All language subtitles for Ostwind.2013.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:04,400 --> 00:01:06,243 He really is her direct descendant? 3 00:01:06,640 --> 00:01:08,005 As Halla's great-grandson he has 4 00:01:08,400 --> 00:01:10,971 all her talents. But I'd hate to sell him, 5 00:01:11,360 --> 00:01:14,170 he's unpredictable. - That's what everyone said about Halla. 6 00:01:15,280 --> 00:01:18,204 He's been nothing but trouble. 7 00:01:19,640 --> 00:01:21,165 I know what I'm doing. 8 00:01:22,080 --> 00:01:24,731 Let's hope so. Right then, 9 00:01:25,160 --> 00:01:26,924 I'll send for the transporter. 10 00:01:35,520 --> 00:01:36,965 Well, let's go. 11 00:01:59,120 --> 00:02:03,887 WINDSTORM 12 00:02:15,440 --> 00:02:16,327 Mika! 13 00:02:18,680 --> 00:02:22,730 Wake up. You can start dreaming tomorrow. - Right. Freedom, here we come. 14 00:02:23,320 --> 00:02:25,084 Don't worry. You're exactly between grades. 15 00:02:25,520 --> 00:02:27,329 I checked it again. Besides, 16 00:02:27,720 --> 00:02:30,644 he said you're chances were good, right'? - True. 17 00:02:36,320 --> 00:02:37,651 What's that'? 18 00:02:38,080 --> 00:02:39,650 Change of style. 19 00:02:40,640 --> 00:02:42,085 Style baboon-ass? 20 00:02:56,520 --> 00:02:57,760 Mika, watch out! 21 00:02:58,200 --> 00:03:00,328 Excuse me? 22 00:03:01,200 --> 00:03:01,962 Please. 23 00:03:05,160 --> 00:03:07,925 HAPPY SUMMER HOLIDAYS Christian, thumbs down. 24 00:03:09,680 --> 00:03:10,920 Fanny, 25 00:03:12,560 --> 00:03:14,050 good work. 26 00:03:14,440 --> 00:03:16,602 Keep it up. Mika 27 00:03:18,720 --> 00:03:21,405 Mika, Mika, Mika! They say 28 00:03:21,800 --> 00:03:24,326 the apple never falls far from the tree, but in your case 29 00:03:24,720 --> 00:03:28,008 it hit another continent. - But you said my chances were good! 30 00:03:30,880 --> 00:03:34,885 Not so much anymore Charlotte, great work! 31 00:03:36,000 --> 00:03:37,365 Happy summer holidays! 32 00:03:41,720 --> 00:03:43,927 At least a C in Religion! 33 00:03:44,440 --> 00:03:46,602 If I was only good at something! 34 00:03:47,520 --> 00:03:50,444 You're good at a lot of things. - Like what? 35 00:03:52,120 --> 00:03:53,201 Yes? 36 00:03:54,640 --> 00:03:56,608 Thanks. I feel a lot better! 37 00:03:57,000 --> 00:03:59,082 I'm just not good when put on the spot. 38 00:04:02,240 --> 00:04:04,686 I think camp might be off. - What? 39 00:04:05,120 --> 00:04:06,770 We've been looking forward to it for months! 40 00:04:12,800 --> 00:04:15,007 Oh, how unfortunate! Due to a fire in the teachers' lounge 41 00:04:15,400 --> 00:04:17,641 grades won't be announced until after the holidays. 42 00:04:18,680 --> 00:04:23,561 At least I have solutions. I'm packing. With or without you. - Fanny! 43 00:04:43,120 --> 00:04:44,326 Help! 44 00:04:46,440 --> 00:04:47,521 Fire 45 00:04:47,920 --> 00:04:49,251 Help! 46 00:04:52,640 --> 00:04:53,607 Good afternoon. 47 00:04:54,000 --> 00:04:55,286 Is this your daughter's? 48 00:04:55,920 --> 00:04:57,524 REPORT - MIKA 49 00:04:59,320 --> 00:05:03,211 Arson is a serious warning sign, he said, especially with underachievers. 50 00:05:03,640 --> 00:05:06,041 Underachiever, my daughter! - At least 51 00:05:06,440 --> 00:05:09,250 the teacher was cooperative. She can retake the exam 52 00:05:09,640 --> 00:05:12,405 and if we cover the damage, there'll be no proceedings. - It was an accident! 53 00:05:12,800 --> 00:05:15,565 Sit down. - We can't cancel the conference, 54 00:05:15,960 --> 00:05:19,203 you're the main speaker. - But a summer camp hardly offers 55 00:05:19,640 --> 00:05:23,929 the peace and discipline required to study for an exam. - But you promised! 56 00:05:24,320 --> 00:05:26,641 You no longer have a say in this! 57 00:05:31,400 --> 00:05:33,164 Now what? 58 00:05:35,880 --> 00:05:40,647 Someone comes to mind. - What? No! Out of the question! 59 00:06:02,440 --> 00:06:05,762 Think about it: peace and discipline. 60 00:06:28,560 --> 00:06:29,971 Kaltenbach. 61 00:06:36,960 --> 00:06:38,371 We've made a decision. 62 00:06:38,760 --> 00:06:42,003 You'll spend the summer at your grandma's. - At the cemetery? 63 00:06:42,640 --> 00:06:44,404 You have another grandma. 64 00:07:24,800 --> 00:07:26,325 Yeah, "Moo!" 65 00:07:35,240 --> 00:07:37,925 So you're the arsonist from Frankfurt? 66 00:07:38,440 --> 00:07:40,522 You can call me Mika. 67 00:07:42,640 --> 00:07:43,721 Kaltenbach's granddaughter! 68 00:07:49,360 --> 00:07:51,044 Not quite like I imagined. 69 00:07:51,440 --> 00:07:53,363 These holidays aren't what I've imagined either. 70 00:07:55,120 --> 00:07:56,884 No use for that here. - We'll see. 71 00:08:03,520 --> 00:08:05,409 Only the latest technology! 72 00:08:24,680 --> 00:08:26,091 NO SIGNAL 73 00:08:50,200 --> 00:08:51,281 KALTENBACH ESTATE 74 00:09:05,280 --> 00:09:07,362 Do you have horses here? 75 00:09:08,360 --> 00:09:10,601 What made you think of that? 76 00:09:31,360 --> 00:09:35,649 No, no, he's doing with you whatever he wants. Legs up, 77 00:09:36,040 --> 00:09:40,204 and hands down, we're not fly-fishing here! - I'll try again. 78 00:09:40,640 --> 00:09:42,642 He just won't lift his legs. 79 00:09:43,080 --> 00:09:45,162 Not him, you! 80 00:10:03,400 --> 00:10:04,686 So you're Mika? 81 00:10:05,800 --> 00:10:07,211 Quite the rascal, 82 00:10:07,640 --> 00:10:09,051 so I'm told. 83 00:10:09,440 --> 00:10:12,410 You've grown. - Shrinking would have been weird. 84 00:10:15,680 --> 00:10:16,681 True. 85 00:10:17,120 --> 00:10:18,724 Shall I try the oxer again? 86 00:10:19,560 --> 00:10:21,050 No, let's finish for today. 87 00:10:22,200 --> 00:10:25,921 Sam, please show Mika her room. I'll see you at dinner. 88 00:10:26,560 --> 00:10:29,689 Try not to set fire to anything until then. 89 00:10:30,120 --> 00:10:32,009 You might want to change clothes. 90 00:10:32,640 --> 00:10:34,324 Change, why? 91 00:10:36,240 --> 00:10:37,321 Hello, horse. 92 00:10:37,720 --> 00:10:41,566 So, you're Mrs. Kaltenbach's granddaughter? - Yep. Mika. You? 93 00:10:42,120 --> 00:10:45,124 What class? - Eighth grade no, seventh. 94 00:10:46,040 --> 00:10:47,405 Lap of honor. 95 00:10:47,800 --> 00:10:49,245 Which jumping class. 96 00:10:49,680 --> 00:10:52,126 Oh, I see! CNR. 97 00:10:52,560 --> 00:10:54,289 CNR? - Can Not Ride. " 98 00:10:56,080 --> 00:10:57,684 Well then enjoy Kaltenbach. 99 00:10:58,120 --> 00:10:59,929 Who wants to unsaddle him? - Can I? 100 00:11:00,320 --> 00:11:01,242 Me, me! 101 00:11:02,360 --> 00:11:03,441 You coming'? 102 00:11:05,880 --> 00:11:08,121 I don't have all day. 103 00:11:35,080 --> 00:11:38,607 That was after her Olympic victory. She still holds the record to this day. 104 00:11:39,000 --> 00:11:43,642 My grandmother? - Yes! Mrs. Kaltenbach is I mean, was 105 00:11:44,040 --> 00:11:45,804 a world-class show-jumping rider. 106 00:11:46,240 --> 00:11:51,041 The boots will go to her successor. - Sounds like Cinderella. 107 00:11:51,440 --> 00:11:54,125 Come on, Mrs. Kaltenbach doesn't like tn be kept waiting. 108 00:12:07,360 --> 00:12:08,600 Cozy. 109 00:12:20,640 --> 00:12:21,971 So 110 00:12:23,520 --> 00:12:26,091 how was your trip? - Good. 111 00:12:27,440 --> 00:12:28,362 Good. 112 00:12:31,200 --> 00:12:35,524 Did you have to change trains often? - Once. 113 00:12:36,880 --> 00:12:37,688 Good. 114 00:12:44,160 --> 00:12:45,605 Thank you. 115 00:12:47,960 --> 00:12:51,089 You must be starving - Yes, I 116 00:12:52,360 --> 00:12:53,691 am. 117 00:14:36,360 --> 00:14:38,442 Hey, can't sleep either? 118 00:15:26,600 --> 00:15:28,887 Had bad luck with your food, too? 119 00:17:01,160 --> 00:17:02,161 Hey! 120 00:17:04,360 --> 00:17:07,648 What did you do to him? - Don't worry, he's just drugged. 121 00:17:13,680 --> 00:17:16,365 Is she hurt? - No, she's fine. 122 00:17:17,160 --> 00:17:19,527 You could be dead! 123 00:17:20,600 --> 00:17:24,161 What's going on here? - That's what I'd like to know! 124 00:17:24,560 --> 00:17:27,166 It's your job to keep this stable locked! 125 00:17:28,640 --> 00:17:32,281 Wait she was in there? - I only fell asleep. 126 00:17:32,680 --> 00:17:35,809 You what? - I feel asleep, so what? 127 00:17:36,200 --> 00:17:39,841 Mika, this horse is dangerous. You were lucky 128 00:17:40,240 --> 00:17:42,004 nothing's happened. 129 00:17:42,400 --> 00:17:44,004 Sam, don't let her out of your sight again. 130 00:17:44,640 --> 00:17:46,244 I have to prepare the tournament. 131 00:17:46,640 --> 00:17:50,326 Very important for all of us. - He'll be back on his feet in an hour. 132 00:17:51,400 --> 00:17:55,450 Now off to your room and study. 133 00:17:59,800 --> 00:18:01,848 And don't walk out the door until Samuel calls for you, 134 00:18:02,240 --> 00:18:03,810 90� it? 135 00:18:29,120 --> 00:18:31,566 She only said, "Don't walk out the door... " 136 00:18:50,560 --> 00:18:54,281 You can't lock him up forever. He's an animal. You know that. 137 00:18:55,240 --> 00:18:57,971 It's only a matter of time until something happens. - I know. 138 00:18:59,640 --> 00:19:01,688 I don't understand myself. 139 00:19:04,080 --> 00:19:09,325 That horse took everything from me. Still - You have to make a decision. 140 00:19:12,120 --> 00:19:16,091 I'll call the Hungarian. - The Hungarian? Is that necessary? 141 00:19:18,920 --> 00:19:22,163 The tournament is in four weeks. He'll be here. 142 00:19:22,560 --> 00:19:23,925 He pays well and as you know 143 00:19:24,320 --> 00:19:26,641 we need every cent. - The Hungarian's worse than my syringe. 144 00:19:29,520 --> 00:19:33,241 Daddy, Daddy, Archibald ate an entire bucket of turnips, come, quick! 145 00:19:33,640 --> 00:19:37,725 Don't worry, he can take it, sweetheart. - With the bucket and all? 146 00:19:38,560 --> 00:19:40,847 With the bucket? That's different. 147 00:19:41,240 --> 00:19:44,403 I'm coming. This pony is driving me crazy! 148 00:20:14,000 --> 00:20:14,808 Fanny? 149 00:20:15,200 --> 00:20:17,806 Hey! How's your grandma's farm? 150 00:20:18,200 --> 00:20:20,043 Having fun feeding the pigs? - Not really. 151 00:20:20,440 --> 00:20:22,442 No pigs and I wouldn't call her grandma either. 152 00:20:22,880 --> 00:20:25,645 But he's your grandpa, right? - What? Who? 153 00:20:28,320 --> 00:20:30,322 This is not a phone booth, it's my front yard. 154 00:20:30,720 --> 00:20:32,051 Alright 155 00:20:33,000 --> 00:20:35,810 Mika? - See? Already hung up. 156 00:20:38,600 --> 00:20:41,570 I know you. - I doubt it. 157 00:20:42,040 --> 00:20:44,407 Gotta run. It was a pleasure. 158 00:20:44,840 --> 00:20:46,569 You're forgetting something. 159 00:20:47,400 --> 00:20:50,563 It's busted anyway. - Nothing is so broken 160 00:20:51,000 --> 00:20:53,082 that it can't be fixed. 161 00:21:06,680 --> 00:21:07,841 Where were you? 162 00:21:08,280 --> 00:21:09,850 Well, I was 163 00:21:11,200 --> 00:21:13,567 getting some air, stretching my legs, 164 00:21:13,960 --> 00:21:16,884 admiring the scenery. - You're lucky I didn't tell on you but if I get in trouble 165 00:21:17,280 --> 00:21:18,566 Relax! 166 00:21:21,560 --> 00:21:23,324 Won't happen again. 167 00:21:23,720 --> 00:21:27,042 So what do you guys do here all day? - Well, 168 00:21:27,440 --> 00:21:30,523 first a bit of wellness and then a run at the go-kart track 169 00:21:30,920 --> 00:21:32,001 Wow, a go-kart track? 170 00:21:42,800 --> 00:21:46,282 The tail must be unplaited. If I only knew what's wrong with him. 171 00:21:47,440 --> 00:21:49,408 Lame that he is. 172 00:21:50,720 --> 00:21:53,121 I have to fix that before the tournament. 173 00:21:53,600 --> 00:21:55,682 Maybe he's got Degenerative 174 00:21:56,120 --> 00:21:57,849 Suspensory Ligament Desmitis? 175 00:21:58,240 --> 00:21:59,571 Or Myositis? 176 00:22:01,960 --> 00:22:04,327 I have something. Here. 177 00:22:04,720 --> 00:22:06,688 Pepagon, Australian deep heat lotion. 178 00:22:07,200 --> 00:22:11,444 Dad gave it to me for Archibald. Put it on his fetlocks every night. 179 00:22:13,080 --> 00:22:15,401 But not too much or it'll burn. - Nonsense. 180 00:22:16,200 --> 00:22:18,123 He's just stubborn. 181 00:22:19,120 --> 00:22:20,565 Or he's scared of you. 182 00:22:21,240 --> 00:22:22,287 Who asked you? 183 00:22:22,840 --> 00:22:25,571 Nobody. It's just a feeling. 184 00:22:27,000 --> 00:22:28,411 Mind your own business, okay? 185 00:22:53,880 --> 00:22:55,245 What is it you did? 186 00:23:17,440 --> 00:23:19,602 You look terrible! 187 00:23:29,320 --> 00:23:30,321 Mika! 188 00:23:47,800 --> 00:23:49,290 Okay, that's enough. 189 00:23:56,240 --> 00:23:57,685 Mika! - What? 190 00:24:33,560 --> 00:24:36,245 Where are you going? - To him. 191 00:24:36,960 --> 00:24:39,281 I'll do that. - Why? 192 00:25:08,600 --> 00:25:12,446 Get it now? - Yes, he doesn't want to be locked up. 193 00:25:13,200 --> 00:25:16,602 You know nothing about horses, so stay out of it, okay? 194 00:25:18,080 --> 00:25:19,889 It's a waste of food, really, 195 00:25:20,280 --> 00:25:23,682 but someone wants to buy the beast. - Yes, 196 00:25:24,120 --> 00:25:25,565 the Hungarian. 197 00:25:25,960 --> 00:25:30,010 What, the Hungarian? How do you know? - Why? Who is he? 198 00:25:32,920 --> 00:25:34,809 You don't want to know. 199 00:25:36,960 --> 00:25:37,961 Come on. 200 00:25:38,360 --> 00:25:40,089 I'll be back. 201 00:25:44,400 --> 00:25:46,801 Dinner. - Shoes! 202 00:25:53,440 --> 00:25:56,603 Thanks. Won't you keep me company? 203 00:25:58,400 --> 00:26:00,050 I've got lots to do. 204 00:26:05,440 --> 00:26:06,726 Weird. 205 00:26:09,120 --> 00:26:10,804 Just what happened last night. 206 00:26:12,840 --> 00:26:15,525 Mrs. Kaltenbach's granddaughter fell asleep in the stables. 207 00:26:17,520 --> 00:26:21,320 Fell asleep, where? - In Windstorm's stable. Right next to him. 208 00:26:23,000 --> 00:26:25,890 Do you know what that is? - Fool's luck? 209 00:26:26,240 --> 00:26:27,651 Nojrsodsh. 210 00:26:28,080 --> 00:26:29,570 "The Sleeper. " 211 00:26:30,320 --> 00:26:33,369 It's what the Mongolians called people who were born 212 00:26:33,800 --> 00:26:36,326 with the gift to understand the language of horses. 213 00:26:36,720 --> 00:26:39,610 One in a million - Grandpa, 214 00:26:40,040 --> 00:26:42,042 quit the fairy tales! 215 00:26:44,840 --> 00:26:47,081 Well, anyway. 216 00:26:48,880 --> 00:26:50,245 Good night. 217 00:27:22,360 --> 00:27:24,203 Quiet, or they'll hear us. 218 00:28:15,920 --> 00:28:17,331 Not too bad. 219 00:28:34,560 --> 00:28:36,562 You want out, right? 220 00:28:44,200 --> 00:28:46,806 Okay, but just for a bit. 221 00:28:48,040 --> 00:28:49,724 For a walk. 222 00:29:38,600 --> 00:29:39,522 Windstorm! 223 00:29:54,320 --> 00:29:56,687 Good morning. - Morning 224 00:30:15,560 --> 00:30:17,562 And, did they find him? 225 00:30:18,720 --> 00:30:19,881 No. 226 00:30:20,520 --> 00:30:24,002 It's all my fault. - That's right. 227 00:30:25,840 --> 00:30:28,730 If only I could help finding him. - Great idea. 228 00:30:29,080 --> 00:30:33,130 First you set him free, now you want to play tag! - We wanted to go for a walk. 229 00:30:35,800 --> 00:30:41,125 You know what? If you want to go for a walk, bring my grandpa his dinner. 230 00:30:41,600 --> 00:30:42,761 Okay. 231 00:31:01,600 --> 00:31:05,241 Archibald, what are you doing? 232 00:31:17,760 --> 00:31:19,125 Hello? 233 00:32:32,400 --> 00:32:35,290 It took me all morning to get him in here. 234 00:32:35,920 --> 00:32:38,446 Now he won't let me get closer than 3 meters. 235 00:32:39,240 --> 00:32:42,767 How did you know I'm here? - I didn't. 236 00:32:43,120 --> 00:32:44,281 He did. 237 00:32:45,800 --> 00:32:47,564 Was that your doing? 238 00:32:48,000 --> 00:32:49,604 We just wanted to go out for a stroll. 239 00:32:52,120 --> 00:32:53,531 Yeah well, 240 00:32:54,000 --> 00:32:56,651 he got his name for a reason. 241 00:32:57,000 --> 00:33:00,527 In the scriptures it says, "I saw a windstorm coming from the east, 242 00:33:01,400 --> 00:33:04,006 an immense cloud with flashing lightning, 243 00:33:04,440 --> 00:33:06,841 and there was a fire inside that cloud. " 244 00:33:07,240 --> 00:33:08,890 It's only a name. 245 00:33:09,560 --> 00:33:12,530 Wait. Stop, you can't go in there! 246 00:34:16,600 --> 00:34:18,602 They're coming. - No! 247 00:34:19,840 --> 00:34:21,251 Please don't! 248 00:34:23,240 --> 00:34:26,289 They'll lock him up. He can't take it anymore. 249 00:34:26,720 --> 00:34:28,848 They'll give him to the Hungarian. 250 00:34:33,640 --> 00:34:36,723 Thanks for calling. - We looked everywhere, 251 00:34:37,080 --> 00:34:40,323 but that the beast is hiding here - A horse is not a beast. 252 00:34:40,760 --> 00:34:43,525 Not like that. - It's the only way. 253 00:34:44,160 --> 00:34:47,050 I can see you made his acquaintance. 254 00:34:47,520 --> 00:34:49,363 I said, not like that. - Then how'? 255 00:34:49,800 --> 00:34:54,408 Don't be so stubborn. What if he hurts more than your arm next time? 256 00:35:01,800 --> 00:35:04,007 Fine, keep him until they come for him. 257 00:35:05,000 --> 00:35:07,924 I'm sure Mrs. Kaltenbach won't mind. 258 00:35:09,560 --> 00:35:12,723 I'm just not sure if you know what you're doing. 259 00:35:13,160 --> 00:35:15,925 No wonder Mrs. Kaltenbach fired you. 260 00:35:24,040 --> 00:35:25,246 Thanks! 261 00:36:15,400 --> 00:36:16,606 Mika? 262 00:36:17,000 --> 00:36:18,047 Yes? 263 00:36:24,600 --> 00:36:26,807 I'd like to talk to you. 264 00:36:35,880 --> 00:36:37,882 I shouldn't have left the door open. 265 00:36:38,400 --> 00:36:41,688 He just got spooked. - That's not what this is about. 266 00:36:46,800 --> 00:36:49,963 You're here because your mother asked me 267 00:36:50,360 --> 00:36:55,810 for something that's important to her, for some inexplicable reason. 268 00:36:56,160 --> 00:36:58,606 Exactly. It's important to her, not to me. 269 00:37:00,720 --> 00:37:04,122 I'm sorry Windstorm's run away. - Windstorm 270 00:37:05,800 --> 00:37:08,167 MY big hope. 271 00:37:09,640 --> 00:37:12,041 Halla was his great-grandmother. 272 00:37:12,520 --> 00:37:13,282 Halla'? 273 00:37:14,320 --> 00:37:17,130 Halla is a true legend. 274 00:37:17,680 --> 00:37:23,050 She carried her injured and almost unconscious rider to Olympic Gold. 275 00:37:23,600 --> 00:37:24,931 A unique horse 276 00:37:25,640 --> 00:37:28,007 with great talents. 277 00:37:28,840 --> 00:37:30,808 Windstorm has none of them. 278 00:37:31,160 --> 00:37:32,571 He's useless. - No, he's not! 279 00:37:34,560 --> 00:37:37,450 He's not useless just because he's not as fantastic as his parents. 280 00:37:37,880 --> 00:37:40,963 You locked him away. No wonder he won't do what you want! 281 00:37:45,960 --> 00:37:49,885 Your mother's right, you have a lot to learn. You know nothing about horses. 282 00:37:50,440 --> 00:37:54,923 You may have better luck in quantum physics once you stop reading upside down. 283 00:37:55,320 --> 00:37:59,644 But Windstorm - I never want to hear that name again! 284 00:38:01,920 --> 00:38:03,331 What did he do to you? 285 00:38:10,240 --> 00:38:11,685 Samuel? 286 00:38:12,640 --> 00:38:13,846 Mrs. Kaltenbach! 287 00:38:16,240 --> 00:38:19,403 I'd especially asked you to keep an eye 288 00:38:19,840 --> 00:38:21,604 on my granddaughter. 289 00:38:22,000 --> 00:38:26,289 I don't want her wandering about without supervision. 290 00:38:30,760 --> 00:38:32,171 Can I count on you? 291 00:38:34,520 --> 00:38:36,010 Yes, of course, Mrs. Kaltenbach. 292 00:38:36,440 --> 00:38:37,646 Absolutely. 293 00:39:00,440 --> 00:39:02,124 Serves you right. 294 00:40:21,520 --> 00:40:24,251 It's just not fair, four legs against two. 295 00:40:30,240 --> 00:40:32,242 I'll think of something. 296 00:40:39,400 --> 00:40:42,006 What, I have to go or I'll be in trouble. 297 00:40:42,440 --> 00:40:44,249 You already are. - What are you doing here? 298 00:40:44,680 --> 00:40:47,729 I'm to watch out for you. And what are you doing? - What? 299 00:40:48,080 --> 00:40:52,005 He's the most dangerous horse I know and you're playing tag as if he were a dog. 300 00:40:52,440 --> 00:40:53,680 He is not dangerous. 301 00:40:57,880 --> 00:41:00,929 He just needs someone to see him. 302 00:41:01,320 --> 00:41:05,644 Oh yeah? And how would you know? - I just do. 303 00:41:08,920 --> 00:41:12,891 He looks different. Happy somehow. 304 00:41:15,160 --> 00:41:17,766 She can't give him to this Hungarian. 305 00:41:19,600 --> 00:41:22,968 We have to talk to her. - She wouldn't even listen to us. 306 00:41:26,240 --> 00:41:30,564 Windstorm injured your grandma. Which is why she can't ride anymore. 307 00:41:33,000 --> 00:41:36,527 He could participate in the tournament. - The Kaltenbach Classics? 308 00:41:36,920 --> 00:41:38,729 And who's going to ride him? 309 00:41:39,080 --> 00:41:40,525 You'? 310 00:41:43,760 --> 00:41:45,046 Why not'? 311 00:41:45,600 --> 00:41:47,250 You can't ride. 312 00:41:47,680 --> 00:41:49,444 So what? I could learn. - Mika 313 00:41:50,080 --> 00:41:52,765 No one can learn how to ride a horse in four weeks. 314 00:41:53,120 --> 00:41:55,122 Even if, your grandmother would 315 00:41:55,920 --> 00:41:57,126 She'd kill us both! 316 00:41:58,080 --> 00:41:59,923 She doesn't have to know. 317 00:42:02,000 --> 00:42:06,403 Please! I just have to prove to her that he's not useless. 318 00:42:07,160 --> 00:42:08,889 Just look at him. 319 00:42:15,520 --> 00:42:20,765 Well, I only know one person who'd be crazy enough to take this on. 320 00:42:28,000 --> 00:42:31,243 No. - No? - No? And why not? 321 00:42:32,600 --> 00:42:36,366 Because I've sworn never to force a broken horse to do anything again. 322 00:42:37,160 --> 00:42:39,606 Great. Just a fairy tale after all. 323 00:42:40,360 --> 00:42:41,566 Come on. 324 00:42:42,280 --> 00:42:45,443 I thought nothing was ever so broken it couldn't be fixed. 325 00:42:46,560 --> 00:42:48,403 Can you tell me 326 00:42:48,840 --> 00:42:50,524 why he kicked me'? 327 00:42:52,040 --> 00:42:53,087 You were scared. 328 00:42:54,640 --> 00:42:56,051 And that scared him. 329 00:42:58,360 --> 00:43:01,170 He's like a mirror. 330 00:43:09,880 --> 00:43:11,006 Alright. See you tomorrow. 331 00:43:18,720 --> 00:43:21,530 He used to be a showjumping trainer. One of the best. 332 00:43:22,600 --> 00:43:25,604 Then he fell out with your grandmother. - What about? 333 00:43:26,160 --> 00:43:27,844 Her training methods. 334 00:43:28,240 --> 00:43:30,925 They could be tough, but that's what the sport is like. 335 00:43:31,720 --> 00:43:33,290 He says, she'd stopped listening to the horses. 336 00:43:36,440 --> 00:43:38,124 Whatever that means. 337 00:43:41,000 --> 00:43:42,445 Aren't you coming'? 338 00:43:45,160 --> 00:43:48,528 If anyone asks, you're in your room studying. - Thanks. 339 00:44:03,800 --> 00:44:06,007 I have really great news. 340 00:44:15,000 --> 00:44:17,241 Are you hitching up the carriage? 341 00:44:18,760 --> 00:44:21,604 What would I need as a beginner, hypothetically? 342 00:44:22,000 --> 00:44:25,049 I'd take a double-jointed snaffle bit. 343 00:44:25,520 --> 00:44:28,171 Jodhpurs and chaps can't do any harm. 344 00:44:29,760 --> 00:44:31,603 Here, you can have this one. 345 00:44:32,000 --> 00:44:34,810 Archibald always tries to bite it because he thinks it's a treat. 346 00:44:35,160 --> 00:44:36,650 Aren't you banned from the stables? 347 00:44:38,800 --> 00:44:43,522 I was supposed to - Bring Sam the stuff for the new student. 348 00:44:43,920 --> 00:44:47,322 Exactly! The double snif?e bat. 349 00:44:47,760 --> 00:44:48,966 Have a nice day. 350 00:44:49,360 --> 00:44:51,931 Look. As good as new, right'? 351 00:45:07,440 --> 00:45:08,771 I'm ready. 352 00:45:09,800 --> 00:45:11,768 The pants are too big, but 353 00:45:12,120 --> 00:45:13,565 I brought plenty of reins. 354 00:45:14,040 --> 00:45:16,168 We don't need them. Before a person 355 00:45:16,640 --> 00:45:18,369 gets on a horse he must master three things. 356 00:45:20,040 --> 00:45:21,565 First, balance. 357 00:45:28,560 --> 00:45:30,085 Second, rhythm. 358 00:45:44,800 --> 00:45:46,564 Third, coordination. 359 00:45:52,400 --> 00:45:55,290 And fourth - Fourth? You said three. 360 00:45:55,720 --> 00:45:56,846 Endurance. 361 00:46:02,440 --> 00:46:05,683 Once you master them all, we'll continue. 362 00:46:59,080 --> 00:47:00,730 Now you've got it! 363 00:47:12,360 --> 00:47:17,127 The most important thing between a rider and his horse is their relationship. 364 00:47:17,520 --> 00:47:19,841 A balance between trust 365 00:47:20,240 --> 00:47:24,165 and respect. You lead the horse. 366 00:47:24,680 --> 00:47:28,844 If he doesn't respect you on the ground, he won't respect you on his back. 367 00:47:29,240 --> 00:47:34,406 He has to follow you, but never out of fear. He has to follow you willingly. 368 00:47:35,120 --> 00:47:37,202 You have to synchronize 369 00:47:37,640 --> 00:47:38,801 your movements. 370 00:47:45,160 --> 00:47:49,324 Horses communicate through body language and energy. 371 00:47:49,760 --> 00:47:53,162 You have to feel your horse, in order to understand it. 372 00:47:58,880 --> 00:48:01,929 Horses understand images. Send him an image 373 00:48:02,320 --> 00:48:05,847 of what you want him to do. If he really trusts you, 374 00:48:06,240 --> 00:48:08,322 he will follow your thoughts. 375 00:48:08,760 --> 00:48:11,001 If not, it's not his mistake but yours. 376 00:48:13,560 --> 00:48:18,327 Legend has it that horse and sleeper are destined for each other. Even so, 377 00:48:18,760 --> 00:48:20,808 you must learn to be a good leader. 378 00:48:21,200 --> 00:48:22,884 You are a herd. 379 00:48:23,280 --> 00:48:24,725 A herd? The two of us? 380 00:48:25,120 --> 00:48:28,442 A herd of two. And you're its leader. 381 00:48:54,640 --> 00:48:55,687 Now we'll see, 382 00:48:56,080 --> 00:48:57,570 if he accepts you. 383 00:48:59,760 --> 00:49:00,966 Go on. 384 00:49:03,680 --> 00:49:04,567 Remember, 385 00:49:05,000 --> 00:49:06,968 your fear is his fear. 386 00:49:55,440 --> 00:49:57,408 Yes. Now we can begin. 387 00:50:46,360 --> 00:50:50,251 It's not for him to decide, Michelle! Show him who's on top! 388 00:51:49,520 --> 00:51:50,760 Come here. 389 00:51:56,960 --> 00:51:58,166 Michelle, 390 00:51:58,560 --> 00:52:01,769 the state coach will be attending our tournament in a few days. 391 00:52:02,160 --> 00:52:03,286 You do know what that means? 392 00:52:03,720 --> 00:52:06,041 He just won't lift his legs. 393 00:52:06,400 --> 00:52:09,563 I don't know what more I can do. - There's a lot of me in you. 394 00:52:10,000 --> 00:52:13,368 So get your butt in gear and get him to lift his legs. 395 00:52:13,840 --> 00:52:16,127 Go on. - Yes, Mrs. Kaltenbach. 396 00:52:51,120 --> 00:52:53,930 Good morning, Master. What have you got planned for us today? 397 00:52:54,320 --> 00:52:56,402 Nothing. Today's my day off. 398 00:52:57,520 --> 00:52:59,204 So what do we do'? 399 00:53:00,520 --> 00:53:02,443 Do what you do best. 400 00:53:02,920 --> 00:53:03,967 Which is? 401 00:53:04,360 --> 00:53:05,725 Fly! 402 00:54:50,000 --> 00:54:52,651 That was amazing! It was just incredible. 403 00:54:53,040 --> 00:54:54,690 It was at least 1.6 meters! 404 00:54:56,320 --> 00:54:58,926 It was world-class. Not even Paul Schockem�hle 405 00:54:59,320 --> 00:55:02,244 would've jumped that! - Who's Paul Schockem�hle? 406 00:55:07,200 --> 00:55:08,645 Hello, Windstorm. 407 00:55:10,320 --> 00:55:13,847 He hasn't learned to speak yet. - I'd never have believed it. 408 00:55:14,520 --> 00:55:16,921 Wait 'til Mrs. Kaltenbach sees this, 409 00:55:17,320 --> 00:55:18,651 she'll eat her cap. 410 00:55:19,960 --> 00:55:22,167 You'll show everyone! It'll be the highlight of the tournament! 411 00:55:23,720 --> 00:55:24,767 I don't know. 412 00:55:25,160 --> 00:55:27,970 Maybe the tournament is too much. 413 00:55:28,360 --> 00:55:30,089 I mean, all those people! 414 00:55:30,640 --> 00:55:32,563 What if we - But wait a minute, 415 00:55:33,080 --> 00:55:34,764 that's what it was all for, right? 416 00:55:35,160 --> 00:55:39,449 That's why I've been lying to Mrs. Kaltenbach all this time. To save him. 417 00:55:44,800 --> 00:55:48,122 We're not ready yet. We need more time. 418 00:55:49,240 --> 00:55:50,401 Yes, 419 00:55:50,880 --> 00:55:52,644 maybe you do. 420 00:55:54,400 --> 00:55:56,528 But he has none left. 421 00:56:15,560 --> 00:56:16,368 Mum? 422 00:56:16,840 --> 00:56:19,366 Hello, darling. How are the studies coming along? 423 00:56:20,400 --> 00:56:22,721 I wanted to ask you something. 424 00:56:23,120 --> 00:56:26,329 If you've just learned something 425 00:56:26,760 --> 00:56:28,922 but you're not sure if you can do it 426 00:56:29,720 --> 00:56:32,883 Listen, I have to get back to my particle zoo. Of course you can do it. 427 00:56:33,280 --> 00:56:36,045 You can do anything you set your mind to. 428 00:56:36,440 --> 00:56:38,249 Sorry, I don't have time now. Talk to you later. Bye. 429 00:57:31,640 --> 00:57:33,165 Tomorrow we'll be represented 430 00:57:33,560 --> 00:57:36,325 by Michelle, but today you will all get a chance 431 00:57:36,760 --> 00:57:39,843 to try out the official course. 432 00:57:40,280 --> 00:57:42,203 Who wants to start? - Me! 433 00:57:43,400 --> 00:57:44,287 Oh man, 434 00:57:44,720 --> 00:57:48,361 Archibald fell in love with a cow. I couldn't get him off the meadow. 435 00:57:48,800 --> 00:57:50,450 No worries, they haven't started yet. 436 00:57:50,920 --> 00:57:52,285 Gate! 437 00:57:59,720 --> 00:58:00,881 Very well, 438 00:58:01,280 --> 00:58:03,362 but now Michelle will show you 439 00:58:03,840 --> 00:58:05,683 how it's done properly 440 00:58:10,640 --> 00:58:11,880 Who else is coming'? 441 00:58:24,800 --> 00:58:25,881 What's this'? 442 00:58:34,680 --> 00:58:39,527 Please, Mrs. Kaltenbach, I can't explain. You'll just have to see for yourself. 443 00:58:46,840 --> 00:58:47,568 Please. 444 00:58:52,200 --> 00:58:53,361 Go on then. 445 00:58:54,960 --> 00:58:56,405 Go on, show them. 446 00:59:23,440 --> 00:59:24,726 I'll lead the way. 447 01:01:10,440 --> 01:01:13,808 You did good for a start. 448 01:01:14,240 --> 01:01:16,083 Not I, he. 449 01:01:17,080 --> 01:01:18,206 Did you see, Michelle? 450 01:01:18,640 --> 01:01:22,042 That's what I mean. You should ride Weingraf like that tomorrow. 451 01:01:23,240 --> 01:01:25,368 It'll be a walk in the park tomorrow. 452 01:01:26,000 --> 01:01:28,162 First you'll have some explaining to do. 453 01:01:31,680 --> 01:01:33,569 Although I do believe our chances 454 01:01:34,000 --> 01:01:36,924 for tomorrow have more than doubled. 455 01:01:39,040 --> 01:01:40,929 Gate, please. 456 01:02:33,200 --> 01:02:35,362 You really surprised me today. 457 01:02:36,440 --> 01:02:40,047 Obviously you are a true Kaltenbach. 458 01:02:43,560 --> 01:02:46,131 These were supposed to go to your mother, 459 01:02:46,520 --> 01:02:47,806 bu 460 01:02:48,360 --> 01:02:49,521 Well. 461 01:02:49,960 --> 01:02:51,291 Thanks! 462 01:02:51,760 --> 01:02:53,569 I wow! 463 01:02:54,520 --> 01:02:57,842 An impeccable dress code is part of a rider's virtues, 464 01:02:58,240 --> 01:03:00,208 as you will learn. 465 01:03:01,360 --> 01:03:04,011 It's all going a little fast, right'? 466 01:03:06,720 --> 01:03:09,724 You have an extraordinary talent. 467 01:03:10,520 --> 01:03:13,649 It was all Windstorm I didn't do anything. 468 01:03:17,000 --> 01:03:20,004 Tomorrow is an important day. Get some sleep. 469 01:03:20,880 --> 01:03:22,530 Grandma? - Yes? 470 01:03:23,520 --> 01:03:25,887 About your leg, he never meant to hurt you. 471 01:03:36,080 --> 01:03:38,890 We hope you've all had a good journey here, 472 01:03:39,280 --> 01:03:42,762 and we'd like to welcome all our visitors from near and far 473 01:03:43,160 --> 01:03:44,321 to the Kaltenbach stud farm. 474 01:03:46,280 --> 01:03:49,523 We begin with the qualification jumping at eight o'clock. 475 01:03:51,040 --> 01:03:52,371 The jumping-squad inspection 476 01:03:52,840 --> 01:03:56,686 will take place in the riding hall, as the highlight of the day. 477 01:04:01,120 --> 01:04:03,521 We're glad that many sponsors 478 01:04:03,960 --> 01:04:05,928 made this event possible. 479 01:04:06,640 --> 01:04:08,244 WOW! 480 01:04:12,360 --> 01:04:15,250 I don't believe it! - I'd prefer my sneakers. 481 01:04:18,520 --> 01:04:20,010 You think he'll come? 482 01:04:20,360 --> 01:04:23,170 My grandfather hasn't set foot on the ranch in ten years, 483 01:04:23,560 --> 01:04:25,767 so don't be disappointed, okay? 484 01:04:26,560 --> 01:04:28,562 You two will manage on your own. 485 01:04:40,280 --> 01:04:42,965 STATE SHOWJUMPING COACH 486 01:04:57,080 --> 01:04:58,320 Tinka? - Yes? 487 01:04:58,720 --> 01:05:01,883 Want to walk the course with me? - Me? Really? 488 01:05:02,280 --> 01:05:04,248 Sure, I need some pointers. By the way, 489 01:05:04,680 --> 01:05:06,091 I think you were right. 490 01:05:06,440 --> 01:05:10,081 Do you have some of this lotion left? - Sure, I'll give it to you. 491 01:05:12,280 --> 01:05:14,123 But don't use too much or 492 01:05:14,520 --> 01:05:16,329 I know. Now come on. 493 01:05:16,760 --> 01:05:19,127 You can help me put on the saddle. 494 01:05:25,080 --> 01:05:27,890 I fear the Hungarian came for nothing. 495 01:05:38,240 --> 01:05:39,890 I know I look weird. 496 01:05:40,640 --> 01:05:42,404 But so do you. 497 01:05:54,200 --> 01:05:56,441 What are we doing here? 498 01:05:58,280 --> 01:06:00,169 I don't want to bother you, but 499 01:06:00,560 --> 01:06:02,324 he'll need these. 500 01:06:02,760 --> 01:06:05,366 So he won't hurt himself. - I didn't know that. 501 01:06:08,160 --> 01:06:11,369 No problem. My pleasure. In the end 502 01:06:12,200 --> 01:06:14,282 we both want what's best for Kaltenbach. 503 01:06:15,640 --> 01:06:17,210 I'm glad you think so. 504 01:06:18,400 --> 01:06:19,401 Well then, 505 01:06:21,200 --> 01:06:22,645 break a leg! 506 01:06:23,280 --> 01:06:25,169 And don't forget the boots. 507 01:06:28,120 --> 01:06:29,201 Well then, let's get to it. 508 01:06:29,920 --> 01:06:31,763 And now, from Kaltenbach, 509 01:06:32,160 --> 01:06:34,003 number 23, 510 01:06:34,360 --> 01:06:36,362 Michelle von Ritter on Weingraf. 511 01:07:02,080 --> 01:07:04,208 Steady keep calm. 512 01:07:13,240 --> 01:07:17,928 That was Michelle von Ritter. Her time: 94.3 seconds for a clear round. 513 01:07:18,280 --> 01:07:20,169 That puts her in first place. 514 01:07:20,600 --> 01:07:21,726 Everything okay? 515 01:07:22,120 --> 01:07:23,690 No. Something's bothering him. 516 01:07:31,800 --> 01:07:34,087 And now the final contestant. 517 01:07:34,560 --> 01:07:36,562 Number 24, 518 01:07:36,960 --> 01:07:38,121 also from Kaltenbach, 519 01:07:38,560 --> 01:07:39,925 Windstorm, 520 01:07:40,280 --> 01:07:41,930 presented by Mika Schwarz. 521 01:07:44,360 --> 01:07:45,930 Windstorm? 522 01:07:46,280 --> 01:07:48,203 And my granddaughter. 523 01:08:57,600 --> 01:08:58,567 What's wrong? 524 01:08:59,960 --> 01:09:01,121 What is it? 525 01:10:02,880 --> 01:10:04,166 Sam, don't! 526 01:10:36,840 --> 01:10:38,046 How is she'? 527 01:10:38,440 --> 01:10:42,206 She had more luck than the boy. It's only a scratch. - What about Sam? 528 01:10:43,160 --> 01:10:45,322 We'll look after him. 529 01:10:45,800 --> 01:10:47,165 I should have never allowed it. 530 01:10:48,600 --> 01:10:53,242 That horse will always be dangerous. - Something was bothering him. 531 01:10:53,720 --> 01:10:54,881 I can't explain 532 01:10:55,600 --> 01:10:58,922 First he made me a cripple and now this. 533 01:11:01,200 --> 01:11:04,204 The Hungarian will take him today. - What? 534 01:11:04,640 --> 01:11:06,768 No, no! 535 01:11:16,360 --> 01:11:20,206 Sam's on the way to hospital. She wants to give Windstorm to the Hungarian. 536 01:11:21,280 --> 01:11:25,683 He's here already. Can't you help me? I'm so sorry about Sam. 537 01:11:27,000 --> 01:11:31,722 It wasn't Windstorm's fault. - If Sam dies, it's my fault. 538 01:11:34,840 --> 01:11:37,889 I told her Windstorm is a diff cult horse. 539 01:11:39,200 --> 01:11:41,441 I should have never sold him. 540 01:11:41,920 --> 01:11:45,129 Mrs. Kaltenbach's judgment isn't what it used to be. 541 01:11:45,560 --> 01:11:49,326 After all, she's well past 60. - I'm 67. 542 01:12:19,640 --> 01:12:23,281 Fanny, can you hear me? - Yes. For the first time in three weeks! 543 01:12:23,760 --> 01:12:25,842 Tell me where you are. I'll explain later. 544 01:12:26,200 --> 01:12:28,806 Really? You're coming? Did you convince your mum? 545 01:12:29,200 --> 01:12:30,361 Cool! - Fanny 546 01:12:30,840 --> 01:12:32,080 Where are you now? 547 01:12:32,520 --> 01:12:35,205 On the highway near Bremen. - Then head for Wilhelmshaven 548 01:12:35,680 --> 01:12:36,886 and Schillig by the sea. 549 01:12:37,240 --> 01:12:38,924 I'll send you a link. - Thanks. 550 01:12:57,600 --> 01:13:00,444 Elisabeth! - Where's my daughter? 551 01:13:01,040 --> 01:13:04,567 We're looking for her. But she can't have gone far, after all, 552 01:13:04,960 --> 01:13:07,964 she has a horse with her. - A horse? Of course. 553 01:13:08,320 --> 01:13:10,926 What was I thinking, sending her here? - Yes, do come 554 01:13:11,760 --> 01:13:12,966 in. 555 01:13:16,160 --> 01:13:17,321 Hasn't changed much. 556 01:13:17,800 --> 01:13:19,529 Mika liked it here. 557 01:13:19,960 --> 01:13:22,201 Sure. That's why she ran away. 558 01:13:22,720 --> 01:13:26,566 She could become an exceptional horsewoman. - Unbelievable. 559 01:13:27,200 --> 01:13:31,330 To you there are only two kinds of people: those who ride horses 560 01:13:31,800 --> 01:13:34,849 and those who don't. 561 01:13:35,200 --> 01:13:38,682 I won't let you bend her over, too! - What do you mean 562 01:13:39,080 --> 01:13:40,969 "bend her over"? 563 01:13:42,600 --> 01:13:46,321 Your daughter would love to trade in all those tomes on quantum physics 564 01:13:46,800 --> 01:13:49,246 for a pair of riding boots. 565 01:13:49,720 --> 01:13:52,451 Prefers to sleep in the stable than in her bed. 566 01:13:53,040 --> 01:13:54,201 Yes. 567 01:13:55,320 --> 01:13:58,369 But only because she wants you to see her. 568 01:14:03,240 --> 01:14:04,890 Oh, Elli. 569 01:14:05,600 --> 01:14:07,841 I'm sure I made 570 01:14:08,200 --> 01:14:10,202 many mistakes. 571 01:14:12,960 --> 01:14:15,645 Come on, let's have something to eat. 572 01:17:00,040 --> 01:17:01,280 I think we're here. 573 01:18:23,920 --> 01:18:26,685 I still can't see you. Only a chick on a horse. 574 01:18:27,080 --> 01:18:28,320 A chick? 575 01:18:28,800 --> 01:18:31,246 Mika? Horse? 576 01:18:31,880 --> 01:18:33,564 Mika! 577 01:18:38,680 --> 01:18:41,968 I've been wondering what took you so long. Did you ride the whole way? 578 01:18:42,320 --> 01:18:44,721 What horse is that? And anyway, a horse? 579 01:18:51,040 --> 01:18:54,328 And then I split. - They wanted to turn him into salami? 580 01:18:54,800 --> 01:18:56,370 Hungarian salami! 581 01:18:57,600 --> 01:18:58,726 That's horrible! 582 01:18:59,200 --> 01:19:00,247 So now what? 583 01:19:02,960 --> 01:19:04,371 That we'll 584 01:19:04,920 --> 01:19:09,562 decide tomorrow. We have to feed Windstorm first. 585 01:19:13,160 --> 01:19:14,969 We'll see to that. 586 01:19:16,200 --> 01:19:19,807 Right, you heard, the horse is hungry. All supplies on deck! 587 01:19:20,320 --> 01:19:21,685 Next. 588 01:19:22,920 --> 01:19:24,160 Next! 589 01:19:44,440 --> 01:19:45,441 Morning. 590 01:19:48,320 --> 01:19:50,607 Where's Windstorm? - We had to hide him. 591 01:19:51,000 --> 01:19:54,163 The supervisors were getting suspicious. - I dreamed something was wrong with him. 592 01:19:54,800 --> 01:19:57,690 Now that you mention it I don't know much 593 01:19:58,080 --> 01:20:01,209 about horses, but is it normal when they swell up and spit foam? 594 01:20:01,640 --> 01:20:02,721 What'? 595 01:20:08,240 --> 01:20:09,207 What's wrong? 596 01:20:11,240 --> 01:20:12,765 Oh God! 597 01:20:13,360 --> 01:20:15,806 I'll help you. What is it? 598 01:20:30,920 --> 01:20:33,048 Hey, this is Sam. I'm probably at the stables. 599 01:20:34,080 --> 01:20:35,889 Leave a message. 600 01:20:39,760 --> 01:20:41,444 Windstorm. 601 01:20:43,320 --> 01:20:44,526 Don't give up. 602 01:21:16,720 --> 01:21:19,041 No, she hasn't shown up yet. 603 01:21:21,200 --> 01:21:22,201 Hello? 604 01:21:22,640 --> 01:21:25,564 What? - What? - Where? 605 01:21:35,800 --> 01:21:39,247 She's not at all well. I don't know what to do. 606 01:22:00,680 --> 01:22:02,125 My Darling. 607 01:22:09,840 --> 01:22:12,969 He doesn't want to get up. Help him. 608 01:22:13,600 --> 01:22:14,726 Yes. 609 01:22:16,280 --> 01:22:19,648 Let's have a look. - We'll take care of him, okay? 610 01:22:20,280 --> 01:22:21,566 You're burning up. 611 01:22:23,600 --> 01:22:25,284 No! - It's colic. 612 01:22:26,360 --> 01:22:28,727 I have to stay with him. 613 01:22:30,080 --> 01:22:32,845 Windstorm - No reason to be afraid 614 01:22:47,000 --> 01:22:49,651 There's nothing physically wrong with her. Looks like she's in shock. 615 01:22:50,040 --> 01:22:52,327 We gave her a mild sedative. 616 01:22:53,840 --> 01:22:55,080 Thank you. 617 01:23:10,240 --> 01:23:12,811 Uncle Kaan? - Hello, Elli. 618 01:23:13,280 --> 01:23:15,362 It's just crazy. 619 01:23:16,200 --> 01:23:19,249 Mika's never been interested in horses. 620 01:23:19,720 --> 01:23:23,566 Maria didn't notice her daughter's gift just as you haven't. 621 01:23:23,960 --> 01:23:26,850 Two smart women who see so little. 622 01:23:28,600 --> 01:23:29,840 What gift? 623 01:23:32,200 --> 01:23:35,249 Mika feels the horse. 624 01:23:35,720 --> 01:23:36,960 She can sense him. 625 01:23:37,320 --> 01:23:39,846 Only very few people have this ability. 626 01:23:47,720 --> 01:23:51,247 Remember how you came to me? - I wanted to run away. 627 01:23:52,080 --> 01:23:55,004 Away from all these reins and bits 628 01:23:58,920 --> 01:24:00,081 And you succeeded. 629 01:24:01,840 --> 01:24:05,287 I have to get back to my grandson. He woke up. 630 01:24:05,760 --> 01:24:06,807 Thank god. 631 01:24:07,800 --> 01:24:09,325 Thick skull. 632 01:24:11,680 --> 01:24:13,011 Takes after me. 633 01:24:37,840 --> 01:24:38,887 Hello, Sweetpea. 634 01:24:41,680 --> 01:24:42,761 Good morning, honey. 635 01:24:43,320 --> 01:24:44,446 What's with Windstorm? 636 01:24:45,320 --> 01:24:47,891 It's alright. Everything's alright. 637 01:24:48,240 --> 01:24:50,163 Here's someone else who wants to say hello. 638 01:24:54,200 --> 01:24:55,281 Sam! 639 01:24:56,360 --> 01:24:59,011 I hear you've been stealing horses. 640 01:25:09,600 --> 01:25:10,840 Mrs. Kaltenbach'? 641 01:25:11,800 --> 01:25:15,930 Yes? - I just wanted to say how sorry I am 642 01:25:16,360 --> 01:25:20,081 about your granddaughter. - Yes, alright, Michelle. 643 01:25:25,640 --> 01:25:29,725 Here, they're yours. - Really? 644 01:25:30,800 --> 01:25:31,881 Thank you. 645 01:25:33,560 --> 01:25:35,767 By the way, Mrs. Kaltenbach, 646 01:25:36,160 --> 01:25:39,926 the state coach called. I've made the team! 647 01:25:40,360 --> 01:25:41,327 How nice. 648 01:25:49,720 --> 01:25:52,849 It's all my fault. - Nonsense. It's hardly surprising. 649 01:25:53,280 --> 01:25:56,329 That much Pepagon on a sensitive horse like Windstorm 650 01:25:56,760 --> 01:25:59,286 How were you to know? - Pepa-what? 651 01:26:00,120 --> 01:26:03,249 The deep heat you put on his fetlocks. 652 01:26:03,760 --> 01:26:07,810 You probably meant well, but it burns like hell. You can't put on too much. 653 01:26:10,840 --> 01:26:13,161 You didn't put it on? - No. 654 01:26:13,600 --> 01:26:17,764 His boots were soaking in the stuff! I'd recognize that smell anywhere. 655 01:26:18,520 --> 01:26:21,285 Who else would do it? - Michelle gave me those things. 656 01:26:23,360 --> 01:26:25,567 We have to get to Kaltenbach! 657 01:26:28,760 --> 01:26:30,842 Wait right there, where are you going? 658 01:26:31,280 --> 01:26:33,806 They'll kill him, if we don't do anything. - We're going home 659 01:26:34,240 --> 01:26:37,084 and forget this sad affair. - Mum, Dad, 660 01:26:37,800 --> 01:26:40,121 I may be the disappointment of your lives because I have no clue 661 01:26:40,560 --> 01:26:43,848 about quantum stuff but I finally know what I'm good at. 662 01:26:44,400 --> 01:26:46,368 What? - Flying! 663 01:26:47,800 --> 01:26:49,370 On a horse! 664 01:26:49,800 --> 01:26:53,168 I've never met anyone with such a strong bond to horses. 665 01:27:24,720 --> 01:27:28,088 It is your great performance that enables me 666 01:27:28,520 --> 01:27:32,445 to appoint you to the junior team of the state of Hessen. 667 01:27:34,240 --> 01:27:36,641 Congratulations. - Thank you. 668 01:27:37,040 --> 01:27:39,122 I will do my best. 669 01:27:44,560 --> 01:27:48,087 Windstorm wasn't to blame. Michelle soaked his boots with Pepagon. 670 01:27:48,520 --> 01:27:51,251 That's why he bolted. - Are you crazy? 671 01:27:51,680 --> 01:27:55,969 I know you'd like an explanation for what happened, but Windstorm 672 01:27:56,400 --> 01:28:00,291 is a difficult horse. - He isn't! And Sam could've died! 673 01:28:01,520 --> 01:28:04,649 Do you have any kind of proof 674 01:28:05,040 --> 01:28:06,405 for this accusation? 675 01:28:11,080 --> 01:28:12,650 Sam smelled it. 676 01:28:14,640 --> 01:28:18,929 Are you still drugged? - Can we carry on now, 677 01:28:19,360 --> 01:28:23,410 unless anyone has anything to add to resolve this matter? - Yes. I have! 678 01:28:27,600 --> 01:28:31,366 If I'd known, I'd never have given you the ointment! 679 01:28:31,800 --> 01:28:35,441 You little rat, give them to me! - No way! - Stop it! 680 01:28:35,840 --> 01:28:41,165 It was her idea. - No, it wasn't! - You will leave my farm right now! 681 01:28:41,600 --> 01:28:45,844 See if I care! I never liked it here, on this second rate pony farm. - Wait! 682 01:28:46,280 --> 01:28:49,124 Not so fast. The jacket 683 01:28:51,640 --> 01:28:54,120 This will have consequences! - Go ahead, Grandpa! 684 01:29:13,760 --> 01:29:14,841 Mika! 685 01:29:16,520 --> 01:29:17,407 Wait! 686 01:31:15,120 --> 01:31:17,805 Mika should come back soon, she really is talented. 687 01:31:18,240 --> 01:31:23,201 She'll make the team straight away. - Mum. - Sorry, sorry. 688 01:31:25,360 --> 01:31:27,601 I'm so sorry. 689 01:31:31,760 --> 01:31:33,888 Don't blame yourself. 690 01:31:42,240 --> 01:31:44,766 I'm sure he wasn't the last pigheaded guy in her life. 691 01:31:46,840 --> 01:31:48,808 I didn�t just mean Mika. 692 01:31:54,640 --> 01:31:56,244 I know. 693 01:31:56,880 --> 01:32:00,168 Next time the literature stays home. 694 01:32:00,600 --> 01:32:03,126 Yes, and thanks, 695 01:32:03,560 --> 01:32:05,801 uhm... - Philipp. What for'? 696 01:32:06,720 --> 01:32:09,564 Well, I take it, it was your idea to call me? 697 01:32:13,760 --> 01:32:14,761 See you next time. 698 01:32:38,200 --> 01:32:40,806 Won't you say goodbye to the stable boy? 699 01:32:41,880 --> 01:32:43,644 Thanks for everything. 700 01:32:45,760 --> 01:32:46,886 Come back. 701 01:33:50,400 --> 01:33:51,765 Probably another tractor 702 01:33:52,160 --> 01:33:54,527 that fell over. That's all we need. 703 01:33:58,760 --> 01:33:59,761 Sweetpea! 704 01:34:01,600 --> 01:34:02,840 Don't be sad. 705 01:34:04,720 --> 01:34:08,406 As you know, nothing gets lost in space. 706 01:34:09,320 --> 01:34:12,529 It's only the form that changes. Maybe 707 01:34:12,880 --> 01:34:14,928 he's up there somewhere, watching over you. 708 01:34:24,160 --> 01:34:27,687 Stop the car! - Mika, we're standing still. 709 01:34:36,560 --> 01:34:39,769 What's going on'? - Maybe she's got to pee. 710 01:35:50,440 --> 01:35:51,407 Windstorm. 711 01:37:20,360 --> 01:37:22,931 How did you do it? 712 01:37:54,880 --> 01:37:57,645 Overactive bladders run in your family 713 01:38:04,680 --> 01:38:06,284 What's the matter'? 714 01:38:37,520 --> 01:38:39,727 That runs in my family! 715 01:39:37,240 --> 01:39:38,730 There she is! 716 01:39:39,120 --> 01:39:42,602 Starting number 88 on a wildcard 717 01:39:42,960 --> 01:39:46,760 She'll be disqualified like that. - Mike Schwarz on Windstorm. - Oh, no! 718 01:39:47,320 --> 01:39:49,129 Did you really think 719 01:39:49,560 --> 01:39:51,642 she'd play along with this circus? - At least a reason to argue. 720 01:39:52,040 --> 01:39:55,681 It's great without a saddle. Very brave! - Physically speaking a real challenge, 721 01:39:56,080 --> 01:39:57,684 because of the aerodynamics alone. 722 01:39:58,305 --> 01:40:04,642 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 52602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.