Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,813 --> 00:01:56,999
Not bad .. but not perfect.
2
00:01:57,301 --> 00:02:00,967
Perfect! He's always talking perfect.
Such a guy I never did see.
3
00:02:01,437 --> 00:02:05,519
If that ain't the best knife-thrower in
Colon, show me better Mr Taurez.
4
00:02:06,056 --> 00:02:07,608
Gladly.
5
00:02:13,623 --> 00:02:15,857
Looks like we each owe Al a
thousand pesos Gunboat.
6
00:02:16,134 --> 00:02:17,040
In that.
7
00:02:17,420 --> 00:02:19,674
Humiliating, that's what it is.
Humiliating.
8
00:02:19,908 --> 00:02:23,876
Come on Gunboat, come on. Remember our
less fortunate friends.
9
00:02:25,120 --> 00:02:26,044
Birds and animals.
10
00:02:26,164 --> 00:02:27,124
Going out for a bit of air.
11
00:02:27,244 --> 00:02:30,194
You may leave when I tell you to.
Sit down please.
12
00:02:30,473 --> 00:02:32,756
Gunboat, mix Mr Morris a drink.
─ Oh sure, Al.
13
00:02:34,033 --> 00:02:35,827
Birds and animals.
14
00:02:37,413 --> 00:02:40,647
Say Al, how can a bird spend
a thousand pesos?
15
00:02:41,661 --> 00:02:43,641
When you have time Gunboat, sit down
and figure it out.
16
00:02:45,649 --> 00:02:47,835
Hello? Speaking.
17
00:02:49,134 --> 00:02:50,473
Yes, Mr Ramsell.
18
00:02:51,500 --> 00:02:52,553
Of course you may talk.
19
00:02:52,790 --> 00:02:55,812
I've just spoken to the Matlock.
About ten minutes ago.
20
00:02:56,954 --> 00:03:00,931
Yes, she was exactly
227 miles offshore at ..
21
00:03:02,987 --> 00:03:03,718
Miss Barnes, please.
22
00:03:03,980 --> 00:03:05,931
I'm sorry. I didn't know it was
a private conversation.
23
00:03:08,572 --> 00:03:09,957
Hello. Hello Taurez.
24
00:03:10,396 --> 00:03:12,207
I think we should proceed with
a little more caution.
25
00:03:12,691 --> 00:03:15,830
Lewellyn's London office may discover
that there's no raider off the coast.
26
00:03:16,273 --> 00:03:18,468
If they should send someone down here
to investigate. I would ..
27
00:03:19,189 --> 00:03:19,709
Yes Al.
28
00:03:19,829 --> 00:03:21,875
Draw up the papers for the
insurance claim please.
29
00:03:22,165 --> 00:03:24,277
Mr Morris will present himself
in the morning.
30
00:03:24,503 --> 00:03:25,291
Adiós.
31
00:03:25,761 --> 00:03:26,371
Al, before you go.
32
00:03:26,491 --> 00:03:27,545
Just moment, please,
33
00:03:28,766 --> 00:03:29,471
Gunboat.
34
00:03:29,934 --> 00:03:30,771
Oh yes, Al.
35
00:03:31,115 --> 00:03:33,399
I want you to take a walk around the block.
36
00:03:33,812 --> 00:03:36,608
What again? I took a walk last week.
37
00:03:36,929 --> 00:03:38,436
You do want to make me happy, don't you?
38
00:03:38,810 --> 00:03:41,261
Oh sure, Al. It's my one ambition in life.
39
00:03:41,517 --> 00:03:42,288
Then please.
40
00:03:43,049 --> 00:03:44,255
Okay Al.
41
00:03:44,753 --> 00:03:48,605
Only when I meet somebody and they sound
off with "hiya Gunboat, where you going?".
42
00:03:48,725 --> 00:03:52,640
And I say I'm just walking around the
block, they look at me like I'm barmy.
43
00:03:53,134 --> 00:03:55,835
It's humiliating I tell you, humiliating.
44
00:03:57,851 --> 00:04:01,025
Well Steve .. the SS Matlock is beyond
the territorial limit.
45
00:04:01,699 --> 00:04:03,589
Outward bound with a cargo
of bagged wheat.
46
00:04:03,709 --> 00:04:06,369
According to the manifest of the
Morris Shipping Company.
47
00:04:07,001 --> 00:04:08,983
Now listen to me. Do we have to do
it this way?
48
00:04:10,199 --> 00:04:12,143
Ten thousand bags of sand.
49
00:04:12,650 --> 00:04:15,936
Worth less than a thousand dollars. An old
crate of a ship ready for the bone-yard.
50
00:04:16,526 --> 00:04:18,697
And it's going to pay us a half a million
dollars in insurance.
51
00:04:19,769 --> 00:04:20,980
Can you think of a better way?
52
00:04:21,380 --> 00:04:22,430
I'm thinking of the men on the ship.
53
00:04:22,637 --> 00:04:25,144
Quiet, quiet please. you're frightening
my little friends.
54
00:04:28,083 --> 00:04:29,256
Don't worry little fellow.
55
00:04:42,248 --> 00:04:44,238
Is the Matlock going to disappear
like the other two ships?
56
00:04:44,539 --> 00:04:45,637
That's right Steve.
57
00:04:46,439 --> 00:04:49,157
This set will shortly send out a
high-frequency impulse.
58
00:04:49,730 --> 00:04:53,439
It's tuned in on those 3 radio receivers
that we presented to the ship's crew.
59
00:04:53,698 --> 00:04:55,341
Through the "Al Taurez Seamen's
Association"?
60
00:04:55,713 --> 00:04:58,975
Exactly .. In each receiver there is a
powerful explosive.
61
00:04:59,539 --> 00:05:01,990
And when the high-frequency wave
reaches a certain pitch ..
62
00:05:02,498 --> 00:05:04,539
The bombs go off and the ship's
blown up with all aboard.
63
00:05:04,776 --> 00:05:07,206
Exactly. And we collect a half million.
64
00:05:07,475 --> 00:05:08,949
Not this time Al.
65
00:05:13,729 --> 00:05:15,409
Scotland Yard, of course?
─ Right.
66
00:05:16,010 --> 00:05:19,283
And I'm going back with you, and you.
And Ramsell.
67
00:05:20,830 --> 00:05:21,979
Well.
68
00:05:22,709 --> 00:05:24,889
I suppose it had to end some time.
69
00:05:28,886 --> 00:05:32,205
I didn't want to do this Steve. Al had me.
A gambling debt.
70
00:05:32,512 --> 00:05:34,447
Please Mr Morris, no hysterics.
71
00:05:42,236 --> 00:05:43,925
Do you want me to call the Police, Steve?
72
00:05:44,249 --> 00:05:45,820
I can handle that detail myself.
73
00:05:46,075 --> 00:05:46,969
Drop your gun.
74
00:05:48,982 --> 00:05:50,219
I'll take that please.
75
00:05:51,329 --> 00:05:52,183
Wait outside.
76
00:05:59,288 --> 00:06:01,674
Just compose yourself Steve.
77
00:06:09,507 --> 00:06:11,509
It will take a few seconds for the
tube to warm up.
78
00:06:12,230 --> 00:06:14,426
When the arrow on this dial hits twenty ..
79
00:06:19,279 --> 00:06:27,364
[ humming noise ]
80
00:06:28,880 --> 00:06:34,037
Don't worry sonny, we're almost 250 miles
out now. If the radio was around ..
81
00:06:46,321 --> 00:06:47,774
Poor devils.
82
00:06:59,765 --> 00:07:00,747
Well Mr Donnegan.
83
00:07:01,398 --> 00:07:03,703
Knowing you and working with you
has been a great pleasure.
84
00:07:04,038 --> 00:07:05,604
You may leave now.
85
00:07:10,047 --> 00:07:12,294
And Steve .. you forgot your knife.
86
00:07:34,357 --> 00:07:36,517
Well, I walked around the block.
87
00:07:39,325 --> 00:07:40,423
Kiss.
88
00:07:42,435 --> 00:07:45,158
Did you ever see such a soft-hearted
guy as Al?
89
00:07:48,622 --> 00:07:51,198
Llewellyn's of London, Colon branch.
Just a minute, please.
90
00:07:51,580 --> 00:07:52,961
It's Sir Edward calling from
the London office.
91
00:07:53,261 --> 00:07:54,397
Oh, I'll take it.
92
00:07:55,008 --> 00:07:56,829
Thank you .. hello?
93
00:07:57,909 --> 00:08:00,566
Oh hello Sir Edward.
─ I received your cable.
94
00:08:01,717 --> 00:08:05,362
You may advise the Morris Shipping Company
that we will pay that claim in full.
95
00:08:05,628 --> 00:08:08,138
Well, Mr Morris is here now sir.
I shall advise him.
96
00:08:08,552 --> 00:08:11,035
Have you been doing anything more
about the sinkings Ramsell?
97
00:08:11,390 --> 00:08:15,330
Well sir, there's not much I can do beyond
searching them before they leave harbor.
98
00:08:16,269 --> 00:08:18,072
Yes, I'm quite sure it's not sabotage.
99
00:08:18,693 --> 00:08:20,634
Although the city is full of foreign spies.
100
00:08:20,910 --> 00:08:24,486
Very well, Ramsell. You may rely on
us for anything we can do at this end.
101
00:08:25,154 --> 00:08:26,297
Oh keep us posted.
102
00:08:26,947 --> 00:08:27,833
Alright, goodbye.
103
00:08:28,158 --> 00:08:30,106
Ramsell insists that it is not sabotage.
104
00:08:30,406 --> 00:08:32,084
If it isn't sabotage, then what is it?
105
00:08:32,399 --> 00:08:36,361
A raider couldn't operate in that territory
for so long a time without being seen.
106
00:08:36,970 --> 00:08:38,291
Three ships in a fortnight.
107
00:08:38,773 --> 00:08:40,488
Not one survivor left alive.
108
00:08:41,210 --> 00:08:42,590
It's got to be sabotage.
109
00:08:45,388 --> 00:08:47,664
Hello? Yes. Oh hello Inspector.
110
00:08:48,885 --> 00:08:50,077
Yes.
111
00:08:51,938 --> 00:08:53,002
Thank you.
112
00:08:54,164 --> 00:08:55,090
Goodbye.
113
00:08:55,474 --> 00:08:58,105
Scotland Yard. They've heard from Colon.
Their man's been murdered.
114
00:08:58,558 --> 00:09:00,075
We must go after this some other way.
115
00:09:01,749 --> 00:09:03,354
Hello London. This is New York.
116
00:09:03,886 --> 00:09:06,763
Hello, yes London. Just one moment,
I'll connect you.
117
00:09:07,837 --> 00:09:09,630
Yes Sir Edward, I understand sir.
118
00:09:11,311 --> 00:09:12,473
Yes, sir.
119
00:09:13,981 --> 00:09:15,458
I'll locate him right away, sir.
120
00:09:15,843 --> 00:09:16,820
Goodbye.
121
00:09:34,982 --> 00:09:36,846
"Attention please!"
122
00:09:37,052 --> 00:09:42,151
"If Nick Carter is in the house, will
he report to the box-office at once."
123
00:09:48,773 --> 00:09:50,024
Pardon me.
124
00:09:50,901 --> 00:09:52,723
Hello .. who?
125
00:09:53,816 --> 00:09:55,578
Honey, is your name Nick Carter?
126
00:09:56,839 --> 00:09:58,504
No .. he isn't here.
127
00:10:14,026 --> 00:10:17,760
Take that you skunks. And that, and that.
And that.
128
00:10:18,423 --> 00:10:21,203
I'm sorry sir, but it won't hurt you.
It's only for little bugs.
129
00:10:21,456 --> 00:10:21,991
Mr Bartholomew?
130
00:10:22,254 --> 00:10:26,146
Yes. I've been expecting you.
I know, you're the census taker.
131
00:10:26,363 --> 00:10:28,461
No Mr Bartholomew,
I'm from Llewellyn's Of London.
132
00:10:28,954 --> 00:10:30,619
I've got to find Nick Carter.
133
00:10:31,011 --> 00:10:33,277
You've come to the right man.
I'm Bartholomew the Bee man.
134
00:10:33,592 --> 00:10:35,267
Here .. have a sample.
135
00:10:37,385 --> 00:10:40,538
Yes, well .. we have an important
case for him.
136
00:10:41,096 --> 00:10:42,308
Five thousand dollars.
137
00:10:42,613 --> 00:10:45,372
Sir, your troubles are over.
I'm Nick Carter's partner.
138
00:10:45,815 --> 00:10:50,475
I didn't want to take the case, but you've
given me 5000 reasons to change my mind.
139
00:10:50,595 --> 00:10:52,716
Well, I'm sorry, but my orders
are to find Nick Carter.
140
00:10:52,836 --> 00:10:54,705
Mister, I am just as good a man
as Nick Carter.
141
00:10:55,080 --> 00:10:56,883
Where is this case? Here, or in London?
142
00:10:57,149 --> 00:10:59,287
In Colon, Republic Of Panama.
143
00:10:59,553 --> 00:11:00,636
Panama?
144
00:11:01,767 --> 00:11:04,112
Havana, Kingston, Panama.
145
00:11:04,644 --> 00:11:07,482
I'll have him there in four days, signed,
sealed and delivered.
146
00:11:07,602 --> 00:11:08,646
Fine.
147
00:11:16,305 --> 00:11:19,273
[ spanish ]
148
00:11:19,861 --> 00:11:21,770
Well, if I'm wrong, I'll apologize.
149
00:11:21,890 --> 00:11:22,866
Si si.
150
00:11:23,123 --> 00:11:25,490
Does that mean you're going to make
Panama a happy memory for me?
151
00:11:25,727 --> 00:11:28,843
You're wasting it brother. She's a cute
kid, but she can't speak English.
152
00:11:29,116 --> 00:11:30,074
Not any at all?
153
00:11:30,308 --> 00:11:32,215
Oh she picked up a few words
from the sailors.
154
00:11:32,547 --> 00:11:34,040
But she hasn't any idea what they mean?
155
00:11:34,519 --> 00:11:36,594
You no savvy English? No? Yes?
156
00:11:36,909 --> 00:11:40,594
Sure my tell a big boy you're telling me
how you've been sir, you old man.
157
00:11:41,045 --> 00:11:42,312
Speak English fine, yes?
158
00:11:42,752 --> 00:11:43,742
I told you.
159
00:11:46,564 --> 00:11:47,315
Look.
160
00:11:47,653 --> 00:11:51,043
I like you .. and you like me. Now what
are we going to do about it?
161
00:11:51,458 --> 00:11:54,209
Set them up in the other alley.
─ Come again?
162
00:11:54,613 --> 00:11:57,373
I'll be back in a flash, with a flash.
163
00:11:57,918 --> 00:12:00,585
Dolores, if I had any sense at all,
I'd quit right now.
164
00:12:01,026 --> 00:12:02,923
But you are so cute that I ..
165
00:12:03,174 --> 00:12:06,341
Well, I feel like reaching out and
chinning myself on those eyelashes.
166
00:12:06,773 --> 00:12:08,069
Well, shut my mouth.
167
00:12:08,663 --> 00:12:12,240
Ha .. yeah. I know it's like talking
to myself, but I can't help it.
168
00:12:13,235 --> 00:12:17,273
Here's to you gorgeous. Venus certainly left
you plenty, and all in the right places.
169
00:12:17,693 --> 00:12:19,110
It ain't going to rain no more.
170
00:12:19,345 --> 00:12:21,746
And even if it pours, the sun will
still be shining for me.
171
00:12:22,018 --> 00:12:25,270
You're going to make this Isthmus Of Panama
something I can paste in my memory-book.
172
00:12:25,514 --> 00:12:27,589
I've got great plans for us,
starting tonight.
173
00:12:27,852 --> 00:12:28,885
Nick Carter?
174
00:12:32,383 --> 00:12:35,557
You are always popping up at
the wrong time. You never miss.
175
00:12:35,998 --> 00:12:38,740
Speaking of time, Nick Carter, right now
you have no time for women.
176
00:12:38,860 --> 00:12:40,434
Run away little girl. Scat .. skidoo!
177
00:12:40,554 --> 00:12:43,523
Pull in your ears, big boy.
We're going through a tunnel.
178
00:12:43,796 --> 00:12:45,439
Send her away. We have business.
179
00:12:45,803 --> 00:12:50,195
[ spanish ]
180
00:12:50,710 --> 00:12:52,580
I guess it's just as well I don't
understand you.
181
00:12:52,920 --> 00:12:56,303
[ spanish ]
182
00:12:56,639 --> 00:12:58,123
Hey, I'm afraid he's looking for trouble.
183
00:12:58,386 --> 00:13:00,649
Nick Carter, I fly all the way
from Los Angeles ..
184
00:13:00,893 --> 00:13:02,408
Hey, wait a minute. You don't have to
get rough with him.
185
00:13:02,645 --> 00:13:04,802
Listen, I do the bouncing around here.
186
00:13:18,046 --> 00:13:19,039
Hey, look here.
187
00:13:19,612 --> 00:13:23,208
I ought to throw you right in the canal,
butting in when I was just getting started.
188
00:13:23,328 --> 00:13:26,100
So, you'd let me down for a woman, eh?
─ Oh any time.
189
00:13:26,516 --> 00:13:28,676
Would you let me down for this?
─ For what?
190
00:13:30,432 --> 00:13:32,741
Five thousand dollars? What's it for?
─ For us.
191
00:13:32,995 --> 00:13:34,892
A retainer from Llewellyn's Of London.
192
00:13:35,129 --> 00:13:36,284
A retainer. But what's the case?
193
00:13:37,232 --> 00:13:38,547
No, no, no. Skat! Skidoo!
194
00:13:38,922 --> 00:13:41,260
Why what's the case? Did somebody
kidnap congress?
195
00:13:41,592 --> 00:13:43,967
Well come on, spill it Beeswax will you?
What is it?
196
00:13:44,211 --> 00:13:46,831
Ah, that's the bloodhound spirit.
Follow me.
197
00:13:56,770 --> 00:13:59,690
Well Mr Carter .. do you feel like you'd
like to take over the case?
198
00:14:00,903 --> 00:14:05,100
Gentlemen, your offer is very flattering.
The view from that window is lovely.
199
00:14:05,785 --> 00:14:08,464
I like everything about the proposition
except the bombs.
200
00:14:09,319 --> 00:14:11,854
[ alarm clock ]
201
00:14:12,176 --> 00:14:16,627
No need to be alarmed gentlemen.
Eleven-thirty. Feeding time for my bees.
202
00:14:18,905 --> 00:14:22,837
Proceed Nick. You were about to say you
would accept the case.
203
00:14:23,418 --> 00:14:25,705
I was about to say I would not
accept the case.
204
00:14:25,916 --> 00:14:26,770
You won't accept it?
205
00:14:26,968 --> 00:14:28,969
We thought from what you said
you intended to take it.
206
00:14:29,950 --> 00:14:33,900
Well, I probably would except for one
thing. It would bite into my vacation.
207
00:14:34,111 --> 00:14:36,469
Of course, I understand how you
feel about that.
208
00:14:36,856 --> 00:14:38,316
One hates to spoil a vacation.
209
00:14:38,942 --> 00:14:41,317
Especially when one was going
along as nicely as mine.
210
00:14:42,047 --> 00:14:43,552
Give that check to Mr Ramsell.
211
00:14:45,091 --> 00:14:48,540
Here you are .. five thousand dollars
is a lot of money.
212
00:14:49,598 --> 00:14:51,401
Let's beat it before I get that idea too.
213
00:14:51,577 --> 00:14:53,143
Well, goodbye sir. Have a pleasant holiday.
214
00:14:53,363 --> 00:14:55,275
It will be if she's still there.
Adiós gentlemen.
215
00:14:55,801 --> 00:14:59,438
SS Archos calling .. SS Archos calling.
216
00:15:00,485 --> 00:15:02,508
SS Archos calling.
217
00:15:05,224 --> 00:15:07,784
SS Archos reporting. Hello Colon.
218
00:15:08,506 --> 00:15:12,465
Just coming through the Gatun Lock. Notify
the Port Authorities we'll dock by seven,.
219
00:15:12,791 --> 00:15:13,926
Very good Mr Ramsell.
220
00:15:14,533 --> 00:15:16,609
Very good Miss Barnes. Hello baby.
221
00:15:18,679 --> 00:15:19,715
May I talk?
222
00:15:20,181 --> 00:15:21,113
Yes, they are in conference.
223
00:15:21,488 --> 00:15:24,699
Meet me when we've docked.
Got something important to tell you.
224
00:15:25,156 --> 00:15:27,180
7 o'clock pier 14. I'll be there.
225
00:15:27,400 --> 00:15:28,499
Have a good time in Honolulu?
226
00:15:28,798 --> 00:15:31,499
Well .. too busy thinking about you.
227
00:15:32,351 --> 00:15:35,685
Flatterer .. the Morris Line lost
another ship. The "Matlock".
228
00:15:36,266 --> 00:15:39,634
What happened? The "Raider" get her?
─ That's what they say.
229
00:15:41,852 --> 00:15:42,697
Hold on a second.
230
00:15:43,075 --> 00:15:45,970
Don't let me interrupt. The conversation
was just getting interesting.
231
00:15:46,453 --> 00:15:48,882
Hey, who's that?
─ I don't know. Signing off ..
232
00:15:51,046 --> 00:15:54,108
The information desk is outside.
This is a private receiving room.
233
00:15:54,557 --> 00:15:56,936
But the ship-to-shore phone is
not so private, is it.
234
00:15:57,165 --> 00:15:59,648
Confidential messages in
person, Pier 14.
235
00:15:59,883 --> 00:16:01,132
7 o'clock sharp.
236
00:16:02,506 --> 00:16:03,252
Boo!
237
00:16:05,549 --> 00:16:07,441
The Archos just reported all's well
and on schedule.
238
00:16:07,746 --> 00:16:08,787
Fine. Thank you Cora.
239
00:16:09,078 --> 00:16:09,957
The check please.
240
00:16:10,213 --> 00:16:12,157
I've decided to take the case gentlemen.
241
00:16:12,785 --> 00:16:14,650
The uh .. human angle interests me.
242
00:16:15,442 --> 00:16:17,888
Well .. that will be splendid Mr Carter.
243
00:16:18,169 --> 00:16:20,202
And I usually begin by asking questions.
244
00:16:20,558 --> 00:16:22,335
I'll be glad to tell you anything
you want to know.
245
00:16:22,599 --> 00:16:25,757
I'll get to you later.
I'll start with Miss Barnes.
246
00:16:26,611 --> 00:16:28,775
Very well, go ahead.
─ Tonight. At dinner.
247
00:16:29,100 --> 00:16:30,733
Would 7 o'clock be alright for you?
248
00:16:30,998 --> 00:16:32,115
I'm afraid not.
249
00:16:32,428 --> 00:16:35,489
Okay, Posita at six. Good day gentlemen.
250
00:16:38,116 --> 00:16:39,013
Boo!
251
00:16:41,156 --> 00:16:41,978
Cora.
252
00:16:42,924 --> 00:16:44,898
You're not worried, are you?
─ No, why should I be?
253
00:16:45,922 --> 00:16:47,917
Only I think he's got a lot of nerve.
254
00:16:49,654 --> 00:16:50,490
Well?
255
00:16:50,736 --> 00:16:53,405
Why did he change his mind?
─ That's what I'd like to know.
256
00:16:54,785 --> 00:16:57,501
Hello. Let me speak to Al Taurez please.
257
00:16:57,818 --> 00:16:59,255
You're fools to take that ship out!
258
00:16:59,422 --> 00:17:01,208
She'll go down like the rest and you'll
go down with her.
259
00:17:01,410 --> 00:17:03,662
Three ships Morris has lost.
He's hard luck I tell you.
260
00:17:03,948 --> 00:17:06,764
We got to work, ain't we.
─ Maybe he won't get this one.
261
00:17:06,948 --> 00:17:08,585
He's right. I won't go.
262
00:17:08,910 --> 00:17:10,960
We'll be okay.
263
00:17:11,805 --> 00:17:14,101
Al Taurez Seamen's Association.
264
00:17:15,204 --> 00:17:17,250
Good old Al.
─ A clue?
265
00:17:17,865 --> 00:17:20,076
Back in the States, Al Taurez
was always a clue.
266
00:17:20,935 --> 00:17:24,165
Don't let that weasel landlubber scare
you off your ship men.
267
00:17:24,437 --> 00:17:28,414
Come on boys! Stow these things and
we're all set to brighten up your voyage.
268
00:17:28,827 --> 00:17:32,522
This Mr Taurez seems to be a man
of generous nature.
269
00:17:33,020 --> 00:17:35,474
Al will give his best friend a knife
in the back any day.
270
00:17:35,747 --> 00:17:37,383
Come on Mack. Pile on the cargo.
271
00:17:37,674 --> 00:17:39,891
You'd better get somebody to help you
carry that aboard.
272
00:17:40,379 --> 00:17:42,332
Hey you! Lend a hand here.
273
00:17:42,596 --> 00:17:44,848
Sir, I work with my brain.
274
00:17:45,209 --> 00:17:47,478
Then you must have been
on relief a long time.
275
00:17:50,726 --> 00:17:52,354
Come on Beeswax, he's got your number.
276
00:17:52,503 --> 00:17:53,119
I got it Mack.
277
00:17:53,239 --> 00:17:55,504
Careful Lou, it's pretty heavy.
278
00:18:06,375 --> 00:18:06,888
Thanks Al.
279
00:18:07,008 --> 00:18:08,146
What time did the Toledo cast off?
280
00:18:08,409 --> 00:18:09,465
About 12 o'clock.
281
00:18:09,705 --> 00:18:11,076
Hello Cora.
─ Hello Al.
282
00:18:11,386 --> 00:18:12,841
Run along Mack.
─ Aye aye, sir.
283
00:18:13,414 --> 00:18:15,733
Al, have you ever heard of a
detective named Nick Carter?
284
00:18:16,033 --> 00:18:17,194
Then you know him?
─ Yes.
285
00:18:17,634 --> 00:18:19,754
You might say we're old friends with
conflicting points of view.
286
00:18:19,921 --> 00:18:21,250
I'm having dinner with him
in a few minutes.
287
00:18:21,562 --> 00:18:23,136
Knowing Nick, I'd be surprised
if you weren't.
288
00:18:23,277 --> 00:18:25,424
It's not a social appointment.
He wants to "question me".
289
00:18:26,150 --> 00:18:27,286
He probably wants your telephone number.
290
00:18:27,502 --> 00:18:29,212
No. It's about those ships that disappeared.
291
00:18:29,396 --> 00:18:31,763
Dear old Nick. You'll find him charming
─ I'm not in the market for charm.
292
00:18:31,823 --> 00:18:34,406
And I don't like being blackjacked
into a date.
293
00:18:34,718 --> 00:18:36,584
In fact, I'm going to give
Mr Carter a stand-up.
294
00:18:37,164 --> 00:18:38,493
Oh, Cora.
295
00:18:40,107 --> 00:18:42,896
As a favor to me, please
join Nick for dinner.
296
00:18:43,410 --> 00:18:43,903
Why?
297
00:18:44,149 --> 00:18:46,859
Now look, have I ever asked you to..
─ I'm sorry Al. I'll do it.
298
00:18:47,048 --> 00:18:49,028
That's the spirit, thank you.
─ See you later.
299
00:18:54,865 --> 00:18:57,442
Hello .. this is he.
300
00:18:57,765 --> 00:18:59,000
This is Ramsell.
301
00:18:59,467 --> 00:19:02,246
I've just spoken to the Toledo.
She's now on the high seas.
302
00:19:04,904 --> 00:19:05,767
Thank you.
303
00:19:13,733 --> 00:19:15,202
Hello little fellow.
304
00:19:15,859 --> 00:19:18,418
Not so much fun sitting in that
cage all the time, eh?
305
00:19:28,136 --> 00:19:28,981
Hello Al.
306
00:19:29,157 --> 00:19:32,720
Hello Gunboat. Would you mind
taking a walk around the block?
307
00:19:32,869 --> 00:19:34,646
Again?
─ Please.
308
00:19:35,437 --> 00:19:39,462
Alright. Only .. it's humiliating.
309
00:20:06,647 --> 00:20:08,941
I know I'm late but I ..
─ Oh are you? I hadn't noticed.
310
00:20:09,364 --> 00:20:12,030
There's nothing like starting out
friends is there.
311
00:20:12,378 --> 00:20:14,152
A couple of champagne cocktails, waiter.
─ Yes, sir.
312
00:20:14,470 --> 00:20:15,465
I hope I haven't spoiled your evening.
313
00:20:15,585 --> 00:20:17,521
Oh no, not at all. You've been
a great help.
314
00:20:17,944 --> 00:20:19,455
That's the Prince Charming in me.
315
00:20:19,922 --> 00:20:23,568
You said there'd be questions. I can
answer the first. I'm busy tomorrow night.
316
00:20:23,777 --> 00:20:24,248
Well, how about ..?
317
00:20:24,479 --> 00:20:26,932
As far as you're concerned, I'm busy the
rest of my life for 24 hours a day.
318
00:20:27,317 --> 00:20:29,439
Just a minute, while I shift gears.
319
00:20:30,258 --> 00:20:32,052
But you ordered two champagne cocktails.
320
00:20:32,287 --> 00:20:34,784
I never went for that champagne routine.
Coffee please.
321
00:20:35,160 --> 00:20:36,362
Yes ma'am.
322
00:20:36,643 --> 00:20:40,127
This is a new approach. It's called
the "strictly business" angle.
323
00:20:40,702 --> 00:20:44,176
Every ship leaving the canal zone is
searched before it's cleared, then sealed.
324
00:20:44,296 --> 00:20:46,024
The cargo must be ???? it's weight in ????
325
00:20:46,272 --> 00:20:48,526
Llewellyn's insures the cargoes against
the bills of lading.
326
00:20:48,761 --> 00:20:52,178
Swell, but now wait a minute, does
anybody actually check those cargoes?
327
00:20:52,583 --> 00:20:54,658
They are checked when the arrive
at their destination.
328
00:20:54,874 --> 00:20:56,583
If they arrive.
329
00:20:57,907 --> 00:20:59,944
Would you care for a little sugar?
─ No thank you.
330
00:21:01,186 --> 00:21:04,106
Oh, I don't suppose you are a spy?
─ Oh but I am.
331
00:21:04,491 --> 00:21:07,637
Everyone in Colon is a spy. Haven't you
seen the signs in the movie theaters?
332
00:21:07,899 --> 00:21:10,557
No spies under 18 admitted.
─ Really?
333
00:21:11,340 --> 00:21:13,068
I think you're a pretty clever little girl.
334
00:21:13,303 --> 00:21:16,016
But not clever enough to fool the
great Nick Carter.
335
00:21:16,373 --> 00:21:19,397
Where have I heard that death-like
whisper before?
336
00:21:20,665 --> 00:21:23,397
Al Taurez.
─ Nick Carter, my charming friend.
337
00:21:23,670 --> 00:21:25,961
Al, you look different.
─ Perhaps you miss the handcuffs.
338
00:21:26,308 --> 00:21:27,500
Good evening Miss Barnes.
─ Hello Al.
339
00:21:27,942 --> 00:21:29,191
How do you like my place down here?
340
00:21:29,388 --> 00:21:31,191
Well, up to now, it's been very delightful.
341
00:21:31,951 --> 00:21:36,026
Tell me Al, what became of the Cleaners
Union you used to run in the old days.
342
00:21:36,555 --> 00:21:38,404
Well, Nick, you know I am superstitious.
343
00:21:38,924 --> 00:21:42,360
When 13 G-men started looking for me
on a Friday I figured that was bad luck.
344
00:21:42,480 --> 00:21:45,224
And I got out of town. What are
you doing down here?
345
00:21:45,475 --> 00:21:46,895
Oh, just a vacation.
346
00:21:47,104 --> 00:21:51,160
Good idea Nick. I think everyone ought
to take a vacation. They live longer.
347
00:21:52,446 --> 00:21:54,784
John!
─ Well, hello.
348
00:21:55,251 --> 00:21:56,487
Mr Carter ... Mr Ramsell.
349
00:21:56,815 --> 00:21:58,487
See Nick, this is one happy family.
350
00:21:58,909 --> 00:22:00,778
Cora here is secretary to John's father.
351
00:22:01,106 --> 00:22:03,181
Oh, how do you do?
─ Hello.
352
00:22:03,512 --> 00:22:06,386
Say John, when are you going to give
that wedding supper for you and Cora?
353
00:22:06,658 --> 00:22:08,423
You'll have to wait until
we get married, Al.
354
00:22:12,381 --> 00:22:14,334
Um .. Al, how about ..
355
00:22:14,593 --> 00:22:17,308
Taking me on a personally conducted
tour of your establishment here?
356
00:22:17,609 --> 00:22:18,623
Sure, with pleasure.
357
00:22:18,895 --> 00:22:19,787
Nice to have met you.
358
00:22:20,520 --> 00:22:21,909
And it's been a very great ..
─ Save it!
359
00:22:26,248 --> 00:22:28,777
Al. Did you ever have one of those days
when everything went all wrong?
360
00:22:28,974 --> 00:22:30,552
Same old Nick ..
361
00:22:35,052 --> 00:22:37,183
I suppose that nut brought his keeper?
362
00:22:37,779 --> 00:22:38,530
He did.
363
00:22:48,670 --> 00:22:52,633
Al, tell me. Who's the fiend incarnate
that Bartholomew was tracking towards?
364
00:22:54,851 --> 00:22:57,433
That's Mr Yamamoto. President of
the Asiatic Export Company.
365
00:22:57,731 --> 00:22:59,574
One of our most respected citizens.
366
00:22:59,818 --> 00:23:01,856
Old Beeswax has run him to the floor.
367
00:23:03,434 --> 00:23:04,974
Happy days are here again.
368
00:23:05,094 --> 00:23:07,385
Hello baby. Seeing you restores
my faith in Panama.
369
00:23:07,668 --> 00:23:08,908
How's your old man, kid?
370
00:23:09,171 --> 00:23:11,772
I see you've already met our Dolores.
─ Oh, but definitely.
371
00:23:12,149 --> 00:23:13,745
[ spanish ]
372
00:23:14,142 --> 00:23:16,208
What's she doing? Calling me names?
─ That's right, but nice ones.
373
00:23:17,091 --> 00:23:18,170
What will you have?
374
00:23:18,490 --> 00:23:20,368
John, stop pouting, will you.
375
00:23:20,809 --> 00:23:24,020
Well, suppose he is a detective. Why do
you have to take orders from him?
376
00:23:24,537 --> 00:23:27,269
I gave your father a chance to get
me out of it. But he didn't.
377
00:23:27,673 --> 00:23:30,330
Anyway, lets forget it. I'm dying to hear
that important news.
378
00:23:31,555 --> 00:23:32,973
Well, honey, I got my Masters papers.
379
00:23:33,555 --> 00:23:34,851
John, that's wonderful!
380
00:23:34,971 --> 00:23:37,245
Now don't get too enthusiastic,
I haven't got a command yet.
381
00:23:37,365 --> 00:23:38,118
But you will.
382
00:23:38,449 --> 00:23:40,083
Confidentially, I stand a good chance.
383
00:23:40,203 --> 00:23:43,613
With that raider operating, a lot of
skippers are quitting their ships.
384
00:23:43,733 --> 00:23:45,200
John, please don't take that run.
385
00:23:45,991 --> 00:23:49,428
Why not? Every trip pays a big bonus.
─ And maybe "that" if the raider gets you.
386
00:23:49,822 --> 00:23:50,768
Please stay on the Pacific run.
387
00:23:51,034 --> 00:23:54,219
And what? Spend long weeks away from you
on long voyages? Not me.
388
00:23:54,339 --> 00:23:56,219
John, three ships have disappeared.
389
00:23:56,426 --> 00:24:00,003
Oh honey, let's not argue about it.
Tonight's a night to celebrate. Hey waiter!
390
00:24:00,709 --> 00:24:03,461
Speaking about pouting, what do you say?
How about a little smile?
391
00:24:04,681 --> 00:24:05,217
Yes, sir?
392
00:24:05,583 --> 00:24:08,362
What will it be? I know you, a lady drink.
Order it up.
393
00:24:08,606 --> 00:24:10,268
Champagne.
─ Champagne?
394
00:24:10,879 --> 00:24:12,625
Yeah, you know. The kind that goes pop.
395
00:24:13,048 --> 00:24:14,719
Yeah, sure I know.
396
00:24:34,477 --> 00:24:35,925
Oh Señor Gunboat.
397
00:24:36,395 --> 00:24:38,695
Hello pal. I've just been for a walk.
398
00:24:38,939 --> 00:24:40,141
Look!
399
00:24:41,794 --> 00:24:43,496
Very nice, no?
400
00:24:44,275 --> 00:24:46,031
Peachy. See you later.
401
00:24:51,489 --> 00:24:53,142
Up you go honey-bunch.
402
00:24:53,493 --> 00:24:58,554
[ spanish ]
403
00:24:58,917 --> 00:25:00,118
Humiliating.
404
00:25:06,611 --> 00:25:09,212
Wine up everybody! This is my party.
405
00:25:10,977 --> 00:25:13,043
Hello Al. Good evening young lady.
406
00:25:13,163 --> 00:25:14,395
Life begins at forty.
407
00:25:14,602 --> 00:25:16,715
Sometimes she almost makes sense.
Hold her up sir!
408
00:25:17,006 --> 00:25:19,260
But Mr Macmillan, this is Mr Carter.
409
00:25:19,532 --> 00:25:21,421
How are you sir.
─ How do you do Mr Macmillan.
410
00:25:21,750 --> 00:25:23,318
Where is my wondering boy tonight?
411
00:25:23,438 --> 00:25:24,663
He is right here honey.
412
00:25:24,783 --> 00:25:25,865
Make it snappy laddie.
413
00:25:26,070 --> 00:25:28,363
Ooh! Wrong number kid. Hang up.
414
00:25:28,635 --> 00:25:29,875
This is not for you lassie.
415
00:25:29,995 --> 00:25:30,832
What is this, bank-night Al?
416
00:25:31,067 --> 00:25:32,635
Come on, let me show you the
rest of my place.
417
00:25:32,755 --> 00:25:35,646
Now don't tell me a heavy spender
is making you nervous.
418
00:25:35,871 --> 00:25:38,810
Come on! Nothing is getting between
you and me tonight my little paprika.
419
00:25:39,223 --> 00:25:41,618
All right my hearties, come and get it!
420
00:25:48,074 --> 00:25:50,346
Well, this is just a breath of
home-sweet-home Al.
421
00:25:50,609 --> 00:25:52,393
Isn't it. Oh, uh boys ..
422
00:25:53,344 --> 00:25:55,644
I want you to meet my friend Nick Carter.
423
00:25:59,701 --> 00:26:00,940
Glad to meet you boys.
424
00:26:03,908 --> 00:26:06,471
Say, you know I'm on a vacation. What's
the idea of putting the finger on me?
425
00:26:06,668 --> 00:26:08,152
Oh, you're mistaken Nick.
426
00:26:08,840 --> 00:26:10,584
Oh, but you're a liar Al, and if I'm wrong?
427
00:26:10,704 --> 00:26:11,992
You'll apologize. I know.
428
00:26:12,208 --> 00:26:13,842
Where we go from here, kid?
429
00:26:14,659 --> 00:26:15,739
Maybe Al can answer that.
430
00:26:16,171 --> 00:26:19,419
Now look Nick, the past is over and
done with. Can't we two be friends?
431
00:26:19,645 --> 00:26:23,288
Sure, why not. You're a man after
my own heart. With a knife.
432
00:26:23,408 --> 00:26:26,138
Al, Al! I've just heart they've got
another one of my ships.
433
00:26:26,258 --> 00:26:27,994
Not the Toledo?
─ Yes Al.
434
00:26:28,775 --> 00:26:29,339
Let me tell you, I cannot ..
435
00:26:29,459 --> 00:26:32,287
Control yourself. Excuse me Nick.
Come on. Come on.
436
00:26:36,421 --> 00:26:38,195
Hey! They sunk the Toledo!
437
00:26:41,641 --> 00:26:42,993
What about the crew?
438
00:26:48,689 --> 00:26:49,901
Tell her to wait here.
439
00:26:51,394 --> 00:26:54,323
That's what I say: there's no more
good sailors for the job.
440
00:26:59,057 --> 00:27:03,894
Don't sail laddie. The life's not
fair to them. Dying like that.
441
00:27:04,816 --> 00:27:08,301
Fool .. coming here .. come on, get in.
442
00:27:14,039 --> 00:27:14,893
I can't go on.
443
00:27:15,013 --> 00:27:16,762
Be quiet! .. Carter is suspicious.
444
00:27:17,297 --> 00:27:19,278
Until we get him out of the way,
we've got to be very careful.
445
00:27:19,720 --> 00:27:20,781
As soon as this claim is paid ..
446
00:27:20,901 --> 00:27:23,363
You'll get me out of the way but
you won't! I won't sign the waver.
447
00:27:23,560 --> 00:27:24,921
Stop talking like a child.
448
00:27:36,163 --> 00:27:37,318
Carter!
449
00:27:38,044 --> 00:27:39,555
You work fast, Al.
450
00:27:40,091 --> 00:27:44,665
I know nothing about this but,
it has my unqualified approval.
451
00:27:48,236 --> 00:27:51,419
Why do you hang around here?
Al doesn't like that and you know it.
452
00:27:51,682 --> 00:27:53,522
I got business here like I told you.
453
00:27:53,813 --> 00:27:56,039
No matter what I do, it's okay with Al, see.
454
00:27:59,473 --> 00:28:02,063
Don't get excited. This guy ain't
going to talk to nobody.
455
00:28:09,491 --> 00:28:13,125
Oh .. good evening. Seems to me
I've seen you some place before.
456
00:28:13,444 --> 00:28:16,139
Sure pal, come on in.
─ Thanks very much.
457
00:28:16,892 --> 00:28:20,540
Uh .. you'd better tell Al he's
working too fast.
458
00:28:20,881 --> 00:28:24,723
This ain't got nothing to do with Al. This
is a personal matter between I and you.
459
00:28:24,979 --> 00:28:27,580
Concerning my lady friend.
─ Your lady friend?
460
00:28:27,838 --> 00:28:29,622
Senorita Dolores De Mendez.
461
00:28:29,922 --> 00:28:32,054
Oh but why go on. You mean Dolores?
462
00:28:32,371 --> 00:28:35,047
Yeah! You got some nerve trying
to cut in on me.
463
00:28:35,329 --> 00:28:38,099
I'm Gunboat Jackson, ex heavyweight
champion of the Pacific Tuna Fleet.
464
00:28:38,219 --> 00:28:40,934
Really? Could I possibly get an autograph?
465
00:28:41,054 --> 00:28:42,587
Ahh .. dust him off.
466
00:28:42,707 --> 00:28:43,601
Oh now wait a minute.
467
00:28:43,866 --> 00:28:47,535
The former champion of the Pacific
Tuna Fleet, and he can't do it himself?
468
00:28:47,826 --> 00:28:49,685
What's the Pacific Tuna Fleet coming to?
469
00:28:51,106 --> 00:28:52,928
So you want personal attention, eh?
470
00:29:02,921 --> 00:29:06,761
Okay Gunboat .. for my money
you're still champ.
471
00:29:06,881 --> 00:29:09,221
You going to let my girl alone
from now on?
472
00:29:10,717 --> 00:29:12,351
I'll stay away when she tells me to.
473
00:29:12,604 --> 00:29:14,820
Oh this is too bad. Alright boys,
go to town.
474
00:29:15,853 --> 00:29:18,971
That's quite enough .. Stay where
you are gentlemen.
475
00:29:19,948 --> 00:29:22,980
Now Gunboat, I'll take the message
you got from that Oriental Committee.
476
00:29:24,332 --> 00:29:25,787
No tricks mind you.
477
00:29:27,856 --> 00:29:32,074
Beeswax, you never miss. I'll give your
love to Dolores.
478
00:29:51,231 --> 00:29:52,288
Now, we can talk.
479
00:29:53,030 --> 00:29:56,354
All has been discovered.
The plot is known.
480
00:30:09,844 --> 00:30:11,609
What is it?
─ False clue, false clue!
481
00:30:12,267 --> 00:30:15,684
Swell. While I'm packing get that check
in the mail and send it back to Ramsell.
482
00:30:15,804 --> 00:30:16,586
What's that?
483
00:30:16,706 --> 00:30:19,284
And then phone the airport and see
how soon I can get a plane for Havana.
484
00:30:19,493 --> 00:30:20,551
You have a clue in Havana?
485
00:30:20,776 --> 00:30:22,729
And how, and she hasn't got a boyfriend.
486
00:30:22,926 --> 00:30:25,189
Then you're quitting, retreating,
surrendering.
487
00:30:25,309 --> 00:30:29,781
Now you catch on. When I accepted that
job today, I thought it to be interesting.
488
00:30:30,091 --> 00:30:34,138
But nobody can compete with wedding
bells, and a champion of the Tuna Fleet!
489
00:30:34,430 --> 00:30:34,965
But your duty?
490
00:30:35,085 --> 00:30:38,350
Is to a guy called Nick Carter who
insists he's on a vacation.
491
00:30:39,548 --> 00:30:40,740
The enemy strikes.
492
00:30:41,275 --> 00:30:44,092
Come out with your hands up.
Come out quick or I'll shoot.
493
00:30:58,606 --> 00:31:04,140
[ spanish ]
494
00:31:04,567 --> 00:31:06,126
Now listen darling, it was all a mistake.
We thought it was ..
495
00:31:06,417 --> 00:31:10,304
[ spanish ]
496
00:31:10,600 --> 00:31:11,694
Silence!
497
00:31:12,599 --> 00:31:16,373
A confusion of tongues - she doesn't
understand you and you don't understand her.
498
00:31:16,601 --> 00:31:18,301
But everybody understands this.
499
00:31:20,440 --> 00:31:21,905
Yes, we have no pineapples.
500
00:31:22,539 --> 00:31:25,318
[ spanish ]
501
00:31:25,997 --> 00:31:27,609
Yeah, sure. She want you to beat it.
Go on, scram.
502
00:31:27,854 --> 00:31:31,073
Very good .. I retire, but I do not retreat.
503
00:31:31,342 --> 00:31:34,131
I'll telephone the airport to reserve
a seat on the first plane.
504
00:31:34,251 --> 00:31:35,511
Yeah, if it doesn't leave too soon.
505
00:31:35,821 --> 00:31:37,164
The first plane.
506
00:31:50,246 --> 00:31:52,548
Step on the gas kid, there ain't
a cop in sight.
507
00:31:52,773 --> 00:31:55,668
Will you listen to me a minute.
I'm trying to get it through your head ..
508
00:31:55,940 --> 00:31:58,888
That you and I are alone in this room
here together.
509
00:31:59,492 --> 00:32:03,060
[ spanish ]
510
00:32:03,407 --> 00:32:07,516
I don't know what those words mean,
but I recognize that look in your eyes baby.
511
00:32:21,819 --> 00:32:24,918
[ spanish ]
512
00:32:25,857 --> 00:32:27,716
Wait a minute. It was for me!
513
00:32:39,218 --> 00:32:40,016
Are you alone?
514
00:32:40,232 --> 00:32:41,687
Huh? Yeah, more or less.
515
00:32:42,683 --> 00:32:44,955
Cancel that reservation on the plane.
─ Instantly!
516
00:33:10,249 --> 00:33:12,451
Stick them up! Come on, get them up!
517
00:33:13,409 --> 00:33:15,728
Get them up I said .. Close that window.
518
00:33:16,470 --> 00:33:18,282
Come on, close that window.
519
00:33:19,289 --> 00:33:21,383
Oh .. give me this blackjack.
520
00:33:21,853 --> 00:33:24,061
Well that would have parted my hair
right down the center.
521
00:33:24,433 --> 00:33:26,144
Say, what's your beef against me?
522
00:33:26,979 --> 00:33:28,106
Who sent you here?
523
00:33:28,934 --> 00:33:30,211
So you won't talk, eh.
524
00:33:30,925 --> 00:33:32,230
A little rough stuff, huh?
525
00:33:32,671 --> 00:33:35,310
You got me all wrong. Get some Scotch
and three glasses there Beeswax.
526
00:33:35,857 --> 00:33:37,810
What is this?
─ Just a little party.
527
00:33:37,930 --> 00:33:40,223
You don't think I'm peeved because
you tried to kill me, do you?
528
00:33:40,343 --> 00:33:42,833
Forget it. I'm always glad to
see an old friend.
529
00:33:43,206 --> 00:33:44,155
And uh ..
530
00:33:44,275 --> 00:33:46,953
Don't apologize because the hour
happens to be a little bit late.
531
00:33:48,070 --> 00:33:51,366
If you'll just sit down there and make
yourself comfortable. Come on, sit down!
532
00:33:52,579 --> 00:33:54,429
Give him his drink there, Beeswax.
533
00:33:55,781 --> 00:33:57,077
Poison booze, huh?
534
00:33:57,594 --> 00:33:58,701
Your health, sir.
535
00:34:03,373 --> 00:34:04,424
That's it. Bottoms up.
536
00:34:05,983 --> 00:34:07,063
What's your name?
537
00:34:07,392 --> 00:34:08,575
Julius Caesar.
538
00:34:08,695 --> 00:34:10,988
Oh, Julius Caesar eh? Well ..
539
00:34:11,469 --> 00:34:12,821
Eddie Andrews.
540
00:34:12,941 --> 00:34:14,878
Eddie Andrews?
Then it's not Julius Caesar?
541
00:34:14,998 --> 00:34:15,610
No.
542
00:34:15,730 --> 00:34:19,657
Oh well, Eddie old pal. Just call me Nick.
543
00:34:20,034 --> 00:34:21,687
Come on now. Call me Nick.
544
00:34:22,626 --> 00:34:24,025
Hello Nick.
─ Hello Eddie.
545
00:34:24,391 --> 00:34:26,767
Nice looking fellow, isn't he?
─ Very.
546
00:34:27,558 --> 00:34:31,013
You know Eddie, I'm afraid they're going
to be wondering why you're not getting back.
547
00:34:31,652 --> 00:34:32,938
You going to tell me who sent you?
548
00:34:35,692 --> 00:34:36,443
Uhuh.
549
00:34:37,016 --> 00:34:40,152
Well, that's just too bad, but I'm afraid
you've brought it on yourself.
550
00:34:41,579 --> 00:34:43,692
Alright, get up. Come on, get up quick.
551
00:34:46,066 --> 00:34:47,672
Put this right over here.
552
00:34:48,169 --> 00:34:50,187
That'll make you a much better target.
553
00:34:51,492 --> 00:34:54,149
Sit down Edward. Come on, sit down.
554
00:34:57,067 --> 00:35:00,898
You know, you could have bought me for
a dime when I switched on the light.
555
00:35:01,142 --> 00:35:03,048
And saw my old pal Eddie Andrews
standing there.
556
00:35:04,637 --> 00:35:07,004
And to think that our friend
sent you after me.
557
00:35:08,684 --> 00:35:10,497
But don't you worry Eddie.
We'll protect you.
558
00:35:10,712 --> 00:35:13,370
They're nothing but a bunch of cheap
hoodlums that I drove out of the states.
559
00:35:13,686 --> 00:35:16,606
And as Nick says, we can do a
lot more for you than they can.
560
00:35:16,991 --> 00:35:18,034
Of course we can.
561
00:35:18,372 --> 00:35:21,301
Uh Eddie, isn't it a little chilly there
there in front of that open window?
562
00:35:22,055 --> 00:35:22,815
Huh?
563
00:35:23,050 --> 00:35:24,412
Pour him another drink there.
564
00:35:25,224 --> 00:35:27,919
Let's have a drink all round.
And we'll drink to Al Taurez.
565
00:35:28,193 --> 00:35:28,926
To Al Taurez.
566
00:35:29,046 --> 00:35:32,835
Al's an old friend of mine. I knew him back
in the old days when only had the one knife.
567
00:35:34,421 --> 00:35:35,566
Listen Nick, cut it out.
568
00:35:36,008 --> 00:35:39,354
Cut it out. I ain't got nothing against
you. I ain't got nothing against nobody.
569
00:35:39,782 --> 00:35:42,233
But you still stick to that stuff you
spilled on Al didn't you?
570
00:35:42,444 --> 00:35:44,444
Close them windows, give me a chance!
You'll get me killed!
571
00:35:44,564 --> 00:35:46,106
I'll do anything!
572
00:35:54,627 --> 00:35:55,961
Well there it is.
573
00:35:56,552 --> 00:35:58,064
Al can throw a knife around a corner.
574
00:35:58,336 --> 00:35:59,163
Al Taurez?
575
00:35:59,566 --> 00:36:00,665
The kid himself.
576
00:36:01,585 --> 00:36:04,180
Getting a line on him that way was kind
of tough on you, wasn't it Eddie?
577
00:36:04,620 --> 00:36:05,484
Come on. Get up here.
578
00:36:05,869 --> 00:36:06,949
Wait a minute.
579
00:36:08,273 --> 00:36:09,296
Thanks for saving my life.
580
00:36:09,416 --> 00:36:13,449
Don't mention it cutthroat. I just didn't feel
in the mood for a Coroner's inquest. Scram!
581
00:36:13,674 --> 00:36:15,298
Give me a break!
Have me thrown in the clink!
582
00:36:15,418 --> 00:36:17,270
Come on, beat it, or I'll open
these windows again.
583
00:36:17,723 --> 00:36:20,324
Alright, maybe I can make a run for it.
─ Get out that door. Go on.
584
00:36:25,019 --> 00:36:26,728
Well, Beeswax.
585
00:36:27,397 --> 00:36:28,317
Tomorrow ..
586
00:36:28,683 --> 00:36:30,280
We check on good old Al Taurez.
587
00:36:30,400 --> 00:36:33,115
Because I've got a sneaking
feeling he's up to no good.
588
00:36:33,322 --> 00:36:34,392
We check!
589
00:36:36,220 --> 00:36:37,263
Mr Morris.
590
00:36:38,436 --> 00:36:39,366
Ramsell.
591
00:36:39,760 --> 00:36:42,258
When I told Captain Barret of the Archos
that his ship was going to Liverpool ..
592
00:36:42,378 --> 00:36:43,826
He refused to take her out tonight.
593
00:36:44,073 --> 00:36:45,369
At such short notice?
594
00:36:45,763 --> 00:36:46,364
Let me have the Archos.
595
00:36:46,599 --> 00:36:48,016
John, please. Not on that one.
596
00:36:48,366 --> 00:36:50,620
What's the difference if our ship has a
new skipper if she still goes down?
597
00:36:50,827 --> 00:36:54,637
Yes .. but, you've been transferred to
the Madonia on the Sydney run.
598
00:36:54,910 --> 00:36:55,774
As first mate?
599
00:36:56,093 --> 00:36:58,844
Uh yes .. the Madonia has a Captain.
600
00:36:59,203 --> 00:37:02,912
The Archos hasn't. I've got my papers
and yet you turn me down .. Why?
601
00:37:03,182 --> 00:37:05,361
Son, I don't want you to take
the Liverpool run.
602
00:37:05,802 --> 00:37:06,825
Ships have been lost.
603
00:37:07,201 --> 00:37:08,666
Ships have gotten through.
Why not the Archos?
604
00:37:08,786 --> 00:37:10,731
It's a gamble and I don't want
you to take it.
605
00:37:10,851 --> 00:37:12,562
It's also my chance to get a ship.
606
00:37:13,058 --> 00:37:15,359
Now come on Dad, you know how
hard it is to get your first ship.
607
00:37:15,640 --> 00:37:19,255
Perhaps when you return from Australia.
─ I'm not going to Australia.
608
00:37:19,584 --> 00:37:22,110
I'm taking out the Archos tonight
or I'm going to quite tomorrow.
609
00:37:24,379 --> 00:37:26,586
John Ramsell, you listen to me.
610
00:37:27,365 --> 00:37:28,792
Alright honey, but I know what
you're going to say.
611
00:37:28,912 --> 00:37:30,576
If I take the Archos,
the raider might get me.
612
00:37:31,281 --> 00:37:32,135
And the goblins might get you.
613
00:37:32,255 --> 00:37:34,848
Oh John, please be serious.
─ I am serious.
614
00:37:35,205 --> 00:37:38,369
Don't you see that any ship with contraband
is liable to be picked up by our raider?
615
00:37:39,036 --> 00:37:40,482
Why even the Madonia in the Pacific.
616
00:37:40,820 --> 00:37:42,952
Australia's at war too.
─ Yes, but the chances John ..
617
00:37:43,072 --> 00:37:46,088
The chances are the same on any ocean
if you happen to be caught by a raider.
618
00:37:46,604 --> 00:37:49,102
I've got a hunch or a feeling or whatever
you want to call it that ..
619
00:37:50,116 --> 00:37:52,971
That I could bring the Archos through.
Then we would be sitting on top of the world.
620
00:37:53,493 --> 00:37:54,835
Llewellyn's pas a big bonus.
621
00:37:55,361 --> 00:37:57,220
Oh come on honey, get over
in my corner will you.
622
00:37:57,934 --> 00:37:59,291
I need a good second.
623
00:37:59,991 --> 00:38:02,784
Alright, count me on your side.
I always wind up there anyway.
624
00:38:03,028 --> 00:38:04,258
Now you're talking pal.
625
00:38:04,559 --> 00:38:06,014
Come on, they can't turn me down now.
626
00:38:09,159 --> 00:38:11,347
Well dad, it's 2 to 2 now.
Cora's on my side.
627
00:38:11,676 --> 00:38:13,037
The matter is closed John.
628
00:38:13,572 --> 00:38:15,122
You will not sail on the Archos.
629
00:38:15,422 --> 00:38:19,131
Report to the Captain of the Madonia
immediately, and put in your resignation.
630
00:38:19,929 --> 00:38:20,799
That's final.
631
00:38:21,381 --> 00:38:22,396
Very well.
632
00:38:22,630 --> 00:38:24,208
You can accept my resignation
now, can't you?
633
00:38:24,454 --> 00:38:25,797
Yes .. with regret John.
634
00:38:26,031 --> 00:38:29,665
John, reconsider. Mr Morris doesn't
want you to leave his line.
635
00:38:30,118 --> 00:38:33,658
He doesn't? Well, he certainly has
a funny way of showing it. Good day!
636
00:38:39,411 --> 00:38:41,507
That settles everything
as far as I'm concerned.
637
00:38:41,627 --> 00:38:43,273
The Archos will be the last.
638
00:38:43,620 --> 00:38:45,028
The Toledo was the last.
639
00:38:45,798 --> 00:38:48,700
Not one cent of that insurance money
will Al Taurez collect.
640
00:38:49,393 --> 00:38:51,139
I'll not sign the indemnity claim.
641
00:38:52,294 --> 00:38:54,350
I'm through with sending men out to die.
642
00:38:55,702 --> 00:38:57,111
Tell Al Taurez that.
643
00:39:05,767 --> 00:39:07,795
You sent for me Al?
─ Yes.
644
00:39:08,030 --> 00:39:11,653
Dr Grisson, you are about to enlarge
the field of your activities.
645
00:39:12,199 --> 00:39:14,302
Tonight you are going to take over
the Morris Shipping Company.
646
00:39:14,990 --> 00:39:17,515
Mr Morris is uh, going to retire.
647
00:39:19,515 --> 00:39:20,517
Mr Morris?
648
00:39:21,750 --> 00:39:23,243
Wait out there please.
649
00:39:26,971 --> 00:39:29,027
Well .. good morning Cora.
650
00:39:29,356 --> 00:39:31,863
I warn you Al, I've come to ask a favor.
─ I know.
651
00:39:32,936 --> 00:39:35,485
You want John to have command
of the Archos, don't you?
652
00:39:35,892 --> 00:39:37,015
That's right.
653
00:39:37,879 --> 00:39:38,426
Cora.
654
00:39:38,783 --> 00:39:42,578
Are you sure you want to bury yourself
in a place like this as a seaman's wife?
655
00:39:43,164 --> 00:39:44,267
I love him, Al.
656
00:39:46,879 --> 00:39:50,505
Love is such an uncertain quantity.
So many things can kill it.
657
00:39:50,848 --> 00:39:53,406
While if you return to New York ..
─ I've made my choice.
658
00:39:54,557 --> 00:39:55,462
I see.
659
00:39:57,686 --> 00:40:00,229
John can have the Archos, for your sake.
660
00:40:00,895 --> 00:40:02,465
Al, you're a good friend.
661
00:40:02,917 --> 00:40:05,575
In this instance my dear,
I'm being a very wise friend.
662
00:40:06,473 --> 00:40:09,145
There is one more thing. Don't tell
anyone I asked your help.
663
00:40:09,463 --> 00:40:11,241
Not even John?
─ Not even John.
664
00:40:11,505 --> 00:40:13,278
I understand.
─ Thanks again.
665
00:40:26,938 --> 00:40:29,828
You go on back to the hotel and stand by.
I've got some chasing to do.
666
00:40:30,057 --> 00:40:31,587
On business.
667
00:40:34,647 --> 00:40:36,017
Hey, you're a fast walker aren't you.
668
00:40:36,385 --> 00:40:39,594
Did you follow me from the theater?
─ Well, I tell you I'm a little curious.
669
00:40:41,133 --> 00:40:42,623
Won't you sit down?
670
00:40:45,832 --> 00:40:47,888
What were you doing over
visiting Al Taurez?
671
00:40:48,206 --> 00:40:50,183
Is there anything suspicious
about calling on a friend?
672
00:40:50,461 --> 00:40:51,723
Oh, I see.
673
00:40:52,249 --> 00:40:54,486
A few months ago when you were stranded
here, Al helped you out didn't he?
674
00:40:54,824 --> 00:40:56,272
He gave you a job in his place.
675
00:40:56,720 --> 00:40:58,518
What were you doing? Thanking
him again today?
676
00:40:58,776 --> 00:41:00,981
I asked Al to see that John got
command of the Archos.
677
00:41:01,458 --> 00:41:03,713
Uhuh .. but I thought Morris
owned the Archos?
678
00:41:04,290 --> 00:41:05,711
Why not ask him?
─ John did.
679
00:41:06,049 --> 00:41:08,670
Mr Morris refused to consider it
and John's father sided with him.
680
00:41:09,425 --> 00:41:10,190
Why?
681
00:41:11,090 --> 00:41:13,946
Because it was John's first ship I guess.
Owners are like that.
682
00:41:14,402 --> 00:41:15,545
But Al can fix it, eh?
683
00:41:16,379 --> 00:41:17,144
He said he could.
684
00:41:17,561 --> 00:41:19,598
But uh, sort of uh, on the quiet?
685
00:41:20,735 --> 00:41:22,057
Well, yes.
686
00:41:23,298 --> 00:41:25,911
Tell me .. who got you this job here?
687
00:41:27,639 --> 00:41:29,130
Yeah, I thought it was Al.
─ What of it?
688
00:41:29,388 --> 00:41:31,772
I didn't like working in the theater.
─ I see.
689
00:41:32,996 --> 00:41:34,855
Al has got drag enough to
get you in here ..
690
00:41:35,052 --> 00:41:37,136
And drag enough to put John
in command of the Archos,.
691
00:41:37,404 --> 00:41:41,934
Well that guy never did a good deed for
anybody for the sheer joy of doing good.
692
00:41:42,713 --> 00:41:43,624
What's your payoff?
693
00:41:44,815 --> 00:41:46,120
He asks nothing of me.
694
00:41:46,669 --> 00:41:49,279
Not even a little information concerning ..
695
00:41:49,937 --> 00:41:52,218
Insurance coverage on ships and cargoes?
696
00:41:53,458 --> 00:41:54,744
Now and then I ..
697
00:41:55,195 --> 00:41:56,381
Certain ships, huh?
698
00:41:56,878 --> 00:41:57,949
The ones that disappear.
699
00:41:58,212 --> 00:42:00,634
Are you trying to intimate ..
─ I'm not intimating anything.
700
00:42:01,047 --> 00:42:03,414
But I'm telling you you're letting
yourself in for some trouble.
701
00:42:04,026 --> 00:42:07,256
Now the next time Al Taurez wants any
information, let him ask Ramsell.
702
00:42:07,529 --> 00:42:09,153
Mr Ramsell would never!
─ Wouldn't he?
703
00:42:09,622 --> 00:42:10,946
How do you know he doesn't?
704
00:42:11,456 --> 00:42:14,245
How do you know that Al doesn't check
your figures with Ramsell?
705
00:42:14,498 --> 00:42:16,132
Hey, you've got a lot of nerve!
706
00:42:16,376 --> 00:42:18,601
If I'm wrong I'll apologize.
707
00:42:18,721 --> 00:42:19,925
Emergency. Quick!
708
00:42:21,187 --> 00:42:21,882
Will you excuse me?
709
00:42:22,002 --> 00:42:23,901
It will be difficult, but if you must go.
710
00:42:24,230 --> 00:42:26,399
I'm afraid I must. Adiós.
711
00:42:30,945 --> 00:42:33,171
This note was waiting for you
at the hotel.
712
00:42:35,444 --> 00:42:39,725
"Please meet me in my office at 7 o'clock."
"Important. Franklin Morris."
713
00:42:41,211 --> 00:42:43,502
I wonder what Morris could want with me?
─ Mysterious.
714
00:42:44,075 --> 00:42:45,962
It's several hours until 7 o'clock.
715
00:42:47,277 --> 00:42:49,849
Oh but so much to be done.
─ Yes, yes.
716
00:42:51,444 --> 00:42:53,303
Let's see.
─ Let's see.
717
00:42:54,712 --> 00:42:56,871
Where do we begin?
─ Ah, where?
718
00:42:58,008 --> 00:42:59,641
I've got it.
─ Yes, yes. Of course.
719
00:43:00,931 --> 00:43:02,940
Al Taurez.
─ We check.
720
00:43:04,790 --> 00:43:08,208
He called the hotel where Señor Carter
was staying but Señor Carter was not in.
721
00:43:08,417 --> 00:43:10,689
So he told the clerk, when Señor Carter
comes in ..
722
00:43:10,809 --> 00:43:13,168
Tell him to meet my in my office
at 7 o'clock.
723
00:43:13,374 --> 00:43:15,431
Thank you Ysidro. You're a very
observant secretary.
724
00:43:15,637 --> 00:43:18,924
I'm sure Mr Morris values your
services very highly. I know I do.
725
00:43:19,489 --> 00:43:20,372
Thank you Al.
726
00:43:21,846 --> 00:43:23,217
Oh .. Gunboat.
727
00:43:23,761 --> 00:43:24,428
Uhuh?
728
00:43:24,677 --> 00:43:25,493
Will you do me a favor?
729
00:43:25,785 --> 00:43:27,747
Oh listen Al.
─ Now please.
730
00:43:28,320 --> 00:43:30,846
Just a short walk?
─ No. A nice long one.
731
00:43:31,693 --> 00:43:34,858
This is humiliating. Yes, sir, humiliating.
732
00:43:35,188 --> 00:43:36,529
Where's Dr Grisson?
733
00:43:38,266 --> 00:43:40,585
Two of the radios for the Archos
are at the dock.
734
00:43:41,108 --> 00:43:42,385
I'm still working on the other one.
735
00:43:42,817 --> 00:43:43,774
There's no hurry.
736
00:43:44,093 --> 00:43:46,938
We won't put them aboard until Mr Carter
has called on Mr Morris.
737
00:43:47,058 --> 00:43:49,202
And tell Mack to stand by at the shop.
─ Very well.
738
00:43:49,558 --> 00:43:50,535
See you later.
739
00:43:59,678 --> 00:44:02,119
Do you recognize him?
─ Last night. Warehouse.
740
00:44:04,955 --> 00:44:06,772
Right, now for the old hat-trick.
Have you got everything straight?
741
00:44:06,892 --> 00:44:07,598
To the dotted i.
742
00:44:07,823 --> 00:44:08,218
How's our nerve?
743
00:44:08,338 --> 00:44:09,964
The Bartholomew courage never falters.
744
00:44:10,084 --> 00:44:12,490
Don't put it on too much.
You look crazy enough as it is.
745
00:44:13,035 --> 00:44:14,565
Come on now, get rolling.
746
00:44:25,474 --> 00:44:26,844
Well, hello.
747
00:44:27,586 --> 00:44:29,070
I haven't had the pleasure of a
personal introduction.
748
00:44:29,190 --> 00:44:30,882
But I happen to know that you are a
friend of Nick Carters.
749
00:44:31,079 --> 00:44:33,154
Why didn't you succeed in killing
Nick last night?
750
00:44:33,351 --> 00:44:33,689
What are you talking about?
751
00:44:33,896 --> 00:44:37,351
I hate a bungler and as you bungled,
I'm going to kill you.
752
00:44:37,558 --> 00:44:40,553
Oh look here old man. If Nick ..?
─ Nick knows all about it.
753
00:44:40,847 --> 00:44:44,518
I left him a note. I said I'm going down
to kill that bungler.
754
00:44:45,438 --> 00:44:46,725
|
755
00:44:45,438 --> 00:44:46,725
756
00:44:45,438 --> 00:44:46,725
May I answer the telephone?
757
00:44:45,438 --> 00:44:46,725
758
00:44:46,845 --> 00:44:49,657
Yes, yes. I love to hear people
answer the phone.
759
00:44:49,777 --> 00:44:53,526
But I get mad if they say anything
except "everything is alright".
760
00:44:53,826 --> 00:44:54,821
And they must laugh.
761
00:44:55,612 --> 00:44:58,739
Well? Quick. I want to hear that
everything is alright.
762
00:45:00,420 --> 00:45:01,547
Hello?
─ Hello Al.
763
00:45:01,894 --> 00:45:04,420
This is Carter. Look Bartholomew has
gone mad again.
764
00:45:04,702 --> 00:45:07,575
He tried to cut my throat this morning.
I beat him off and locked him in the closet.
765
00:45:08,101 --> 00:45:10,092
But he got away and left a note saying
he was going down to kill you.
766
00:45:10,212 --> 00:45:11,519
Now, get out of your office quick!
767
00:45:12,864 --> 00:45:15,493
Everything is alright.
─ Ah, so he's there now?
768
00:45:16,525 --> 00:45:19,117
He wants you laugh?
Well that means he's bad.
769
00:45:19,774 --> 00:45:23,155
Now listen to me, Al. There's nobody in
the world I'd sooner see dead than you.
770
00:45:23,786 --> 00:45:27,997
But if Beeswax turns you into a human hairnet
it will involve me and spoil my vacation.
771
00:45:28,661 --> 00:45:29,966
Are you listening?
772
00:45:30,755 --> 00:45:33,271
Everything is alright.
─ That's nice.
773
00:45:33,619 --> 00:45:35,703
You've got one chance if you can
persuade him to take a walk.
774
00:45:35,938 --> 00:45:38,295
After a couple of miles he cools off
and starts to cry.
775
00:45:38,836 --> 00:45:39,672
Then you're safe.
776
00:45:39,981 --> 00:45:43,240
But don't make a move before that,
because he kills quicker than a cobra.
777
00:45:44,057 --> 00:45:46,094
If you understand what I mean,
laugh three times.
778
00:45:50,148 --> 00:45:51,874
Everything is alright.
779
00:45:54,033 --> 00:45:56,911
Talk into the phone again and laugh.
─ Supposing we two go for a walk?
780
00:45:57,031 --> 00:45:59,958
No! .. More phone .. more laughter.
781
00:46:00,221 --> 00:46:02,583
Such a beautiful day out with
flowers and birds and sunshine.
782
00:46:02,703 --> 00:46:03,485
And people!
783
00:46:03,757 --> 00:46:07,879
Yes, I can kill you and lots of people
will see it. It will be pretty, yes, yes.
784
00:46:08,132 --> 00:46:09,644
Quick, walk. Walk!
785
00:46:35,783 --> 00:46:38,985
Between the ribs, it burns there.
It burns.
786
00:46:39,191 --> 00:46:40,205
But look, I ..
─ Quiet!
787
00:46:40,853 --> 00:46:43,135
Perhaps I'll think of another place.
788
00:47:26,810 --> 00:47:31,815
Right 1, 4, 7 .. Left 12, 9, 2.
789
00:47:57,770 --> 00:48:07,676
[ humming noise]
790
00:48:08,555 --> 00:48:11,945
[ humming noise, loud ]
791
00:48:14,351 --> 00:48:16,962
Get away from that! Outside! Quick!
792
00:48:18,135 --> 00:48:23,572
[ humming noise, loud ]
793
00:48:48,540 --> 00:48:49,469
Look, don't you think ..
794
00:48:49,589 --> 00:48:53,206
Yes, I think. I think this is
the time and place.
795
00:49:04,693 --> 00:49:08,393
There you see .. now you're beginning
to see sense aren't you?
796
00:49:08,513 --> 00:49:12,978
Go away! .. Go away before I kill you.
Run! Run!
797
00:49:19,747 --> 00:49:21,841
Nice work Beeswax.
How does it feel, being crazy?
798
00:49:22,048 --> 00:49:24,528
I didn't notice any difference.
Although that is to say ..
799
00:49:24,750 --> 00:49:26,818
Come on, get in here.
─ Where's your hat?
800
00:49:27,099 --> 00:49:30,019
I lost it back there. You'll have to
pick out a new one. Vamoose driver!
801
00:49:31,524 --> 00:49:34,662
Now that set in Al's office sends
out an impulse. You see.
802
00:49:35,357 --> 00:49:39,037
And that impulse will explode any bombs
that might be hidden in those ships.
803
00:49:39,291 --> 00:49:41,610
Then it is solved! We close in. Arrest Al.
804
00:49:41,867 --> 00:49:43,169
Yes, and tip off the others?
805
00:49:44,259 --> 00:49:45,780
Oh,fancy seeing you again.
806
00:49:46,890 --> 00:49:48,167
Get her while her hot kid.
807
00:49:48,402 --> 00:49:49,801
What have we got here?
808
00:49:50,289 --> 00:49:52,214
A clue? Perhaps, a trap?
809
00:49:53,729 --> 00:49:54,874
Uhuh ..
810
00:49:55,362 --> 00:49:57,663
Beeswax, confirm that for me.
Maybe I don't see right.
811
00:49:57,783 --> 00:50:01,983
"I have broken my engagement
with Señor Gunboat Jacklin."
812
00:50:02,103 --> 00:50:04,574
"Because I have decided to marry you."
813
00:50:05,081 --> 00:50:07,250
Think your way out of that, Mr Carter.
814
00:50:09,242 --> 00:50:11,477
What about the poor sailors
on a night like this?
815
00:50:12,106 --> 00:50:15,268
That's exactly what we're trying
to find out. Sit down there.
816
00:50:16,709 --> 00:50:18,672
Oh, what a problem you turned out to be.
817
00:50:18,792 --> 00:50:20,221
Hello kid, is my head straight on?
818
00:50:20,484 --> 00:50:22,700
We'll go into that a little later on.
819
00:50:23,057 --> 00:50:24,747
Beeswax, take a letter from A to Z.
820
00:50:25,125 --> 00:50:25,744
Let me think.
821
00:50:26,007 --> 00:50:27,904
Well, let me help you. How about "R"?
822
00:50:28,223 --> 00:50:29,106
Ramsell?
823
00:50:29,594 --> 00:50:31,294
I've got an idea.
824
00:50:32,666 --> 00:50:35,962
Yes .. yes .. but who are you?
825
00:50:37,117 --> 00:50:38,460
Never mind who I am.
826
00:50:38,882 --> 00:50:42,901
I can give you some inside information on
that warehouse explosion this afternoon.
827
00:50:43,604 --> 00:50:45,050
Why should I be interested in that?
828
00:50:45,482 --> 00:50:47,219
You're in the insurance business,
aren't you?
829
00:50:47,464 --> 00:50:49,332
My company didn't insure that building.
830
00:50:49,670 --> 00:50:52,018
Oh blimey, I must be talking to the
wrong company. I'm sorry.
831
00:50:53,954 --> 00:50:55,109
We've seemed to rattle him a little bit.
832
00:50:55,691 --> 00:50:57,766
Now, if Ramsell is on this thing with Al.
833
00:50:57,886 --> 00:50:59,860
He's going to be in Al's office
within ten minutes.
834
00:51:00,517 --> 00:51:03,437
So we've got to get things ready.
Now, look, I tell you what I want you to ..
835
00:51:05,697 --> 00:51:08,326
Uh .. uh.
836
00:51:08,571 --> 00:51:14,552
Let ..me .. speak .. to .. Señor Ramsell.
Please.
837
00:51:15,811 --> 00:51:17,154
No.
838
00:51:18,177 --> 00:51:20,759
No, honey. , but wait a minute.
That's swell .. but now.
839
00:51:21,229 --> 00:51:27,532
Let .. me .. speak .. to .. Señor Ramsell.
Please.
840
00:51:28,208 --> 00:51:29,400
Come on.
841
00:51:30,473 --> 00:51:30,924
Let ..
842
00:51:31,168 --> 00:51:35,976
Me .. speak .. to .. Señor Ramsell.
843
00:51:36,333 --> 00:51:38,079
Honey, you're marvelous!
844
00:51:38,438 --> 00:51:41,028
I'm going to give up this racket of mine
and go in for languages.
845
00:51:41,884 --> 00:51:43,143
Hmm baby.
846
00:51:43,603 --> 00:51:47,293
But I tell you the high-frequency wave
had to come from the set in this room.
847
00:51:47,622 --> 00:51:50,392
It couldn't have. We are the only ones
who knew the combination of that safe.
848
00:51:50,655 --> 00:51:52,439
Something must have gone wrong with
the set you were working on.
849
00:51:52,559 --> 00:51:53,171
Impossible.
850
00:51:53,528 --> 00:51:55,387
If the bomb was set off from here ..
851
00:51:55,953 --> 00:51:57,660
Then why didn't the receivers
in the garage blow up too?
852
00:51:57,923 --> 00:52:00,035
Because the percussion caps were not set.
853
00:52:00,430 --> 00:52:03,246
I never set them until the receivers
are ready to go on the ship.
854
00:52:03,669 --> 00:52:06,354
The one in the laboratory was set
because I had been working on it.
855
00:52:06,798 --> 00:52:08,713
I had to step out for a moment and ..
─ Please Doctor ..
856
00:52:09,333 --> 00:52:12,122
We have no time to argue. Can the other
two sets take care of the Archos?
857
00:52:12,395 --> 00:52:13,409
Easily.
858
00:52:17,970 --> 00:52:19,022
Al.
859
00:52:21,331 --> 00:52:23,087
I just received a mysterious phone-call.
860
00:52:23,597 --> 00:52:26,705
A man offered to sell me some inside
information on the explosion this afternoon.
861
00:52:26,951 --> 00:52:29,298
What is this? What the ..?
─ Don't get excited Doctor.
862
00:52:30,040 --> 00:52:31,082
Is that all he said?
863
00:52:31,468 --> 00:52:33,440
Yes. I refused to discuss the
matter at length.
864
00:52:33,675 --> 00:52:34,247
I see.
865
00:52:34,529 --> 00:52:37,514
Instead of making an appointment with him
and meeting him in some way.
866
00:52:38,334 --> 00:52:39,837
That's typical of you Ramsell.
867
00:52:40,109 --> 00:52:42,118
Well, you got anything else to tell me?
868
00:52:42,522 --> 00:52:44,522
No Al, but aren't you worried about this?
869
00:52:44,757 --> 00:52:47,442
Not at all. Mysterious phone calls
don't worry me.
870
00:52:47,879 --> 00:52:49,316
Oh by the way, Doctor.
871
00:52:49,673 --> 00:52:51,426
I may have to be out of town
for a day or two.
872
00:52:51,717 --> 00:52:54,349
So you'd better stay here tonight
and handle the set.
873
00:52:54,839 --> 00:52:59,102
And this time, we won't wait for
Mr Ramsell's report on the ship's position.
874
00:52:59,534 --> 00:53:01,073
What do mean, you won't wait for my report?
875
00:53:01,355 --> 00:53:03,365
You heard what I said. I don't need it.
876
00:53:04,297 --> 00:53:06,766
Uh, send the impulse at midnight sharp.
877
00:53:07,011 --> 00:53:08,701
She'll be less than 75 miles out.
878
00:53:09,011 --> 00:53:12,297
So what? Who outside of you and myself
will know where she disappeared?
879
00:53:12,832 --> 00:53:14,043
What are you getting at, Al?
880
00:53:14,391 --> 00:53:17,358
Oh Dr Grisson is taking over
he Morris Shipping Line.
881
00:53:18,666 --> 00:53:20,675
Then Morris is out?
─ That's right. So are you.
882
00:53:20,966 --> 00:53:23,811
Oh .. you think you can get away
with this without my help.
883
00:53:24,055 --> 00:53:24,703
Why not?
884
00:53:24,929 --> 00:53:26,225
In other words, you're taking
over everything!
885
00:53:26,450 --> 00:53:26,882
That's right.
886
00:53:27,002 --> 00:53:28,497
Well, don't forget that I can talk!
887
00:53:28,915 --> 00:53:30,033
We'll close your mouth.
888
00:53:30,153 --> 00:53:32,178
[ phone rings ]
889
00:53:32,930 --> 00:53:34,009
Quite please.
890
00:53:36,549 --> 00:53:37,319
Hello?
891
00:53:37,847 --> 00:53:43,659
Let .. me .. speak .. to .. Señor ..
Ramsell .. please.
892
00:53:44,382 --> 00:53:45,866
Who is this, please?
893
00:53:46,572 --> 00:53:47,258
Dolores!
894
00:53:47,896 --> 00:53:50,967
Why should Dolores call you here?
─ I don't know anyone named Dolores.
895
00:53:51,643 --> 00:53:53,971
Do you mean young Mr Ramsell?
896
00:53:54,798 --> 00:53:55,502
Si.
897
00:53:55,831 --> 00:53:56,892
He's not here.
898
00:53:59,098 --> 00:54:00,497
Gracias. Adiós.
899
00:54:01,934 --> 00:54:02,723
Good work baby.
900
00:54:02,843 --> 00:54:05,042
Now look, we know that Ramsell
is tied in with Al on this thing.
901
00:54:05,279 --> 00:54:07,119
Let me speak to Señor Ramsell please!
902
00:54:07,908 --> 00:54:10,209
We must be off. Mr Morris awaits us.
903
00:54:10,726 --> 00:54:13,472
Pardon the rain-check baby, but I'll throw
him in a manhole when I get him out.
904
00:54:18,082 --> 00:54:19,725
Goodnight.
─ Goodnight.
905
00:54:38,328 --> 00:54:40,159
Everyone is gone. He is alone now.
906
00:54:40,431 --> 00:54:42,215
Better stay on watch here.
─ Yes, sir.
907
00:54:47,267 --> 00:54:49,239
Why the startled look?
Did you expect somebody else?
908
00:54:50,000 --> 00:54:51,427
No .. of course not.
909
00:54:52,641 --> 00:54:54,453
I've got to go ..
─ I won't keep you long.
910
00:54:55,260 --> 00:54:56,866
Just sign this.
911
00:55:00,239 --> 00:55:03,122
So the so-called ownership of the company
is about to pass to Dr Grisson.
912
00:55:03,328 --> 00:55:04,239
If you don't mind.
913
00:55:04,634 --> 00:55:07,535
Mind? I can't recall a happier moment.
914
00:55:08,087 --> 00:55:09,402
This transaction is dated a week ago.
915
00:55:09,522 --> 00:55:13,881
So that Dr Grisson can sign the indemnity
claim for the Toledo.
916
00:55:15,072 --> 00:55:16,105
Alright.
917
00:55:17,074 --> 00:55:20,379
I'm the man .. I'll not try and block it
so long as I'm free.
918
00:55:22,069 --> 00:55:24,858
And here's a memo from the new owner
for your information.
919
00:55:27,365 --> 00:55:30,746
Captain John Ramsell is hereby given
command of the SS Archos.
920
00:55:31,563 --> 00:55:32,445
To take effect ..
921
00:55:33,187 --> 00:55:34,417
You can't do a thing like that.
922
00:55:34,747 --> 00:55:37,244
Since you are out of the company,
why let its affairs worry you?
923
00:55:38,016 --> 00:55:39,678
Mr Morris?
─ Yes.
924
00:55:40,279 --> 00:55:41,969
Captain Ramsell to see you sir.
925
00:55:44,450 --> 00:55:45,702
Send Captain Ramsell in please.
926
00:55:46,178 --> 00:55:47,032
Yes, sir.
927
00:55:47,239 --> 00:55:48,985
I'll wait here. Don't forget to
thank Mr Morris.
928
00:55:49,105 --> 00:55:50,046
Don't worry, I will.
929
00:55:51,983 --> 00:55:53,035
Mr Morris.
930
00:55:53,974 --> 00:55:55,861
I want to thank you for letting me
have the Archos.
931
00:55:56,068 --> 00:55:57,401
Don't thank me!
932
00:55:58,631 --> 00:56:00,584
Well, I know you changed your mind.
─ You can't have it!
933
00:56:00,819 --> 00:56:03,523
If it is the last thing I ever do, I'll
see that you don't take that ship out.
934
00:56:04,124 --> 00:56:05,711
Why take that attitude?
─ Get out!
935
00:56:06,058 --> 00:56:08,951
I won't get out until you explain.
─ I have nothing to explain.
936
00:56:09,242 --> 00:56:11,927
I'm through talking. Get out of my office
before I throw you out.
937
00:56:14,406 --> 00:56:17,017
Listen to me John, unless you leave
I'll phone your father.
938
00:56:17,432 --> 00:56:19,206
I'm not going until you tell me
what all this is about.
939
00:56:19,326 --> 00:56:20,380
I'll explain nothing.
940
00:56:20,587 --> 00:56:22,530
What's this memo turning the ship over to me?
─ Give me that memo.
941
00:56:22,650 --> 00:56:24,446
Oh no I won't.
942
00:56:39,172 --> 00:56:40,741
Hello Miss Barnes.
943
00:56:47,107 --> 00:56:48,046
What happened here?
944
00:56:55,670 --> 00:56:57,614
Where did that knife come from?
─ I don't know.
945
00:56:58,281 --> 00:56:59,811
Where were you?
─ She was standing here.
946
00:57:01,821 --> 00:57:04,760
Don't touch it anybody.
Want to get fingerprints off that.
947
00:57:05,591 --> 00:57:06,859
How about that door?
948
00:57:09,441 --> 00:57:11,826
Could it have come from over here?
─ I don't know.
949
00:57:15,409 --> 00:57:17,541
No, you couldn't open that door
from the outside.
950
00:57:18,883 --> 00:57:21,541
Well, it looks to me like you have some
tall explaining to do.
951
00:57:21,766 --> 00:57:24,029
You are under arrest, and so is the ..
952
00:57:27,266 --> 00:57:29,125
Ah, she took that knife with her.
953
00:57:29,801 --> 00:57:31,906
You take over here, I'm going down to see
if I can get aboard the Archos.
954
00:57:32,235 --> 00:57:35,393
I'm in command of the Archos.
Let me go and I'll take him aboard.
955
00:57:36,173 --> 00:57:38,004
If it's alright with you, I'll be
responsible for him.
956
00:57:38,201 --> 00:57:38,755
Si Señor.
957
00:57:39,008 --> 00:57:41,234
I'll take care of things here,
and send out an alarm for the girl.
958
00:57:41,354 --> 00:57:42,558
Fine. Come on.
959
00:57:43,367 --> 00:57:45,621
Oh uh, if you pick up Beeswax,
give him back the Indian.
960
00:57:50,402 --> 00:57:52,947
I'll take a look at the cargo.
─ Alright, this way.
961
00:58:07,378 --> 00:58:08,890
Read that to me again.
962
00:58:10,258 --> 00:58:14,352
"Dear Señor Gunboat, Adiós.
I give you the air."
963
00:58:14,746 --> 00:58:17,685
"I am going to marry Señor Carter and .."
─ That's enough.
964
00:58:19,453 --> 00:58:20,533
Humiliating.
965
00:58:24,871 --> 00:58:26,458
What's all this?
─ Wheat.
966
00:58:30,034 --> 00:58:30,889
Wheat eh?
967
00:58:31,321 --> 00:58:33,696
Well, how would you like to have
biscuits made out of that?
968
00:58:35,086 --> 00:58:36,785
Sand.
─ Yeah.
969
00:58:37,079 --> 00:58:39,060
And over there are a lot of rotten hides.
970
00:58:39,407 --> 00:58:41,539
This is a neat little insurance racket.
971
00:58:42,008 --> 00:58:43,886
I'm not responsible for the cargo, mister.
972
00:58:44,236 --> 00:58:45,457
I take what's put on board.
973
00:58:45,776 --> 00:58:47,842
After it's been certified by
Llewellyn's agents eh?
974
00:58:48,199 --> 00:58:49,645
Are you insinuating that my father ..
975
00:58:49,765 --> 00:58:51,729
I am. But if I'm wrong I'll apologize.
976
00:58:51,849 --> 00:58:54,321
The Port Inspectors are wanting
the ship's papers, sir.
977
00:58:54,963 --> 00:58:56,738
Thanks. Is it alright if I go above?
978
00:58:57,273 --> 00:59:00,015
As long as you don't leave the boat.
─ I've given you my word.
979
00:59:13,161 --> 00:59:15,029
What's the matter? Who hit him?
980
00:59:15,593 --> 00:59:18,616
Did you get the license number?
─ Stow that cab and lend a hand.
981
00:59:22,659 --> 00:59:23,768
Inspector.
982
00:59:23,984 --> 00:59:25,740
Your clearance papers Captain. Good luck.
983
00:59:26,566 --> 00:59:27,862
Thank you.
984
00:59:31,207 --> 00:59:33,028
Hello Al.
─ Hello.
985
00:59:34,315 --> 00:59:35,385
John!
986
00:59:37,092 --> 00:59:38,920
You little fool. You ran away to throw
suspicion on yourself.
987
00:59:39,040 --> 00:59:40,460
Yes, so you wouldn't lose your first ship.
988
00:59:40,580 --> 00:59:42,657
But where did you go?
─ Al. I knew he'd help me.
989
00:59:43,032 --> 00:59:44,103
Thanks Al.
990
00:59:44,619 --> 00:59:46,356
Thank you for thinking of me and my ship.
991
00:59:47,529 --> 00:59:50,187
I guess I'm not taking her out after all.
─ What's the idea?
992
00:59:50,647 --> 00:59:53,586
Carter's placed me under arrest.
He's below now, going over the cargo.
993
00:59:53,896 --> 00:59:55,739
Got your clearance papers?
─ Yeah, right here.
994
00:59:56,058 --> 00:59:57,842
Well, in that case, I wouldn't worry
too much about Nick.
995
00:59:57,962 --> 00:59:59,729
I think I can persuade him to let you sail.
996
01:00:00,039 --> 01:00:00,689
You think you can?
997
01:00:00,933 --> 01:00:02,868
Of course, he and I are old friends and uh ..
998
01:00:03,609 --> 01:00:05,347
Why not let Cora make the voyage with you?
999
01:00:05,769 --> 01:00:08,239
By the time you come back, the Morris
murder will be all cleared up.
1000
01:00:08,359 --> 01:00:10,154
Oh Al, how can we ever thank you?
1001
01:00:10,374 --> 01:00:11,904
Don't try to thank me.
1002
01:00:12,486 --> 01:00:13,848
Alright children, goodbye and good luck.
1003
01:00:14,327 --> 01:00:15,294
Goodbye Al.
─ Adiós.
1004
01:00:15,632 --> 01:00:16,984
So long, Al.
1005
01:00:25,385 --> 01:00:26,821
Stop or you are a dead man.
1006
01:00:30,983 --> 01:00:32,626
Now look here my friend.
─ Silence!
1007
01:00:34,833 --> 01:00:37,490
Remember .. if you betray me you die.
1008
01:00:40,187 --> 01:00:41,454
Hello Al.
─ Hello.
1009
01:00:41,792 --> 01:00:46,328
Say what do you think. I just smacked down
our Mr Carter and got him tied up below.
1010
01:00:47,664 --> 01:00:50,208
You want to see him before he goes
on a nice long ride?
1011
01:00:51,119 --> 01:00:53,466
Yes, of course.
─ Come on.
1012
01:00:58,149 --> 01:01:01,361
Alright Mack, open up. Al wants to
kiss Mr Carter goodbye.
1013
01:01:01,576 --> 01:01:02,872
Sure.
1014
01:01:05,275 --> 01:01:06,740
Do you want to let him come in too?
1015
01:01:07,890 --> 01:01:11,036
Well, I'll be a pink .. hey did you know
curly was with you?
1016
01:01:11,252 --> 01:01:13,064
Yes .. yes, he's always with me.
1017
01:01:13,355 --> 01:01:14,717
Step inside gentlemen.
1018
01:01:17,811 --> 01:01:19,079
You too sir.
1019
01:01:19,351 --> 01:01:21,558
Sure, what have I got to lose.
1020
01:01:23,718 --> 01:01:27,971
Your associate in crime detection begs
leave to report the capture of 3 prisoners.
1021
01:01:28,518 --> 01:01:30,255
Beeswax, you're a one-man riot.
1022
01:01:30,471 --> 01:01:32,058
It's humiliating, that's what it is.
1023
01:01:32,178 --> 01:01:34,143
Ain't it though. Come on,
cut me loose here Gunboat.
1024
01:01:34,475 --> 01:01:35,467
Come on!
1025
01:01:34,475 --> 01:01:35,467
1026
01:01:36,972 --> 01:01:38,747
Hello Al.
─ Congratulations Nick.
1027
01:01:39,513 --> 01:01:41,522
You and your little playmate have
a smooth routine.
1028
01:01:42,752 --> 01:01:46,818
Well .. Al .. with an old smoothie
like you, we've got to have one.
1029
01:01:47,336 --> 01:01:49,571
And now, muscle-bound,
I've got a little present for you.
1030
01:01:54,578 --> 01:01:57,263
That's for that tap on the skull you
gave me when I wasn't looking.
1031
01:01:58,127 --> 01:02:01,162
Now you mount guard here at the door
and keep your eyes peeled for boarders.
1032
01:02:01,397 --> 01:02:02,411
Aye aye, sir.
1033
01:02:02,702 --> 01:02:07,275
And gentlemen, I'll take whatever deadly
little knick-knacks you may be holding.
1034
01:02:10,092 --> 01:02:12,749
Well, Albert, where have I seen
that knife before?
1035
01:02:13,679 --> 01:02:14,825
Can't remember, eh? Huh?
1036
01:02:15,660 --> 01:02:18,130
In Morris's office of course, a couple
of hours ago.
1037
01:02:18,402 --> 01:02:20,411
A little cleaner now than it was then,
isn't it? Huh?
1038
01:02:20,994 --> 01:02:22,461
Nice of Miss Barnes to give it to you.
1039
01:02:23,428 --> 01:02:25,851
Oh .. what's this dead-eye?
Your mosquito gun?
1040
01:02:26,752 --> 01:02:29,693
Yeah, humiliating isn't it. Well,
we'll get rid of those boys.
1041
01:02:30,792 --> 01:02:32,257
A ticklish smuggler are you?
─ Aye.
1042
01:02:32,473 --> 01:02:34,426
Oh you're a nice boy. Written home
to mother lately?
1043
01:02:34,698 --> 01:02:38,013
You keep our mothers out of this.
─ Oh, forgive me Gunboat.
1044
01:02:38,353 --> 01:02:41,264
Sit down boys, won't you. And make
yourselves comfortable.
1045
01:02:41,781 --> 01:02:43,292
We're going to take a nice little boat ride.
1046
01:02:43,412 --> 01:02:45,358
You cannot .. you cannot Shanghai me.
1047
01:02:46,074 --> 01:02:50,600
Why Al, what talk! I'm merely inviting
you on a nice invigorating sea-voyage.
1048
01:02:51,032 --> 01:02:52,534
With fireworks, maybe.
1049
01:03:10,625 --> 01:03:13,733
Look here Grisson, don't be a fool.
Al Taurez will turn against you.
1050
01:03:14,220 --> 01:03:17,046
He'll treat you the same way he treated
Morris. The way he treated me.
1051
01:03:17,403 --> 01:03:19,394
Maybe he's gone already,
leaving us holding the bag.
1052
01:03:19,863 --> 01:03:20,307
Let's get out of her while ..
1053
01:03:20,523 --> 01:03:23,377
Sit down Ramsell, you're acting
like a jittery idiot.
1054
01:03:23,654 --> 01:03:26,354
Well, I'm going to get out.
─ Shut up! You can go.
1055
01:03:27,105 --> 01:03:29,565
After I blow up the Archos at 12 o'clock.
1056
01:03:35,260 --> 01:03:37,692
What are we going to do?
Stay in this hole all night?
1057
01:03:38,565 --> 01:03:39,673
It depends on you, Gunboat.
1058
01:03:39,955 --> 01:03:43,814
I don't know what you're talking about.
Bombs. I never seen no bombs.
1059
01:03:44,086 --> 01:03:46,000
What would I be doing with a bomb, anyway?
1060
01:03:46,225 --> 01:03:50,184
You're either a very smart liar, or really
as dumb as you look. I don't know which.
1061
01:03:50,440 --> 01:03:50,926
Don't call me dumb.
1062
01:03:51,133 --> 01:03:54,177
Steady! Or I'll draw a bead on you right
between the eyes.
1063
01:03:54,424 --> 01:03:57,569
Why you, you .. Someday,
I'll find a name for you.
1064
01:03:57,767 --> 01:03:58,311
Stop it Gunboat.
1065
01:03:58,431 --> 01:03:59,447
How about it, Mack?
1066
01:04:00,726 --> 01:04:03,504
Laddie .. if what you say is true,
it's terrible.
1067
01:04:03,947 --> 01:04:05,985
Murdering ships and killing men.
1068
01:04:06,604 --> 01:04:08,304
I've been going to sea all my life.
1069
01:04:08,539 --> 01:04:11,224
But I'd rather die than kill a sailor-man
that way.
1070
01:04:11,534 --> 01:04:14,361
Well, that brings us right back to
you again Al, doesn't it?
1071
01:04:20,517 --> 01:04:21,682
You're wasting your time Nick.
1072
01:04:22,010 --> 01:04:24,395
If there are ships being destroyed
by bombs, I know nothing about it.
1073
01:04:25,569 --> 01:04:28,649
Well, maybe you know something
about these figures.
1074
01:04:30,583 --> 01:04:31,954
The combination for your safe.
1075
01:04:32,498 --> 01:04:33,785
Or did you forget it?
1076
01:04:34,256 --> 01:04:36,989
Now you know why that building happened
to go sky-high today.
1077
01:04:37,411 --> 01:04:38,998
You mean that warehouse where Dr Grisson ..
1078
01:04:39,205 --> 01:04:41,242
Please Gunboat, will you
do me a favor and ..
1079
01:04:41,777 --> 01:04:42,841
Take a walk around the block?
1080
01:04:43,141 --> 01:04:44,775
No. Shut up.
1081
01:04:45,418 --> 01:04:46,930
What do you mean, take a walk
around the block?
1082
01:04:47,235 --> 01:04:49,964
Well .. Al every once in a while tells
me to take a walk ..
1083
01:04:50,084 --> 01:04:51,623
You idiot. Keep your mouth ..
1084
01:04:51,743 --> 01:04:54,177
Oh .. I see .. I get it Al.
1085
01:04:54,949 --> 01:04:56,930
You don't want Gunboat to know anything
about that sending-set.
1086
01:04:57,232 --> 01:04:59,366
So when you use it, you tell him to
take a walk around the block.
1087
01:04:59,666 --> 01:05:02,258
Why would Al blow up ships?
─ For the insurance.
1088
01:05:02,504 --> 01:05:04,504
And the reason he doesn't want you
to see that sending-set ..
1089
01:05:04,624 --> 01:05:07,189
Is he knows you would have nothing
to do with murdering sailors.
1090
01:05:07,612 --> 01:05:08,786
Never I would.
1091
01:05:09,255 --> 01:05:11,490
It's not my racket. I'm just Al's bodyguard.
1092
01:05:11,610 --> 01:05:12,861
Will you keep out of this or not?
1093
01:05:13,266 --> 01:05:14,571
Say, wait a minute Al.
1094
01:05:15,013 --> 01:05:18,196
If what he says is true, you know I'd
put the slug on you - just like that.
1095
01:05:18,694 --> 01:05:20,008
Has he given you any proof?
1096
01:05:21,304 --> 01:05:22,825
No.
─ Well ..
1097
01:05:23,182 --> 01:05:24,431
That's right.
1098
01:05:25,295 --> 01:05:28,271
Say, you ain't the guy to talk. You
double-crossed me with my lady friend.
1099
01:05:28,468 --> 01:05:30,562
You got me wrong Gunboat.
She's all yours.
1100
01:05:30,788 --> 01:05:31,670
That's what you say.
1101
01:05:31,790 --> 01:05:34,187
Well, now only this afternoon,
I was talking with her and I said ..
1102
01:05:34,393 --> 01:05:38,440
Dolores, I don't want you chasing after
me, because you're in love with Gunboat.
1103
01:05:38,816 --> 01:05:39,447
What did she say?
1104
01:05:39,567 --> 01:05:43,476
Well she said, yes I love Gunboat,
I love him very much, but ..
1105
01:05:43,861 --> 01:05:46,199
Well .. I want to make him jealous.
1106
01:05:46,511 --> 01:05:48,219
Did she say that?
─ That's just what she said.
1107
01:05:48,339 --> 01:05:48,905
Oh boy!
1108
01:05:49,025 --> 01:05:51,421
So you see Gunboat I ..
─ Oh I understand mate.
1109
01:05:51,618 --> 01:05:53,111
I just had you all wrong.
─ Sure.
1110
01:05:53,231 --> 01:05:55,121
And yet all along, I kept saying to myself ..
1111
01:05:55,433 --> 01:05:56,476
He ain't a bad guy.
1112
01:05:56,720 --> 01:05:58,500
Oh you lug-head, can't you see that ..
1113
01:05:58,753 --> 01:06:01,602
Sure I see. We ain't been treating
this guy right, Al.
1114
01:06:01,908 --> 01:06:03,572
Well, say, if there's anything I can do Mr ..
1115
01:06:03,798 --> 01:06:05,629
Yes you can. You can make him talk.
1116
01:06:06,592 --> 01:06:08,582
I hate to do this, but uh ..
1117
01:06:11,390 --> 01:06:13,502
Say, what is this? A convention
of stowaways?
1118
01:06:13,906 --> 01:06:15,474
Well, I guess the clambake is over, Al.
1119
01:06:15,841 --> 01:06:16,996
Take us up to the Captain.
1120
01:06:19,841 --> 01:06:20,789
John, I ..
1121
01:06:21,174 --> 01:06:23,099
I must ask you to let me have
one of your lifeboats.
1122
01:06:23,219 --> 01:06:24,821
Al, we're 75 miles out.
1123
01:06:25,037 --> 01:06:27,413
That's alright, Gunboat, Mack and I
can reach Cristobal.
1124
01:06:28,172 --> 01:06:29,947
Well, if it's so urgent, I can turn about.
1125
01:06:30,247 --> 01:06:31,864
But Al doesn't want to go in on this ship.
1126
01:06:32,165 --> 01:06:32,794
Why?
1127
01:06:33,017 --> 01:06:34,576
Because it's going to be blown up.
1128
01:06:34,886 --> 01:06:37,827
Hidden somewhere on board are enough
bombs to blow this thing to bits.
1129
01:06:38,145 --> 01:06:41,029
It will go down with all hands on board
like the Matlock and Toledo.
1130
01:06:41,245 --> 01:06:43,649
What are you trying to do now, Mr Carter?
Give us a scare?
1131
01:06:43,886 --> 01:06:44,694
Ask Al.
1132
01:06:45,229 --> 01:06:46,844
Al, what's he talking about?
1133
01:06:50,234 --> 01:06:51,511
Al, why don't you say something?
1134
01:06:53,486 --> 01:06:56,237
He's trying to frame me.
─ Frame you? Why?
1135
01:06:56,519 --> 01:06:57,411
Yes.
1136
01:06:57,974 --> 01:07:00,415
Mr Carter has been trying
to get me for a long time, Cora.
1137
01:07:01,510 --> 01:07:03,376
He thought he could involve me in these ..
1138
01:07:03,836 --> 01:07:06,690
Ship sinkings .. and destroy this
boat and pin it on me, but ..
1139
01:07:07,611 --> 01:07:11,591
I've got a line on Mr Carter. I know
where he planted those bombs. There is ..
1140
01:07:12,056 --> 01:07:15,483
One hidden in that radio, and another
in the radio in engine-room.
1141
01:07:16,028 --> 01:07:17,558
And they are to explode at midnight.
1142
01:07:19,821 --> 01:07:20,873
In exactly two minutes!
1143
01:07:21,877 --> 01:07:22,628
John.
1144
01:07:22,844 --> 01:07:24,613
You better phone the engine room and
have them throw over that receiver.
1145
01:07:24,851 --> 01:07:25,961
And throw this one overboard. Quick!
1146
01:07:26,341 --> 01:07:28,221
Keep away from that phone or
you die like a dog.
1147
01:07:29,584 --> 01:07:29,931
Silence!
1148
01:07:30,182 --> 01:07:31,362
Let me chuck this thing overboard.
1149
01:07:31,560 --> 01:07:34,311
We'll throw that overboard after
Al answers a few questions.
1150
01:07:34,827 --> 01:07:36,422
You bombed the Toledo and Matlock?
1151
01:07:38,585 --> 01:07:39,750
Answer yes or no.
1152
01:07:43,102 --> 01:07:45,142
That's a lie.
─ Is it?
1153
01:07:46,550 --> 01:07:49,189
You worked with old Ramsell and Morris
and shared the insurance monies.
1154
01:07:50,917 --> 01:07:52,165
Didn't you?
1155
01:07:53,487 --> 01:07:55,255
Throw those radios overboard
and I'll tell everything.
1156
01:07:55,480 --> 01:07:57,602
You'll tell everything before we
throw them overboard.
1157
01:07:58,257 --> 01:07:59,093
Come on!
1158
01:07:59,337 --> 01:08:00,492
Yes .. I did it.
1159
01:08:00,773 --> 01:08:02,811
Morris, Ramsell, Grisson.
Yes. We're all in it.
1160
01:08:02,931 --> 01:08:04,296
We sank the ships the Toledo, the Matlock.
1161
01:08:04,662 --> 01:08:05,939
And you killed Morris!
1162
01:08:06,774 --> 01:08:09,263
Yes .. I killed Morris .. I did it.
1163
01:08:09,488 --> 01:08:11,075
Stop the clock. Stop it! I did it.
1164
01:08:30,425 --> 01:08:32,124
Carter has outsmarted you, Grisson.
1165
01:08:32,819 --> 01:08:35,016
You and Al thought you could ditch
me and get away with it.
1166
01:08:35,313 --> 01:08:37,407
But I can tell Carter plenty. I ..
1167
01:08:38,609 --> 01:08:40,768
Grisson .. don't!
1168
01:08:42,130 --> 01:08:42,937
I'll keep quiet.
1169
01:08:50,003 --> 01:08:51,204
Buenos arriva.
1170
01:08:54,840 --> 01:08:58,326
Well, so long mate. Thanks for squaring
Mack and me with the Cops.
1171
01:08:58,547 --> 01:09:00,626
Forget it. We knew you weren't
in on it, didn't we Beeswax?
1172
01:09:00,831 --> 01:09:01,479
Of course.
1173
01:09:01,685 --> 01:09:04,034
Sorry we can't stay for your wedding.
─ Yes, too bad
1174
01:09:04,260 --> 01:09:06,823
What you say how I am doing
wrong number, Johnny.
1175
01:09:07,353 --> 01:09:08,236
You're gorgeous.
1176
01:09:09,701 --> 01:09:11,860
Humiliating. That's what it is.
1177
01:09:14,783 --> 01:09:16,304
Let's go some place where there
aren't any women.
1178
01:09:16,502 --> 01:09:17,546
I know just the place.
1179
01:09:25,643 --> 01:09:27,503
Pier 37.
─ Si, Señor.
1180
01:09:30,357 --> 01:09:31,766
Central Airport. Hurry please.
1181
01:09:36,473 --> 01:09:37,590
Central airport, and hurry!
1182
01:09:38,379 --> 01:09:39,158
That's not right.
1183
01:09:39,647 --> 01:09:41,543
Well, if I'm wrong I'll apologize.
1184
01:10:12,425 --> 01:10:15,054
Subs for KG
by "Targa".
95763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.