All language subtitles for Popcorn und Himbeereis .EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,050 --> 00:01:19,550 POPCORN AND ICECREAM 2 00:02:45,070 --> 00:02:49,217 - There's a party tonight. - Fantastic! She looks like an expert with her mouth! 3 00:02:49,441 --> 00:02:50,485 Yeah... 4 00:02:58,686 --> 00:03:02,076 - Okay, I'll wait for you here. - Is that an all-day sucker? 5 00:03:03,103 --> 00:03:05,080 Alright, but hurry! 6 00:03:05,820 --> 00:03:07,354 This chick is really fine! 7 00:03:14,190 --> 00:03:17,706 - Hey, Vivi, you're here just in time! Wait a second... - I can't. I have to get to the bank. 8 00:03:17,892 --> 00:03:21,171 - No, wait... you have to do something for me! - I have to get to the bank before it closes! 9 00:03:21,181 --> 00:03:24,076 - I began going out with your boss yesterday. - That old guy? 10 00:03:24,076 --> 00:03:26,852 Come on, I'm not that crazy! No, it was his son. 11 00:03:26,952 --> 00:03:28,893 - I don't know him. - He was fabulous! 12 00:03:28,993 --> 00:03:31,042 From now on, Fritz is out. I've had it with him. 13 00:03:31,142 --> 00:03:34,807 - I thought you two were a match made in Heaven. - You get sick of Fritz in a hurry. 14 00:03:34,907 --> 00:03:36,501 I've been going with him for a whole week. 15 00:03:36,601 --> 00:03:38,847 He wanted to see me today. Go tell him, okay? 16 00:03:38,947 --> 00:03:41,045 - Tell him what? - Tell him it's over! 17 00:03:41,145 --> 00:03:43,366 Tell him I've died, I've left the country. Tell him whatever you want! 18 00:03:43,466 --> 00:03:46,872 No, I've got a bag full of money I'm supposed to deposit it right over there. 19 00:03:46,972 --> 00:03:50,577 Okay, let me make the deposit, and you go and announce the end of our big romance! 20 00:03:52,175 --> 00:03:55,068 - Don't forget the stamped receipt! - No, I'm going to spend it all! 21 00:03:55,069 --> 00:03:57,204 I'll donate it to a nudist colony! 22 00:04:09,173 --> 00:04:12,128 - Hey, gorgeous! - Hi, Junior! 23 00:04:12,605 --> 00:04:15,271 - How did you get here so quickly? - In the yellow cannonball! Hop in... 24 00:04:15,371 --> 00:04:17,253 You're kidding? You take this thing out on the road? 25 00:04:17,353 --> 00:04:20,718 Yeah, my Porsche is still laid up. It may look beat up, but the seats recline! 26 00:04:20,887 --> 00:04:23,827 I'd ride a moped with you if the handlebar reclined! 27 00:04:23,927 --> 00:04:26,145 There's nothing like love in the fresh air! 28 00:04:32,302 --> 00:04:36,642 So, there's plenty to keep you busy while I'm gone. Right, son? 29 00:04:36,657 --> 00:04:39,902 You'll have a chance to learn the business from top to bottom. Here... 30 00:04:40,681 --> 00:04:44,637 - Hey! Do I have to learn all this? - You have three weeks. I'll be going now. 31 00:04:44,681 --> 00:04:48,008 - Just another meeting I need to attend. - I hope she's nice! 32 00:04:48,492 --> 00:04:51,040 It's not what you think, Junior. It's business! 33 00:04:51,052 --> 00:04:54,281 I'm going to the annual professional meeting. Why don't you come along? 34 00:04:54,381 --> 00:04:57,728 - No, I'd better start plowing through this stuff! - Yes? 35 00:04:59,067 --> 00:05:02,121 I felt I ought to wish you a happy holiday once last time, Director. 36 00:05:02,221 --> 00:05:05,510 Thank you, Mrs. Matisek. You know my son, Bob? 37 00:05:06,622 --> 00:05:07,878 Bobby! 38 00:05:08,490 --> 00:05:11,005 Please answer that. I'm not here! 39 00:05:13,636 --> 00:05:15,815 Hello? Kika Möbel... 40 00:05:16,229 --> 00:05:18,115 Really? What? 41 00:05:20,371 --> 00:05:22,017 I'm sorry, Mr. Hansen isn't here. 42 00:05:24,345 --> 00:05:30,765 I don't care which idiot made a mistake! I want my beds now! I need them! 43 00:05:31,555 --> 00:05:35,574 - Mr. Hansen speaking. Who is it? - Who is it? Who do you think it is? 44 00:05:35,667 --> 00:05:38,888 Do all your customers wait three weeks for six beds? Three weeks! 45 00:05:38,988 --> 00:05:43,102 This is the Hotel Sabatini at Wörthersee. Or haven't you ever heard of us? 46 00:05:43,988 --> 00:05:48,347 Three weeks ago my husband paid you for six beds! But you never sent them! 47 00:05:48,547 --> 00:05:51,245 He even paid in cash! So where are the beds? Eh? 48 00:05:51,478 --> 00:05:54,648 Don't give me that bullshit! Find our order, understand? 49 00:05:54,712 --> 00:05:56,779 Uh oh, my little chickadee is on the warpath again! 50 00:05:58,834 --> 00:06:02,144 Do we need the beds right now? Of course we need the beds, you fool! 51 00:06:02,244 --> 00:06:06,694 My dear lady, I guarantee you'll get your beds. I'll see that they're delivered today! 52 00:06:06,794 --> 00:06:08,891 Don't you worry! I'll take care of it. 53 00:06:09,345 --> 00:06:11,055 Who is in charge of deliveries? 54 00:06:11,155 --> 00:06:15,417 But Director, all our delivery people have been on vacation for the past 37 and one-half minutes. 55 00:06:14,959 --> 00:06:18,520 Oh, yes. Well, no matter what, we have to deliver those beds! 56 00:06:18,620 --> 00:06:22,236 - Not only is she an important customer, she's a... - Hellcat! 57 00:06:22,375 --> 00:06:24,423 I wouldn't care to meet her some dark night. 58 00:06:24,433 --> 00:06:28,262 You know what you're going to do? You're going to see to it that those beds are delivered! 59 00:06:28,354 --> 00:06:29,680 You'll do it personally. 60 00:06:29,780 --> 00:06:32,393 If you weren't my father, I'd tell you what you can do with those beds! 61 00:06:36,499 --> 00:06:38,463 This is my business! 62 00:06:38,829 --> 00:06:41,516 Yeah, it's a great set-up. How about giving me a guided tour? 63 00:06:41,751 --> 00:06:43,677 You want a look at our beds? 64 00:06:44,719 --> 00:06:48,440 I thought your company specialized in playpens. 65 00:07:10,757 --> 00:07:12,057 After you! 66 00:07:27,089 --> 00:07:30,451 - Come on, cowboy, hop in the saddle! - Aw shucks, ma'am... 67 00:07:41,500 --> 00:07:45,193 Do you sell all your beds by giving personal demonstrations? 68 00:07:45,194 --> 00:07:46,458 Yeah, and you can have it wholesale! 69 00:07:46,464 --> 00:07:50,284 - What about the sales pitch? - Our goal is a satisfied customer! 70 00:07:50,585 --> 00:07:52,046 You're crazy! 71 00:07:57,718 --> 00:08:00,494 So, you'll also deliver the beds to the hospital and the convent? 72 00:08:00,495 --> 00:08:03,165 Yeah, it'll save the company at least 50 Pfennigs. 73 00:08:03,820 --> 00:08:06,072 Come on! Can't you concentrate on anything? 74 00:08:06,163 --> 00:08:09,864 - You know how to handle these beds? - I'll have to be careful not to pinch anything! 75 00:08:11,392 --> 00:08:13,241 - Quick, hide! Someone's coming! - What on earth? 76 00:08:13,251 --> 00:08:15,161 I thought you were the boss. What's going on? 77 00:08:15,210 --> 00:08:17,653 If you're the boss, why do we have to hide? 78 00:08:17,653 --> 00:08:19,453 Will you shut up and come here? 79 00:08:19,650 --> 00:08:20,948 Come on... 80 00:08:25,574 --> 00:08:28,747 - I wish you'd tell me what's going on. - I'll explain it later. Come on! 81 00:08:34,104 --> 00:08:35,627 There they are. 82 00:08:47,488 --> 00:08:48,688 Okay... 83 00:08:52,726 --> 00:08:55,245 They won't come apart. I'll have to take them in one piece. 84 00:08:55,381 --> 00:08:57,484 You'll need the large van. 85 00:08:59,467 --> 00:09:01,652 Hello, this is Vivi. Is Bea there? 86 00:09:02,840 --> 00:09:06,573 Yeah, it's pretty important. She deposited 18.000 Marks in the bank for me,... 87 00:09:06,575 --> 00:09:08,779 ...and I need the receipt right away! 88 00:09:09,918 --> 00:09:15,104 Tommorow? No, I have to catch a train in 3 hours! I'm going to Italy for my holiday. 89 00:09:15,666 --> 00:09:18,835 Oh, she said she'd be at the disco? Okay, I know the one she means. 90 00:09:18,868 --> 00:09:20,330 I'll meet her there. Thanks! 91 00:09:52,026 --> 00:09:54,147 - Where's the receipt? - What? 92 00:09:54,236 --> 00:09:56,732 Come on, where's the receipt? It's for 18.000 Marks! 93 00:09:56,740 --> 00:10:00,983 18.000 Marks? You know what I'd do if I had that kind of money? 94 00:10:03,638 --> 00:10:04,472 What? 95 00:10:04,473 --> 00:10:06,371 Is it true? You handed me 18.000 Marks? 96 00:10:06,372 --> 00:10:09,307 Haven't you got the receipt for the money? Where's the money? 97 00:10:09,544 --> 00:10:13,081 - I put it here, so I wouldn't lose it. - You mean you lost it? 98 00:10:13,087 --> 00:10:16,740 But there's nothing to worry about. Hey, Junior! 99 00:10:17,151 --> 00:10:19,047 - Come here. We have to go back! - Back where? 100 00:10:19,048 --> 00:10:20,396 - To your company! - Why, do you like it there? 101 00:10:20,397 --> 00:10:22,232 Come on! I'll explain on the way. 102 00:10:41,749 --> 00:10:43,110 The beds are gone! 103 00:10:43,111 --> 00:10:45,565 Someone has delivered them. 104 00:10:45,607 --> 00:10:47,705 I just want my money! 105 00:10:49,059 --> 00:10:51,717 Stay right where you are, or you'll get this stick! 106 00:10:52,840 --> 00:10:55,736 Oh... it's you! What's going on? 107 00:10:55,737 --> 00:10:57,680 Did they come in here and take out a load of beds? 108 00:10:57,681 --> 00:10:59,832 - Oh, yes! - Let me see the order. 109 00:11:01,758 --> 00:11:04,284 Hotel Sabatini, Wörthersee. Okay! Come on! 110 00:11:06,706 --> 00:11:08,766 Go figure... these kids! They're all crazy! 111 00:11:25,010 --> 00:11:26,802 Why did you have to do that? 112 00:11:27,108 --> 00:11:31,024 Look what you've done to my new car! Are you drunk, or just crazy? 113 00:11:31,124 --> 00:11:33,944 If I ever get the chance, I'll bash your head in! 114 00:11:34,125 --> 00:11:36,903 All of you kids, you're a menace on the road! 115 00:11:37,407 --> 00:11:41,538 Take it easy, pops! A drink will make you feel better. 116 00:11:42,226 --> 00:11:43,935 Oh... thanks! 117 00:11:47,348 --> 00:11:50,856 No, go ahead. Drink all you want. Go on, have another drink! 118 00:11:51,398 --> 00:11:53,002 I might as well. 119 00:11:54,680 --> 00:11:58,851 Come on, drink up! I'll have mine later, after the breathalyzer test. 120 00:12:00,244 --> 00:12:02,075 What do you know? Here come the cops! 121 00:12:02,158 --> 00:12:07,541 You look to be in bad shape. I bet your alcohol reading will be off the chart! 122 00:12:07,641 --> 00:12:11,788 They'll be here for hours. Come on, let's take the train. 123 00:12:11,979 --> 00:12:14,021 You wrecked my new car. You'll pay for this! 124 00:12:14,022 --> 00:12:15,873 - You want to bet, pops? - Don't call me pops! 125 00:12:15,874 --> 00:12:19,798 - I'll tell the cops just what happened! - Sure, you do that, pops! 126 00:12:19,799 --> 00:12:22,658 Just don't breath too hard in their faces. 127 00:12:34,080 --> 00:12:36,780 Hi there, Otto Bronzky's the name. 128 00:12:36,819 --> 00:12:38,852 - Are you on holiday, miss? - Yes. 129 00:12:40,349 --> 00:12:42,782 Isn't it funny, how everything goes more quickly on a train? 130 00:12:43,210 --> 00:12:47,504 I mean, people can get acquainted right away ... 131 00:12:47,708 --> 00:12:49,488 ... in a manner of speaking. 132 00:12:51,389 --> 00:12:55,558 Hey, gramps, my fiancee doesn't appreciate being hit on by dirty old men, right? 133 00:12:58,127 --> 00:13:02,371 - Come on, honey. - Oh, alright... 134 00:13:02,522 --> 00:13:05,596 - Thanks... - Come in, it's been reserved just for you! 135 00:13:05,804 --> 00:13:10,198 - What happened to the other passengers? - They all left. I drove them crazy! 136 00:13:11,771 --> 00:13:15,001 Hey! You're not going to abandon me to the wolves, are you? 137 00:13:15,199 --> 00:13:16,827 This isn't a train, it's a battlefield! 138 00:13:16,828 --> 00:13:19,338 I found a Prince Charming. This is my friend, Bea. 139 00:13:19,339 --> 00:13:20,926 - Hi! - This is my fiancee... 140 00:13:20,927 --> 00:13:22,499 Any friend of... By the way, what should I call you? 141 00:13:22,500 --> 00:13:24,395 - Vivi. And you? - Johnny. 142 00:13:24,717 --> 00:13:27,264 - Make yourselves at home. - Thanks. 143 00:13:55,672 --> 00:13:57,651 What do you say? How about a little snack? 144 00:13:57,652 --> 00:13:58,843 No thanks! 145 00:14:02,675 --> 00:14:04,023 Where is it? 146 00:14:05,094 --> 00:14:06,611 My leather handbag? 147 00:14:08,326 --> 00:14:10,140 My money's in it. Everything! 148 00:14:10,226 --> 00:14:12,092 Great! That's all we needed! 149 00:14:12,705 --> 00:14:14,744 I'm absolutely sure I had it. 150 00:14:15,391 --> 00:14:17,874 - It was in Bob's car. - Then there's no problem. 151 00:14:17,875 --> 00:14:20,943 - I'll call him in the morning. - That won't do any good today! 152 00:14:20,944 --> 00:14:25,879 - We don't have money to pay for our tickets! - Maybe your "fiancee" will help us out? 153 00:14:27,826 --> 00:14:31,261 I'd be happy to help, but like the song says, "I've got plenty of nothing." 154 00:14:31,262 --> 00:14:34,784 I'm flat broke. It's a good thing I brought this sandwich along, or I'd be starving! 155 00:14:35,424 --> 00:14:38,934 - Maybe the conductor won't come along. - Don't worry, he'll be here. 156 00:14:38,950 --> 00:14:41,136 He always stops by when you least expect it. 157 00:14:42,743 --> 00:14:45,375 - I can give you my ticket. - You can? 158 00:14:45,376 --> 00:14:47,839 - Sure, he's already seen it. - But what about me? 159 00:14:48,211 --> 00:14:51,224 What's this? My little ladies, and practically alone! 160 00:14:51,225 --> 00:14:52,543 I'll keep you company. 161 00:14:53,388 --> 00:14:55,876 - Is that alright? - These seats are all reserved! 162 00:14:59,454 --> 00:15:03,363 No, my friend, they're not reserved. Not any longer. 163 00:15:05,786 --> 00:15:07,798 Or else they're reserved for Bronzky. 164 00:15:08,067 --> 00:15:12,442 - No smoking in this compartment! - These cigars are good for little girls. 165 00:15:12,488 --> 00:15:13,909 It stinks! 166 00:15:19,332 --> 00:15:21,429 You won't mind if I finish my sandwich? 167 00:15:22,104 --> 00:15:26,057 - You may continue stuffing your fat face. - On second thought, I don't think I can. 168 00:15:27,203 --> 00:15:28,915 Why not? 169 00:15:29,028 --> 00:15:32,488 Because I don't want to eat the rest of my sandwich after you put your fat ass on it! 170 00:15:33,376 --> 00:15:34,926 I did? 171 00:15:39,272 --> 00:15:41,638 You idiot! You wanted that to happen, didn't you? 172 00:15:42,371 --> 00:15:44,180 No, I wanted my liverwurst. 173 00:15:45,148 --> 00:15:47,965 Imbecile! Did you have to leave your disgusting sandwich where I was going to sit? 174 00:15:48,014 --> 00:15:50,415 Did you have to sit where I put my liverwurst sandwich? 175 00:15:50,757 --> 00:15:52,944 I hope you choke on it! 176 00:15:54,408 --> 00:15:56,239 Hold this. I'll be right back! 177 00:16:08,556 --> 00:16:10,927 This is the conductor. Your ticket, please? 178 00:16:11,072 --> 00:16:12,493 Later. I'll show you later. 179 00:16:12,494 --> 00:16:15,329 - Oh, so don't have a ticket? - Of course I have a ticket! 180 00:16:15,806 --> 00:16:18,649 - Well then, let me see it! - I can't come out right now! 181 00:16:19,523 --> 00:16:21,388 Then slip your ticket under the door. 182 00:16:21,958 --> 00:16:25,423 Just a second! Here's the ticket. I've never seen anyone so persistent! 183 00:16:31,578 --> 00:16:33,636 Thank you, sir! Have a pleasant trip. 184 00:17:17,183 --> 00:17:18,445 Thank you. 185 00:17:21,936 --> 00:17:24,095 - What for? - For all you've done for us. 186 00:17:24,122 --> 00:17:26,205 - We had a lot of laughs. - And that's a good thing! 187 00:17:26,206 --> 00:17:29,681 - I'm sick of your gloomy expression! - I should smile at losing 18.000 Marks? 188 00:17:29,682 --> 00:17:31,894 I'm the one who lost it, and I'm going to find it! 189 00:17:32,946 --> 00:17:36,547 - What? You lost 18.000 Marks? - Yes I did. 190 00:17:36,548 --> 00:17:39,862 It was just one of those things that happens. But I'll find it. I know where it is. 191 00:17:39,863 --> 00:17:42,903 Oh, look - ice cream! Let's have some. It's just what I need. 192 00:17:45,519 --> 00:17:48,292 Let me see if I have enough change. Yes! Let's go! 193 00:17:57,701 --> 00:18:00,158 That's the guy! I'm going to settle with him right now! Stop here, driver! 194 00:18:07,699 --> 00:18:11,584 Hey! You and I have a score to settle! You're going to learn your lesson! 195 00:18:12,074 --> 00:18:14,111 Nobody plays Otto Bronzky for a fool! 196 00:18:14,743 --> 00:18:16,428 No, you've mistaken me for someone else. 197 00:18:16,429 --> 00:18:21,160 No, Otto Bronzky doesn't make mistakes! And no one makes Otto Bronzky look like a fool! 198 00:18:21,492 --> 00:18:24,695 Hey, gramps, you look like you're all heated up. What you need is ice cream! 199 00:18:25,219 --> 00:18:26,433 Bye bye! 200 00:18:27,675 --> 00:18:30,017 Thanks again for coming so quickly. 201 00:18:30,018 --> 00:18:32,065 Otherwise we'd have had to put our guests out on the lawn. 202 00:18:32,065 --> 00:18:35,298 We'd have to take down all the "Keep Off the Grass" signs! 203 00:18:35,674 --> 00:18:39,002 Stop laughing like a jackass! There's no need to prove how stupid you are. 204 00:18:39,002 --> 00:18:41,360 - Yes, dear... - And your shipping department is run by idiots! 205 00:18:41,450 --> 00:18:45,075 - Pookey, really... - Don't worry, I'll tell them myself. 206 00:18:45,076 --> 00:18:47,707 Good! Now I want a beer. A small one! 207 00:18:48,800 --> 00:18:54,394 - Thank you very much for your order! - She's a pain in the ass when she starts yapping. 208 00:18:54,444 --> 00:18:57,312 That one goes to 21, and the next one to 28. 209 00:18:57,515 --> 00:19:00,463 - Here, would you sign the delivery slip? - Of course. 210 00:19:04,373 --> 00:19:06,024 You have a nice place here! 211 00:19:07,253 --> 00:19:09,681 If not for that battle axe, a paradise. 212 00:19:09,682 --> 00:19:12,212 I sometimes dream that a friendly ghost has spirited her away. 213 00:19:12,212 --> 00:19:15,113 - They tell the future - dreams do. - If you give 'em a little help! 214 00:19:15,614 --> 00:19:19,608 I have to deliver a load to the hospital, and then the convent - but I don't know how to get there. 215 00:19:19,674 --> 00:19:24,996 Oh, that's pretty easy. You take a left, followed by a right. Then the new road straight ahead. 216 00:19:24,997 --> 00:19:27,835 Then zig-zag, then zig. You want directions to the convent, too? 217 00:19:28,325 --> 00:19:29,585 Never mind... 218 00:19:29,586 --> 00:19:30,878 Is that the last one? 219 00:19:30,889 --> 00:19:32,554 - Yes. - Good. Take it up! 220 00:19:32,554 --> 00:19:33,554 Right... 221 00:19:33,555 --> 00:19:37,435 Do you know where I can get a room? I'm pretty tired, and shouldn't drive any more today. 222 00:19:37,515 --> 00:19:39,422 Don't worry about it. You're sleeping here tonight. 223 00:19:39,423 --> 00:19:42,296 - That's great. I'll see you later. - Any time... 224 00:19:55,507 --> 00:19:58,699 - Yvonne! - Are you glad to see me? 225 00:19:59,493 --> 00:20:02,625 Yes, I'm very glad. Is it possible you've made a mistake? 226 00:20:03,275 --> 00:20:05,648 Really, darling? You don't seem glad to see me. 227 00:20:05,649 --> 00:20:07,742 Yes, of course I am. But you surprised me! 228 00:20:07,743 --> 00:20:10,351 - You asked me to come, darling! - Yes, I did, but... 229 00:20:10,352 --> 00:20:12,195 ... it's off again! Didn't you get my letter? 230 00:20:12,349 --> 00:20:16,900 - You didn't get my letter? - Haven't you missed your little Yvonne? 231 00:20:17,362 --> 00:20:18,821 You're impossible, Yvonne! 232 00:20:18,822 --> 00:20:21,896 But you said I'd be the star in your new nightclub, darling! 233 00:20:21,897 --> 00:20:24,303 - Yes... well... - I have a delicious idea! 234 00:20:24,304 --> 00:20:27,084 - Let's go to your room... - My wife is here! 235 00:20:27,085 --> 00:20:28,844 What? You're married? 236 00:20:28,943 --> 00:20:31,042 I'm sorry, Yvonne. I explained it in the letter! 237 00:20:31,043 --> 00:20:33,564 - You cad! - She's coming! 238 00:20:33,708 --> 00:20:35,979 The beds are inside. Go take care of them! 239 00:20:36,067 --> 00:20:37,917 Ah, a new guest! 240 00:20:38,603 --> 00:20:42,444 - Do you have a reservation? - I'm the new employee in your fleabag hotel. 241 00:20:42,445 --> 00:20:46,783 Do you think you're being funny? Alexander, do you know what she's talking about? 242 00:20:46,684 --> 00:20:49,154 Yes, she means she's going to work in the discotheque. 243 00:20:49,356 --> 00:20:51,177 Yes... she's the new disc jockey. 244 00:20:53,006 --> 00:20:56,208 - A female disc jockey? - We can't turn her down based on her sex. 245 00:20:56,309 --> 00:20:59,218 And she'll work at a much lower salary. 246 00:20:59,351 --> 00:21:00,865 Where's my room? 247 00:21:01,409 --> 00:21:04,140 In the hotel. Come along... 248 00:21:19,625 --> 00:21:22,632 - Welcome, sir! Have a good trip? - The less said about that, the better! 249 00:21:22,633 --> 00:21:25,483 - Yes, sir. - I was astonished on arriving here! 250 00:21:25,484 --> 00:21:27,755 - Really? Something wrong? - It looks like you did your best ... 251 00:21:27,755 --> 00:21:29,575 ... to hide the mountains! What's the point in coming here? 252 00:21:29,575 --> 00:21:31,786 We didn't tear them down. They're right there, I assure you! 253 00:21:31,787 --> 00:21:34,924 Certainly, but it's stupid to hide the place's main attraction! 254 00:21:35,456 --> 00:21:37,594 Right. I suppose there are two solutions. 255 00:21:37,595 --> 00:21:41,445 Would you prefer we cut down the trees, or raise the mountains? 256 00:21:49,286 --> 00:21:51,583 Hey, I forgot to tell you. I got the disc jockey job here! 257 00:21:56,991 --> 00:21:58,154 Being a disc jockey is a great summer job! 258 00:21:58,181 --> 00:22:00,906 Oh, man! I just had a great idea! Where's a telephone? 259 00:22:01,113 --> 00:22:04,758 - Everywhere, but who are you going to call? - Bob... I'm sure I have his number. 260 00:22:05,480 --> 00:22:07,932 - Why do you want to talk to him? - For two reasons... 261 00:22:07,933 --> 00:22:10,549 To get your handbag, and there's something personal I want to ask him, ... 262 00:22:10,549 --> 00:22:12,430 - ...because he does it very well. - Oh, I see. 263 00:22:12,530 --> 00:22:14,310 Ah! There's his number! 264 00:22:17,778 --> 00:22:20,854 - Excuse me! - It was my pleasure. 265 00:22:21,662 --> 00:22:25,329 Fascinating! A minor miracle... 266 00:22:33,965 --> 00:22:36,540 - Good afternoon, Father! - God bless, children... 267 00:22:46,213 --> 00:22:47,413 Good day... 268 00:22:51,380 --> 00:22:55,026 You haven't seen the man? I've been waiting for over an hour! 269 00:22:55,796 --> 00:22:59,695 - Never around when I need him! - What, you need a man? 270 00:23:00,100 --> 00:23:04,111 You light candles to St. Barbara all day, and wait for a miracle? 271 00:23:04,289 --> 00:23:06,828 - Only he can do it! - Do what? 272 00:23:06,937 --> 00:23:09,335 What else? Fix my cooking stove. 273 00:23:11,332 --> 00:23:13,988 Hey! What a place! I could handle this for a while... 274 00:23:13,989 --> 00:23:17,579 - I wonder if the guy with the beds has arrived? - Hey, look over there! 275 00:23:19,240 --> 00:23:20,798 I'll go check in at the hotel. 276 00:23:22,671 --> 00:23:24,279 Are we too late? 277 00:23:25,350 --> 00:23:26,550 Shit, it's locked... 278 00:23:37,683 --> 00:23:40,102 - Dammit... this is just our luck! - Shit... 279 00:23:40,690 --> 00:23:44,356 - Hey, what are looking for? - Our virginity, if you must know. 280 00:23:44,456 --> 00:23:47,648 - You'll be looking for a long time! - A brilliant remark! 281 00:23:47,818 --> 00:23:49,086 What should we do? 282 00:23:50,373 --> 00:23:52,114 For a start, close the door. 283 00:23:52,352 --> 00:23:55,047 We're supposed to take orders from you? Who do you think you are? 284 00:23:55,048 --> 00:23:57,051 Seriously, what are you looking for in there? 285 00:23:57,123 --> 00:24:01,182 Come on. This guy's a creep. So long, Tarzan... thanks for nothing! 286 00:24:01,271 --> 00:24:02,540 Maybe I can help you? 287 00:24:02,541 --> 00:24:05,108 If someone hadn't delivered our bed, we wouldn't be in this trouble! 288 00:24:06,773 --> 00:24:08,905 Nobody asked for your help! Let's go, we're wasting time with this guy! 289 00:24:08,906 --> 00:24:10,893 Go on, deliver your junk... jerk! 290 00:24:14,431 --> 00:24:16,020 So, where are the beds now? 291 00:24:16,021 --> 00:24:18,816 If they were delivered here, we'll check in and search the rooms. 292 00:24:21,040 --> 00:24:24,028 So, this is pretty nice, eh? 293 00:24:28,058 --> 00:24:33,457 You're sure you aren't saving this room for visiting royalty? 294 00:24:38,366 --> 00:24:41,978 At least there's no need to clean it. I wouldn't want to disturb the cockroaches! 295 00:24:42,468 --> 00:24:44,000 It's an interesting room. 296 00:24:44,471 --> 00:24:48,556 - A great place to set up a funeral parlor. - You'd never get a license! It's in a hotel. 297 00:24:48,697 --> 00:24:51,933 You're wrong! It's a museum. I haven't seen one of these for years! 298 00:24:51,934 --> 00:24:55,225 You can arrange it any way you like. Just keep the noise down. 299 00:24:55,354 --> 00:24:56,894 Hmm... who's this? 300 00:24:57,115 --> 00:25:00,472 What's a nice girl like you doing in a dump like this? 301 00:25:08,757 --> 00:25:11,750 Someone must have washed their feet in this water. 302 00:25:52,441 --> 00:25:54,583 - Is someone there? - Yes, there is. 303 00:25:55,227 --> 00:25:57,915 - Who is it? - I'm Johnny, the new disc jockey. 304 00:25:57,916 --> 00:25:59,815 - Who are you? - I'm Pamela... 305 00:25:59,816 --> 00:26:02,407 Hey, Pamela, you have a great body! 306 00:26:02,566 --> 00:26:05,154 Can you see through the wall? 307 00:26:05,517 --> 00:26:06,991 Not very well. 308 00:26:07,659 --> 00:26:08,919 Where are you? 309 00:26:08,947 --> 00:26:10,875 I'm right here... 310 00:26:17,379 --> 00:26:21,035 Do you think we could get acquainted? What are you doing tonight? 311 00:26:21,626 --> 00:26:23,767 I get off work at 10 o'clock. 312 00:26:24,260 --> 00:26:26,955 Good... I'll see you at the discotheque then. 313 00:26:27,453 --> 00:26:28,979 Okay, see you then. 314 00:26:32,180 --> 00:26:36,587 These resort hotels are great. You don't even have to pay in advance. 315 00:26:36,665 --> 00:26:38,304 You have to settle up sooner or later. 316 00:26:38,410 --> 00:26:40,306 No sweat, Bob's coming tomorrow. 317 00:26:40,307 --> 00:26:44,336 - Do you and Bob really having something going? - How would like me as your boss' wife? 318 00:26:44,498 --> 00:26:47,559 - Aren't you rushing things a little? - But he really turns me on! 319 00:26:47,560 --> 00:26:50,728 Besides, he's pretty well set up. Like my old granny used to say... 320 00:26:50,728 --> 00:26:53,184 ... better pick one who's rich and healthy, rather than poor and sick. 321 00:26:53,367 --> 00:26:57,328 And his clock works really well. 24 hours a day! 322 00:26:59,205 --> 00:27:01,458 It always shows me a good time! 323 00:27:03,541 --> 00:27:04,946 Is everything okay? 324 00:27:05,536 --> 00:27:07,454 Hey, no one invited you in. 325 00:27:07,502 --> 00:27:11,474 Oh, let's give the guy a treat. He might be interested in a couple of naked girls. 326 00:27:11,675 --> 00:27:14,986 Yeah... I might be. What do you say we make it a threesome? 327 00:27:15,769 --> 00:27:18,329 - Relax, playboy! - What was it you wanted... 328 00:27:18,330 --> 00:27:20,521 - ... before you got distracted? - I wasn't distracted. 329 00:27:20,522 --> 00:27:22,949 I've been demoted to a waiter. 330 00:27:22,949 --> 00:27:24,669 What do you mean? You won't be the disc jockey? 331 00:27:24,670 --> 00:27:27,979 No. Some little blonde showed up before me! 332 00:27:28,057 --> 00:27:30,417 Now she's the disc jockey, and I'm a waiter. 333 00:27:30,471 --> 00:27:35,132 That's great! As a waiter you can bring us free drinks! 334 00:27:38,226 --> 00:27:41,114 - Thanks! - I hope you like it. 335 00:27:42,121 --> 00:27:43,447 Here's to your new job! 336 00:27:43,464 --> 00:27:44,691 - Thanks. - Cheers! 337 00:27:44,692 --> 00:27:47,608 Being a waiter is a pain in the neck, but it's better than nothing! 338 00:27:48,024 --> 00:27:50,179 Well, I'm going to take a look around and see if I can spot your beds. See ya! 339 00:27:50,180 --> 00:27:51,723 - Okay, thanks! - Yeah... 340 00:27:55,708 --> 00:28:00,107 - Hey, don't tell me you're with those two? - Sure, two at a time! Why not? 341 00:28:07,111 --> 00:28:10,950 - Darling... why don't you come and... - No! Not right here! 342 00:28:11,069 --> 00:28:15,040 - Are you sure? - Go back upstairs... and stay dressed! 343 00:28:15,306 --> 00:28:17,472 - Alright then, I'll go naked! - I said upstairs! 344 00:28:17,913 --> 00:28:20,352 Come here! Come here, you stuffed monkey! 345 00:28:20,452 --> 00:28:24,326 Stuffed monkey? Are you speaking to me? 346 00:28:24,401 --> 00:28:25,935 Who did you think I was talking to? 347 00:28:35,198 --> 00:28:37,660 What kind of a joint are you running? How about a little service here? 348 00:28:37,661 --> 00:28:40,402 You're the guest. What would you like? 349 00:28:40,403 --> 00:28:43,992 - Bring me a beer and pretzels! - We are out of pretzels. 350 00:28:44,029 --> 00:28:47,601 That's a disaster! Tell me, do I have the best room in the hotel? 351 00:28:47,930 --> 00:28:49,078 Oh, yes! 352 00:28:49,079 --> 00:28:51,313 But it's no room! It's a broom closet! 353 00:28:51,820 --> 00:28:55,321 You mean that palatial suite? Please, Mr. Bumsky. 354 00:28:55,829 --> 00:28:57,128 It's Bronzky! 355 00:28:57,300 --> 00:28:58,551 That's what I said: Bumsky. 356 00:28:58,894 --> 00:29:02,793 Bah! The walls are so thin, I can hear whatever the people in the next room are doing! 357 00:29:02,794 --> 00:29:05,354 In the future, I will ask your neighbors to do it silently! 358 00:29:05,515 --> 00:29:08,146 - I mean, speak more quietly. - That's a great idea. 359 00:29:08,252 --> 00:29:10,326 - They're awfully noisy! - If there's one thing our clientele has... 360 00:29:10,327 --> 00:29:12,212 ... it's good manners! This hotel is quite discrete. 361 00:29:12,213 --> 00:29:15,493 Maybe it is, but I hear noises! And it goes on all night long! 362 00:29:15,494 --> 00:29:18,574 Something odd is going on. I'll look into it tonight. 363 00:29:19,633 --> 00:29:22,258 Now... the menu. Please make your selection. 364 00:29:22,259 --> 00:29:24,517 My selection? But there's only one item on the menu! 365 00:29:24,518 --> 00:29:26,180 Right away, Mr. Bumsky! 366 00:29:26,763 --> 00:29:29,280 - It's Bronzky! - That's what I said, Bumsky. 367 00:29:33,018 --> 00:29:34,935 Take that to Mr. Bumsky's table! 368 00:29:36,581 --> 00:29:40,396 Here are the roooms with the new beds. Now would be a good time to check them out. 369 00:29:40,640 --> 00:29:42,320 Okay... all set. 370 00:29:48,331 --> 00:29:51,688 I don't believe it! He's working here? That figures... it's all I needed! 371 00:29:51,700 --> 00:29:53,841 Hey, idiot! Bring that over here! 372 00:29:54,168 --> 00:29:56,106 - Me? - Yes, you! Let me me have that! 373 00:30:13,880 --> 00:30:15,678 Now can I take my clothes off? 374 00:30:16,190 --> 00:30:18,744 You bet you can, sweety pie! 375 00:30:19,108 --> 00:30:20,988 It's zero hour! Go ahead! 376 00:30:23,602 --> 00:30:26,335 - Well, daddy, you want to get started? - Oh, yes! 377 00:30:26,611 --> 00:30:29,401 But we can't make any noise! 378 00:30:29,402 --> 00:30:33,472 - Don't worry. I'll be as quiet as a mouse! - That's it... don't make any noise! 379 00:30:33,473 --> 00:30:35,112 We run a quiet hotel. 380 00:30:36,095 --> 00:30:38,130 - We mustn't make any noise! - Lay back... 381 00:30:44,406 --> 00:30:48,705 - Sorry, we're here to do a check on the new beds. - To make sure they meet all the standards. 382 00:30:50,190 --> 00:30:52,305 There must be some mistake! 383 00:30:52,306 --> 00:30:55,983 We're from the Sanitation Department. No screwing until we've done an inspection. 384 00:30:55,984 --> 00:30:57,383 - Inspection? - I'm ready... 385 00:30:57,383 --> 00:30:59,439 - They mean the bed! - And a bed is important. 386 00:30:59,482 --> 00:31:00,690 Alexander! 387 00:31:01,044 --> 00:31:03,302 - My God! - Alexander, where are you? 388 00:31:03,641 --> 00:31:05,683 - Not a sound! - We're in 139. 389 00:31:06,068 --> 00:31:10,534 She's going to kill me! Hello, dear... 390 00:31:13,293 --> 00:31:15,496 Here's the whole gang, including one nude. 391 00:31:15,497 --> 00:31:18,064 - What? Is someone nude? - Right there! 392 00:31:18,065 --> 00:31:19,951 - Where? - There! 393 00:31:20,425 --> 00:31:21,828 Oh! Her!! 394 00:31:22,872 --> 00:31:24,958 You really shouldn't go around like that! 395 00:31:25,016 --> 00:31:27,827 You might catch pneumonia, and we wouldn't want that... 396 00:31:28,047 --> 00:31:30,285 - You are a sexual Bluebeard! - You think I... 397 00:31:30,286 --> 00:31:32,348 You're obsessed! It's all you think about! 398 00:31:32,349 --> 00:31:34,650 - What do I think about? - You'd jump at anything! 399 00:31:34,715 --> 00:31:37,465 - My dear, I... - Anything but me! 400 00:31:37,466 --> 00:31:39,762 You know how long it's been? Now go to our room! 401 00:31:39,762 --> 00:31:42,392 Yes, I'm going, mama... 402 00:31:45,352 --> 00:31:48,192 - Did you take a bath today? - Of course I did! 403 00:31:48,193 --> 00:31:50,880 Yes, but once isn't enough. You must bathe three times a day. 404 00:31:51,100 --> 00:31:54,289 - Let's go! It's bath time... - If you say so... 405 00:31:56,471 --> 00:31:57,984 Go ahead. 406 00:32:00,377 --> 00:32:01,930 That'll keep her busy. 407 00:32:02,622 --> 00:32:03,822 Quickly... 408 00:32:20,355 --> 00:32:22,598 - You take those on that side. - Okay... 409 00:32:39,384 --> 00:32:41,797 - Here's the key. - Thanks... 410 00:32:46,345 --> 00:32:49,129 - That's my room. You want to come in? - No thanks, I made a mistake. 411 00:32:49,130 --> 00:32:53,111 No, on the contrary... it's no mistake! 412 00:32:58,026 --> 00:32:59,531 After you... 413 00:32:59,685 --> 00:33:00,992 It's not a bad room... 414 00:33:01,273 --> 00:33:03,091 ... but it never looked so good! 415 00:33:04,473 --> 00:33:07,973 Yes, although the bed is quite ordinary. No style at all. 416 00:33:08,339 --> 00:33:10,194 There's nothing wrong with the bed. 417 00:33:10,442 --> 00:33:13,167 Go ahead, try it! Or we could try it together. 418 00:33:13,294 --> 00:33:15,189 Cut it out, or I'll use judo on you! 419 00:33:15,236 --> 00:33:17,408 Whatever you say. I won't touch you! 420 00:33:17,409 --> 00:33:19,584 I just wonder why you were looking in here. 421 00:33:19,988 --> 00:33:21,795 I needed a drink. 422 00:33:22,099 --> 00:33:26,121 - Do you have anything? - No, but I can get something. It's no problem. 423 00:33:30,103 --> 00:33:31,173 Hello? 424 00:33:31,529 --> 00:33:32,649 Hello? 425 00:33:36,548 --> 00:33:38,129 No answer. The line sounds dead. 426 00:33:38,450 --> 00:33:40,850 Why don't you go down to the bar, and I'll wait here? 427 00:33:40,966 --> 00:33:44,606 - I would, but how do I know you'll wait for me? - I'll wait. 428 00:33:57,976 --> 00:34:00,291 - Here you are, Mr. Bronzky. - That's it, thanks! Wait... 429 00:34:06,189 --> 00:34:10,533 - That'll do it for today. Take it away. - But you hardly used it! Do some more... 430 00:34:10,634 --> 00:34:13,385 What, are you giving me orders? Go on, take it back! 431 00:34:17,591 --> 00:34:21,217 - Two Campari and sodas with ice. Room 101. - Coming! Just a minute... 432 00:34:23,213 --> 00:34:26,028 Sometimes I think I was born under an unlucky star. 433 00:34:28,842 --> 00:34:32,372 - Hold it! They're on their way. - But there's someplace I have to go! 434 00:34:32,372 --> 00:34:34,366 Please... it's in here. 435 00:34:35,877 --> 00:34:37,735 - What's going on here? - Nothing. 436 00:34:37,736 --> 00:34:39,875 The maid will soon be here to make the bed. 437 00:34:39,876 --> 00:34:42,313 Come on! What are you after? What do you expect to find? 438 00:34:42,314 --> 00:34:44,786 Love. Couldn't you guess? Love is all a woman wants. 439 00:34:45,765 --> 00:34:47,704 Oh, go on. That's just a joke, isn't it? 440 00:34:47,705 --> 00:34:51,629 It's not. We're just itching to meet a rich playboy. Why do you suppose we're here? 441 00:34:51,785 --> 00:34:56,024 Very funny! You pretend you're lying, but you're out for all you can get. 442 00:34:56,025 --> 00:34:59,350 Yes... we're gold-diggers! And where better to look than in a mattress? 443 00:34:59,459 --> 00:35:02,433 - You're too amatuer to be a hustler. - If I wanted to, I could give you the works! 444 00:35:02,434 --> 00:35:04,534 But you couldn't stand it. You're no more than a baby! 445 00:35:04,634 --> 00:35:07,695 - You talk too much. Are you scared? - Scared? No, children don't scare me! 446 00:35:47,809 --> 00:35:50,535 Urinating in public is against the law! 447 00:35:52,266 --> 00:35:54,296 Makes for a nice little ticket... 448 00:36:08,514 --> 00:36:10,906 - Hi, partner. - Hi! 449 00:36:13,668 --> 00:36:18,930 The lousy cow! I'd like to kick her ass, the lousy capitalist pig bitch! 450 00:36:19,004 --> 00:36:20,494 - Why not just bang her? - She's a police woman. 451 00:36:20,494 --> 00:36:22,658 You know what that means? I'd have to be crazy! 452 00:36:22,659 --> 00:36:24,543 You're right. Come on! 453 00:36:38,989 --> 00:36:40,495 That's it for today! 454 00:37:56,635 --> 00:37:59,358 You don't get paid to dance! Get out! 455 00:38:28,801 --> 00:38:31,709 - Hi! Looks like the fishing is good! - Sorry, I don't get it. 456 00:38:31,710 --> 00:38:33,595 All these drinks! You must have a sucker on the line. 457 00:38:33,596 --> 00:38:36,489 You're just a pest. No one wants to listen to your crude remarks. 458 00:38:36,490 --> 00:38:38,435 I was only kidding. May I join you? 459 00:38:41,660 --> 00:38:44,393 - Do you always barge in like this? - Yes, always! 460 00:38:44,908 --> 00:38:48,161 - That's a pretty flower. - Yeah, it brings me luck. 461 00:38:53,199 --> 00:38:56,622 - How much do you want for it? - I'm not interested in selling it. 462 00:38:56,623 --> 00:38:59,904 - You'll have to earn it. - I think one can have anything for a price. 463 00:39:00,104 --> 00:39:04,975 - This is the man who delivered the beds. The driver... - For goodness sakes, we're in this together! 464 00:39:05,051 --> 00:39:09,758 - What are we in together? - Vivi works for the same company - in accounting. 465 00:39:11,816 --> 00:39:15,049 That's quite a coincidence! I think that calls for a dance... 466 00:39:28,375 --> 00:39:31,967 - Hey, did you dig that chick? - You bet I did! Wonder where she hangs out? 467 00:39:32,067 --> 00:39:34,935 - Put a tiger in your tank! - Screw the tank, all I need is a bed! 468 00:39:37,092 --> 00:39:38,974 Hello, tiger woman... 469 00:40:07,697 --> 00:40:10,040 Hello, Johnny! It's Pamela... 470 00:40:10,911 --> 00:40:13,778 - Who are you? - Pamela... 471 00:40:13,779 --> 00:40:17,798 - Ohhh... - Didn't you recognize me? I knew you right away. 472 00:40:19,698 --> 00:40:22,802 No. I'm sorry. I only know you by your "credentials". 473 00:40:24,485 --> 00:40:26,369 Come on, let's dance! 474 00:40:34,594 --> 00:40:38,025 - Your boss will be coming here tomorrow. - My boss? 475 00:40:38,111 --> 00:40:39,960 No! His son... 476 00:40:40,919 --> 00:40:42,732 Do you know the son, Hansen Junior? 477 00:40:42,737 --> 00:40:44,790 Sort of. He's dangerous. You have to be carefull with him! 478 00:40:44,881 --> 00:40:48,068 Is he now? That's interesting. I bet I'll get along with him. 479 00:40:48,069 --> 00:40:49,857 I'm sure you would. 480 00:40:50,265 --> 00:40:55,152 - You want to stick around and watch me operate? - Sure, I'll be here. I wouldn't want to miss that! 481 00:41:00,667 --> 00:41:03,350 No! Cover these up! There's no sense in advertising... 482 00:41:03,351 --> 00:41:06,445 - Whatever you do, keep them covered! - But I want people to see my jewels. 483 00:41:06,446 --> 00:41:08,032 Never cast pearls before swine... 484 00:41:25,233 --> 00:41:27,149 Let's go... 485 00:41:32,117 --> 00:41:37,514 He's doing it again! I told you, no dancing! Get out! 486 00:41:52,895 --> 00:41:56,706 - You know it's a no-parking zone here? - I park where I want! 487 00:41:57,563 --> 00:42:00,965 - What do you have there? - Just something for tomorrow... 488 00:42:16,137 --> 00:42:18,804 You're alone? Where are the two chicks? 489 00:42:19,810 --> 00:42:21,509 - What? - The girls... 490 00:42:21,510 --> 00:42:23,357 They're upstairs, waiting. 491 00:42:23,389 --> 00:42:26,007 I think that's bullshit. 492 00:42:26,691 --> 00:42:28,269 - You don't believe me? - No. 493 00:42:28,270 --> 00:42:29,536 Come along... 494 00:42:30,790 --> 00:42:32,626 Don't you want to? Come on... 495 00:42:43,773 --> 00:42:45,572 Johnny! 496 00:42:49,142 --> 00:42:51,052 You'll hear plenty in a few minutes. 497 00:42:51,194 --> 00:42:52,839 If you say so... 498 00:42:57,082 --> 00:42:59,483 You'll be hearing, not seeing... 499 00:43:00,960 --> 00:43:05,799 Here I am! Your Johnny! Come to daddy and we'll have a bit of action! 500 00:43:05,828 --> 00:43:07,517 Oh, you're already undressed? Can't wait? 501 00:43:08,069 --> 00:43:11,762 You're little breasts are so beautiful, and your thighs so soft and nice! 502 00:43:11,763 --> 00:43:13,244 I want to kiss them! 503 00:43:17,010 --> 00:43:18,559 Oh, Johnny, please! 504 00:43:19,192 --> 00:43:22,438 Oh, yes! I can't wait. Quick, get in bed! 505 00:43:27,916 --> 00:43:31,490 Oh, Johnny... have mercy! You're so strong... 506 00:43:32,252 --> 00:43:34,668 - More, more, more... - Oh, my God! 507 00:43:34,730 --> 00:43:37,738 - Don't stop now! - I won't stop! I won't... 508 00:43:37,855 --> 00:43:39,099 You're the best! 509 00:43:44,615 --> 00:43:49,968 - No mercy for you! - Ahhh! Ahhh! Ahhhh... 510 00:43:56,737 --> 00:44:01,730 My little goddess... my star from heaven! I adore your breasts... 511 00:44:11,737 --> 00:44:13,255 Oh, darling... oh! 512 00:44:14,722 --> 00:44:16,527 Spill your seed on me! 513 00:44:44,781 --> 00:44:47,857 Your flesh is so smooth, I want to bite it ... 514 00:44:55,107 --> 00:44:56,683 - Like that? - Oh, yes! 515 00:44:57,008 --> 00:44:58,379 Yes, like that... 516 00:45:07,502 --> 00:45:11,212 Stop that awful noise! I'm not deaf, you idiots! 517 00:45:17,936 --> 00:45:19,169 Yes... like that! 518 00:45:19,287 --> 00:45:21,847 That's it! More... 519 00:45:23,009 --> 00:45:24,209 Yes, yes, yes! 520 00:45:37,174 --> 00:45:41,385 You, there! Will you shut up? I'm trying to ... 521 00:45:52,853 --> 00:45:54,053 Yessssss.... 522 00:46:01,903 --> 00:46:05,115 He's gone crazy! I was great! We were great! 523 00:46:06,044 --> 00:46:07,613 Man, that was good! 524 00:46:19,849 --> 00:46:21,068 Johnny! 525 00:46:42,454 --> 00:46:43,551 Johnny? 526 00:46:47,831 --> 00:46:50,429 What's wrong, Johnny? I thought you liked me! 527 00:46:51,730 --> 00:46:54,167 I do, but I'm not the kind of guy who gets serious so quickly. 528 00:46:54,207 --> 00:46:58,252 - I think we should wait a while. - Would you like to wait until morning? 529 00:46:58,851 --> 00:47:02,829 - I'm not coming out. - Give me a kiss, Johnny. Just one... 530 00:47:03,302 --> 00:47:04,658 - Please? - A kiss? 531 00:47:04,758 --> 00:47:06,010 - Please, Johnny? 532 00:47:06,103 --> 00:47:10,377 Then I'll be able to go to bed, and dream of you all night. 533 00:47:11,322 --> 00:47:13,339 - Word of honor? - Word of honor. 534 00:47:49,702 --> 00:47:51,252 Tiger! 535 00:47:53,894 --> 00:47:57,625 - Tiger... - You have a good rest. 536 00:48:33,468 --> 00:48:36,532 - Thanks, it was wonderful. - What... ? 537 00:48:37,556 --> 00:48:40,129 - Why don't you stay a while? - My duty calls... 538 00:48:43,589 --> 00:48:44,796 Ciao... 539 00:48:57,252 --> 00:49:00,362 Tiger, why are you writing me a parking ticket? 540 00:49:01,031 --> 00:49:05,876 Duty is duty, and fun is fun. I never mix business with pleasure. 541 00:49:07,316 --> 00:49:09,688 Shit! Shit! Shit! 542 00:49:12,295 --> 00:49:14,010 I made it with a cop! 543 00:49:15,163 --> 00:49:19,485 So you're trying to find the money. Wouldn't it be a good idea to let the company know? 544 00:49:19,602 --> 00:49:23,093 You don't know old Hansen. He'd fire me in a second, and enjoy doing it. 545 00:49:23,675 --> 00:49:25,869 Maybe not. Every boss has a soft side. 546 00:49:25,914 --> 00:49:29,021 Anyway, if worse comes to worst, I'm ready to admit it's my fault. 547 00:49:29,129 --> 00:49:32,665 - I'll lose my head over this. - Don't be silly, we're going to find it. 548 00:49:32,666 --> 00:49:34,276 It's got to be in one of those beds. 549 00:49:35,204 --> 00:49:38,858 Well, if you need an expert in beds, I'm your man. 550 00:49:39,150 --> 00:49:41,118 That's great, now there are four of us looking! 551 00:49:41,215 --> 00:49:45,374 - Who's the fourth? - Johnny! He said he'd check out the entire hotel. 552 00:50:36,970 --> 00:50:39,285 What is going on here? 553 00:50:39,886 --> 00:50:43,710 Get out of my bed, you, you ... 554 00:50:43,836 --> 00:50:45,478 ... you pervert! 555 00:50:47,305 --> 00:50:50,645 Hello... I never thought I'd... 556 00:50:51,347 --> 00:50:54,390 No, say it isn't true! I never dreamed you'd cheat on me! 557 00:50:54,391 --> 00:50:58,355 You... you're a nymphomaniac! I never thought you'd shame your husband. 558 00:50:58,356 --> 00:51:02,089 And some kind of lover you've picked! Look at him - he's short and fat! 559 00:51:02,451 --> 00:51:05,939 Don't touch him! Get out! 560 00:51:10,298 --> 00:51:12,446 You've got something coming, and you're going to get it! 561 00:51:12,447 --> 00:51:14,583 Stand right over here. 562 00:51:14,887 --> 00:51:19,326 You've had it! My honor must be avenged! 563 00:51:19,332 --> 00:51:22,507 And you... you bloated whale. 564 00:51:23,150 --> 00:51:26,236 Get out of my sight, you harlot! 565 00:51:26,720 --> 00:51:31,687 And now it's your turn! 566 00:51:32,807 --> 00:51:33,739 I'm innocent! 567 00:51:34,744 --> 00:51:36,441 I never... You mind not pointing that thing at me? 568 00:51:36,669 --> 00:51:39,439 I've never been with your wife. Please believe me! 569 00:51:39,500 --> 00:51:44,401 Shut up! I've been trying to get rid of my old lady for years, and now I can pack her off! 570 00:51:45,090 --> 00:51:49,214 Now listen, I'm going to fire a couple of bullets out the window, and you drop like you've been shot. 571 00:51:49,363 --> 00:51:51,997 We'll fool everyone. She'll be in hysterics when she sees the two of us lying dead on the floor. 572 00:51:52,188 --> 00:51:55,285 Play your part well. It can't fail! 573 00:51:56,313 --> 00:51:58,845 - But what if she murders me? - Then that's that! 574 00:51:58,993 --> 00:52:00,468 Everything will still be alright! 575 00:52:00,697 --> 00:52:02,304 Now... let's do it! 576 00:52:17,646 --> 00:52:19,994 Come on out, poopsey... 577 00:52:20,995 --> 00:52:23,347 That pair of idiots won't bother us anymore. 578 00:52:23,652 --> 00:52:24,675 Come on... 579 00:52:26,406 --> 00:52:29,589 - Who is that? - Who else? It's Bronzky! 580 00:53:08,260 --> 00:53:10,067 Nice and hot... 581 00:53:11,277 --> 00:53:13,230 Thank you, my child! 582 00:54:01,982 --> 00:54:05,159 Nice and hot, the way you like it, Father. 583 00:54:51,622 --> 00:54:54,869 Hey, Boss... avert thine eyes. 584 00:55:00,247 --> 00:55:02,252 Let me help you up, my son. 585 00:55:47,103 --> 00:55:48,103 Thank you! 586 00:55:53,267 --> 00:55:54,888 Enjoy the Good Book! 587 00:56:17,038 --> 00:56:18,640 Mommy... 588 00:56:37,566 --> 00:56:42,488 Everyone at the party is wearing white. Very classy! It's too bad we'll have nothing to wear. 589 00:56:42,821 --> 00:56:44,867 Is your young boss coming tomorrow? 590 00:56:44,985 --> 00:56:48,729 Why, I forgot all about that! That's great! He'll take care of everything. 591 00:56:49,184 --> 00:56:52,645 He'll buy me whatever I need. I'll not only get dressed, but undressed! 592 00:56:52,684 --> 00:56:54,486 Okay, then I'll see you there. 593 00:56:54,790 --> 00:56:58,124 I hate to keep talking about the money, but we only have one room left to check here. 594 00:56:58,125 --> 00:56:59,695 Then I'll do the hospital. 595 00:56:59,998 --> 00:57:01,594 And you do the convent, okay? 596 00:57:01,743 --> 00:57:04,304 Me, with all those penguins? That doesn't sound like very much fun. 597 00:57:04,305 --> 00:57:06,367 Alright, you do the hospital, and I'll do the convent. 598 00:57:06,609 --> 00:57:07,860 Can we come along? 599 00:57:09,741 --> 00:57:12,562 A couple of men, barging into a convent? Sure... 600 00:57:12,563 --> 00:57:15,151 I imagine you'd be quite busy in there. 601 00:57:54,394 --> 00:57:57,463 - You? - I didn't want you to get lost in the convent. 602 00:57:57,707 --> 00:58:00,656 - Why don't we look together? - Can't you be serious, Johnny? 603 00:58:00,657 --> 00:58:03,063 - Men aren't supposed to be in here. - Yeah, but I know where the bed is. 604 00:58:03,064 --> 00:58:04,779 It's in the Mother Superior's room. 605 00:58:05,478 --> 00:58:08,910 - I never heard of such a thing. - Neither have I. 606 00:58:09,043 --> 00:58:11,118 - It's not my concern. - Of course you're right. 607 00:58:11,119 --> 00:58:13,192 The only question is, who's concern is it? 608 00:58:14,594 --> 00:58:18,946 - The Mother Superior. She'll decide. - Yes, I'm sure she will. 609 00:58:19,164 --> 00:58:22,031 - That would be best. - I hope decides on chicken. 610 00:58:22,388 --> 00:58:26,108 - We'll just have to wait and see. - I know, but I hope she decides on chicken. 611 00:58:26,453 --> 00:58:29,694 - The main thing is that Sister Cecelia cooks. - Oh, yes, she must! 612 00:58:29,595 --> 00:58:31,632 She's the best cook we've ever had! 613 00:58:32,057 --> 00:58:35,324 - Especially chicken. - Yes, especially chicken! 614 00:58:47,552 --> 00:58:49,179 Jesus Christ! 615 00:59:02,667 --> 00:59:03,807 Look out! 616 00:59:40,843 --> 00:59:42,239 Damn thing! 617 01:00:12,900 --> 01:00:14,100 Here! 618 01:00:47,723 --> 01:00:48,477 Vivi? 619 01:00:48,563 --> 01:00:50,346 Damn! It's not here! 620 01:00:52,002 --> 01:00:54,766 For a nun, you have a strange way of saying your prayers. 621 01:00:56,267 --> 01:01:00,017 Bobby! You? Then where's Johnny? 622 01:01:01,181 --> 01:01:02,445 Vivi? 623 01:01:03,000 --> 01:01:06,472 Vivi? Come on, don't keep pretending. We're alone now. 624 01:01:11,547 --> 01:01:16,656 Vivi, I mean it. You're a wonderful girl. You really are. You're great! 625 01:01:16,851 --> 01:01:19,722 I wanted to tell you, I'm beginning to care a lot for you. 626 01:01:19,856 --> 01:01:21,583 You and I could really be happy together. 627 01:01:22,333 --> 01:01:26,017 If you like, we could make love, and make each other happy. 628 01:01:26,946 --> 01:01:28,644 I want to give you a kiss... please? 629 01:01:30,687 --> 01:01:33,052 Johnny! Johnny's out there! 630 01:01:45,937 --> 01:01:49,213 - We'd better get Johnny out of here! - Johnny? We need to get out of here! 631 01:01:49,386 --> 01:01:50,417 Come on! 632 01:02:03,086 --> 01:02:04,921 Stop, or I'll... 633 01:02:33,033 --> 01:02:36,980 - Bob! Hey, Junior! Here I am! - Hi, sweetheart... 634 01:02:41,704 --> 01:02:44,593 The situation has changed, darling. Would you like to come and spread your wings? 635 01:02:44,594 --> 01:02:47,638 - Yes! - No! Not here... 636 01:02:48,912 --> 01:02:50,319 This is gonna be a good day! 637 01:03:05,478 --> 01:03:06,608 Hey, Bea! 638 01:03:07,241 --> 01:03:09,215 - I'm busy now. What is it? - Did you find it? 639 01:03:09,216 --> 01:03:11,171 No, and it looks like we won't. 640 01:03:12,017 --> 01:03:15,317 This is the guy who caused all my trouble, Bob. He delivered the bed. 641 01:03:15,399 --> 01:03:21,497 - Hello. So you're Junior, the boss? - Yeah, got anything against it? 642 01:03:21,647 --> 01:03:24,668 No, I'm pleased to make your acquaintance. I've been hanging around hoping to meet you. 643 01:03:24,781 --> 01:03:27,769 They call me Bobby, and I happen to be the delivery man. 644 01:03:28,497 --> 01:03:30,805 Very interesting. You're the delivery man? 645 01:03:31,015 --> 01:03:33,102 - Yes. - Look, I don't care if... 646 01:03:33,103 --> 01:03:35,508 Alright, let's call off the prizefight. We need to find the money, not score points! 647 01:03:35,509 --> 01:03:38,470 - We should look for the bed at the hospital. - We'll never get in, it's past 6:00. 648 01:03:38,471 --> 01:03:40,840 Hey, I almost forgot. The party is tonight! 649 01:06:54,204 --> 01:07:00,142 - Hey, partner, there's a good-looking chick! - There's one over at the bar, too! 650 01:07:00,210 --> 01:07:03,856 Better go get her! If you wait, someone else will pick her up. 651 01:07:04,104 --> 01:07:08,326 - Yeah, but how do I start? - No problem, I have a book... 652 01:07:09,332 --> 01:07:11,191 "A Thousand Words of Teenager Slang" 653 01:07:12,749 --> 01:07:16,959 It's important to open with the right line. Then you can't miss... 654 01:07:26,837 --> 01:07:30,345 Hey, you spaced into this galaxy, or blasting on your own tangent? 655 01:07:30,388 --> 01:07:33,621 - How about a little orbit together? - Hey... blast off! 656 01:07:34,083 --> 01:07:39,302 - Come on, I was just trying to make some contact. - Get lost! I don't dig spacemen like you. 657 01:07:39,955 --> 01:07:43,954 Hey, fatso, why don't you go away, and stop being a nuisance? 658 01:07:43,955 --> 01:07:45,527 Hey, I was only trying to... 659 01:07:59,267 --> 01:08:03,012 Maybe teenager slang isn't as good as you thought? 660 01:08:03,430 --> 01:08:05,856 No, she just wasn't in the mood. 661 01:08:05,953 --> 01:08:08,174 Understanding the teenage mind takes brains! 662 01:08:12,950 --> 01:08:15,588 That's the way to operate, Johnny. 663 01:08:16,188 --> 01:08:20,348 - Yeah... there's nothing to it. - Wait here, I found my target! 664 01:08:29,878 --> 01:08:33,270 - The moped driver! - The money-hungry cop! 665 01:08:34,100 --> 01:08:37,199 - You'd do better calling me the citizen's friend. - That does sound better... 666 01:08:38,979 --> 01:08:42,347 - Would you like to try another one? - Like this? 667 01:08:42,368 --> 01:08:47,113 - Stop! I meant the kiss. - You'll have to earn that. 668 01:08:48,351 --> 01:08:49,526 Come on... 669 01:09:07,997 --> 01:09:12,728 - Johnny... - Oh, hi. I guess it's better than nothing. 670 01:09:13,531 --> 01:09:14,660 Come on... 671 01:10:05,578 --> 01:10:09,320 - I'd like to do something crazy. - Sure... and we'll do it all night long. 672 01:10:28,640 --> 01:10:30,574 Shit! How can I make love to a police woman? 673 01:10:32,430 --> 01:10:35,137 Would it help if I removed my uniform? 674 01:11:02,360 --> 01:11:03,732 Don't just stand there. Come in. 675 01:11:05,877 --> 01:11:07,749 But only if you want to! 676 01:11:13,502 --> 01:11:15,480 - Cigarette? - Okay... 677 01:11:19,002 --> 01:11:22,174 It's your last. That is generous. 678 01:11:36,398 --> 01:11:37,598 Thanks... 679 01:11:42,796 --> 01:11:44,143 It's so hot... 680 01:13:00,213 --> 01:13:04,644 It's like it was in Le Fils, where Yves Montand was in bed... 681 01:13:04,645 --> 01:13:11,200 ...with a beautiful woman, and they only had one cigarette. 682 01:13:15,482 --> 01:13:19,959 - So, what did they do? - He kissed her breasts. 683 01:13:36,241 --> 01:13:37,441 That's nice. 684 01:13:38,451 --> 01:13:39,651 So sweet. 685 01:13:42,916 --> 01:13:44,116 Stop it! 686 01:13:45,629 --> 01:13:47,146 You didn't like it? 687 01:13:47,934 --> 01:13:50,505 It ws nice... but begin again. 688 01:13:51,582 --> 01:13:53,878 Tenderly... 689 01:14:38,193 --> 01:14:39,493 I love you. 690 01:14:40,250 --> 01:14:43,747 You know, there's another place that's especially good for kissing. 691 01:14:43,748 --> 01:14:46,469 - You want me to kiss you there? - Do as you like. 692 01:14:46,770 --> 01:14:50,108 I love all of it. Kiss me... 693 01:14:53,217 --> 01:14:54,866 ... all of me! 694 01:15:43,857 --> 01:15:45,910 I want you now! 695 01:16:00,150 --> 01:16:01,388 Come to me... 696 01:16:16,498 --> 01:16:20,079 - Do you love me? - Don't ask... 697 01:16:32,913 --> 01:16:34,113 Come on! 698 01:16:48,191 --> 01:16:49,735 WARNING HIGH EXPLOSIVES 699 01:17:38,450 --> 01:17:42,311 Oh, man... that's what I call a real bang! 700 01:17:52,190 --> 01:17:54,908 We're closing. I have to collect now. 701 01:18:16,047 --> 01:18:17,247 Thank you... 702 01:19:29,947 --> 01:19:32,994 Fucker! Damn... dropped my hat! 703 01:19:34,880 --> 01:19:36,883 Just wait 'til I catch you! 704 01:19:57,850 --> 01:20:01,061 - Did see a guy with the bald head? - Yes, he went that way. 705 01:20:01,062 --> 01:20:03,430 - That way! - Thanks... I'll get that sinner! 706 01:20:11,869 --> 01:20:15,154 Hey! Let me through, he's getting away! 707 01:20:15,360 --> 01:20:17,765 Wait, wait! Come back here! 708 01:20:38,686 --> 01:20:40,389 How do you like that, my son? 709 01:20:40,519 --> 01:20:42,779 KLAGENFURT HOSPITAL 710 01:21:01,949 --> 01:21:04,696 It's impossible! All these beds are made of cast iron. 711 01:21:04,696 --> 01:21:06,217 What did you expect? They're hospital beds. 712 01:21:06,218 --> 01:21:09,295 So our bed may be in a room used by the staff. 713 01:21:09,296 --> 01:21:11,718 Let's try our luck upstairs. What's another story? 714 01:21:11,896 --> 01:21:13,529 Maybe a story with a happy ending! 715 01:21:13,660 --> 01:21:16,879 It looks like the end. We can't do anything more for him here. 716 01:21:17,013 --> 01:21:20,271 It would take a world-class specialist to save him now. 717 01:21:20,456 --> 01:21:24,104 Professor Degas in Paris has been successful in quite a few similar cases. 718 01:21:24,258 --> 01:21:27,063 Of course, but there's no way we'd ever get the money to send him to Paris. 719 01:21:27,397 --> 01:21:28,607 The poor guy... 720 01:21:29,619 --> 01:21:34,712 Administer a sedative, and notify the ward nurse he's to be moved to another room. 721 01:21:36,696 --> 01:21:39,562 I'm sorry, but the fact is we need the room. 722 01:22:07,267 --> 01:22:09,087 Hey, come here! I found the bed! 723 01:22:11,505 --> 01:22:13,196 Okay, put him on this. 724 01:22:20,321 --> 01:22:22,626 There's the bag! He's got my money! 725 01:22:25,519 --> 01:22:28,711 - Come on, let go of the bag! It's mine! - What's going on here? 726 01:22:28,929 --> 01:22:30,222 Who are you? 727 01:22:30,900 --> 01:22:33,546 - The patient's my father. - Oh, he is? 728 01:22:33,632 --> 01:22:36,437 If you don't leave immediately, I'll call the police! Get out of here! 729 01:22:36,813 --> 01:22:38,634 Okay, if that's how you want it! 730 01:22:38,666 --> 01:22:39,933 Quick, the door! 731 01:23:12,097 --> 01:23:16,344 - Sorry, we're in a bit of a rush! - That's alright, doctor, you can start right away. 732 01:23:17,754 --> 01:23:21,845 Well, when duty calls, you have to answer it. 733 01:23:25,313 --> 01:23:26,687 Let's see your tongue. 734 01:23:27,457 --> 01:23:31,055 Oh my goodness... It looks like highway pavement. 735 01:23:32,413 --> 01:23:36,966 - What's this about highway pavement? - His tongue... it's black! 736 01:23:37,915 --> 01:23:40,381 What, exactly, are you doing in this room? 737 01:23:40,432 --> 01:23:42,898 I'm the replacement doctor. And who are you? 738 01:23:43,848 --> 01:23:46,797 This is my patient. Is that clear? 739 01:23:47,565 --> 01:23:52,715 Come on, you can't have every case in sight! Let me start on this one, and you can operate next. 740 01:23:52,716 --> 01:23:55,146 Operate? Operate? Oh, no... I won't have that! 741 01:23:55,147 --> 01:23:56,608 I got it! Let's go! 742 01:23:57,310 --> 01:23:59,364 You win, my friend... you can operate on him! 743 01:24:01,568 --> 01:24:07,780 We got it! We got it! We got it! 744 01:24:25,782 --> 01:24:28,534 How do you like that? My sausage! 745 01:24:47,986 --> 01:24:50,972 - Please leave me alone. - It's good that your sitting down. 746 01:24:51,490 --> 01:24:54,745 - Will you get lost? - I have some news. 747 01:24:54,847 --> 01:24:56,247 Listen, I feel lousy. 748 01:25:06,547 --> 01:25:12,566 "A miracle happened today. Louis Kaye was dozing in his hospital bed. It was a day like any other, ... 749 01:25:12,567 --> 01:25:15,820 " ... but when he awoke, he discovered a bag containing 18.000 Marks under his mattress." 750 01:25:15,821 --> 01:25:19,132 That's great! He found the money for us! Let's go! 751 01:25:19,133 --> 01:25:22,453 - Hold on, read the rest of it. - But this is our money! 752 01:25:22,454 --> 01:25:24,310 Read to the end of the article. 753 01:25:24,412 --> 01:25:28,898 "This money literally offers Mr. Kaye a last chance. A specialist in Paris has already ... 754 01:25:28,899 --> 01:25:33,333 " ... been consulted, and agreed to operate on him in the near future. Unless someone else ... 755 01:25:33,334 --> 01:25:36,003 " ...places a claim on the money, it belongs to the finder. 756 01:25:36,004 --> 01:25:38,506 "Thus far, no one has come forward to claim the funds." We better get over there! 757 01:25:45,564 --> 01:25:50,360 "This money literally offers Mr. Kaye a last chance." 758 01:25:50,797 --> 01:25:57,525 "A specialist in Paris has already been consulted, and agreed to operate on him in the near future." 759 01:25:58,008 --> 01:26:02,538 "Unless someone else places a claim on the money, it belongs to the finder." 760 01:26:02,539 --> 01:26:06,536 "No one has yet to come forward to claim the funds." 761 01:26:08,967 --> 01:26:10,723 Hey, it's in there! 762 01:26:11,652 --> 01:26:13,401 All that money! Are you crazy? 763 01:26:13,878 --> 01:26:16,316 You're not a millionaire. You can't give away money like that! 764 01:26:16,517 --> 01:26:20,267 I have about 100 Marks and 70 Pfennigs in my account. 765 01:26:20,275 --> 01:26:23,555 And you don't even make 10.000 a year! 766 01:26:23,556 --> 01:26:26,977 A year? What does that matter if it means that man might be a cured! 767 01:26:27,077 --> 01:26:32,901 Even if you are a little crazy... I think you're the best ever! 768 01:26:37,735 --> 01:26:42,167 It's not a problem, Bea. At the moment, I'm a little short. 769 01:26:42,168 --> 01:26:44,886 But don't worry. I'll just call my old man and he'll send me whatever I want. 770 01:26:44,887 --> 01:26:47,644 - Well, if that's how it is, we're all set. - That's how it is. 771 01:26:52,617 --> 01:26:55,036 Hello, Fischer! Are you here, too? 772 01:26:55,675 --> 01:26:57,146 Who is that? Do you know him? 773 01:26:57,304 --> 01:26:58,953 The boss... Mr.Hansen! 774 01:26:59,136 --> 01:27:00,337 Where's Bob? 775 01:27:00,340 --> 01:27:05,507 - Why, he's right here! - That's not my son, he's the warehouse manager. 776 01:27:05,803 --> 01:27:07,312 Is that right? 777 01:27:07,736 --> 01:27:10,075 I made all that stuff up. 778 01:27:10,690 --> 01:27:14,699 I guess it's what I deserve. You've got some explaining to do! 779 01:27:17,271 --> 01:27:19,911 - Do you really care? - Never mind, darling. 780 01:27:19,912 --> 01:27:21,770 What does it matter, rich or poor? 781 01:27:21,771 --> 01:27:24,544 It's like my old granny said, "You can't count it in bed." 782 01:27:25,540 --> 01:27:26,301 Fischer! 783 01:27:26,440 --> 01:27:28,927 I'd just like to know what's going on here. 784 01:27:28,928 --> 01:27:31,044 It'd be better if you asked your son. 785 01:27:31,595 --> 01:27:34,954 - Bobby! The boss is here! - Now the circus begins. 786 01:27:37,455 --> 01:27:41,823 I'm really sorry about the money, Mr. Hansen. It's all my fault. 787 01:27:42,006 --> 01:27:44,986 I'd better fill you in, Pop. I'm in love with her. 788 01:27:45,268 --> 01:27:48,649 - What did you say? - We're in love... that's all! 789 01:27:48,650 --> 01:27:51,204 It happens every day. This time to us. 790 01:27:53,576 --> 01:27:56,744 This way you won't lose your accountant. She won't be leaving our firm. 791 01:27:57,697 --> 01:27:59,919 You? Mr. Hansen is your... ?? 792 01:28:01,037 --> 01:28:03,774 Well, that's how it goes. Nobody's perfect! 793 01:28:22,847 --> 01:28:26,114 - She's the one for me. - You're the one I want. 794 01:28:26,591 --> 01:28:32,464 - One of these days... - Don't wait too long... I do love you! 795 01:28:34,311 --> 01:28:38,636 - So how about it? Are you ready? - Of course, I'm always ready! 796 01:28:40,192 --> 01:28:44,248 - You're taking the pill? - Sure! I always carry a bottle of aspirins. 797 01:28:46,345 --> 01:28:49,835 Well, you have nothing to worry about with me. I'm always ready for anything. 798 01:28:56,867 --> 01:28:58,451 What are those things? 799 01:28:58,779 --> 01:29:00,845 I told you, I'm ready for anything! 800 01:29:01,721 --> 01:29:07,333 The black one is for widows. The yellow one is for Oriental chicks. 801 01:29:07,334 --> 01:29:10,476 The pink one is for young Communists. 802 01:29:10,477 --> 01:29:13,613 And the white one... it's just for you! 803 01:30:19,162 --> 01:30:27,447 THE MUSIC FROM "POPCORN AND ICE CREAM" IS ON ARIOLA RECORDS69583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.