All language subtitles for Przemiany.2003.PL.DVDRip.XviD.AC3-4P2P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 2 00:00:43,240 --> 00:00:47,480 MUDAN�AS 3 00:02:31,080 --> 00:02:33,120 Dirigido por Lukasz Barczyk 4 00:03:04,280 --> 00:03:05,360 Tadeusz? 5 00:03:15,280 --> 00:03:17,080 Olhe para mim 6 00:03:21,640 --> 00:03:23,880 Veja como elas est�o se juntando... 7 00:03:44,880 --> 00:03:46,800 Eu quero voc�. 8 00:03:47,520 --> 00:03:49,440 Fa�a amor comigo! 9 00:03:52,560 --> 00:03:54,200 Marta. 10 00:03:55,200 --> 00:03:56,840 Marta! 11 00:03:57,080 --> 00:04:02,320 - Ouve-se tudo nesta casa - N�s n�o fazemos em casa,tamb�m. 12 00:04:13,000 --> 00:04:14,920 Te vista. 13 00:05:38,120 --> 00:05:39,400 Quem �? 14 00:05:40,680 --> 00:05:42,080 Snaut. 15 00:05:46,680 --> 00:05:48,800 Eu era esperado amanh�. 16 00:05:50,200 --> 00:05:51,840 Wanda adormeceu. 17 00:05:53,560 --> 00:05:57,520 Certo. Eu posso ir para um hotel E volto pela manh�. 18 00:06:17,480 --> 00:06:19,120 Com licen�a. 19 00:06:20,960 --> 00:06:24,200 - Marta Myci�ska. - Prazer conhecer voc�. 20 00:06:33,320 --> 00:06:35,280 Voc� tem f�sforos? 21 00:06:46,520 --> 00:06:50,360 Siga-me, mas com cuidado, ouve-se tudo nesta casa. 22 00:07:05,080 --> 00:07:06,520 Ela est� aqui. 23 00:07:12,400 --> 00:07:13,880 Boa noite. 24 00:07:14,680 --> 00:07:16,480 Boa noite. 25 00:07:50,000 --> 00:07:52,040 Sou eu. 26 00:07:55,360 --> 00:07:57,560 Eu vim mais cedo. 27 00:07:58,960 --> 00:08:03,680 Eu n�o podia esperar para fazer amor com voc�. 28 00:08:06,640 --> 00:08:09,680 Eu senti falta de seus sucos. 29 00:09:00,360 --> 00:09:05,440 - Que hora ele levanta? - Quando ele achar que � hora.. 30 00:09:07,920 --> 00:09:09,840 Ele conseguiu o div�rcio? 31 00:09:12,880 --> 00:09:15,920 - Voc� n�o tem medo? - Eu tenho. 32 00:09:16,000 --> 00:09:17,640 Do que? 33 00:09:18,840 --> 00:09:20,560 De nada. 34 00:09:23,960 --> 00:09:26,840 - N�o tenha vergonha. - Por que ela n�o devia ter? 35 00:09:26,920 --> 00:09:30,280 - N�o existe nada para ter vergonha. - Saia ent�o. 36 00:09:33,560 --> 00:09:36,040 N�s n�o dev�amos ter vergonha perto do seu marido? 37 00:09:36,920 --> 00:09:38,720 Voc� devia. 38 00:09:49,440 --> 00:09:51,200 Basia? 39 00:09:54,160 --> 00:09:55,680 Snaut. 40 00:09:56,960 --> 00:09:58,520 Ostrowska. 41 00:10:01,520 --> 00:10:04,640 - � bonito aqui. - Eu n�o posso ver isto. 42 00:10:17,040 --> 00:10:19,240 - Bom dia! - Bom dia! 43 00:10:26,520 --> 00:10:31,480 - Wanda tem falado sobre voc� pra mim. - Isto � bom. 44 00:10:31,560 --> 00:10:36,240 - Realmente? - Sim, � bom que conversemos. 45 00:10:37,120 --> 00:10:40,680 Ela disse pra mim que seu casamento acabou, 46 00:10:40,800 --> 00:10:42,680 pelo seu problema com drogas... 47 00:10:43,120 --> 00:10:46,320 - Ela est� preocupada com isto. - Mum... 48 00:10:46,400 --> 00:10:48,800 Suas pr�prias palavras. 49 00:10:50,240 --> 00:10:51,640 Eu estou sendo honesta com voc�. 50 00:10:53,480 --> 00:10:55,920 Ent�o, isto tudo � verdade? 51 00:10:57,200 --> 00:11:00,400 Eu nunca dei um relato sobre minha vida. 52 00:11:00,480 --> 00:11:02,480 Mas hoje � especial. 53 00:11:04,480 --> 00:11:06,320 O que faz isto t�o especial? 54 00:11:10,400 --> 00:11:14,280 Conhecer voc�... e a fam�lia da Wanda. 55 00:11:14,360 --> 00:11:16,920 Eu a amo. Eu quero amar voc�s todos. 56 00:11:17,720 --> 00:11:19,320 Eu sinto muito, mas isto � imposs�vel. 57 00:11:21,760 --> 00:11:24,440 Ningu�m me ama por aqui, Com exce��o de Alicja. 58 00:11:24,520 --> 00:11:27,400 Todo mundo a ama,o que poderia arruinar sua vida. 59 00:11:27,480 --> 00:11:29,520 As ma��s j� foram colhidas? 60 00:11:30,360 --> 00:11:33,560 N�o. Eu ainda n�o comecei, Mum. 61 00:11:34,960 --> 00:11:36,840 Tadeusz, Marido da Marta. 62 00:11:37,360 --> 00:11:44,600 Logo, voc� querer� cair fora. h� coisas melhores para fazer. 63 00:11:44,680 --> 00:11:48,760 Mas desde que voc� � um perdedor ruim, Voc� decidir� ficar. 64 00:11:49,440 --> 00:11:51,360 E isso matar� voc�. 65 00:11:51,480 --> 00:11:52,440 Snaut. 66 00:11:52,960 --> 00:11:57,240 Eu sei. Existe rumores sobre um drogado vindo. 67 00:11:58,280 --> 00:12:00,080 Muito engra�ado. 68 00:12:01,120 --> 00:12:05,320 - N�s podemos ir imediatamente. - N�o, est� tudo bem. 69 00:12:05,400 --> 00:12:08,960 Wanda, n�o fa�a drama. N�s n�o prejudicaremos Adrian. 70 00:12:09,040 --> 00:12:12,960 Estamos conversando, nos conhecendo, como voc� queria. 71 00:12:13,040 --> 00:12:13,880 Senhora, 72 00:12:15,160 --> 00:12:16,360 Meu casamento foi um engano. 73 00:12:17,240 --> 00:12:19,320 N�s n�o t�nhamos nada em comum. 74 00:12:19,680 --> 00:12:22,200 Logo nossa vida sexual estava terminada, N�s enganamos... 75 00:12:23,040 --> 00:12:27,000 A tens�o constante nos tornou agressivos. 76 00:12:27,560 --> 00:12:31,000 Nos fal�vamos s� quando discut�amos. 77 00:12:31,160 --> 00:12:33,520 E desde que n�s tivemos uma crian�a, 78 00:12:33,600 --> 00:12:36,360 n�s n�o pod�amos prolongar aquela situa��o. 79 00:12:36,520 --> 00:12:38,000 Ent�o nos divorciamos. 80 00:12:38,760 --> 00:12:41,240 Eu realmente amo... 81 00:12:42,320 --> 00:12:46,200 Eu n�o gostaria de voc� julgasse a minha vida. 82 00:12:55,680 --> 00:12:57,480 Por que voc� est� t�o calada? 83 00:12:58,480 --> 00:13:00,040 Eu estou impressionada. 84 00:13:00,880 --> 00:13:02,920 Voc� n�o nos conhece. 85 00:13:03,240 --> 00:13:10,240 Mas quando voc� nos conhecer melhor e as trag�dias que tivemos aqui, 86 00:13:10,520 --> 00:13:13,680 - voc� entender� minha precau��o. - Eu sei algumas coisas. 87 00:13:13,880 --> 00:13:16,920 - Como? - Seu marido deixou voc� por outra, 88 00:13:17,160 --> 00:13:20,960 e ent�o morreu em um acidente de carro matando duas outras pessoas. 89 00:13:21,080 --> 00:13:23,960 Voc� ficou agressiva e reservada. 90 00:13:24,040 --> 00:13:25,480 Voc� tem ataques de f�ria. 91 00:13:26,160 --> 00:13:30,640 Voc� dominou suas filhas, e voc� bate e humilha elas. 92 00:13:30,880 --> 00:13:34,600 Em alguns dias o medo faz que voc� fique em seu quarto. 93 00:13:34,800 --> 00:13:36,760 Ele est� ofendendo voc�! 94 00:13:38,760 --> 00:13:40,760 Como voc� ousa? 95 00:13:41,160 --> 00:13:44,880 - Eu n�o entendo. - Falando assim com minha m�e! 96 00:13:49,760 --> 00:13:52,200 Voc� �... Descarado! 97 00:13:56,360 --> 00:13:58,840 Eu n�o quis ofender voc�. 98 00:13:58,960 --> 00:14:04,520 Somente... N�s queremos nos casar, 99 00:14:04,880 --> 00:14:07,600 Eu vim para pedir a sua aprova��o. 100 00:14:07,720 --> 00:14:10,480 Voc� n�o precisa de minha aprova��o. 101 00:14:13,400 --> 00:14:16,480 � bom que voc� ter perguntando isto, entretanto. 102 00:14:17,240 --> 00:14:22,560 Fique por alguns dias e voc� saber� minha opini�o. 103 00:14:24,800 --> 00:14:28,760 - Eu gostaria de observar voc� dois. - Wanda! 104 00:14:40,960 --> 00:14:42,920 Wanda... 105 00:14:45,240 --> 00:14:47,400 - Eu me excedi, huh? - Sim! 106 00:14:47,720 --> 00:14:53,840 Voc� n�o est� levando istoa s�rio. Voc� n�o est� nos tratando seriamente. 107 00:14:55,440 --> 00:14:57,160 Eu sinto muito. 108 00:14:57,880 --> 00:15:00,600 Eu sinto muito... 109 00:15:05,800 --> 00:15:08,480 Est� tudo bem. Eles me provocaram. 110 00:15:13,400 --> 00:15:17,240 Eles n�o podem tolerar,que eu seja mais feliz do que eles. 111 00:15:18,520 --> 00:15:23,360 Eles me invejam por ter voc�, por amar voc�. Eles odeiam isto. 112 00:15:23,560 --> 00:15:26,480 Isto n�o � verdade. Eles se importam com voc�, 113 00:15:26,560 --> 00:15:29,200 eles n�o querem que voc� cometa um erro. 114 00:15:29,240 --> 00:15:30,800 Eu posso entend�-los. 115 00:15:33,560 --> 00:15:36,120 Obrigado por dizer isto. 116 00:15:38,400 --> 00:15:40,480 Voc� � maravilhoso. 117 00:15:41,240 --> 00:15:43,520 O homem mais s�bio na Terra. 118 00:16:18,800 --> 00:16:21,160 O que voc� faz para viver? 119 00:16:21,520 --> 00:16:23,680 Eu estou desempregado. 120 00:16:30,360 --> 00:16:32,040 Voc� est� brincando? 121 00:16:32,840 --> 00:16:33,840 N�o. 122 00:16:34,080 --> 00:16:36,240 Wanda n�o disse a voc�? 123 00:16:36,440 --> 00:16:41,840 - Ela disse que voc�s trabalhavam juntos. - N�s trabalh�vamos. 124 00:16:43,600 --> 00:16:46,920 Eu era viciado e tinha que fazer terapia. 125 00:16:47,920 --> 00:16:49,840 Eles despediram voc�? 126 00:16:50,200 --> 00:16:51,400 Sim. 127 00:16:54,440 --> 00:16:56,360 - Mas voc� est� bem agora? - Mum! 128 00:16:56,520 --> 00:16:57,920 Mas o que? 129 00:17:02,960 --> 00:17:05,200 Por que as caras fechadas? Algu�m morreu? 130 00:17:05,360 --> 00:17:07,520 Boa tarde. 131 00:17:10,560 --> 00:17:12,240 Com licen�a. 132 00:17:12,560 --> 00:17:14,960 - Queres um bolinho? - Sim. 133 00:17:16,640 --> 00:17:18,880 Eu vou ent�o. 134 00:17:23,800 --> 00:17:26,160 Mais um? 135 00:17:32,720 --> 00:17:35,480 - Aqui. - Obrigado. 136 00:17:35,720 --> 00:17:37,560 � do Tadeusz? 137 00:17:38,440 --> 00:17:39,600 Sim. 138 00:17:42,200 --> 00:17:47,080 - Voc� me olhou estranho ontem. - Estranho? De que modo? 139 00:17:48,480 --> 00:17:50,240 Eu n�o sei... Desagrad�vel. 140 00:17:50,880 --> 00:17:53,000 Voc� tinha chorado. 141 00:17:53,080 --> 00:17:57,040 Talvez voc� n�o viu bem. Est� melhor agora? 142 00:17:57,160 --> 00:18:01,760 - Eu n�o tinha chorado. - Estava escuro, talvez eu estivesse errado. 143 00:18:01,840 --> 00:18:04,520 Voc� pode fazer sozinho? 144 00:18:04,720 --> 00:18:06,200 Sim. 145 00:18:22,240 --> 00:18:24,200 Eu fui indiscreta. 146 00:18:24,600 --> 00:18:26,400 Perdoe-me. 147 00:18:27,840 --> 00:18:30,280 Voc� est� com raiva de mim... 148 00:18:36,240 --> 00:18:39,920 por eles terem tratado voc� assim? 149 00:18:43,200 --> 00:18:47,320 Eu n�o dou import�ncia se eles me aceitam ou n�o. 150 00:18:48,440 --> 00:18:52,440 N�o diga isto. Eu me importo com isto. 151 00:18:54,000 --> 00:18:58,360 Voc� n�o se casar� comigo porque se importa com sua fam�lia? 152 00:18:59,760 --> 00:19:01,680 Isto n�o � verdade. 153 00:19:08,920 --> 00:19:11,280 Fa�a amor comigo. 154 00:19:11,560 --> 00:19:13,760 Agora n�o. 155 00:19:16,520 --> 00:19:19,320 - Por que? - Porque n�o. 156 00:19:21,560 --> 00:19:25,720 - Os sons pela casa. - Ontem � noite eles n�o eram um problema. 157 00:19:25,800 --> 00:19:30,280 - N�o era um problema ontem � noite. - Mas hoje � problema. 158 00:19:31,880 --> 00:19:35,600 Eu n�o quero fazer amor agora, entendeu? 159 00:19:41,320 --> 00:19:43,680 Abra suas pernas. 160 00:21:07,000 --> 00:21:08,680 Voc� n�o est� dormindo? 161 00:21:08,800 --> 00:21:11,240 Voc� dois n�o pegam no sono. 162 00:21:13,200 --> 00:21:14,760 O que � isto? 163 00:21:15,000 --> 00:21:17,280 Insulina. 164 00:21:18,960 --> 00:21:20,800 Eu n�o sabia. 165 00:21:21,720 --> 00:21:24,560 Agora voc� sabe. 166 00:21:26,760 --> 00:21:29,880 N�o fique pelado aqui. Eu n�o gosto disto. 167 00:21:29,960 --> 00:21:31,600 Eu sinto muito. 168 00:21:46,440 --> 00:21:48,560 Queres ir nadar? 169 00:21:51,520 --> 00:21:53,400 Sim. 170 00:21:56,640 --> 00:21:59,560 - Como voc� se sente? - �timo. 171 00:21:59,920 --> 00:22:03,600 - E como voc� sente em nossa casa? - Mal, claro. 172 00:22:03,680 --> 00:22:05,440 Por que "claro"? 173 00:22:07,400 --> 00:22:09,600 Voc� aprender�. 174 00:22:09,880 --> 00:22:11,840 A m�e e eu somos transparentes. 175 00:22:11,960 --> 00:22:14,760 - Isto � uma mentira. - Por que? 176 00:22:14,880 --> 00:22:17,240 Voc� n�o � sincera. 177 00:22:32,480 --> 00:22:33,880 Oi. 178 00:22:34,000 --> 00:22:35,880 Bom dia. 179 00:22:35,960 --> 00:22:37,040 Oi. 180 00:22:37,320 --> 00:22:41,000 - Esteve nadando? - Sim. A �gua est� maravilhosa. 181 00:22:42,440 --> 00:22:44,240 Est� frio. 182 00:22:45,040 --> 00:22:48,120 Voc� ter� c�imbras e se afogar�. 183 00:22:48,200 --> 00:22:50,120 Basia ficar� vigilante. 184 00:22:50,280 --> 00:22:53,360 - Wanda est� l� em cima? - N�o,ela est� com Alicja. 185 00:22:55,200 --> 00:22:57,120 Todo mundo est� l� em cima. 186 00:22:58,000 --> 00:23:00,800 Fique com eles. 187 00:23:01,080 --> 00:23:04,640 - Eu quero me sentar com Alicja. - Qual � o seu problema? 188 00:23:04,720 --> 00:23:09,960 - Eu s� quero ficar com ela. - Voc� esteve na Austr�lia? 189 00:23:10,040 --> 00:23:11,480 N�o. 190 00:23:15,680 --> 00:23:18,320 Com licen�a. Oops, eu sujei seu su�ter, senhor. 191 00:23:18,400 --> 00:23:19,880 Senhor? 192 00:23:19,960 --> 00:23:21,880 Snaut. 193 00:23:22,160 --> 00:23:25,360 Isto � um sobrenome? Soa estranho. 194 00:23:25,720 --> 00:23:29,040 Estranho. Eu me sinto como um estranho. 195 00:23:30,400 --> 00:23:32,720 Quanto tempo voc� aguentar�? 196 00:23:33,280 --> 00:23:36,520 At� que passe pelo veredito da Mum. 197 00:23:40,480 --> 00:23:42,560 Por que ele n�o faz nada? 198 00:23:42,720 --> 00:23:44,400 Quem? 199 00:23:44,600 --> 00:23:46,440 Tadeusz. 200 00:23:47,600 --> 00:23:49,760 Como voc� sabe que ele n�o faz? 201 00:23:49,840 --> 00:23:51,320 Ele � distra�do E ningu�m gosta dele. 202 00:23:52,080 --> 00:23:53,960 Eu gosto dele. 203 00:23:56,120 --> 00:23:58,400 Eu n�o discutirei meu marido com voc�. 204 00:23:58,560 --> 00:24:02,160 Ele n�o � seu marido, voc� n�o o ama. 205 00:24:03,360 --> 00:24:05,720 Quando voc� fez amor pela �ltima vez? 206 00:24:06,600 --> 00:24:09,320 Quando voc�s dois fizeram isto? 207 00:24:16,760 --> 00:24:18,320 Marta! 208 00:24:19,440 --> 00:24:20,680 O que aconteceu? 209 00:24:21,240 --> 00:24:22,560 Nada. 210 00:24:23,000 --> 00:24:26,360 Voc� viu meu arquivo? O que est� errado? 211 00:24:27,160 --> 00:24:30,760 Nada. Snaut tem falado sobre experi�ncias em animais. 212 00:24:32,160 --> 00:24:33,760 Venha, bem. 213 00:25:43,840 --> 00:25:46,840 N�o coma as luas, Eles s�o para ela. 214 00:25:51,480 --> 00:25:53,320 Voc� gosta das luas? 215 00:25:53,880 --> 00:25:55,640 Obrigado! 216 00:25:56,880 --> 00:25:58,920 Devido a renova��o? 217 00:26:04,440 --> 00:26:05,960 O que voc� quer dizer? 218 00:26:06,320 --> 00:26:08,280 Isto � uma boa pergunta, Tadeusz. 219 00:26:08,440 --> 00:26:10,440 A sua sa�de, Mum. 220 00:26:10,680 --> 00:26:12,760 Pela renova��o. 221 00:26:17,200 --> 00:26:18,480 Voc� ir� lavar os pratos.. 222 00:26:19,040 --> 00:26:20,560 Isto n�o � trabalho de homem. 223 00:26:22,040 --> 00:26:24,920 Um homem � algo mais que seu p�nis. 224 00:26:26,360 --> 00:26:28,080 Voc� realmente acha? 225 00:26:30,160 --> 00:26:32,560 - Basia. - Sim, Mum? 226 00:26:32,680 --> 00:26:34,760 Verifique seu a��car. 227 00:26:34,880 --> 00:26:37,320 Eu estou dizendo a verdade, N�o tenho sintomas. 228 00:26:37,640 --> 00:26:40,560 - Acalme-se. - Eu estou tranq�ila, n�o grite. 229 00:26:40,720 --> 00:26:43,760 Eu colherei aquelas ma��s vermelhas. 230 00:27:01,080 --> 00:27:03,080 Eu sinto como se te conhecesse bem. 231 00:27:03,360 --> 00:27:05,760 Voc� n�o me conhece mesmo. 232 00:27:16,840 --> 00:27:20,360 - Voc�s est�o juntos h� muito tempo? - Voc� sempre interroga? 233 00:27:20,640 --> 00:27:23,200 N�o. � minha primeira vez. 234 00:27:23,760 --> 00:27:26,760 Eu o amo muito E n�s somos muito felizes. 235 00:27:27,760 --> 00:27:30,520 Eu me sinto segura e tranq�ila ao lado dele. 236 00:27:31,200 --> 00:27:32,480 Eu n�o acredito em voc�. 237 00:27:36,240 --> 00:27:38,400 Voc� est� me irritando, senhor. 238 00:27:38,840 --> 00:27:43,160 Eu n�o sei o que voc� quer, mas acho que voc� � perigoso. 239 00:27:43,360 --> 00:27:46,560 Eu fico feliz porque voc� nunca decidir� sobre minha vida. 240 00:27:53,120 --> 00:27:54,920 O que voc� est� fazendo? 241 00:27:56,080 --> 00:27:57,600 N�s estamos trabalhando. 242 00:27:57,880 --> 00:28:01,040 - Em que? - Medindo, pesando, contando. 243 00:28:01,360 --> 00:28:02,760 � hora do seu banho. 244 00:28:02,880 --> 00:28:05,040 N�o, por favor. T� na hora. 245 00:28:05,120 --> 00:28:08,360 Os adultos querem conversar, Ent�o as crian�as devem ir para a cama. 246 00:28:08,680 --> 00:28:10,360 Voc� � est�pida. 247 00:28:15,800 --> 00:28:18,040 Voce est� querendo aparecer. 248 00:28:18,120 --> 00:28:26,280 - Mais um coment�rio e voc� ver�. - Eu sinto muito, m�e. 249 00:28:26,480 --> 00:28:28,880 - Voc� quer que eu ajude voc�? - N�o. 250 00:28:29,000 --> 00:28:30,880 Yo-ho-ho. 251 00:28:36,040 --> 00:28:38,160 Que imagina��o. 252 00:28:41,120 --> 00:28:44,120 Ela tem contado para mim sobre suas bonecas. 253 00:28:46,440 --> 00:28:48,520 O que ela disse? 254 00:28:49,280 --> 00:28:53,000 Que Halinka � a Mam�e Dorotka. 255 00:28:54,320 --> 00:28:57,960 Elas compartilham seu marido, Sr Wojtek 256 00:28:58,920 --> 00:29:04,160 Que usa t�neis de minera��o para transportar carv�o para a �frica. 257 00:29:07,800 --> 00:29:09,720 Eu n�o confio em voc�. 258 00:29:10,880 --> 00:29:15,040 - Voc� se aproveitar� de Wanda. - Por que? 259 00:29:15,560 --> 00:29:19,720 Voc� est� apreciando sua perman�ncia? Voce est� de f�rias? 260 00:29:20,560 --> 00:29:21,800 Eu posso perguntar algo a voc�? 261 00:29:21,920 --> 00:29:24,520 - N�o. - Que pena. 262 00:29:25,400 --> 00:29:28,200 - Porque voc� se comporta assim? - Intui��o. 263 00:29:28,320 --> 00:29:32,920 - Ou � dor? - N�o. Eu n�o acho. 264 00:29:33,760 --> 00:29:36,360 Quem � o pai da Alicja? 265 00:29:40,840 --> 00:29:44,760 - Eu sou sua m�e, isto � suficiente. - Para voc�, talvez. 266 00:29:45,400 --> 00:29:47,080 O que voc� quer de n�s? 267 00:29:47,200 --> 00:29:50,880 Eu quero casar com Wanda. para ter uma casa e crian�as. 268 00:29:51,960 --> 00:29:54,320 Cuide do que voc� tem. 269 00:29:54,560 --> 00:29:57,560 - Voc� a far� sofrer.. - Pare com isto. 270 00:29:57,680 --> 00:30:00,360 Pare com isto? Voc� quis falar. Fale. 271 00:30:00,560 --> 00:30:03,960 - Como saberei que n�o falhar� novamente? - Voc� n�o saber�. 272 00:30:04,160 --> 00:30:07,480 Voc� odeia os homens porque um deles engravidou voc� e sumiu. 273 00:30:07,560 --> 00:30:09,640 Ele fudeu sua cabe�a. 274 00:30:09,880 --> 00:30:11,600 Voc� n�o sabe uma merda sobre isto. 275 00:30:11,680 --> 00:30:12,680 Oh, sim? 276 00:30:12,880 --> 00:30:16,320 Eu sei. T� tudo escrito em seu rosto. 277 00:30:16,400 --> 00:30:18,840 � o mesmo com todas as mulheres aqui. 278 00:30:18,960 --> 00:30:24,160 S� Marta n�o sabe de uma coisa, que voc� engana ela. 279 00:30:50,760 --> 00:30:52,720 Voc� ser�... 280 00:30:53,880 --> 00:30:58,680 Voc� sofrer� mais do que faz aos outros. 281 00:30:59,800 --> 00:31:04,360 Voc� a quer destruir. Ela e minha fam�lia inteira. 282 00:31:05,560 --> 00:31:08,160 Voc� quer estar em conflito conosco. 283 00:31:10,160 --> 00:31:11,440 Voc� est� cheio de merda. 284 00:31:13,200 --> 00:31:16,000 Voc� n�o � ningu�m. 285 00:31:16,120 --> 00:31:18,280 Eu odeio voc�. 286 00:31:19,360 --> 00:31:21,680 Eu soube de muitas idiotices suas 287 00:31:21,800 --> 00:31:22,920 Sorridente, feliz... 288 00:31:23,040 --> 00:31:27,160 Eles sempre demitir�o voc�, E ent�o... 289 00:31:28,960 --> 00:31:30,920 N�o, voc� n�o se livrar� dela. 290 00:31:31,080 --> 00:31:36,320 Ela deixar� voc�, voc� � um egos�ta bastardo. 291 00:31:36,520 --> 00:31:37,240 Marta! Coca-Cola! 292 00:31:37,320 --> 00:31:38,920 Voc� � um cabe�a de merda fudido! 293 00:31:39,320 --> 00:31:41,920 Voc� � um louco fudido! 294 00:31:42,040 --> 00:31:44,280 O que � isto, bem? 295 00:31:44,400 --> 00:31:49,280 Meu anjo, o que est� errado? Acalme-se. 296 00:31:49,360 --> 00:31:53,880 Ele a quer destruir. Ele diz que eu sou uma m�e ruim. 297 00:31:53,960 --> 00:31:57,880 S� porque eu n�o tenho a... Olhe, como ele est� olhando fixamente. 298 00:31:58,000 --> 00:32:00,640 Ele quer nos intimidar. 299 00:32:00,800 --> 00:32:04,520 Voc�, Marta, todos n�s. Ele quer nos intimidar.. 300 00:32:04,600 --> 00:32:09,360 Mum, ele quer nos ridicularizar, ele quer nos enganar, ele quer... 301 00:32:10,600 --> 00:32:15,000 Acalme-se, minha querida. Acalme-se, tome uma bebida. 302 00:32:15,320 --> 00:32:18,360 - � uma crise diab�tica. - Basia, beba um pouco de Coca-Cola. 303 00:32:18,440 --> 00:32:20,840 Eu n�o quero beber. 304 00:32:20,960 --> 00:32:23,760 - Por favor... - N�o! Eu n�o quero! 305 00:32:26,280 --> 00:32:31,200 - Tome voc�! - Por que voc� o trouxe aqui? 306 00:32:31,480 --> 00:32:34,840 - Wanda, a��car! - Para se deitar? Para fuder com ele, huh? 307 00:32:34,960 --> 00:32:38,800 - Para trepar e fazer beb�s? - A��car! 308 00:32:38,920 --> 00:32:42,200 Para ter beb�s? Entre os bra�os... 309 00:32:48,360 --> 00:32:51,760 - Pare com isto! - Eu odeio voc�! 310 00:32:51,920 --> 00:32:53,920 Voc� me fez de sua empregada! 311 00:32:54,000 --> 00:32:57,760 Voc� me deixa doente, sua prostituta! 312 00:32:59,840 --> 00:33:00,680 Me d� a Coca-Cola! 313 00:33:00,800 --> 00:33:01,960 Bebida! 314 00:33:19,720 --> 00:33:21,560 Basia, pare. 315 00:33:23,360 --> 00:33:24,600 M�e! 316 00:33:24,680 --> 00:33:25,760 Minha filha! 317 00:33:25,880 --> 00:33:28,160 Voc� tirou... 318 00:33:28,360 --> 00:33:31,760 Mam�e, me devolva... 319 00:33:32,680 --> 00:33:34,760 - Um gole. - Devolva minha crian�a. 320 00:33:34,880 --> 00:33:36,960 Vamos devolver. 321 00:33:39,360 --> 00:33:42,520 Alicja, mam�e est� calma. 322 00:33:43,880 --> 00:33:45,600 A mam�e �... 323 00:33:45,640 --> 00:33:48,560 perfeitamente tranq�ila. S� n�o fa�a... 324 00:33:49,160 --> 00:33:50,920 N�o toque naquelas pessoas! 325 00:33:51,160 --> 00:33:52,760 Basia, pare! 326 00:33:55,160 --> 00:33:57,920 - Por favor, bebida. - N�o, eu n�o beberei. 327 00:33:58,040 --> 00:34:00,520 Nada que venha de voc�. 328 00:34:03,680 --> 00:34:05,680 - Mam�e... Bebida. - O que, querida? 329 00:34:05,800 --> 00:34:09,680 Bebida? Voc� est� dizendo a mam�e o que fazer? 330 00:34:09,800 --> 00:34:13,440 Por que voc� n�o est� na cama? Por que ela n�o �...? 331 00:34:13,520 --> 00:34:14,560 Para a cama! 332 00:34:16,800 --> 00:34:18,640 Wanda, pegue a menina! 333 00:34:18,920 --> 00:34:20,400 Acalme-se! 334 00:34:20,480 --> 00:34:22,360 Para a cama! 335 00:34:24,760 --> 00:34:27,960 - Inferno sangrento! - Eu darei mais a ela. 336 00:34:29,200 --> 00:34:30,960 Tome algum a��car, Basia! 337 00:34:31,080 --> 00:34:32,960 Tome algum a��car. 338 00:34:45,320 --> 00:34:47,200 D�-me a coca-Cola! 339 00:34:53,880 --> 00:34:57,560 - Wanda, chame uma ambul�ncia! - Ponha ela de lado. 340 00:34:58,360 --> 00:35:00,560 - Wanda, uma ambul�ncia! - Abra a janela! 341 00:35:00,680 --> 00:35:03,920 Relaxe. Espere um momento. 342 00:35:07,560 --> 00:35:09,800 Acalme-se. 343 00:35:10,640 --> 00:35:11,600 Acalme-se! 344 00:35:11,880 --> 00:35:14,360 - Por favor. - Basia... 345 00:35:14,760 --> 00:35:19,640 O doutor est� a caminho. 346 00:35:19,960 --> 00:35:25,680 - Est� tudo bem... Relaxe. - Respire... lentamente, lentamente. 347 00:35:25,760 --> 00:35:29,000 Meu bem... 348 00:35:29,120 --> 00:35:31,560 Meu bem... 349 00:36:30,600 --> 00:36:33,080 Ela teve um ataque card�aco. 350 00:36:34,680 --> 00:36:37,520 Eles n�o podem dizer nada ainda. 351 00:36:43,680 --> 00:36:46,840 Por que voc� est� me tocando? N�o me toque! 352 00:36:47,160 --> 00:36:50,600 O que voc� disse a ela? Voc� a tratou como me trata? 353 00:36:50,920 --> 00:36:53,960 Voc� bateu na feridas dela? 354 00:37:37,280 --> 00:37:39,720 Meu tesouro, venha. 355 00:37:47,120 --> 00:37:49,320 Venha para a cama. 356 00:37:51,200 --> 00:37:52,880 Deite aqui 357 00:37:57,040 --> 00:37:59,960 Endireite suas pernas. 358 00:38:03,960 --> 00:38:06,840 Meu tesouro. 359 00:38:07,800 --> 00:38:09,760 Minha pequena criatura. 360 00:38:17,040 --> 00:38:19,560 Voc� fica aqui, tamb�m. 361 00:40:00,440 --> 00:40:02,560 O que? 362 00:40:02,960 --> 00:40:05,200 O que? 363 00:42:01,600 --> 00:42:03,680 A mam�e vai morrer? 364 00:42:16,480 --> 00:42:18,440 A mam�e se foi. 365 00:42:19,840 --> 00:42:22,600 Ela amava muito voc�, e queira que voc� soubesse 366 00:42:22,680 --> 00:42:25,240 Que voc� tem que ser valente, 367 00:42:25,520 --> 00:42:27,720 E forte... 368 00:42:28,080 --> 00:42:32,680 E que todo mundo cuidar� de voc� e amar� voc�... 369 00:42:32,840 --> 00:42:35,960 E a mam�e est� com voc� e est� vendo voc� 370 00:42:36,040 --> 00:42:38,440 Mas de um modo diferente. 371 00:42:38,960 --> 00:42:40,480 Eu estou assustada. 372 00:43:04,200 --> 00:43:06,280 Por que voc� est� me evitando? 373 00:43:07,360 --> 00:43:08,880 Eu n�o estou. 374 00:43:09,120 --> 00:43:11,640 - N�o foi minha culpa. - Eu sei. 375 00:43:12,800 --> 00:43:15,440 S� parta e se case. 376 00:43:15,520 --> 00:43:18,160 - � isso que voc� quer? - Sim. 377 00:43:53,240 --> 00:43:54,680 Oi! 378 00:43:56,800 --> 00:43:58,600 Oi, Adrian. 379 00:44:00,360 --> 00:44:01,840 Oi. 380 00:44:02,480 --> 00:44:03,960 Oi, bem. 381 00:44:04,200 --> 00:44:07,280 Isto � para voc�: Uma garrafa, e seu conte�do. 382 00:44:07,360 --> 00:44:10,440 O jantar est� quase pronto. Abra o vinho, querido. 383 00:44:11,000 --> 00:44:14,160 Voc� tem uma agua mineral gelada? 384 00:44:14,240 --> 00:44:15,120 Sim! 385 00:44:15,200 --> 00:44:17,120 �timo. Eu posso procurar? 386 00:44:17,200 --> 00:44:19,520 V� em frente, mas est� uma bagun�a. 387 00:44:19,600 --> 00:44:21,800 Voc� gostaria de nos ajudar arrumando isto? 388 00:44:21,880 --> 00:44:24,120 Sim, certo. 389 00:44:24,280 --> 00:44:25,720 Uma cama king-size! 390 00:44:25,800 --> 00:44:28,760 Amigo, o que voc� dois fazem aqui? Cambalhotas? 391 00:44:28,840 --> 00:44:32,880 - N�s dormimos atravessados na cama. - Pois... Bom. 392 00:44:32,960 --> 00:44:34,520 Super. 393 00:44:35,040 --> 00:44:36,680 E aqui? 394 00:44:36,840 --> 00:44:39,320 - E aqui �... - N�o �? 395 00:44:39,400 --> 00:44:42,400 Certo. Isto ser� o estudio do Adrian. 396 00:44:42,480 --> 00:44:44,240 Muitos livros. 397 00:44:44,320 --> 00:44:47,040 Certo, e que tal o futuro? 398 00:44:47,120 --> 00:44:50,760 Voc� devia se casar e fazer um beb�. 399 00:44:50,840 --> 00:44:53,240 N�o mencione esse assunto. 400 00:44:53,320 --> 00:44:57,320 - Por que? - Voc� n�o tem permiss�o. 401 00:44:57,400 --> 00:44:59,880 Por que eu n�o tenho permiss�o? 402 00:44:59,960 --> 00:45:03,280 Voc� n�o quer crian�as, Ent�o deixe o assunto de fora. 403 00:45:03,360 --> 00:45:05,480 Existe um problema? 404 00:45:05,560 --> 00:45:08,040 N�o, nenhum. 405 00:45:08,160 --> 00:45:12,280 N�o, n�o existe nenhum problema, ele s� n�o dorme comigo. 406 00:45:12,360 --> 00:45:14,720 - Voc� vai discutir? - Eles n�o est�o discutindo. 407 00:45:14,800 --> 00:45:20,400 Vamos sentar e conversar sobre isto. As fam�lias deviam discutir tais assuntos. 408 00:45:20,480 --> 00:45:23,640 - N�o existe nenhum assunto. - Sim, existe. 409 00:45:23,720 --> 00:45:28,440 N�s n�o conseguimos falar em casa, por que n�o conversamos aqui? 410 00:45:31,360 --> 00:45:33,920 Por que voc� n�o me respeita? 411 00:45:34,920 --> 00:45:41,560 Ou voc� pensa que minha estupidez deixar� voc� esconder o que voc� fez? 412 00:45:41,640 --> 00:45:43,840 O que eu fiz? O que? 413 00:45:44,800 --> 00:45:46,680 Voc� fez um beb�. 414 00:45:46,840 --> 00:45:49,640 Voc� conseguiu deixar minha irm� gr�vida. 415 00:45:49,720 --> 00:45:51,560 Sobre o que voc� est� falando? 416 00:45:56,360 --> 00:45:58,360 O que? 417 00:45:58,520 --> 00:46:02,320 Voc� achou que eu nunca descobriria? Voc� pensa que eu sou t�o est�pida? 418 00:46:02,400 --> 00:46:04,320 Voc� soube, tamb�m. 419 00:46:04,400 --> 00:46:06,040 Voc� estava sempre mentindo para mim. 420 00:46:06,120 --> 00:46:09,880 - Filha da puta, eu nunca perdoarei voc�. - O que? 421 00:46:10,640 --> 00:46:12,840 Voc� pensa que eu aprendi isto com ele? 422 00:46:12,920 --> 00:46:14,960 Culpar outra pessoa? 423 00:46:15,160 --> 00:46:18,400 Certo, voc� � inocente, ele ferrou sua vida. 424 00:46:18,480 --> 00:46:21,280 Talvez tenha matado Basia, tamb�m? Sabia que ela morreu? 425 00:46:21,360 --> 00:46:23,080 Mentiras. 426 00:46:23,240 --> 00:46:26,280 - Voc� lamentar� essas palavras. - Eu n�o tenho mais medo. 427 00:46:27,840 --> 00:46:34,680 Eu soube todo o tempo, mas esperava algum maldito me dizer! 428 00:46:34,840 --> 00:46:37,480 - Culpe ele! - Mas voc� � minha irm�! 429 00:46:39,160 --> 00:46:42,880 Voc� entende o que quero dizer? N�o �? 430 00:46:45,600 --> 00:46:47,480 Por que eu devia conversar com ele? 431 00:46:49,520 --> 00:46:52,640 Ele n�o me mostrou como beijar meninos. 432 00:46:52,720 --> 00:46:58,720 Ele n�o me confortou quando eu fiquei farta de meu casamento de merda! 433 00:47:02,480 --> 00:47:04,920 Por que voc� est� t�o calado? 434 00:47:05,000 --> 00:47:10,560 Se voc� n�o sabe o que dizer, fume um cigarro e pense. 435 00:47:21,040 --> 00:47:24,680 Eu sinto muito que tenha entrado numa fam�lia mal-educada 436 00:47:26,280 --> 00:47:28,240 Marta... 437 00:47:30,680 --> 00:47:32,560 Perdoe-me. 438 00:47:36,640 --> 00:47:38,920 Perdoe-me. 439 00:47:40,480 --> 00:47:42,800 O que? 440 00:47:51,120 --> 00:47:52,720 Tudo. 441 00:47:53,080 --> 00:47:54,760 Mas... 442 00:47:56,160 --> 00:47:58,480 Seja espec�fico. 443 00:47:59,320 --> 00:48:01,640 O que eu devo perdoar voc�? 444 00:48:01,720 --> 00:48:04,680 Perdoe-me por ter enganado voc� com Basia... 445 00:48:04,760 --> 00:48:07,000 Pelo beb� que n�s tivemos. 446 00:48:07,080 --> 00:48:08,240 Voc� tem. 447 00:48:08,320 --> 00:48:09,800 Eu tenho. 448 00:48:15,200 --> 00:48:17,640 Isto � tudo. 449 00:48:19,520 --> 00:48:21,800 Isso � tudo, huh? 450 00:48:23,640 --> 00:48:25,960 Voc� � um idiota. 451 00:48:27,040 --> 00:48:29,960 Eu perdoei voc� h� tempos. 452 00:48:30,200 --> 00:48:34,760 Poderia eu viver com voc� e elas se eu n�o tivesse perdoado? 453 00:48:38,280 --> 00:48:41,280 Mas eu n�o posso perdoar voc� por mentir. 454 00:48:41,600 --> 00:48:44,800 Por n�o ter pensado em mim. 455 00:48:46,200 --> 00:48:48,480 Quem mente, desaparece. 456 00:48:49,520 --> 00:48:51,880 Voc� n�o est� l�. 457 00:48:52,720 --> 00:48:56,920 Eu vou esperar por 5 minutos, depois eu irei para casa. 458 00:49:13,840 --> 00:49:15,960 Com licen�a. 459 00:49:17,120 --> 00:49:19,840 Eu irei com ela. 460 00:49:20,920 --> 00:49:22,200 Marta! 461 00:49:27,560 --> 00:49:29,680 Jesus! 462 00:49:50,960 --> 00:49:53,640 Voc� quer o div�rcio? 463 00:49:54,760 --> 00:49:56,520 N�o. 464 00:49:57,440 --> 00:49:59,320 Por que n�o? 465 00:50:00,360 --> 00:50:03,480 N�o faz qualquer diferen�a para mim. 466 00:50:04,880 --> 00:50:06,880 Voc� me detesta. 467 00:50:10,160 --> 00:50:11,760 N�o. 468 00:50:12,320 --> 00:50:14,240 Eu estou t�o envergonhado. 469 00:50:15,760 --> 00:50:20,080 - V�, voc� me deixa doente. - O que eu devia fazer agora? 470 00:50:20,160 --> 00:50:23,120 Eu n�o sei, � a sua vida. 471 00:50:23,200 --> 00:50:24,680 E voc�? 472 00:50:25,400 --> 00:50:27,880 Eu n�o alimentarei seu medo. 473 00:50:27,960 --> 00:50:30,240 N�o faz diferen�a para mim. 474 00:50:30,320 --> 00:50:31,840 V�. 475 00:50:32,560 --> 00:50:33,640 V�! 476 00:50:33,720 --> 00:50:35,960 N�o grite comigo. 477 00:50:51,920 --> 00:50:56,160 Voc� n�o vai viver sem mim. N�o ser� f�cil. 478 00:50:56,600 --> 00:51:00,920 Ser� vida normal, a vida que voc� sempre evitou. 479 00:51:03,640 --> 00:51:06,680 Bem ent�o? Voc� n�o � t�o dura. 480 00:51:06,760 --> 00:51:09,720 Pensa que voc� pode tirar vantagem de minha culpa? 481 00:51:09,800 --> 00:51:13,880 De jeito nenhum. 5 anos ser�o suficiente. 482 00:51:13,960 --> 00:51:18,000 Voc� quer partir? V� em frente. Mas pense sobre o futuro. 483 00:52:28,760 --> 00:52:32,320 Aconteceu algo? Voc� ficou chateado no telefone. 484 00:52:32,520 --> 00:52:34,640 N�o, tudo bem. 485 00:52:36,840 --> 00:52:40,160 Eu quis telefonar antes, mas eu n�o ousei. 486 00:52:42,320 --> 00:52:44,040 Por que? 487 00:52:45,360 --> 00:52:47,520 Eu quero voc�. 488 00:52:50,160 --> 00:52:52,560 Se isto � uma piada, n�o � engra�ado. 489 00:52:53,640 --> 00:52:56,680 N�o existe nada errado em atra��o m�tua. 490 00:52:56,840 --> 00:53:01,280 - Existe. N�s dev�amos lutar contra isto. - Eu n�o quero lutar. 491 00:53:01,360 --> 00:53:03,360 Eu quero voc�. 492 00:53:07,520 --> 00:53:09,600 Onde n�s estamos indo? 493 00:53:09,720 --> 00:53:13,400 - Viajar - Pare agora. 494 00:53:13,480 --> 00:53:17,920 Eu amarrarei voc� a uma �rvore e estuprarei voc�. 495 00:53:18,080 --> 00:53:20,880 - Est� se sentindo bem? - Voc� est�? 496 00:53:20,960 --> 00:53:22,360 N�o, vamos voltar. 497 00:53:22,440 --> 00:53:25,360 N�o. Ajude-me. 498 00:53:31,120 --> 00:53:33,200 Eu quero sentir. 499 00:53:33,720 --> 00:53:35,920 - O que? - Voc�. 500 00:53:36,240 --> 00:53:38,400 - Mas eu n�o quero isto. - Voc� far�. 501 00:53:40,120 --> 00:53:44,760 - Eu n�o agirei contra sua vontade. - Eu sei. 502 00:54:48,560 --> 00:54:50,120 Voc� vem? 503 00:56:00,480 --> 00:56:02,920 Pode- se tomar um ch� aqui? 504 00:56:04,560 --> 00:56:06,160 Sim pode. 505 00:56:07,160 --> 00:56:10,520 Existe uma chaleira, existe ch�, existe tudo. 506 00:56:11,880 --> 00:56:14,440 Pode-se ficar aquecido aqui? 507 00:56:14,720 --> 00:56:16,400 N�o. 508 00:56:18,120 --> 00:56:21,520 N�s faremos amor com nossas roupas 509 00:56:25,240 --> 00:56:29,080 Se n�s f�ssemos fazer amor, n�s dev�amos estar apaixonados. 510 00:56:30,400 --> 00:56:32,840 Nesse caso n�s teremos uma foda. 511 00:56:37,560 --> 00:56:39,720 Voc� quer me humilhar? 512 00:56:40,520 --> 00:56:42,080 N�o. 513 00:56:54,720 --> 00:56:57,320 Finalmente, voc� est� carente. 514 00:57:00,440 --> 00:57:04,440 Finalmente, � como voc� sempre desejou que fosse. 515 00:57:06,800 --> 00:57:09,000 Finalmente, voc� cedeu. 516 00:58:53,400 --> 00:58:55,320 Eu amo voc�. 517 01:01:03,240 --> 01:01:05,760 Quando isto aconteceu? 518 01:01:06,760 --> 01:01:08,480 Um m�s atr�s. 519 01:01:11,600 --> 01:01:14,160 Voc� est� certa de que � dele? 520 01:01:15,440 --> 01:01:16,960 Sim. 521 01:01:18,040 --> 01:01:21,160 Eu n�o fa�o sexo com Tadeusz h� mais de um ano. 522 01:01:22,520 --> 01:01:24,840 Voc� quer manter isto? 523 01:01:29,200 --> 01:01:31,800 Eu odeio voc� dois. 524 01:01:31,960 --> 01:01:33,520 Ele � esc�ria. 525 01:01:33,920 --> 01:01:36,200 N�o, ele n�o �. 526 01:01:36,720 --> 01:01:38,480 Eu o amo. 527 01:01:38,640 --> 01:01:41,000 Eu tamb�m achava isso. 528 01:01:41,080 --> 01:01:45,920 Eu at� o trouxe para casa. Que grande sortuda, hein? 529 01:01:46,160 --> 01:01:47,520 Muito. 530 01:01:55,320 --> 01:01:56,960 Por que voc� est� rindo? 531 01:02:00,600 --> 01:02:04,200 � uma novela brasileira. 532 01:02:04,480 --> 01:02:06,600 Ele sabe? 533 01:02:06,680 --> 01:02:08,080 Sim. 534 01:02:08,760 --> 01:02:12,240 Eu quero conversar com ele sozinha, certo? 535 01:02:13,400 --> 01:02:16,800 V�. Voc� pode ficar com ele. 536 01:02:19,880 --> 01:02:20,960 Eu sinto muito. 537 01:02:21,080 --> 01:02:23,240 Eu n�o dou a m�nima. 538 01:02:29,000 --> 01:02:32,280 Eu preciso ficar s� de qualquer maneira. 539 01:02:32,760 --> 01:02:36,280 Eu pensarei nisso tudo, darei uma olhada no espelho... 540 01:02:36,400 --> 01:02:40,160 eu olharei para as rugas em torno dos olhos, 541 01:02:40,440 --> 01:02:43,520 e compreender o que eu realmente quero. 542 01:02:43,680 --> 01:02:45,560 Wanda, voc� n�o tem nenhuma ruga. 543 01:02:45,680 --> 01:02:47,200 Eu tenho. 544 01:02:47,720 --> 01:02:53,280 Voc� tamb�m. D� uma olhada. N�s estamos velhas. 545 01:02:53,600 --> 01:02:55,480 Voc� est� exagerando. 546 01:02:56,360 --> 01:03:01,200 Eu estou come�ando a ter marcas do tempo, celulite. 547 01:03:02,360 --> 01:03:03,960 Eu estarei s�. 548 01:03:05,800 --> 01:03:10,000 Isso est� bem, eu gosto de ficar sozinha. 549 01:03:11,720 --> 01:03:15,160 Talvez seja isso que eu queira. 550 01:03:15,400 --> 01:03:18,680 E voc�? O que voc� quer? 551 01:03:19,600 --> 01:03:21,960 Poder ser capaz de confiar em algu�m. 552 01:03:23,040 --> 01:03:25,200 Voc� pode confiar em mim. 553 01:03:25,360 --> 01:03:26,920 N�o mais. 554 01:03:27,040 --> 01:03:28,800 Voc� pode. 555 01:03:29,440 --> 01:03:32,040 Agora voc� pode, n�s somos iguais. 556 01:03:37,040 --> 01:03:41,080 Voc� realmente pensa assim? 557 01:03:47,160 --> 01:03:49,360 Eu tenho que respirar... 558 01:03:51,680 --> 01:03:54,840 Eu respirarei e ent�o eu irei para a cama. 559 01:03:57,800 --> 01:04:02,440 Mas eu n�o poderei dormir, eu n�o quero estar s�. 560 01:04:04,880 --> 01:04:07,680 Fique comigo, por favor. 561 01:04:08,600 --> 01:04:10,440 N�o. 562 01:04:14,560 --> 01:04:18,800 O que aconteceu com voc� minha pequena? 563 01:04:19,400 --> 01:04:22,160 Eu cresci. 564 01:05:03,080 --> 01:05:04,920 Marta? 565 01:05:06,640 --> 01:05:11,240 Vamos partir. Agora. 566 01:05:13,840 --> 01:05:15,720 Eu estou pronto. 567 01:05:18,000 --> 01:05:19,640 Eu estou... 568 01:05:30,000 --> 01:05:31,800 Marta... 569 01:07:24,680 --> 01:07:27,480 Quem voc� trouxe aqui? 570 01:07:29,120 --> 01:07:31,200 Eu n�o tinha id�ia, Mum. 571 01:07:31,280 --> 01:07:33,120 Sobre que? 572 01:07:33,600 --> 01:07:35,360 O que ele era. 573 01:07:35,680 --> 01:07:37,600 E como ele �? 574 01:07:41,240 --> 01:07:43,840 Ele seduziu voc�. 575 01:07:45,240 --> 01:07:49,480 Caso contr�rio eu teria que eliminar voc� de minha vida. 576 01:07:49,760 --> 01:07:51,440 Fa�a isto. 577 01:08:04,440 --> 01:08:06,480 Envergonhou voc�! 578 01:08:13,520 --> 01:08:16,360 Eu sinto muito. 579 01:08:16,720 --> 01:08:20,880 - Eu terei este beb�. - Voc� se livrar� disto! 580 01:08:21,000 --> 01:08:23,200 Voc� ouviu? 581 01:08:23,920 --> 01:08:26,320 Voc� se livrar� disto! 582 01:08:26,640 --> 01:08:28,960 E voc� nunca o ver� novamente. 583 01:08:29,040 --> 01:08:31,080 O mesmo se aplica a voc�. 584 01:08:31,160 --> 01:08:33,840 Ele n�o ver� nenhuma de voc�s novamente. 585 01:08:43,560 --> 01:08:46,120 Eu n�o posso perdoar voc�. 586 01:08:47,400 --> 01:08:50,680 E eu n�o estou te perguntando. 587 01:08:51,960 --> 01:08:54,880 Eu faria novamente. 588 01:08:57,600 --> 01:09:00,080 Ele destruir� voc�. 589 01:09:02,560 --> 01:09:04,680 Ele n�o o far�. 590 01:09:09,920 --> 01:09:12,720 � tudo minha culpa. 591 01:09:13,640 --> 01:09:17,040 Eu sei o que eu estou dizendo. � minha culpa. 592 01:09:17,480 --> 01:09:21,280 Voc� n�o sabe o que voc� est� dizendo. 593 01:09:21,800 --> 01:09:23,880 Suas palavras s�o sem sentido. 594 01:09:24,120 --> 01:09:25,720 Eles n�o s�o. 595 01:09:25,960 --> 01:09:29,640 Voc� n�o lembrar� de nada amanh�.. 596 01:10:31,120 --> 01:10:38,200 FIM 597 01:10:39,200 --> 01:10:44,200 Odwied� www. NAPiSY.info 598 01:10:45,305 --> 01:10:51,335 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do.SubtitleDB.org 42847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.