All language subtitles for Queens Of Mystery - 01x05 - Smohe and Mirrors Part1.TVC.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,768 --> 00:00:09,635 NARRATOR: A car can reflect many things about its owner. 2 00:00:11,069 --> 00:00:13,766 A sense of playfulness. 3 00:00:13,768 --> 00:00:16,800 An extension of one's personality. 4 00:00:16,802 --> 00:00:19,399 A simple need to transport oneself 5 00:00:19,401 --> 00:00:23,399 as quickly and conveniently as possible. 6 00:00:23,401 --> 00:00:26,533 For Eleanor Stone, mother of Matilda Stone, 7 00:00:26,535 --> 00:00:29,967 registration LGH 202D 8 00:00:29,969 --> 00:00:32,900 reflected a sense of freedom and independence 9 00:00:32,902 --> 00:00:36,401 that was so missing from other areas of her life. 10 00:00:41,401 --> 00:00:43,166 So it was unfortunate, then, 11 00:00:43,168 --> 00:00:46,132 with Eleanor's mysterious disappearance, 12 00:00:46,134 --> 00:00:49,533 that LGH 202D came to reflect 13 00:00:49,535 --> 00:00:53,533 the painful reminder of a loved one lost. 14 00:00:53,535 --> 00:00:57,533 Three, two, one... 15 00:00:57,535 --> 00:01:01,366 Unable to part with their sister's beloved chariot, 16 00:01:01,368 --> 00:01:04,700 Beth, Cat, and Jane Stone made the decision 17 00:01:04,702 --> 00:01:08,666 to reunite LGH 202D with Eleanor's daughter, Matilda... 18 00:01:08,668 --> 00:01:09,600 [LAUGHS] 19 00:01:09,602 --> 00:01:11,368 ...on her 17th birthday. 20 00:01:15,401 --> 00:01:18,166 And so, despite reflecting many things 21 00:01:18,168 --> 00:01:21,099 about the Stone sisters over the years... 22 00:01:21,101 --> 00:01:22,368 [SQUEALS] 23 00:01:24,168 --> 00:01:25,000 [LAUGHS] 24 00:01:25,002 --> 00:01:26,132 [HORN HONKING] 25 00:01:26,134 --> 00:01:28,199 [LAUGHTER] 26 00:01:28,201 --> 00:01:29,833 ...to Matilda Stone, 27 00:01:29,835 --> 00:01:35,101 LGH 202D has always reflected onething. 28 00:01:53,035 --> 00:01:54,668 [ENGINE STARTS] 29 00:02:58,535 --> 00:03:00,935 [BELL TOLLING] 30 00:03:27,168 --> 00:03:29,466 Nearing his 67th year, 31 00:03:29,468 --> 00:03:32,033 renowned thespian Sir Lawrence Shaw 32 00:03:32,035 --> 00:03:34,766 was certain he was just 48 hours away 33 00:03:34,768 --> 00:03:37,433 from a triumphant opening night of a play 34 00:03:37,435 --> 00:03:39,266 he had not only adapted, 35 00:03:39,268 --> 00:03:42,933 but in which he'd also modestly cast himself 36 00:03:42,935 --> 00:03:44,668 in the leading role. 37 00:03:46,134 --> 00:03:50,633 iDetective Inspector Henry Lambert for Dr. Tyrell. 38 00:03:50,635 --> 00:03:52,333 Can I ask what it's regarding? 39 00:03:52,335 --> 00:03:55,166 We have received report of an escaped inmate. 40 00:03:55,168 --> 00:03:58,666 But watching the latest dress rehearsal... 41 00:03:58,668 --> 00:04:02,933 At the Macbeth Institute, we prefer to call them patients. 42 00:04:02,935 --> 00:04:05,368 ...crime writer Jane Stone... 43 00:04:06,501 --> 00:04:07,666 - [BULBS POPPING] - Aah! 44 00:04:07,668 --> 00:04:09,266 ...had yet to be convinced. 45 00:04:09,268 --> 00:04:10,633 [GLASS TINKLING] 46 00:04:10,635 --> 00:04:11,967 What the hell was that?! 47 00:04:11,969 --> 00:04:14,533 Almost gave me a bleeding heart attack! 48 00:04:14,535 --> 00:04:18,399 Must you overreact every time something unexpected happens, 49 00:04:18,401 --> 00:04:19,635 you stupid girl? 50 00:04:20,902 --> 00:04:22,035 [SIGHS] 51 00:04:23,535 --> 00:04:25,735 - House lights! - Yeah. 52 00:04:28,735 --> 00:04:30,000 [SIGHS] 53 00:04:30,002 --> 00:04:32,033 URSULA: Okay, everybody, take a tight five. 54 00:04:32,035 --> 00:04:34,700 Uh, Fiona, can we take another look at those electrics? 55 00:04:34,702 --> 00:04:36,199 That's the third blowout this week. 56 00:04:36,201 --> 00:04:37,466 Yeah, no problem, boss. 57 00:04:37,468 --> 00:04:40,166 It's not going well, is it? 58 00:04:40,168 --> 00:04:41,700 BETH: Technical gremlins. 59 00:04:41,702 --> 00:04:44,433 All shows get them before opening night. 60 00:04:44,435 --> 00:04:47,433 You don't think it's because of the Scottish play. 61 00:04:47,435 --> 00:04:48,933 Oh, come on, Jane. 62 00:04:48,935 --> 00:04:52,166 You of all people can't believe all that "Don't say 'Macbeth, ' 63 00:04:52,168 --> 00:04:54,232 otherwise it will bring bad luck" mumbo jumbo. 64 00:04:54,234 --> 00:04:58,266 But we do seem to have had more than our fair share. 65 00:04:58,268 --> 00:04:59,566 Poor Kenneth. 66 00:04:59,568 --> 00:05:02,499 He must be regretting backing a show with Mac... 67 00:05:02,501 --> 00:05:04,600 the Scottish play in the title. 68 00:05:04,602 --> 00:05:07,566 It's Ken's theater. He knows what he's doing. 69 00:05:07,568 --> 00:05:10,234 Anyway, the council are funding it, not him. 70 00:05:10,835 --> 00:05:12,033 SIR LAWRENCE: [SPEAKING INDISTINCTLY] 71 00:05:12,035 --> 00:05:14,000 Maybe I shouldn't have sold Sir Lawrence 72 00:05:14,002 --> 00:05:15,399 the stage rights to my book. 73 00:05:15,401 --> 00:05:18,067 I mean, look who is writing an article all about it. 74 00:05:18,069 --> 00:05:19,833 SIR LAWRENCE: ...remember her damn words. 75 00:05:19,835 --> 00:05:21,333 Quentin Glover. 76 00:05:21,335 --> 00:05:23,067 SIR LAWRENCE: How long have you had to learn this? 77 00:05:23,069 --> 00:05:26,666 He's never once written a kind word about my books. 78 00:05:26,668 --> 00:05:27,933 No, nor mine. 79 00:05:27,935 --> 00:05:29,766 Look, everything's going to be fine. 80 00:05:29,768 --> 00:05:32,166 You've still got a couple of days before you open. 81 00:05:32,168 --> 00:05:36,433 Plenty of time to iron out any more technical issues. 82 00:05:36,435 --> 00:05:38,666 SIR LAWRENCE: You have no dedication to the craft. 83 00:05:38,668 --> 00:05:40,733 AMY: I'm sorry. I'm trying my best. 84 00:05:40,735 --> 00:05:42,866 SIR LAWRENCE: Trying and succeeding, dear lady, 85 00:05:42,868 --> 00:05:44,933 are two very different things. 86 00:05:44,935 --> 00:05:46,800 And I'll be in my dressing room. 87 00:05:46,802 --> 00:05:49,299 - But we haven't finished... - Amateurs, the lot of you! 88 00:05:49,301 --> 00:05:52,967 Sir Lawrence is not the most generous of actors, is he? 89 00:05:52,969 --> 00:05:54,733 Right. 90 00:05:54,735 --> 00:05:56,399 Blanche, take a break. 91 00:05:56,401 --> 00:05:58,232 I'll play Lambert. 92 00:05:58,234 --> 00:06:01,333 Ian, Amy, we'll take it from the top of page 30. 93 00:06:01,335 --> 00:06:04,733 Didn't you used to have a thing about him when we were kids? 94 00:06:04,735 --> 00:06:07,232 What was that poster you had? Was it "Richard III"? 95 00:06:07,234 --> 00:06:09,499 - "King Lear." - That was it. 96 00:06:09,501 --> 00:06:13,067 Hey, look, you're single, he's single. 97 00:06:13,069 --> 00:06:14,466 Why don't you ask him out on a date? 98 00:06:14,468 --> 00:06:16,399 Maybe you should mind your own business. 99 00:06:16,401 --> 00:06:18,335 Excuse me. 100 00:06:20,935 --> 00:06:24,000 What's got her knickers in a bunch? 101 00:06:24,002 --> 00:06:26,568 It's coming up to the third anniversary. 102 00:06:28,069 --> 00:06:29,399 Of Robert's death. 103 00:06:29,401 --> 00:06:31,101 Oh. 104 00:06:43,002 --> 00:06:44,600 TERRY: [EXHALES SHARPLY] 105 00:06:44,602 --> 00:06:45,666 Archiving, Stone. 106 00:06:45,668 --> 00:06:47,600 I need you to archive our old files, 107 00:06:47,602 --> 00:06:50,800 cross-referencing them with the police database. 108 00:06:50,802 --> 00:06:52,333 Don't just stand there, Foster. 109 00:06:52,335 --> 00:06:53,666 Bring in the rest. 110 00:06:53,668 --> 00:06:54,768 There's more? 111 00:06:56,468 --> 00:06:57,900 Yes, Stone. 112 00:06:57,902 --> 00:07:00,666 I don't mean to bore you, but 90% of policing is admin. 113 00:07:00,668 --> 00:07:03,132 What Inspector Thorne wanted to say next was... 114 00:07:03,134 --> 00:07:04,766 I was like you once. 115 00:07:04,768 --> 00:07:08,366 Young, brave, fearless. 116 00:07:08,368 --> 00:07:10,666 But this job, 117 00:07:10,668 --> 00:07:15,700 holding back the darkness so others can live in the light, 118 00:07:15,702 --> 00:07:17,033 takes its toll. 119 00:07:17,035 --> 00:07:18,435 Makes you... 120 00:07:19,935 --> 00:07:21,566 ...less than you thought you were. 121 00:07:21,568 --> 00:07:24,533 But what he chose to say was... 122 00:07:24,535 --> 00:07:25,800 I'm golfing with the A.C. today, 123 00:07:25,802 --> 00:07:28,067 so no disturbances unless absolutely necessary. 124 00:07:28,069 --> 00:07:29,802 - Do I make myself clear? - Sir. 125 00:07:38,868 --> 00:07:40,902 Thanks. 126 00:07:47,635 --> 00:07:48,635 Ugh. 127 00:07:50,134 --> 00:07:51,201 [SIGHS] 128 00:07:53,835 --> 00:07:57,168 It's an interesting piece. Quite... 129 00:08:02,602 --> 00:08:05,333 Best limit yourself to 200 milligrams a day. 130 00:08:05,335 --> 00:08:06,466 Pardon? 131 00:08:06,468 --> 00:08:09,199 Maximum daily intake recommended caffeine 132 00:08:09,201 --> 00:08:10,600 during your first trimester. 133 00:08:10,602 --> 00:08:12,733 You're mistaken. I'm not pregnant. 134 00:08:12,735 --> 00:08:14,933 A midwife for 25 years 135 00:08:14,935 --> 00:08:17,333 and widow of the late Dr. Robert Doyle, 136 00:08:17,335 --> 00:08:18,933 Beth Stone was rarely wrong 137 00:08:18,935 --> 00:08:21,299 when it came to matters of childbirth. 138 00:08:21,301 --> 00:08:24,535 Trust me. I know what I'm talking about. 139 00:08:28,568 --> 00:08:29,902 Excuse me. 140 00:08:30,535 --> 00:08:31,735 [SIGHS] 141 00:08:33,368 --> 00:08:35,866 Sorry about the whole date thing. 142 00:08:35,868 --> 00:08:37,299 Oh, forget it. 143 00:08:37,301 --> 00:08:38,766 I'm sorry I was short. 144 00:08:38,768 --> 00:08:40,299 I'm just worried about Jane's play. 145 00:08:40,301 --> 00:08:41,499 Oh, don't tell me you believe 146 00:08:41,501 --> 00:08:43,433 all this "curse of Macbeth" nonsense as well? 147 00:08:43,435 --> 00:08:46,933 Of course not. It's just it seems so beset with problems. 148 00:08:46,935 --> 00:08:49,033 It's this place. It's been underfunded for years. 149 00:08:49,035 --> 00:08:50,435 No wonder it's falling apart. 150 00:08:51,535 --> 00:08:53,033 I've just had some great news. 151 00:08:53,035 --> 00:08:54,466 We're moving theaters? 152 00:08:54,468 --> 00:08:56,266 Kenneth Ridley says advance sales 153 00:08:56,268 --> 00:08:58,433 are much greater than expected. 154 00:08:58,435 --> 00:08:59,733 He said it's to do with Sir Lawrence 155 00:08:59,735 --> 00:09:02,232 persuading you-know-who to come out of retirement. 156 00:09:02,234 --> 00:09:04,967 Even after all these years, people still want to see 157 00:09:04,969 --> 00:09:06,900 Sir Lawrence and Dame Blanche on stage together. 158 00:09:06,902 --> 00:09:08,733 I saw their "Antony and Cleopatra" in '86. 159 00:09:08,735 --> 00:09:10,067 The chemistry was undeniable. 160 00:09:10,069 --> 00:09:11,933 Was that after their first or second divorce? 161 00:09:11,935 --> 00:09:14,935 Oh! I've got to call my agent. She will be delighted. 162 00:09:16,435 --> 00:09:18,600 You do realize Jane's gonna be crushed 163 00:09:18,602 --> 00:09:20,833 if that little toad's article isn't positive. 164 00:09:20,835 --> 00:09:22,600 Quite honestly, my dear, they were appalling. 165 00:09:22,602 --> 00:09:23,600 Did you see the show? 166 00:09:23,602 --> 00:09:25,232 I'd love to know what he's writing about. 167 00:09:25,234 --> 00:09:26,401 Wouldn't you? 168 00:09:28,368 --> 00:09:30,900 Well, he doesn't appear to have his famous purple notebook 169 00:09:30,902 --> 00:09:32,568 on him, so, um... 170 00:09:34,134 --> 00:09:35,266 You keep him distracted. 171 00:09:35,268 --> 00:09:36,933 I'll meet you in the pub in 15 minutes. 172 00:09:36,935 --> 00:09:38,833 DAME BLANCHE: Darling, as soon as Larry sent me the script, 173 00:09:38,835 --> 00:09:41,132 I knew I had to do the play. [CHUCKLES] 174 00:09:41,134 --> 00:09:43,366 CAT: Quentin Glover. 175 00:09:43,368 --> 00:09:47,201 How's my least-favorite arts correspondent? 176 00:09:48,435 --> 00:09:50,967 Aren't you going to introduce me? 177 00:09:50,969 --> 00:09:54,866 Blanche, this is Cat Stone. 178 00:09:54,868 --> 00:09:56,366 Lovely to meet you. 179 00:09:56,368 --> 00:09:58,299 It's great to meet you too. 180 00:09:58,301 --> 00:10:00,199 She writes. 181 00:10:00,201 --> 00:10:01,633 Cartoons, isn't it? 182 00:10:01,635 --> 00:10:02,969 Graphic novels. 183 00:10:04,969 --> 00:10:06,301 So... 184 00:10:07,301 --> 00:10:08,368 What's the gossip? 185 00:10:33,535 --> 00:10:38,333 Half a shandy please, Erica, and a bourbon, straight. 186 00:10:38,335 --> 00:10:40,033 Bit early for that. 187 00:10:40,035 --> 00:10:42,132 Dutch courage for when we tell Jane 188 00:10:42,134 --> 00:10:43,666 about Quentin Glover's article. 189 00:10:43,668 --> 00:10:45,433 No need. His notes were positive. 190 00:10:45,435 --> 00:10:47,566 Oh. 191 00:10:47,568 --> 00:10:50,234 In which case, Kenneth Ridley is wasting his money. 192 00:10:53,668 --> 00:10:55,733 There's only two things that come in brown envelopes. 193 00:10:55,735 --> 00:10:58,067 Bills and bribes. 194 00:10:58,069 --> 00:11:01,132 So Kenneth Ridley's bribing Quentin Glover 195 00:11:01,134 --> 00:11:03,566 to write a positive article about the play? 196 00:11:03,568 --> 00:11:04,900 What else can it be? 197 00:11:04,902 --> 00:11:07,533 A sort of, uh, dystopian steampunk. 198 00:11:07,535 --> 00:11:08,366 Oh. 199 00:11:08,368 --> 00:11:09,800 The man with him... 200 00:11:09,802 --> 00:11:12,466 I recognize him from somewhere. 201 00:11:12,468 --> 00:11:14,002 - Cheers. - Thank you. 202 00:11:16,335 --> 00:11:17,835 Ah! 203 00:11:18,735 --> 00:11:20,168 What? 204 00:11:20,234 --> 00:11:23,466 [SNIFFLES, SOBS] 205 00:11:23,468 --> 00:11:25,666 I just don't know what to think anymore. 206 00:11:25,668 --> 00:11:26,800 [DOOR OPENS] 207 00:11:26,802 --> 00:11:30,466 Ursula, Sir Lawrence is asking for you. 208 00:11:30,468 --> 00:11:33,466 I'm sorry, Zoe. 209 00:11:33,468 --> 00:11:35,399 Zoe, please. Zoe, come back. 210 00:11:35,401 --> 00:11:36,566 [DOOR OPENS] 211 00:11:36,568 --> 00:11:38,299 [DOOR CLOSES] 212 00:11:38,301 --> 00:11:39,866 I'm sorry. 213 00:11:39,868 --> 00:11:42,833 He, um... He said it was urgent. 214 00:11:42,835 --> 00:11:44,935 When isn't it? 215 00:11:53,435 --> 00:11:56,366 There are moments in a person's life where, 216 00:11:56,368 --> 00:11:58,199 however virtuous they may be, 217 00:11:58,201 --> 00:12:03,069 a temptation presents itself that is too great to resist. 218 00:12:03,602 --> 00:12:07,067 And opening her mother's missing persons file 219 00:12:07,069 --> 00:12:08,335 was one such temptation. 220 00:12:11,168 --> 00:12:12,602 [SIGHS] 221 00:12:18,935 --> 00:12:20,833 [LINE RINGS] 222 00:12:20,835 --> 00:12:23,433 [CELLPHONE RINGS] 223 00:12:23,435 --> 00:12:24,902 Mm. 224 00:12:27,069 --> 00:12:28,466 Hello, Mattie. 225 00:12:28,468 --> 00:12:30,633 Do you remember the name of the officer 226 00:12:30,635 --> 00:12:31,733 in charge of Mum's case? 227 00:12:31,735 --> 00:12:34,833 Yes. Chief Inspector Bryant. 228 00:12:34,835 --> 00:12:37,268 But he died years ago. Why? 229 00:12:38,301 --> 00:12:41,633 No reason. I'll see you tonight. 230 00:12:41,635 --> 00:12:43,566 - Oh... - [DIAL TONE] 231 00:12:43,568 --> 00:12:44,399 [SIGHS] 232 00:12:44,401 --> 00:12:46,035 [INDISTINCT SHOUTING] 233 00:12:52,668 --> 00:12:56,000 SIR LAWRENCE: ...surrounded with idiots. I cannot... 234 00:12:56,002 --> 00:12:57,199 URSULA: I will kill you! 235 00:12:57,201 --> 00:12:58,733 How dare you?! She's 18 years old! 236 00:12:58,735 --> 00:13:00,199 How could you do that to her? 237 00:13:00,201 --> 00:13:01,499 And this is how you repay! 238 00:13:01,501 --> 00:13:03,700 You have no morals at all, you disgusting old man! 239 00:13:03,702 --> 00:13:05,299 I've given you five years of my life! 240 00:13:05,301 --> 00:13:06,299 What's going on? 241 00:13:06,301 --> 00:13:07,700 - Shh! - Shh! 242 00:13:07,702 --> 00:13:09,866 Ursula and Sir Lawrence are having a set-to. 243 00:13:09,868 --> 00:13:11,499 - [SHOUTING CONTINUES] - Oh, what about? 244 00:13:11,501 --> 00:13:12,933 No one can make it out. 245 00:13:12,935 --> 00:13:16,033 But it sounds like she's finally giving the old goat what for. 246 00:13:16,035 --> 00:13:17,299 She's coming out. She's coming out. 247 00:13:17,301 --> 00:13:20,069 AMY: Go, go, go. Quick. Aah! 248 00:13:27,035 --> 00:13:28,768 [WATER RUNNING, PILLS CLATTERING] 249 00:13:38,902 --> 00:13:41,335 [SIGHS] 250 00:13:43,234 --> 00:13:45,368 Everything okay, Fiona? 251 00:13:50,969 --> 00:13:52,902 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 252 00:14:00,935 --> 00:14:02,566 Inspector. 253 00:14:02,568 --> 00:14:04,833 We weren't expecting you back so soon. 254 00:14:04,835 --> 00:14:07,132 Any luck finding our missing patient? 255 00:14:07,134 --> 00:14:09,067 Oh, we found him, all right. 256 00:14:09,069 --> 00:14:11,501 But he's dead. 257 00:14:23,535 --> 00:14:26,099 And now you're supposed to say, "Dead? How?" 258 00:14:26,101 --> 00:14:29,766 And then I reply, "Old age," which would be fine, 259 00:14:29,768 --> 00:14:32,166 except I've discovered he was only 25. 260 00:14:32,168 --> 00:14:34,033 It's one of my character's biggest moments. 261 00:14:34,035 --> 00:14:37,067 I'm sorry. I-I thought you still had another line. 262 00:14:37,069 --> 00:14:39,700 Honestly, you really are the worst actor 263 00:14:39,702 --> 00:14:42,535 I've ever had the misfortune to share a stage with. 264 00:14:43,702 --> 00:14:44,969 Yeah. 265 00:14:45,969 --> 00:14:50,499 Well, if I'm so bad, why did you cast me in the first place? 266 00:14:50,501 --> 00:14:52,166 Because your uncle only agreed to back my play 267 00:14:52,168 --> 00:14:53,433 if I gave you the part. 268 00:14:53,435 --> 00:14:56,399 However cruel, Sir Lawrence's remark 269 00:14:56,401 --> 00:14:58,166 about Amy's Uncle Kenneth, 270 00:14:58,168 --> 00:15:00,666 owner of the Corn Exchange Theatre, 271 00:15:00,668 --> 00:15:03,499 had an uncomfortable ring truth to it. 272 00:15:03,501 --> 00:15:05,866 Was that really necessary? 273 00:15:05,868 --> 00:15:08,866 If you're not happy here, dear boy, 274 00:15:08,868 --> 00:15:10,033 I wish you every success 275 00:15:10,035 --> 00:15:13,335 in finding gainful employment elsewhere. 276 00:15:14,935 --> 00:15:17,633 Amy. Amy, wait up. 277 00:15:17,635 --> 00:15:20,969 Okay. Everyone take a loose ten. 278 00:15:22,435 --> 00:15:24,134 Was it something I said? 279 00:15:25,802 --> 00:15:28,399 Why did you tell the kid about Inspector Bryant? 280 00:15:28,401 --> 00:15:30,101 - [DOOR CLOSES] - FIONA: Excuse me. 281 00:15:34,168 --> 00:15:35,802 Herbal tea? 282 00:15:37,035 --> 00:15:38,666 Uh, Fiona darling, 283 00:15:38,668 --> 00:15:41,566 could we talk about my lighting for the fourth scene? 284 00:15:41,568 --> 00:15:43,702 Mm, yep. Okay. 285 00:15:47,602 --> 00:15:48,600 Right... 286 00:15:48,602 --> 00:15:50,166 Well? 287 00:15:50,168 --> 00:15:52,366 I know. I'm sorry. 288 00:15:52,368 --> 00:15:54,533 She caught me off guard. 289 00:15:54,535 --> 00:15:58,299 But Bryant's been dead for years. 290 00:15:58,301 --> 00:16:00,568 What harm can it do? 291 00:16:03,535 --> 00:16:06,266 Although she had never seen them herself, 292 00:16:06,268 --> 00:16:09,499 Matilda was aware of three pieces of evidence 293 00:16:09,501 --> 00:16:13,266 connected to her mother's mysterious disappearance... 294 00:16:13,268 --> 00:16:15,766 a hastily scribbled haiku, 295 00:16:15,768 --> 00:16:17,700 a Bulgarian cigarette, 296 00:16:17,702 --> 00:16:20,468 and a solitary black feather. 297 00:16:22,435 --> 00:16:24,366 Matilda hoped that by locating 298 00:16:24,368 --> 00:16:26,900 and examining the items personally, 299 00:16:26,902 --> 00:16:29,067 they might offer up some small clue 300 00:16:29,069 --> 00:16:30,933 as to what happened to her mother 301 00:16:30,935 --> 00:16:35,635 on that sunny July afternoon 24 years ago. 302 00:16:40,935 --> 00:16:42,866 For the second time that day, 303 00:16:42,868 --> 00:16:46,666 Matilda would find herself disappointed. 304 00:16:46,668 --> 00:16:48,535 But only temporarily. 305 00:16:54,902 --> 00:16:57,401 A solitary black feather. 306 00:17:23,535 --> 00:17:25,568 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 307 00:17:55,134 --> 00:17:58,969 What is this abomination? 308 00:18:00,335 --> 00:18:02,401 Roy, is that you? 309 00:18:03,868 --> 00:18:05,702 Gilda. 310 00:18:06,702 --> 00:18:12,335 I'm afraid D.S. Roy is a little indisposed. 311 00:18:14,134 --> 00:18:15,733 You? 312 00:18:15,735 --> 00:18:19,299 I'm sorry it had to be like this, Inspector. 313 00:18:19,301 --> 00:18:20,733 [COUGHS] 314 00:18:20,735 --> 00:18:23,232 I was starting to like you. 315 00:18:23,234 --> 00:18:24,967 [COUGHING] 316 00:18:24,969 --> 00:18:26,633 Should there be so much smoke? 317 00:18:26,635 --> 00:18:29,900 After years of research 318 00:18:29,902 --> 00:18:33,499 [COUGHS] we've finally discovered a way... 319 00:18:33,501 --> 00:18:35,067 [COUGHING] 320 00:18:35,069 --> 00:18:38,099 ...to reverse the aging proc... 321 00:18:38,101 --> 00:18:40,666 I'm sorry! It's all this smoke. 322 00:18:40,668 --> 00:18:42,833 Fiona. [COUGHS] Cut the smoke. 323 00:18:42,835 --> 00:18:44,900 - AMY: [COUGHS] - Fiona? Oh! 324 00:18:44,902 --> 00:18:46,000 Keep going! 325 00:18:46,002 --> 00:18:48,067 [COUGHS] Uh... 326 00:18:48,069 --> 00:18:50,566 [COUGHS] But first, to restore someone... 327 00:18:50,568 --> 00:18:52,633 Oh, stupid girl, get out of the way. 328 00:18:52,635 --> 00:18:56,166 But to restore someone's youth, 329 00:18:56,168 --> 00:18:59,132 years must first be stolen from another. 330 00:18:59,134 --> 00:19:02,199 He's stealing Amy's lines. 331 00:19:02,201 --> 00:19:06,866 Some call it a sixth sense. Others, intuition. 332 00:19:06,868 --> 00:19:09,266 But Beth Stone had an uneasy feeling 333 00:19:09,268 --> 00:19:14,700 that Sir Lawrence's performance was to be his last. 334 00:19:14,702 --> 00:19:19,600 The Macbeth Institute is a front for an age-rendering facility. 335 00:19:19,602 --> 00:19:22,967 A fountain of youth for those with deep pockets 336 00:19:22,969 --> 00:19:24,466 and shallow morals. 337 00:19:24,468 --> 00:19:25,666 Now he's ad-libbing. 338 00:19:25,668 --> 00:19:28,600 The opportunity to live as a god. 339 00:19:28,602 --> 00:19:30,833 Light without darkness. 340 00:19:30,835 --> 00:19:33,633 Birth without conception. 341 00:19:33,635 --> 00:19:36,266 Existence without fear. 342 00:19:36,268 --> 00:19:39,002 Life without death. 343 00:19:39,835 --> 00:19:41,069 Look out! 344 00:19:41,868 --> 00:19:43,067 Aah! 345 00:19:43,069 --> 00:19:45,101 [GASPS] 346 00:19:46,101 --> 00:19:47,401 [CAWS] 347 00:19:49,268 --> 00:19:50,568 [CAWS] 348 00:19:51,835 --> 00:19:53,635 [TELEPHONE RINGS] 349 00:19:57,635 --> 00:19:59,232 - [DOOR OPENS] - TERRY: Matilda. 350 00:19:59,234 --> 00:20:00,533 Your Aunt Jane's on the phone. 351 00:20:00,535 --> 00:20:02,168 There's been an accident. 352 00:20:16,435 --> 00:20:18,268 [INDISTINCT CONVERSATION] 353 00:20:27,468 --> 00:20:30,132 Although murder was never pleasant, 354 00:20:30,134 --> 00:20:33,166 Matilda was at least able to find comfort in the knowledge 355 00:20:33,168 --> 00:20:34,933 that it brought her into contact 356 00:20:34,935 --> 00:20:38,700 with Wildemarsh's resident G.P. and pathologist... 357 00:20:38,702 --> 00:20:40,935 - THORNE: Sergeant? - ...Dr. Daniel Lynch. 358 00:20:42,268 --> 00:20:44,199 Sergeant. Witnesses? 359 00:20:44,201 --> 00:20:47,633 Sorry, um, just my aunts. 360 00:20:47,635 --> 00:20:50,099 Your aunts have a habit of being in the wrong place 361 00:20:50,101 --> 00:20:51,933 at the wrong time. 362 00:20:51,935 --> 00:20:53,266 Without wanting to state the obvious, 363 00:20:53,268 --> 00:20:56,566 death was most likely the result of a heavy object 364 00:20:56,568 --> 00:20:58,466 falling from a great height, 365 00:20:58,468 --> 00:20:59,735 namely this sandbag. 366 00:21:00,835 --> 00:21:02,000 Accidental? 367 00:21:02,002 --> 00:21:04,132 I had a chance to examine the sandbag 368 00:21:04,134 --> 00:21:07,101 before Dan... Dr. Lynch arrived. 369 00:21:11,468 --> 00:21:13,366 - It's been cut. - Yes, sir. 370 00:21:13,368 --> 00:21:16,735 This wasn't an accident. It was murder. 371 00:21:22,702 --> 00:21:24,800 Murder? But we open in two days. 372 00:21:24,802 --> 00:21:27,168 You can have your stage back when we're done with it. 373 00:21:28,868 --> 00:21:31,299 I want no stone unturned, Stone. 374 00:21:31,301 --> 00:21:33,666 I want whatever severed that rope found, 375 00:21:33,668 --> 00:21:35,533 and witness interviews conducted with everyone 376 00:21:35,535 --> 00:21:38,199 who was in the vicinity at the time of Sir Lawrence's death. 377 00:21:38,201 --> 00:21:40,366 And, yes, that does include your aunts. 378 00:21:40,368 --> 00:21:41,499 But that is to be 379 00:21:41,501 --> 00:21:44,099 absolutely their last involvement with this case. 380 00:21:44,101 --> 00:21:45,301 Sir. 381 00:21:48,501 --> 00:21:50,666 I'll need somewhere private to conduct the interviews. 382 00:21:50,668 --> 00:21:52,266 No one leaves until I've seen them. 383 00:21:52,268 --> 00:21:53,702 Okay. 384 00:22:07,435 --> 00:22:10,299 If you could state your name and connection to the theater. 385 00:22:10,301 --> 00:22:13,067 Dame Blanche Chastain. 386 00:22:13,069 --> 00:22:14,633 I play Dr. Tyrell. 387 00:22:14,635 --> 00:22:15,800 Yeah, Kenneth Ridley. 388 00:22:15,802 --> 00:22:17,633 Theater owner and the show's producer. 389 00:22:17,635 --> 00:22:19,399 Quentin Glover. 390 00:22:19,401 --> 00:22:22,633 Arts correspondent for the Wildemarsh Watchman. 391 00:22:22,635 --> 00:22:25,099 Amy Austen, leading lady. 392 00:22:25,101 --> 00:22:26,933 Fiona Hutton, stage manager. 393 00:22:26,935 --> 00:22:28,333 Ian Winterfield. 394 00:22:28,335 --> 00:22:30,700 I play Detective Sergeant Roy, 395 00:22:30,702 --> 00:22:34,533 and I'm... or at least I was... Sir Lawrence's understudy. 396 00:22:34,535 --> 00:22:36,700 And where were you when Sir Lawrence was killed? 397 00:22:36,702 --> 00:22:39,900 Where was I? Resting in my dressing room. 398 00:22:39,902 --> 00:22:41,866 Here, working in me office. 399 00:22:41,868 --> 00:22:44,000 Answering a call of nature. 400 00:22:44,002 --> 00:22:45,266 AMY: Onstage. 401 00:22:45,268 --> 00:22:47,535 Not that anyone could see me with all that smoke. 402 00:22:48,835 --> 00:22:50,466 Uh, backstage. 403 00:22:50,468 --> 00:22:52,399 Having a secret ciggie out the back. 404 00:22:52,401 --> 00:22:53,766 Were you alone? 405 00:22:53,768 --> 00:22:55,466 Yes, quite alone. 406 00:22:55,468 --> 00:22:56,866 No, no, just... just me. 407 00:22:56,868 --> 00:22:59,733 Of course! What are you insinuating? 408 00:22:59,735 --> 00:23:01,633 Yes. I always work alone. 409 00:23:01,635 --> 00:23:03,566 What was your relationship with the deceased? 410 00:23:03,568 --> 00:23:04,866 DAME BLANCHE: Our relationship? 411 00:23:04,868 --> 00:23:07,232 I'd like to think that he still loved me 412 00:23:07,234 --> 00:23:08,232 in some small way. 413 00:23:08,234 --> 00:23:09,800 Uh, purely business. 414 00:23:09,802 --> 00:23:12,800 His name on the playbill sold a lot of tickets. [LAUGHS] 415 00:23:12,802 --> 00:23:15,499 We were friends for more than 40 years, 416 00:23:15,501 --> 00:23:18,967 and I never heard a bad word said against him. 417 00:23:18,969 --> 00:23:21,967 The man was a pig. I hated him. 418 00:23:21,969 --> 00:23:23,900 I didn't really know him. 419 00:23:23,902 --> 00:23:25,800 I try and keep away from the actors if I can. 420 00:23:25,802 --> 00:23:27,566 - Odd sort. - IAN: He was my mentor. 421 00:23:27,568 --> 00:23:29,533 Taught me everything I know. 422 00:23:29,535 --> 00:23:31,533 What does Sir Lawrence's death mean to you? 423 00:23:31,535 --> 00:23:33,433 In an odd way, it's as if a part of me 424 00:23:33,435 --> 00:23:35,366 died with him on that stage. 425 00:23:35,368 --> 00:23:37,466 His death could seriously affect ticket sales. 426 00:23:37,468 --> 00:23:40,099 It's an incalculable loss to the industry. 427 00:23:40,101 --> 00:23:42,633 Hopefully I'll get to play opposite someone nice now. 428 00:23:42,635 --> 00:23:44,067 The show will still go on. 429 00:23:44,069 --> 00:23:45,433 The theater's future depends on it. 430 00:23:45,435 --> 00:23:46,900 Sleepless nights is what it means. 431 00:23:46,902 --> 00:23:49,466 I'm now lumbered with opening the play as iD.I. Lambert, 432 00:23:49,468 --> 00:23:51,067 and I hardly know any of my lines. 433 00:23:51,069 --> 00:23:53,967 Did Sir Lawrence have any enemies you can think of? 434 00:23:53,969 --> 00:23:56,666 I couldn't help but overhear someone shouting at him 435 00:23:56,668 --> 00:23:58,900 through my dressing-room wall earlier today. 436 00:23:58,902 --> 00:24:00,399 I did hear a rumor he had blazing row 437 00:24:00,401 --> 00:24:01,800 with someone after lunch. 438 00:24:01,802 --> 00:24:04,266 QUENTIN: A little bird did tell me that he 439 00:24:04,268 --> 00:24:09,099 and a certain someone crossed swords today. 440 00:24:09,101 --> 00:24:10,499 I'm glad she stood up to him. 441 00:24:10,501 --> 00:24:11,700 If you're asking me for a name... 442 00:24:11,702 --> 00:24:13,166 Yeah, I have a pretty good idea who did it. 443 00:24:13,168 --> 00:24:14,933 - Who? - Who? 444 00:24:14,935 --> 00:24:17,299 - Ursula Pittman. - Ursula Pittman. 445 00:24:17,301 --> 00:24:18,633 Ursula Pittman. 446 00:24:18,635 --> 00:24:20,766 - Ursula Pittman. - Ursula Pittman. 447 00:24:20,768 --> 00:24:22,668 Ursula Pittman. 448 00:24:49,435 --> 00:24:51,000 [WHISPERING] He's still looking for 449 00:24:51,002 --> 00:24:53,199 whatever cut the rope. 450 00:24:53,201 --> 00:24:54,633 I don't think we should be doing this. 451 00:24:54,635 --> 00:24:57,633 - Mattie wouldn't like it. - We're only trying to help. 452 00:24:57,635 --> 00:24:58,868 [CELLPHONE RINGS] 453 00:25:04,702 --> 00:25:06,266 Mum? 454 00:25:06,268 --> 00:25:08,466 Yes, I've got my thermals on. 455 00:25:08,468 --> 00:25:10,600 No, the ones Aunt Edith bought me. 456 00:25:10,602 --> 00:25:12,800 I don't have the ones you knitted. 457 00:25:12,802 --> 00:25:15,399 I told you, they itch. 458 00:25:15,401 --> 00:25:17,866 Hang on, Mum. I've got bad reception in here. 459 00:25:17,868 --> 00:25:19,499 I'll go outside. 460 00:25:19,501 --> 00:25:21,668 [DOOR OPENS, CLOSES] 461 00:25:30,535 --> 00:25:32,166 She's doing her "What would I do 462 00:25:32,168 --> 00:25:34,969 if I were the killer?" thing again. 463 00:25:40,935 --> 00:25:43,002 I know where it is. 464 00:25:55,935 --> 00:25:58,000 You directed all of his plays? 465 00:25:58,002 --> 00:26:01,232 Sir Lawrence insisted on it. 466 00:26:01,234 --> 00:26:03,800 I was the only one who would put up with his tantrums. 467 00:26:03,802 --> 00:26:06,067 Yet you and Sir Lawrence were heard arguing earlier. 468 00:26:06,069 --> 00:26:09,000 Care to tell me what it was about? 469 00:26:09,002 --> 00:26:12,266 Now he's gone, I suppose there's no harm in showing you. 470 00:26:12,268 --> 00:26:13,735 Follow me. 471 00:26:25,234 --> 00:26:27,466 Sir Lawrence refused to admit it, 472 00:26:27,468 --> 00:26:29,002 but he was getting old. 473 00:26:31,969 --> 00:26:33,733 And that caused a problem? 474 00:26:33,735 --> 00:26:36,399 He couldn't see or hear what was going on half the time. 475 00:26:36,401 --> 00:26:38,333 He'd be out of place or miss his cues, 476 00:26:38,335 --> 00:26:40,132 and then he'd blame whoever was nearest. 477 00:26:40,134 --> 00:26:42,299 And your argument? 478 00:26:42,301 --> 00:26:44,666 I told him it was time he started wearing his glasses 479 00:26:44,668 --> 00:26:47,101 and hearing aid onstage. 480 00:26:48,101 --> 00:26:49,666 Matilda? 481 00:26:49,668 --> 00:26:52,468 We found this backstage. 482 00:26:59,134 --> 00:27:01,069 [CELLPHONE RINGS] 483 00:27:02,168 --> 00:27:03,335 Oh. 484 00:27:04,268 --> 00:27:05,600 - Sir? - [DOOR OPENS] 485 00:27:05,602 --> 00:27:07,132 THORNE: Stone, what's happened with the knife? 486 00:27:07,134 --> 00:27:08,366 - The knife? - Yes, Stone. 487 00:27:08,368 --> 00:27:10,399 - Yeah, I sent to forensics. - Your aunts again. 488 00:27:10,401 --> 00:27:12,666 - They found it by accident. - Interfering as usual. 489 00:27:12,668 --> 00:27:14,566 - Thorne. - No, they know better than that. 490 00:27:14,568 --> 00:27:17,099 - THORNE: It's a crime scene. - They weren't looking for it. 491 00:27:17,101 --> 00:27:19,433 - THORNE: I'm golfing today. - You're playing golf? 492 00:27:19,435 --> 00:27:20,866 - Again? - Yes, Stone. 493 00:27:20,868 --> 00:27:23,700 - Don't disturb me. - Yes, sir, I understand. 494 00:27:23,702 --> 00:27:25,967 Only if strictly necessary. 495 00:27:25,969 --> 00:27:27,435 Sir. 496 00:27:32,735 --> 00:27:34,399 Do you want a lift to rehearsals? 497 00:27:34,401 --> 00:27:35,866 Oh, yes, please. 498 00:27:35,868 --> 00:27:37,399 Are you two joining us? 499 00:27:37,401 --> 00:27:40,335 - No, I'm gonna be writing. - Mm, yeah, me too. 500 00:27:41,702 --> 00:27:43,067 You're aware I promised Inspector Thorne 501 00:27:43,069 --> 00:27:45,232 you wouldn't get involved in this one? 502 00:27:45,234 --> 00:27:47,099 And we won't. 503 00:27:47,101 --> 00:27:48,633 Swear. 504 00:27:48,635 --> 00:27:50,535 Okay. Bye. 505 00:27:56,768 --> 00:27:58,099 Mm. 506 00:27:58,101 --> 00:28:00,268 Didn't want to say anything in front of Jane... 507 00:28:01,368 --> 00:28:03,067 ...but have you seen this? 508 00:28:03,069 --> 00:28:05,900 It's Quentin Glover's review of the play. 509 00:28:05,902 --> 00:28:06,902 BETH: Ouch. 510 00:28:14,335 --> 00:28:16,099 [SOBS] 511 00:28:16,101 --> 00:28:18,033 Oh. What's happened now? 512 00:28:18,035 --> 00:28:21,733 [CRYING] He said I have the stage presence of a cricket bat. 513 00:28:21,735 --> 00:28:24,099 - Who? - Quentin bleeding Glover! 514 00:28:24,101 --> 00:28:25,833 Oh, but that's just rude. 515 00:28:25,835 --> 00:28:28,132 It was meant to be a soft feature piece. 516 00:28:28,134 --> 00:28:30,466 You know, to drum up interest. 517 00:28:30,468 --> 00:28:32,399 Now people are asking for refunds. 518 00:28:32,401 --> 00:28:33,533 - Oh. - Amy okay? 519 00:28:33,535 --> 00:28:35,466 KENNETH: He mentions you by name. 520 00:28:35,468 --> 00:28:36,668 Oh, yeah? 521 00:28:38,835 --> 00:28:42,299 "We can only be grateful the part of D.S. Roy was mute, 522 00:28:42,301 --> 00:28:45,399 as the quality of Ian Winterfield's body language 523 00:28:45,401 --> 00:28:47,466 was so poor, 524 00:28:47,468 --> 00:28:49,299 one could only imagine what he would do 525 00:28:49,301 --> 00:28:50,568 to the English language." 526 00:28:52,702 --> 00:28:55,168 The little weasel. 527 00:28:56,802 --> 00:28:58,833 To hell with Quentin Glover. Mm? 528 00:28:58,835 --> 00:29:02,299 You're the leading man now, Ian. You can save this show. 529 00:29:02,301 --> 00:29:04,433 I know you can! Huh? 530 00:29:04,435 --> 00:29:06,602 Where are you? 531 00:29:10,868 --> 00:29:13,499 He must have written that before Sir Lawrence was killed. 532 00:29:13,501 --> 00:29:15,366 But Glover's notes were positive. 533 00:29:15,368 --> 00:29:18,733 And he accepted a bribe off Kenneth Ridley, little creep. 534 00:29:18,735 --> 00:29:20,833 Maybe Glover was double-crossing him. 535 00:29:20,835 --> 00:29:23,868 I think we ought to take a closer look at Quentin. 536 00:29:28,635 --> 00:29:30,666 Glover's car is still in the drive, 537 00:29:30,668 --> 00:29:33,168 so he can't have left for work yet. 538 00:29:35,234 --> 00:29:37,199 And what's the plan when he does? 539 00:29:37,201 --> 00:29:40,466 Telling Matilda about the bribe won't be enough. 540 00:29:40,468 --> 00:29:41,866 She'll want proof 541 00:29:41,868 --> 00:29:43,533 that Glover was planning on writing 542 00:29:43,535 --> 00:29:45,199 a positive article about the play. 543 00:29:45,201 --> 00:29:46,232 CAT: Mm. 544 00:29:46,234 --> 00:29:48,033 Which means getting hold of that 545 00:29:48,035 --> 00:29:50,900 precious purple notebook of his. 546 00:29:50,902 --> 00:29:52,466 You mean steal it? 547 00:29:52,468 --> 00:29:56,301 No. It's only stealing if we don't intend to give it back. 548 00:29:57,935 --> 00:30:00,134 Do we intend to give it back? 549 00:30:00,602 --> 00:30:02,768 I haven't decided yet. 550 00:30:05,335 --> 00:30:06,733 [CRYING SOFTLY] 551 00:30:06,735 --> 00:30:08,600 One thing that was decided 552 00:30:08,602 --> 00:30:10,900 was that the world would never again witness 553 00:30:10,902 --> 00:30:14,833 the famed onstage chemistry between Sir Lawrence Shaw 554 00:30:14,835 --> 00:30:18,033 and his former wife and longtime co-star, 555 00:30:18,035 --> 00:30:20,000 - Dame Blanche Chastain. - [KNOCK ON DOOR] 556 00:30:20,002 --> 00:30:21,568 Come. 557 00:30:23,768 --> 00:30:24,900 Dame Blanche? 558 00:30:24,902 --> 00:30:27,266 Oh. Sergeant. 559 00:30:27,268 --> 00:30:29,435 Oh, uh, come in. Come, please. 560 00:30:31,835 --> 00:30:32,900 Ah. 561 00:30:32,902 --> 00:30:35,600 Oh, you must forgive me, Sergeant. 562 00:30:35,602 --> 00:30:37,700 It's poor darling Larry. 563 00:30:37,702 --> 00:30:39,033 Oh! 564 00:30:39,035 --> 00:30:40,568 I still can't believe he's gone. 565 00:30:41,668 --> 00:30:43,800 Your last divorce to Sir Lawrence, 566 00:30:43,802 --> 00:30:46,166 was it acrimonious? 567 00:30:46,168 --> 00:30:47,466 [EXHALES SHARPLY] 568 00:30:47,468 --> 00:30:49,635 I didn't kill him, if that's what you're thinking. 569 00:30:50,635 --> 00:30:53,633 Oh, we might have wished each other dead at times, 570 00:30:53,635 --> 00:30:57,633 but we never stopped loving each other. 571 00:30:57,635 --> 00:31:00,099 He wouldn't have offered me this part otherwise. 572 00:31:00,101 --> 00:31:02,700 This is your first stage role in a while, isn't it? 573 00:31:02,702 --> 00:31:05,132 In over a decade. 574 00:31:05,134 --> 00:31:06,835 Good parts are hard to find. 575 00:31:07,868 --> 00:31:10,067 If you'll excuse me, Sergeant, 576 00:31:10,069 --> 00:31:11,633 what with everything that's happened, 577 00:31:11,635 --> 00:31:14,833 I'm terribly behind with my correspondence. 578 00:31:14,835 --> 00:31:17,266 I'm still getting fan mail every day. 579 00:31:17,268 --> 00:31:19,802 I owe it to my public to reply. 580 00:31:20,902 --> 00:31:23,266 Despite the different handwriting, 581 00:31:23,268 --> 00:31:25,000 Matilda noticed that the letters 582 00:31:25,002 --> 00:31:28,099 all bore the same postal mark. 583 00:31:28,101 --> 00:31:31,700 The decision whether or not to point this out to Dame Blanche 584 00:31:31,702 --> 00:31:34,166 was taken out of Matilda's hands when... 585 00:31:34,168 --> 00:31:35,733 [CELLPHONE RINGS] 586 00:31:35,735 --> 00:31:37,301 Excuse me. 587 00:31:38,635 --> 00:31:39,766 Aunt Beth. 588 00:31:39,768 --> 00:31:41,800 BETH: Mattie, we're at Quentin Glover's. 589 00:31:41,802 --> 00:31:42,900 - [GLASS SHATTERS] - AMY: Aaah! 590 00:31:42,902 --> 00:31:44,134 I think you need to get down here. 591 00:31:50,101 --> 00:31:51,633 What are you doing?! 592 00:31:51,635 --> 00:31:54,800 See what happens when you make a cricket bat angry?! 593 00:31:54,802 --> 00:31:56,900 Aaah! 594 00:31:56,902 --> 00:31:59,132 My car! 595 00:31:59,134 --> 00:32:03,435 MATILDA: You'd better be gone by the time I get there. 596 00:32:07,368 --> 00:32:08,201 Oh. 597 00:32:26,035 --> 00:32:27,168 Ecch. 598 00:32:46,668 --> 00:32:48,433 QUENTIN: Yes. 599 00:32:48,435 --> 00:32:50,168 Yes, I'll hold. 600 00:32:52,835 --> 00:32:55,766 It's a free press, and I will not be intimidated. 601 00:32:55,768 --> 00:32:58,232 If we can go inside, I can take a formal statement. 602 00:32:58,234 --> 00:32:59,900 I do not have time for this. 603 00:32:59,902 --> 00:33:02,600 I'm late for an appointment as it is. 604 00:33:02,602 --> 00:33:04,333 Hello. 605 00:33:04,335 --> 00:33:06,299 Y-Yes. 606 00:33:06,301 --> 00:33:09,069 I need a recovery vehicle. Immediately. 607 00:33:17,002 --> 00:33:19,566 Meanwhile, Jane Stone was pleased that, 608 00:33:19,568 --> 00:33:22,600 during her great declutter of 2011, 609 00:33:22,602 --> 00:33:25,666 she decided not to throw away the chemistry set 610 00:33:25,668 --> 00:33:28,969 her parents bought her for her seventh birthday. 611 00:33:36,535 --> 00:33:37,768 [SIGHS] 612 00:33:39,002 --> 00:33:40,333 Your uncle's on his way. 613 00:33:40,335 --> 00:33:42,433 I'm sorry about the car. 614 00:33:42,435 --> 00:33:45,266 I promise I'll pay for the damage somehow. 615 00:33:45,268 --> 00:33:48,635 Even so, Mr. Glover may still want to press charges. 616 00:33:49,902 --> 00:33:53,132 I don't know what came over me. 617 00:33:53,134 --> 00:33:57,134 I was just so angry. 618 00:33:59,902 --> 00:34:01,166 You're thinking, 619 00:34:01,168 --> 00:34:05,132 if I can get this angry over a bit of bad press, 620 00:34:05,134 --> 00:34:07,800 maybe I'm capable of killing Sir Lawrence. 621 00:34:07,802 --> 00:34:09,401 Are you? 622 00:34:10,702 --> 00:34:13,766 Sir Lawrence was a pig. 623 00:34:13,768 --> 00:34:15,766 But starring opposite him in this play 624 00:34:15,768 --> 00:34:17,399 was gonna put me on the map. 625 00:34:17,401 --> 00:34:20,399 Why would I jeopardize that? 626 00:34:20,401 --> 00:34:22,933 [CELLPHONE CHIMES] 627 00:34:22,935 --> 00:34:25,301 Excuse me. 628 00:34:45,002 --> 00:34:47,033 Aunt Jane, you'd better not be getting involved 629 00:34:47,035 --> 00:34:49,399 in this case as well. 630 00:34:49,401 --> 00:34:54,166 I found this in the bin in the theater's canteen. 631 00:34:54,168 --> 00:34:56,499 Fiona Hutton. The stage manager? 632 00:34:56,501 --> 00:34:58,466 I saw her flushing something down the sink 633 00:34:58,468 --> 00:34:59,866 the day of Sir Lawrence's murder. 634 00:34:59,868 --> 00:35:02,633 And then this morning I spotted a tablet 635 00:35:02,635 --> 00:35:04,301 on the floor beside the sink. 636 00:35:06,168 --> 00:35:08,099 Put these on. 637 00:35:08,101 --> 00:35:08,935 Go on. 638 00:35:10,969 --> 00:35:13,035 And stand well back. 639 00:35:25,868 --> 00:35:28,766 The red flame proves that that tablet contained lithium. 640 00:35:28,768 --> 00:35:31,000 It's what they use in fireworks to make them red. 641 00:35:31,002 --> 00:35:32,566 It's a mood stabilizer, isn't it? 642 00:35:32,568 --> 00:35:34,132 Mm. 643 00:35:34,134 --> 00:35:35,501 [CELLPHONE RINGS] 644 00:35:37,435 --> 00:35:38,533 Terry? 645 00:35:38,535 --> 00:35:40,232 So forensics have found a set of prints 646 00:35:40,234 --> 00:35:42,033 on the knife they found at the theater, 647 00:35:42,035 --> 00:35:43,766 of someone on the police database. 648 00:35:43,768 --> 00:35:44,800 Who? 649 00:35:44,802 --> 00:35:46,666 TERRY: Fiona Hutton. 650 00:35:46,668 --> 00:35:48,802 She was arrested 20 years ago for GBH. 651 00:35:52,168 --> 00:35:54,166 MATILDA: Interview between D.S. Matilda Stone 652 00:35:54,168 --> 00:35:55,166 and Fiona Hutton. 653 00:35:55,168 --> 00:35:58,333 P.C. Terry Foster is also present. 654 00:35:58,335 --> 00:36:04,002 I used to have these manic bouts as a teenager. 655 00:36:05,035 --> 00:36:07,433 Drinking made it worse. 656 00:36:07,435 --> 00:36:09,668 And the GBH charge? 657 00:36:11,702 --> 00:36:14,399 On one occasion I hit someone. 658 00:36:14,401 --> 00:36:19,002 It's what led me to being diagnosed with bipolar disorder. 659 00:36:20,268 --> 00:36:22,299 I stopped drinking immediately. 660 00:36:22,301 --> 00:36:27,301 The doctors prescribed me lithium as a mood stabilizer. 661 00:36:28,268 --> 00:36:30,633 Since then it's kept my condition under control. 662 00:36:30,635 --> 00:36:32,435 So why stop taking your lithium? 663 00:36:35,069 --> 00:36:37,132 You need to tell me the truth, Fiona. 664 00:36:37,134 --> 00:36:38,668 I can't help you otherwise. 665 00:36:40,668 --> 00:36:43,035 It all started with your Aunt Beth. 666 00:36:50,002 --> 00:36:52,033 Best limit yourself to 200 milligrams a day. 667 00:36:52,035 --> 00:36:53,333 Why? 668 00:36:53,335 --> 00:36:55,666 Maximum daily intake of caffeine recommended 669 00:36:55,668 --> 00:36:57,600 during your first trimester. 670 00:36:57,602 --> 00:36:59,967 First chance I had, I bought a pregnancy test. 671 00:36:59,969 --> 00:37:01,766 I told the father. 672 00:37:01,768 --> 00:37:04,933 He wanted nothing to do with me or the baby. 673 00:37:04,935 --> 00:37:06,800 Said he didn't want the publicity 674 00:37:06,802 --> 00:37:09,335 of becoming a father at his age. 675 00:37:10,535 --> 00:37:12,568 And that I should get rid of it. 676 00:37:14,101 --> 00:37:15,468 Sir Lawrence. 677 00:37:17,168 --> 00:37:19,166 For all his faults, Larry could be quite charming 678 00:37:19,168 --> 00:37:20,868 when he wanted to be. 679 00:37:22,201 --> 00:37:26,033 I know I don't seem the maternal type, 680 00:37:26,035 --> 00:37:27,866 but I've always wanted to have kids. 681 00:37:27,868 --> 00:37:29,633 It just never happened. 682 00:37:29,635 --> 00:37:32,000 Till now. 683 00:37:32,002 --> 00:37:33,967 There's no way I'd ever get rid of it. 684 00:37:33,969 --> 00:37:37,902 And your bipolar medication isn't compatible with pregnancy. 685 00:37:38,935 --> 00:37:41,268 FIONA: I flushed the lot, just to be safe. 686 00:37:48,134 --> 00:37:53,835 Then coming off my meds so abruptly must have messed me up. 687 00:37:55,468 --> 00:37:57,166 I blacked out. 688 00:37:57,168 --> 00:38:01,700 I found myself coming 'round backstage. 689 00:38:01,702 --> 00:38:04,301 I heard all this commotion going on. 690 00:38:08,568 --> 00:38:10,602 I saw my utility knife... 691 00:38:16,435 --> 00:38:18,035 ...and the cut rope... 692 00:38:20,602 --> 00:38:22,768 ...and I panicked. 693 00:38:26,501 --> 00:38:29,335 I hid the knife, hoping to come back for it later... 694 00:38:31,002 --> 00:38:32,232 ...except... 695 00:38:32,234 --> 00:38:33,866 My aunts found it first. 696 00:38:33,868 --> 00:38:35,600 I didn't cut the rope, I swear. 697 00:38:35,602 --> 00:38:38,099 - So why hide the knife? - You don't understand. 698 00:38:38,101 --> 00:38:40,533 I thought if I told the truth about my illness, 699 00:38:40,535 --> 00:38:41,900 about me blacking out, 700 00:38:41,902 --> 00:38:43,933 that people would jump to the conclusion that I did it. 701 00:38:43,935 --> 00:38:46,199 I couldn't take that risk. 702 00:38:46,201 --> 00:38:49,268 I couldn't face having my baby in prison. 703 00:38:51,201 --> 00:38:55,533 Before you blacked out, what's the last thing you remember? 704 00:38:55,535 --> 00:38:56,969 Um... 705 00:38:58,468 --> 00:39:01,633 getting myself a herbal tea from the canteen. 706 00:39:01,635 --> 00:39:02,635 Why? 707 00:39:10,969 --> 00:39:12,399 Righty ho. Here's the receipt. 708 00:39:12,401 --> 00:39:14,101 Okay. There's the car keys. 709 00:39:16,802 --> 00:39:18,566 Does he have his notebook with him? 710 00:39:18,568 --> 00:39:20,468 [INDISTINCT CONVERSATION] 711 00:39:21,768 --> 00:39:23,234 BETH: Doesn't look like it. 712 00:39:27,935 --> 00:39:29,333 MAN: Taxi for the theater, sir? 713 00:39:29,335 --> 00:39:30,401 QUENTIN: Yes. 714 00:40:02,802 --> 00:40:04,333 [WHISPERING] Hurry up! 715 00:40:04,335 --> 00:40:07,033 NARRATOR: Despite the heroine of her Iris Freeman novels 716 00:40:07,035 --> 00:40:09,366 picking locks on a regular basis, 717 00:40:09,368 --> 00:40:13,735 Beth Stone had never actually picked one herself. 718 00:40:22,902 --> 00:40:25,002 Where's Jane when you need her? 719 00:40:29,101 --> 00:40:30,499 Oh, hello. 720 00:40:30,501 --> 00:40:33,101 Brace yourself. It stinks of lavender. 721 00:40:35,201 --> 00:40:37,766 MATILDA: I don't believe she's the murderer, sir. 722 00:40:37,768 --> 00:40:40,333 Fiona Hutton had the means, motive, and the opportunity. 723 00:40:40,335 --> 00:40:42,700 But the only evidence we have are fingerprints on a knife 724 00:40:42,702 --> 00:40:44,533 which she readily admits she owns. 725 00:40:44,535 --> 00:40:46,833 And her claiming to have blacked out backstage. 726 00:40:46,835 --> 00:40:49,733 I've asked Dr. Lynch to run a toxicology test on her blood. 727 00:40:49,735 --> 00:40:51,366 Occam's razor, Sergeant. 728 00:40:51,368 --> 00:40:53,266 The simplest solution tends to be the right one. 729 00:40:53,268 --> 00:40:55,201 - Think on it. - Sir. 730 00:41:11,969 --> 00:41:13,535 Beth. 731 00:41:16,368 --> 00:41:18,268 [DIALING] 732 00:41:19,268 --> 00:41:20,702 [LINE RINGS] 733 00:41:21,702 --> 00:41:23,134 [CELLPHONE RINGS] 734 00:41:25,468 --> 00:41:26,900 Not now. I'm busy. 735 00:41:26,902 --> 00:41:29,035 You're gonna want to see this, kid. 736 00:41:37,735 --> 00:41:38,969 [BIRD CAWS] 737 00:41:40,969 --> 00:41:43,333 You'd better have a good reason for being in here. 738 00:41:43,335 --> 00:41:45,900 We saw Quentin Glover taking an envelope 739 00:41:45,902 --> 00:41:48,099 of what looked like cash from Kenneth Ridley 740 00:41:48,101 --> 00:41:50,067 the day Sir Lawrence died. 741 00:41:50,069 --> 00:41:52,132 But Glover's article slated the play. 742 00:41:52,134 --> 00:41:53,166 CAT: Exactly. 743 00:41:53,168 --> 00:41:56,266 Which is why we let ourselves in. 744 00:41:56,268 --> 00:41:58,969 But that's not why we called. 745 00:41:59,969 --> 00:42:01,501 Look at this. 746 00:42:03,002 --> 00:42:06,134 It's a shrine to Dame Blanche. 747 00:42:15,368 --> 00:42:17,435 He's clearly obsessed with her. 748 00:42:18,435 --> 00:42:19,833 Well, obsessed or not, 749 00:42:19,835 --> 00:42:22,000 it won't stop Inspector Thorne throwing the book at us 750 00:42:22,002 --> 00:42:24,033 if he finds out we've been in here without a warrant. 751 00:42:24,035 --> 00:42:26,800 - We won't tell if you don't. - And I found these. 752 00:42:26,802 --> 00:42:29,866 Dozens of fan letters to Dame Blanche 753 00:42:29,868 --> 00:42:32,633 made out in different handwriting. 754 00:42:32,635 --> 00:42:36,232 Explains why all her fan mail had the same postmark. 755 00:42:36,234 --> 00:42:38,802 And it gets weirder. 756 00:42:43,335 --> 00:42:47,099 Quentin Glover and Dame Blanche were married? 757 00:42:47,101 --> 00:42:51,002 I think I need a word with Mr. Glover. 758 00:42:57,735 --> 00:43:00,433 Unfortunately for Quentin Glover, 759 00:43:00,435 --> 00:43:03,535 someone else also wanted a word. 760 00:43:06,435 --> 00:43:09,802 And that word was "murder." 761 00:43:14,435 --> 00:43:16,301 Hello? 762 00:43:28,902 --> 00:43:31,602 Sure this is where you want to meet? 763 00:43:44,234 --> 00:43:45,802 Agh! 764 00:44:02,435 --> 00:44:05,533 [GROANING] 765 00:44:05,535 --> 00:44:07,700 Help me! 766 00:44:07,702 --> 00:44:10,833 You have [GROANING] 767 00:44:10,835 --> 00:44:12,067 Line! Line. 768 00:44:12,069 --> 00:44:16,333 "You have to set me free before she comes back." 769 00:44:16,335 --> 00:44:17,666 IAN: Sorry, sorry. 770 00:44:17,668 --> 00:44:21,067 You have to set me free before she comes back! 771 00:44:21,069 --> 00:44:23,902 [GROANING] 772 00:44:25,535 --> 00:44:27,333 Before she comes back! 773 00:44:27,335 --> 00:44:28,900 Amy? 774 00:44:28,902 --> 00:44:30,166 Amy! 775 00:44:30,168 --> 00:44:32,168 Are you planning on making an entrance anytime soon? 776 00:44:33,335 --> 00:44:34,633 I can't see her. 777 00:44:34,635 --> 00:44:35,600 URSULA: Right. 778 00:44:35,602 --> 00:44:37,199 You check the canteen. 779 00:44:37,201 --> 00:44:38,768 I'll look in her dressing room. 780 00:44:54,101 --> 00:44:55,633 I'm looking for Quentin Glover. 781 00:44:55,635 --> 00:44:56,835 [CREAKING] 782 00:44:59,868 --> 00:45:03,633 The Wildemarsh Watchman's waspish arts correspondent, 783 00:45:03,635 --> 00:45:04,800 Quentin Glover... 784 00:45:04,802 --> 00:45:05,967 Quentin? 785 00:45:05,969 --> 00:45:07,266 ...always believed the pen 786 00:45:07,268 --> 00:45:09,067 was mightier than the sword. 787 00:45:09,069 --> 00:45:10,967 But little did he ever consider the former 788 00:45:10,969 --> 00:45:14,735 being successfully used as the latter. 56899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.