
835
01:42:29,487 --> 01:42:32,479
I am Philip Genzardi,
I have 18 years.
836
01:42:32,607 --> 01:42:35,599
License Study
I have only the fifth grade.
837
01:42:35,727 --> 01:42:39,515
I was unemployed. Then I went
to Milan to work ...
838
01:42:39,647 --> 01:42:43,640
... where I earned good.
But paying the rent of the house ...
839
01:42:43,767 --> 01:42:47,760
... water and other things, the end
should remain in Palermo ...
840
01:42:47,887 --> 01:42:51,482
... because there is no work
but there is not even the fog!
841
01:42:52,487 --> 01:42:57,481
Are Roberto Mariano, I'm 20 years
I took the ninth grade at Malaspina.
842
01:42:57,607 --> 01:43:01,600
When I left I attended
the film "Forever Mery.
843
01:43:01,727 --> 01:43:05,117
Then I met Julia,
that this is here.
844
01:43:05,247 --> 01:43:10,241
We are delighted,
she is pregnant by me.
845
01:43:10,367 --> 01:43:13,165
Are without work.
846
01:43:13,287 --> 01:43:16,677
Are Francesco Benigno: Christmas.
847
01:43:16,807 --> 01:43:20,197
I am 22 years and a past
some 'stormy.
848
01:43:20,327 --> 01:43:23,319
I live with Daniela
with whom I had Joseph.
849
01:43:23,447 --> 01:43:27,440
Before making a film I made many
work, but nothing important.
850
01:43:27,567 --> 01:43:31,560
Even though I made the film,
My economic life has not changed.
851
01:43:31,687 --> 01:43:35,885
But I feel accomplished.
My dream is to be an actor.
852
01:43:36,700 --> 01:43:40,205
The director told me that
"numbers" I have not. You judge me.
853
01:43:40,327 --> 01:43:42,921
Currently unemployed.
854
01:43:43,447 --> 01:43:46,410
Are Alfredo Li Bassi,
I have 18 years.
855
01:43:46,167 --> 01:43:48,761
I took the ninth grade
and I made so many trades ...
856
01:43:48,887 --> 01:43:53,677
... including butchers, waitresses,
clerk in a store.
857
01:43:53,807 --> 01:43:58,801
I also did the competition
NCO per pupil.
858
01:43:58,927 --> 01:44:01,919
Now I also did the actor
But it's over.
859
01:44:02,470 --> 01:44:05,642
I'd like to continue,
but for now are unemployed.
860
01:44:06,887 --> 01:44:09,276
'm Alessandro Di Sanzo,
I am 21 years old.
861
01:44:09,407 --> 01:44:12,205
After these two films
Many things have changed.
862
01:44:12,327 --> 01:44:16,718
First, everyone calls me
"Mery forever."
863
01:44:17,967 --> 01:44:22,757
Here I am. Terms are Savior
aka King Kong.
864
01:44:22,887 --> 01:44:27,677
I have 22 years. Are illiterate
I am reasonably intelligent.
865
01:44:27,807 --> 01:44:31,595
I hope that I will go to work in Verona
where there are some of my relatives ...
866
01:44:31,727 --> 01:44:35,720
... that I can sleep.
I have no hopes of making films.
867
01:44:35,847 --> 01:44:39,237
I go with my
Maserati 500 Biturbo.
868
01:44:39,367 --> 01:44:43,360
I had an installation of 400 watt,
but me I have stolen.
869
01:44:43,487 --> 01:44:47,480
I can not hear the song
"Marina, Marina!
870
01:44:48,887 --> 01:44:52,840
They Mauritius Proll, I have 17 years
and I made the eighth grade.
871
01:44:52,207 --> 01:44:56,200
What you saw in the film,
going to make love on the wagon ...
872
01:44:56,327 --> 01:45:01,321
... I actually happened,
but then we parted.
873
01:45:01,447 --> 01:45:05,440
I am unemployed. I'd
go to Rome and making movies.
874
01:45:05,567 --> 01:45:09,560
If you do not go, I go back to Palermo
to make the pie.
875
01:45:09,687 --> 01:45:13,680
Another thing! Maybe someone thinks
that what burned me.
876
01:45:13,807 --> 01:45:16,605
No one knows. Maybe yes, maybe no.
877
01:45:17,527 --> 01:45:20,519
This is the tombstone
Council Stefano.
878
01:45:20,647 --> 01:45:24,370
Here Borgovecchio
all I call "Richetti".
879
01:45:24,167 --> 01:45:26,556
This is him.
880
01:45:26,687 --> 01:45:32,800
Policeman shot him
plainclothes April 7, 1989.
881
01:45:32,207 --> 01:45:35,199
Had tried to steal
a stereo from a car.
882
01:45:35,327 --> 01:45:38,717
After a week of coma
Richetti is dead ...
883
01:45:38,847 --> 01:45:42,237
... but his organs
did live in other people.
884
01:45:42,367 --> 01:45:46,565
I am the father, Consiglio Elio,
and today ...
885
01:45:46,687 --> 01:45:52,284
... expect justice from the State that
I took away a child under 16.
63886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.