All language subtitles for Ostwind 3 Aufbruch Nach Ora cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:33,333 --> 00:02:34,525 哈囉 3 00:02:35,299 --> 00:02:36,525 妳睡著了? 4 00:02:38,333 --> 00:02:41,265 - 她不是在睡覺吧? - 當然不是了 5 00:02:42,099 --> 00:02:43,326 她… 6 00:02:43,999 --> 00:02:45,589 她在思考 7 00:02:46,366 --> 00:02:48,490 - 米卡 - 幹嘛?誰呀?這是哪? 8 00:02:48,632 --> 00:02:51,232 我買了套票 大老遠跑來這 9 00:02:51,232 --> 00:02:53,891 想知道我的馬怎麼回事 結果呢? 10 00:02:54,199 --> 00:02:56,290 就這樣 哼 11 00:02:56,732 --> 00:02:59,789 妳的馬好得很 有問題的是妳 12 00:03:02,465 --> 00:03:05,296 有妳的 說得跟真的一樣 13 00:03:05,799 --> 00:03:09,697 恩培多 克勒 我們走 快走 14 00:03:10,132 --> 00:03:12,098 我們…走… 15 00:03:12,333 --> 00:03:14,094 往前 16 00:03:15,099 --> 00:03:16,587 往前 17 00:03:17,399 --> 00:03:20,194 - 看到沒?牠不把我當一回事 - 看到了 18 00:03:20,432 --> 00:03:24,297 - 因為妳對牠也是這樣 - 什麼? 19 00:03:27,366 --> 00:03:28,695 沒禮貌 20 00:04:01,465 --> 00:04:05,693 在凱登巴赫 我們給馬兒很大的自由 21 00:04:06,132 --> 00:04:08,257 意思是我們採用… 22 00:04:09,066 --> 00:04:10,497 叫什麼去了 23 00:04:11,266 --> 00:04:13,356 - 叫什麼? - 自然馴馬法 24 00:04:13,465 --> 00:04:17,262 沒有德文說法嗎"自然騎馬藝術" 25 00:04:17,498 --> 00:04:20,090 - 就這麼說 - 她在那裡 26 00:04:20,232 --> 00:04:24,493 - 我在網路上看過她 - 米卡 來打個招呼 27 00:04:28,966 --> 00:04:31,159 - 哈囉 - 這位是莎賓娜 28 00:04:31,266 --> 00:04:33,390 - 她想… - 夏奇拉 29 00:04:35,765 --> 00:04:39,129 這位小妹妹想學點東西 30 00:04:39,266 --> 00:04:42,493 - 我想學馴馬語 - 這樣呀 31 00:04:48,032 --> 00:04:49,429 很抱歉 32 00:04:49,599 --> 00:04:53,293 阿奇 不可以 你在幹嘛 停下來 33 00:04:54,199 --> 00:04:59,597 當然了"自由"不表示馬兒能隨便亂跑 34 00:05:00,032 --> 00:05:01,361 當然不行 35 00:05:20,865 --> 00:05:22,058 當然了 36 00:05:41,432 --> 00:05:42,762 哈囉 颶風 37 00:06:02,532 --> 00:06:05,657 哎呀 牠又翻越柵欄啦? 38 00:06:06,865 --> 00:06:08,490 畢竟牠天性愛跳 39 00:06:11,231 --> 00:06:15,960 - 34不出來 牠好孤單 - 34不想出來 40 00:06:16,398 --> 00:06:17,955 馬兒偶爾會這樣 41 00:06:19,231 --> 00:06:20,066 妳得想想辦法 42 00:06:20,066 --> 00:06:23,532 什麼辦法 我整天忙著應付客人 43 00:06:23,532 --> 00:06:25,725 問一堆蠢問題 還戴那什麼蠢…帽子 44 00:06:35,066 --> 00:06:36,326 這是什麼 45 00:06:39,099 --> 00:06:41,963 我夢到的 幾乎每晚都夢到 46 00:06:42,699 --> 00:06:44,221 感覺好怪 47 00:06:44,765 --> 00:06:46,163 好像它在召喚我 48 00:06:47,799 --> 00:06:51,732 - 聽起來超蠢吧 - 這是妳最擅長的 49 00:06:51,732 --> 00:06:53,595 相信妳的夢 50 00:06:55,298 --> 00:06:57,264 真不知道這是什麼? 51 00:07:06,231 --> 00:07:09,629 - 這個呢 - 某種螺紋 牠本來就有 52 00:07:11,231 --> 00:07:12,788 真妙 53 00:07:13,265 --> 00:07:17,197 怎麼會有人這麼懂馬卻又這麼無知 54 00:07:19,565 --> 00:07:21,656 這是牠的馬場烙印 55 00:07:22,099 --> 00:07:25,088 - 說明颶風從哪來的 - 所以? 56 00:07:25,465 --> 00:07:28,625 - 牠從哪來的 - 不知道 馬場成千上萬 57 00:07:28,932 --> 00:07:31,023 妳得找書來查查 58 00:07:37,932 --> 00:07:40,489 - 喂 - 妳跑去哪?我需要妳 59 00:07:40,699 --> 00:07:44,029 - 我的馬超沒禮貌 - 馬有青春期嗎? 60 00:07:44,099 --> 00:07:46,360 - 牠氣死我了 - 牠不聽我的話 61 00:07:46,432 --> 00:07:48,523 我控制不了牠 62 00:07:48,966 --> 00:07:50,556 牠就是講不聽 63 00:07:50,699 --> 00:07:51,865 - 沒教養 - 沒禮貌 64 00:07:51,865 --> 00:07:54,558 - 沒規矩 - 我要叫我老公買隻新的給我 65 00:07:58,398 --> 00:08:01,523 對不起 今天超慘 66 00:08:03,699 --> 00:08:06,597 - 怎麼啦? - 那些人都是大笨蛋 67 00:08:06,799 --> 00:08:09,993 說什麼馬有問題 明明有問題的是他們 68 00:08:10,198 --> 00:08:14,324 - 米卡 這就是我們的工作 - 可是… 69 00:08:15,765 --> 00:08:19,925 - 跟我想像的不一樣 - 對我也是 70 00:08:20,832 --> 00:08:23,229 有時人就是得做出改變 71 00:08:23,565 --> 00:08:25,121 勇敢嘗試 72 00:08:25,498 --> 00:08:26,828 勇敢嘗試? 73 00:08:27,032 --> 00:08:30,055 妳明明會騎馬 卻一直不騎 74 00:08:36,298 --> 00:08:37,696 對不起 75 00:08:41,432 --> 00:08:42,489 只是… 76 00:08:43,699 --> 00:08:45,289 颶風很孤單 77 00:08:46,465 --> 00:08:49,158 我不知道這裡適不適合牠 78 00:08:52,265 --> 00:08:55,027 凱登巴赫適合妳嗎? 79 00:08:57,632 --> 00:09:01,189 - 什麼 - 米卡 老天給了妳獨特天賦 80 00:09:01,398 --> 00:09:05,262 但在這裡除了那些 妳還有責任 81 00:09:05,732 --> 00:09:09,630 妳媽在這裡不快樂 我卻沒發現 82 00:09:09,966 --> 00:09:12,761 我不想再犯相同錯誤 83 00:09:14,799 --> 00:09:16,788 是錯誤嗎? 84 00:09:18,565 --> 00:09:19,724 或許吧 85 00:10:20,131 --> 00:10:21,119 又來啦? 86 00:10:24,031 --> 00:10:26,429 妳阿嬤會不開心喔 87 00:10:30,965 --> 00:10:33,397 - 什麼東西? - 我的獨家配方 88 00:10:33,565 --> 00:10:34,622 對心臟好 89 00:10:35,932 --> 00:10:38,796 說到心臟… 90 00:10:41,699 --> 00:10:44,426 颶風不快樂 我… 91 00:10:45,031 --> 00:10:47,259 - 我幫不了牠 - 米卡 92 00:10:47,498 --> 00:10:51,760 妳不可能為颶風做所有事 妳不是馬 93 00:10:52,799 --> 00:10:57,493 - 雖然妳常忘記 - 你想過自己的歸屬嗎 94 00:10:58,065 --> 00:11:00,156 當然 很久以前的事了 95 00:11:00,632 --> 00:11:03,154 那時的我見樹不見林 96 00:11:03,732 --> 00:11:07,357 於是我遠走他鄉 去個沒有樹的地方 97 00:11:07,965 --> 00:11:09,488 我去旅行 98 00:11:10,599 --> 00:11:13,292 可是…我不知道我能去哪裡 99 00:11:14,398 --> 00:11:16,057 自己好好想想吧 100 00:11:17,699 --> 00:11:20,256 米卡 妳還會做那個夢嗎? 101 00:11:22,065 --> 00:11:24,327 有人跟妳一樣 102 00:12:04,398 --> 00:12:06,920 好吧 這想法超蠢 103 00:12:24,265 --> 00:12:26,527 (西班牙種馬品種與育馬場) 104 00:12:39,532 --> 00:12:41,165 奧哈銀薊 105 00:12:41,165 --> 00:12:44,927 安達魯西亞卡迪斯省奧哈育馬場品牌 106 00:12:45,098 --> 00:12:47,996 奧哈 野馬僅存的棲息地 107 00:12:48,265 --> 00:12:49,492 安達魯西亞 108 00:13:02,599 --> 00:13:04,258 (安達魯西亞歡迎您) 109 00:13:43,065 --> 00:13:46,498 (山姆、阿嬤、康先生) 110 00:14:20,599 --> 00:14:23,996 英文的"再見"字尾有個E 111 00:14:26,065 --> 00:14:27,725 對不起 112 00:14:27,898 --> 00:14:29,228 我… 113 00:14:29,998 --> 00:14:31,362 嘿 114 00:14:32,065 --> 00:14:34,361 沒關係 我覺得很好 115 00:14:36,398 --> 00:14:39,387 我只是不希望妳晚上騎馬 116 00:14:39,965 --> 00:14:41,828 所以我想 117 00:14:42,065 --> 00:14:43,894 陪妳一程 118 00:14:45,098 --> 00:14:46,723 妳要去哪? 119 00:14:47,831 --> 00:14:49,820 安達魯西亞 120 00:14:50,665 --> 00:14:51,994 什麼? 121 00:14:52,731 --> 00:14:56,186 - 妳知道有多遠嗎? - 海的那頭 122 00:14:58,931 --> 00:15:00,363 好 123 00:15:00,731 --> 00:15:02,391 海的那頭 124 00:15:19,931 --> 00:15:22,659 接下來呢 妳知道怎麼走嗎? 125 00:15:22,898 --> 00:15:25,693 都在手機裡 芬妮一定很驕傲 126 00:15:27,831 --> 00:15:31,127 我想看看颶風的家鄉 還有… 127 00:15:31,931 --> 00:15:33,988 尋找自己的歸屬? 128 00:15:39,098 --> 00:15:40,655 你覺得… 129 00:15:41,965 --> 00:15:43,726 每個人都有自己的歸屬? 130 00:15:46,098 --> 00:15:48,030 我覺得當下所在就是自己的歸屬 131 00:15:50,998 --> 00:15:52,555 妳睡一下 132 00:15:52,931 --> 00:15:55,056 不可能 我現在很清醒 133 00:16:53,065 --> 00:16:54,963 跟我去 134 00:16:56,298 --> 00:16:59,695 - 我得回去照顧34 - 為什麼 牠怎麼了 135 00:17:05,031 --> 00:17:07,156 別擔心 136 00:17:07,664 --> 00:17:11,028 妳現在只要專心朝那邊走就好 137 00:17:12,664 --> 00:17:15,028 精彩冒險等著妳 138 00:17:17,731 --> 00:17:19,527 跟我去 139 00:17:21,231 --> 00:17:23,822 有些事妳只能自己完成 140 00:17:34,165 --> 00:17:35,892 來吧 141 00:17:56,898 --> 00:17:58,421 米卡 142 00:17:59,731 --> 00:18:01,663 法文的"再見"中間也有個E 143 00:19:23,365 --> 00:19:25,455 芬妮 妳在哪裡? 144 00:19:25,965 --> 00:19:30,227 衣櫥裡 我得忍受兩小時的法式指甲 145 00:19:31,165 --> 00:19:33,188 法國妹超瘋的 146 00:19:33,564 --> 00:19:36,462 - 躲在這裡她找不到我 - 芬妮 147 00:19:37,564 --> 00:19:39,121 - 芬妮 - 天啊 148 00:19:40,031 --> 00:19:41,860 是說 妳在哪裡 149 00:19:42,298 --> 00:19:44,265 去卡迪斯的船上 150 00:19:44,265 --> 00:19:46,457 - 安達魯西亞 - 那是颶風嗎? 151 00:19:46,531 --> 00:19:50,020 對 我們要去奧哈 去冒險 152 00:19:58,497 --> 00:19:59,122 米卡? 153 00:20:00,564 --> 00:20:02,462 芬妮 妳在這裡啊 154 00:20:19,332 --> 00:20:20,695 西班牙 155 00:21:05,998 --> 00:21:08,623 奧哈馬場在哪裡?(西班牙文) 156 00:21:28,965 --> 00:21:30,760 嘰哩咕嚕誰聽得懂 157 00:21:31,165 --> 00:21:34,562 - 奧哈馬場? - 奧哈嗎?(西班牙文) 158 00:21:38,764 --> 00:21:40,230 這樣不行 159 00:23:06,331 --> 00:23:10,559 嘿!別鬧!白癡(西班牙文) 160 00:23:11,031 --> 00:23:12,496 對不起 161 00:23:13,564 --> 00:23:14,825 奇怪 162 00:23:16,965 --> 00:23:18,124 德國人? 163 00:23:19,998 --> 00:23:22,759 我在博登湖的腓特烈港 164 00:23:22,864 --> 00:23:25,489 吃過此生最美味的德式麵疙瘩 165 00:23:25,831 --> 00:23:28,296 不過德式麵疙瘩要配好醬 166 00:23:28,497 --> 00:23:30,588 沒有好醬 其餘免談 167 00:23:30,731 --> 00:23:34,185 配著烤肉吃超完美 168 00:23:34,898 --> 00:23:36,193 - 還有… - 好的 169 00:23:36,364 --> 00:23:39,228 跟你聊天很開心 但我們真的該走了 170 00:23:39,798 --> 00:23:43,730 - 妳去哪 小妞 - 呃…奧哈 171 00:23:44,998 --> 00:23:46,429 奧哈? 172 00:23:47,564 --> 00:23:51,122 - 幾百年沒聽到這名字了 - 你知道? 173 00:23:51,230 --> 00:23:56,065 所有安達魯西亞人 安達魯西亞馬迷 174 00:23:56,065 --> 00:23:57,394 都知道這場賽事 175 00:23:57,698 --> 00:24:01,460 奧哈賽馬聚集了西班牙最快最野的馬 176 00:24:01,631 --> 00:24:03,358 贏得奧哈賽馬 177 00:24:03,631 --> 00:24:05,931 那優勝之馬 178 00:24:05,931 --> 00:24:08,396 是安達魯西亞之魂 179 00:24:12,798 --> 00:24:14,991 可惜就像許多傳統習俗 180 00:24:17,798 --> 00:24:19,730 奧哈賽馬也失傳了 181 00:24:21,065 --> 00:24:23,724 你是說 奧哈不存在了? 182 00:24:24,297 --> 00:24:26,195 小妞 很遺憾 183 00:24:26,864 --> 00:24:29,455 妳來晚了30年 184 00:24:31,598 --> 00:24:35,655 賽馬場在往北幾公里處 185 00:24:37,164 --> 00:24:40,187 幾公里處?可以說清楚一點嗎 186 00:24:40,898 --> 00:24:42,625 祝妳好運 小妞 187 00:26:28,464 --> 00:26:29,896 嘿 妳在幹嘛?(西班牙文) 188 00:26:31,731 --> 00:26:32,754 妳在看什麼?(西班牙文) 189 00:26:34,864 --> 00:26:38,796 - 妳是女生 - 厲害 大神探 對 我是女的 190 00:26:39,197 --> 00:26:40,959 - 妳會講德語 - 好厲害 191 00:26:41,364 --> 00:26:43,125 妳跑去哪了 192 00:26:43,598 --> 00:26:46,826 - 我們等了妳整整一週 - 等我? 193 00:26:47,698 --> 00:26:51,255 你們這些打工度假的老是少根筋 194 00:26:53,164 --> 00:26:56,688 - 打工什麼? - 好 我講慢一點 195 00:26:57,130 --> 00:27:00,563 蘇妮亞 對吧 跟我們一樣是德國人? 196 00:27:00,731 --> 00:27:02,560 妳想來這裡打工? 197 00:27:03,997 --> 00:27:06,395 對 我是蘇妮亞 198 00:27:07,197 --> 00:27:08,959 - 妳是? - 山姆 199 00:27:09,898 --> 00:27:11,056 真的假的 200 00:27:12,130 --> 00:27:13,858 妳有什麼意見嗎 201 00:27:15,264 --> 00:27:18,059 當然沒有 這名字好 202 00:27:19,631 --> 00:27:22,927 - 妳看起來不像19歲 - 我娃娃臉 203 00:27:23,164 --> 00:27:25,898 浴室和廁所在外面 5:30上工 204 00:27:25,898 --> 00:27:28,227 11:30和8點吃飯 有問題嗎 205 00:27:28,497 --> 00:27:31,895 - 我可以打個電話嗎 - 不曉得 妳說呢 206 00:27:46,764 --> 00:27:48,161 我在做夢吧 207 00:29:01,531 --> 00:29:03,394 大家好 208 00:29:17,331 --> 00:29:19,853 - 蘇妮亞? - 誰 209 00:29:21,264 --> 00:29:22,889 喔對 什麼事? 210 00:29:22,964 --> 00:29:24,726 歡迎妳來 211 00:29:25,297 --> 00:29:27,354 我是佩德羅 馬場主人 212 00:29:27,863 --> 00:29:29,897 妳見過我女兒珊曼莎了 213 00:29:29,897 --> 00:29:32,762 是 山…曼莎 214 00:29:34,664 --> 00:29:36,527 照片裡是你嗎 215 00:29:40,631 --> 00:29:43,188 我們一向少說話 多做事 216 00:29:43,331 --> 00:29:44,797 認真吃飯 217 00:29:48,397 --> 00:29:52,090 - 自己挑個位置坐吧 - 好 謝謝 218 00:29:59,264 --> 00:30:01,889 我剛說的是義大利文吧?我搞混了 219 00:30:04,464 --> 00:30:07,123 我們這裡規矩不多 220 00:30:08,797 --> 00:30:11,059 我愛規矩 221 00:30:20,064 --> 00:30:21,325 下一批 222 00:30:36,297 --> 00:30:37,160 奧哈 223 00:30:38,397 --> 00:30:39,454 明天… 224 00:30:41,064 --> 00:30:42,087 我一定找到… 225 00:30:43,331 --> 00:30:44,194 奧哈 226 00:31:59,264 --> 00:32:01,025 如果吵醒你很抱歉 227 00:32:03,130 --> 00:32:05,289 我做了另一個怪夢 228 00:32:07,964 --> 00:32:09,294 你在發抖 229 00:32:10,964 --> 00:32:12,521 只是夢而已 230 00:32:43,297 --> 00:32:44,853 準備好了嗎 231 00:32:53,164 --> 00:32:55,096 快冷掉了 232 00:33:47,930 --> 00:33:48,987 - 嘿 - 走開 233 00:33:49,431 --> 00:33:52,663 妳瘋囉 妳剛在幹嘛? 234 00:33:52,663 --> 00:33:53,997 不關妳的事 235 00:33:53,997 --> 00:33:55,563 當然有關 我的馬可能也遭受過 236 00:33:55,563 --> 00:33:57,791 牠永遠忘不掉 237 00:33:57,930 --> 00:34:00,555 我大老遠帶牠來這裡 238 00:34:01,331 --> 00:34:02,557 我以為… 239 00:34:04,364 --> 00:34:05,590 我以為… 240 00:34:08,730 --> 00:34:10,219 蘇妮亞 241 00:34:13,297 --> 00:34:14,956 我不叫蘇妮亞 242 00:34:17,164 --> 00:34:20,528 因為那個烙印 妳大老遠跑來這? 243 00:34:20,930 --> 00:34:24,328 我們得走出森林 太多樹了 244 00:34:25,164 --> 00:34:28,527 原來如此 245 00:34:29,930 --> 00:34:31,623 剛那是怎麼回事 246 00:34:32,997 --> 00:34:36,331 - 我又失敗了 就這樣 - 怎麼說 247 00:34:36,331 --> 00:34:38,853 - 妳不想傷害牠 又沒什麼 - 不行 248 00:34:39,797 --> 00:34:42,661 馬是我們的生計 生意不太順利 249 00:34:43,130 --> 00:34:47,256 爸很煩惱 他不喜歡我們跟馬太親近 250 00:34:48,997 --> 00:34:51,588 為什麼要在大半夜給馬烙印 251 00:34:53,331 --> 00:34:55,388 這裡的馬生活在野外 252 00:34:55,797 --> 00:34:57,524 我們時不時會抓個一隻回來 253 00:34:57,697 --> 00:34:58,993 尤其是小馬 254 00:34:59,130 --> 00:35:02,960 - 我們要控制數量 - 野馬?要怎麼… 255 00:35:04,297 --> 00:35:05,630 - 快走 - 可是… 256 00:35:05,630 --> 00:35:06,755 改天再說 257 00:35:07,297 --> 00:35:08,887 記住 7點上工 258 00:35:10,431 --> 00:35:14,556 米卡 我打幾百通了 怎麼回事 快回電 259 00:35:15,964 --> 00:35:17,589 芬妮 260 00:35:19,297 --> 00:35:23,558 - 芬妮 逛街去 - 受夠"芬妮" 受夠逛街 261 00:36:18,264 --> 00:36:20,593 你也遭受過這種待遇 對吧 262 00:36:30,530 --> 00:36:32,496 嘿 小子 263 00:36:53,230 --> 00:36:56,094 - 嗨 - 嗨 264 00:36:59,763 --> 00:37:04,093 我們得把柵欄修好 牧草快被吃光了 265 00:37:04,331 --> 00:37:07,058 那個 野馬到底在哪裡 266 00:37:07,130 --> 00:37:09,797 別問了 能說的我都說了 267 00:37:09,797 --> 00:37:12,661 可以嗎 我們是來修柵欄的 268 00:37:24,563 --> 00:37:26,995 米卡 回答 我是山姆 269 00:37:27,463 --> 00:37:29,123 收到 老大 270 00:37:29,563 --> 00:37:31,791 妳修到哪了 271 00:37:33,496 --> 00:37:35,053 快修完了 272 00:37:35,496 --> 00:37:39,929 留在原地等我過去 不要跨越柵欄尾端 273 00:37:45,396 --> 00:37:47,794 真好奇那邊有什麼 274 00:37:59,730 --> 00:38:01,060 這下可好 275 00:39:02,463 --> 00:39:04,452 你跟我想的一樣嗎 276 00:39:37,597 --> 00:39:42,087 - "留在原地"哪裡聽不懂 - 這個嘛 277 00:39:42,597 --> 00:39:44,654 全部都聽不懂 278 00:39:45,797 --> 00:39:47,997 - 出來 還有工作要做 - 拜託 279 00:39:47,997 --> 00:39:50,963 別掃興了 妳也下來嘛 280 00:39:54,663 --> 00:39:56,856 好久沒來了 281 00:40:00,630 --> 00:40:02,096 一 282 00:40:03,296 --> 00:40:04,660 二 283 00:40:54,730 --> 00:40:56,252 為什麼不來 284 00:40:56,830 --> 00:40:58,420 要是我一定天天來 285 00:40:59,363 --> 00:41:00,556 這裡… 286 00:41:01,263 --> 00:41:03,286 不知道啦 一言難盡 287 00:41:16,830 --> 00:41:19,227 我爸要把這塊地賣掉 288 00:41:20,163 --> 00:41:21,720 而且… 289 00:41:23,697 --> 00:41:25,095 而且什麼 290 00:41:32,097 --> 00:41:33,153 塔拉 291 00:41:35,296 --> 00:41:37,597 - 牠消失兩天了 - 誰 292 00:41:37,597 --> 00:41:39,153 卡莉瑪和牠的小馬 293 00:41:39,463 --> 00:41:41,190 領導母馬不會離開馬群 294 00:41:41,263 --> 00:41:43,064 我還看到你們的胎痕 295 00:41:43,064 --> 00:41:46,689 我們不會抓牠 牠是妳的馬 296 00:41:48,064 --> 00:41:53,894 不對 牠屬於牠自己 但你們不會懂 297 00:42:01,163 --> 00:42:02,561 黎凡特 298 00:42:04,964 --> 00:42:06,896 怎麼…等一下 299 00:42:07,096 --> 00:42:08,722 - 不行 - 嘿 300 00:42:16,463 --> 00:42:18,827 - 她是誰 - 我姑姑 301 00:42:19,396 --> 00:42:24,192 - "黎凡特"是什麼意思 - 風東風的意思 302 00:42:32,163 --> 00:42:33,493 等我啦 303 00:42:41,163 --> 00:42:43,629 山姆 304 00:42:44,229 --> 00:42:45,126 幹嘛 305 00:42:47,063 --> 00:42:49,427 送我?不勞費心 306 00:42:49,530 --> 00:42:52,019 - 這是什麼 - 銀薊 307 00:42:52,697 --> 00:42:54,993 - 這裡到處都是 - 這裡? 308 00:42:55,330 --> 00:42:57,455 這裡是哪裡 叫什麼名字 309 00:42:58,029 --> 00:43:01,189 奧哈 這是奧哈綠洲 310 00:43:03,763 --> 00:43:04,888 奧哈 311 00:43:09,563 --> 00:43:11,927 我爸和塔拉曾經形影不離 312 00:43:12,196 --> 00:43:15,219 她對馭馬有瘋狂見解 313 00:43:15,663 --> 00:43:19,527 一切從我爸自德國帶回那匹母馬開始 314 00:43:19,730 --> 00:43:21,889 - 怎麼說 - 他們開始大吵 315 00:43:22,463 --> 00:43:24,929 那匹母馬?卡莉瑪嗎 316 00:43:25,563 --> 00:43:29,995 海拉的女兒 那匹馬超瘋 完全不受控 317 00:43:30,463 --> 00:43:32,229 弄傷所有人 包括我爸 318 00:43:32,229 --> 00:43:35,093 沒人能接近牠 除了… 319 00:43:35,496 --> 00:43:36,393 塔拉 320 00:43:37,196 --> 00:43:40,060 他們想把牠送走或讓牠昏睡 321 00:43:40,163 --> 00:43:43,220 有天晚上 塔拉把牠帶進野馬群 322 00:43:43,496 --> 00:43:46,730 她和野馬就住在綠洲後方 323 00:43:46,730 --> 00:43:49,059 我們祖先的家 324 00:43:50,863 --> 00:43:53,663 - 有夠瘋狂 - 哪會 才不會 325 00:43:53,663 --> 00:43:56,356 不會?妳剛沒看到嗎 326 00:43:56,597 --> 00:43:59,893 她拿槍指著自己的小姪女 327 00:44:01,563 --> 00:44:03,586 卡莉瑪是颶風的媽媽 對吧 328 00:44:04,863 --> 00:44:07,021 山姆 妳跑去哪了 329 00:44:07,363 --> 00:44:08,693 慘了 330 00:44:21,463 --> 00:44:24,429 - 我要再找塔拉聊聊 - 不行 絕對不行 331 00:44:25,296 --> 00:44:28,285 - 別跟我爸提這件事 - 妳跑去哪了 332 00:44:30,496 --> 00:44:32,621 小馬要移動 333 00:44:36,330 --> 00:44:39,023 - 妳的頭髮怎麼是濕的 - 水壺 334 00:44:40,029 --> 00:44:41,961 我手笨弄掉了 335 00:44:43,096 --> 00:44:44,460 那是什麼 336 00:44:45,663 --> 00:44:47,788 沒什麼 我喜歡植物 337 00:44:50,363 --> 00:44:53,659 妳明知道那裡很危險 338 00:44:57,063 --> 00:45:01,257 如果妳喜歡植物 有三大片乾草等妳割 339 00:45:03,630 --> 00:45:04,687 好的 340 00:45:07,029 --> 00:45:09,393 我要舉杯慶祝 341 00:45:10,563 --> 00:45:12,290 我有好消息宣布 342 00:45:13,463 --> 00:45:16,122 市長和我已達成協議 343 00:45:16,929 --> 00:45:20,862 決定要賣掉那塊地對我來說不容易 344 00:45:22,129 --> 00:45:25,095 不過我相信接手的人會好好照顧它 345 00:45:25,797 --> 00:45:27,092 我的朋友 346 00:45:28,563 --> 00:45:29,529 乾杯 347 00:45:32,196 --> 00:45:33,560 乾杯 348 00:45:58,396 --> 00:46:00,624 塔拉往這個方向去了 349 00:46:21,263 --> 00:46:22,853 "流水"? 350 00:48:03,263 --> 00:48:05,388 (流水公司) 351 00:48:15,896 --> 00:48:16,862 嘿 352 00:48:30,762 --> 00:48:31,887 真是的 353 00:49:59,396 --> 00:50:00,293 沒關係 354 00:50:00,796 --> 00:50:02,126 我沒事 355 00:50:35,096 --> 00:50:37,085 (育馬場) 356 00:51:15,496 --> 00:51:16,688 哈囉 357 00:51:29,330 --> 00:51:30,556 沉睡之人 358 00:51:30,996 --> 00:51:34,485 生來擁有理解馬語之天賦 359 00:51:36,629 --> 00:51:37,425 可是… 360 00:51:47,495 --> 00:51:49,791 我就知道會再看到妳 361 00:51:52,729 --> 00:51:53,956 颶風 362 00:51:55,196 --> 00:51:58,356 被抓走的馬之中 我最擔心牠 363 00:52:00,363 --> 00:52:02,760 牠的靈魂如此敏感 364 00:52:03,263 --> 00:52:04,626 意志如此堅強 365 00:52:06,495 --> 00:52:09,689 在人群中同時具備這兩個特質很危險 366 00:52:09,862 --> 00:52:11,953 所以牠在這裡出生後被抓? 367 00:52:12,029 --> 00:52:14,927 嗯 然後我哥把牠賣掉 368 00:52:15,929 --> 00:52:18,918 牠擁有珍貴的基因 不過牠很幸運 369 00:52:19,163 --> 00:52:21,220 牠找到了妳 370 00:52:23,330 --> 00:52:25,955 - 是我找到了牠 - 你們找到彼此 371 00:52:26,462 --> 00:52:27,394 好吧 372 00:52:29,829 --> 00:52:31,227 跟我來 373 00:52:31,629 --> 00:52:33,357 我把妳介紹給牠的家人 374 00:52:34,996 --> 00:52:36,825 這是妳來的目的 對吧 375 00:52:39,063 --> 00:52:40,460 應該是吧 376 00:52:57,462 --> 00:52:59,428 準備好了嗎? 377 00:53:00,562 --> 00:53:02,790 準備好了 378 00:55:00,395 --> 00:55:03,260 馬群就像獨立的有機體 379 00:55:03,495 --> 00:55:05,688 每匹馬都有自己的角色 380 00:55:09,096 --> 00:55:11,755 每匹馬都有自己的責任 381 00:55:14,762 --> 00:55:16,785 妳想牠們還記得牠嗎? 382 00:55:17,796 --> 00:55:19,386 有可能 383 00:55:19,495 --> 00:55:20,654 妳看 384 00:55:20,862 --> 00:55:23,987 牠們對颶風很友善 385 00:55:24,662 --> 00:55:28,117 每個動作都是 即使只是動動耳朵 386 00:55:28,362 --> 00:55:30,692 牠記得牠們 387 00:55:31,896 --> 00:55:35,495 但就像其他新成員一樣 388 00:55:35,495 --> 00:55:37,963 牠要學著找到自己的定位 389 00:55:37,963 --> 00:55:40,929 學著溝通、要求 甚至命令 390 00:55:44,063 --> 00:55:48,722 多數人以為是公馬在領導馬群 391 00:55:49,362 --> 00:55:51,596 其實母馬才是 392 00:55:51,596 --> 00:55:54,494 帶領牠們奔逃和找水 393 00:55:57,362 --> 00:56:00,227 遠離了馬群 馬兒會感覺無助 394 00:56:00,329 --> 00:56:02,159 感覺孤單 395 00:57:11,629 --> 00:57:14,254 - 感覺到了嗎? - 有 396 00:57:44,629 --> 00:57:46,652 牠看起來很開心 397 00:57:47,295 --> 00:57:49,057 那是牠的家人 398 00:57:49,762 --> 00:57:51,591 也是我的家人 399 00:57:53,195 --> 00:57:55,787 那佩德羅和山姆呢? 400 00:57:56,662 --> 00:57:58,753 我不需要任何人類 401 00:58:00,529 --> 00:58:03,552 我覺得兩者都需要 人類和馬兒 402 00:58:03,629 --> 00:58:07,462 我哥明知卡莉瑪對我多重要 403 00:58:07,462 --> 00:58:08,862 還是把牠偷走 404 00:58:08,862 --> 00:58:11,851 - 要這種人幹嘛? - 他沒有偷走牠 405 00:58:12,362 --> 00:58:14,157 我感覺得到牠的恐懼 406 00:58:14,829 --> 00:58:16,419 - 但山姆說… - 山姆 407 00:58:16,862 --> 00:58:20,429 山姆對她爸唯命是從 408 00:58:20,429 --> 00:58:24,128 問題是他們只在乎從馬身上得到什麼 409 00:58:24,128 --> 00:58:26,617 不在乎為馬做點什麼 410 00:58:27,029 --> 00:58:29,052 我哥滿腦子都是鈔票 411 00:58:29,662 --> 00:58:32,890 這倒是 他把綠洲賣掉了 412 00:58:34,495 --> 00:58:35,324 什麼 413 00:58:37,395 --> 00:58:40,452 沒有綠洲 馬兒根本無法生存 414 00:58:42,063 --> 00:58:43,995 奧哈是心臟 415 00:58:45,063 --> 00:58:48,052 - 那我們得找他談談 - 不要 416 00:58:55,195 --> 00:58:56,559 要 417 00:59:32,095 --> 00:59:33,254 卡莉瑪 418 00:59:41,662 --> 00:59:43,059 我們需要幫忙 419 00:59:54,495 --> 00:59:55,825 救命 420 01:00:07,562 --> 01:00:09,152 牠脫水了 421 01:00:10,995 --> 01:00:15,690 還好腳沒斷 幸虧妳發現得早 422 01:00:16,729 --> 01:00:19,251 再過幾小時就太遲了 423 01:00:19,629 --> 01:00:21,185 是牠發現的 424 01:00:29,395 --> 01:00:30,985 別碰牠 425 01:00:34,228 --> 01:00:37,752 我該放牠去死?妳想這樣 比較自然? 426 01:00:37,862 --> 01:00:39,452 不需要你多事 走開 427 01:00:41,262 --> 01:00:44,717 傷口已經感染 妳的草藥也沒用 428 01:00:44,829 --> 01:00:49,158 - 不救就殺牠 我不在乎 - 你從來不在乎 429 01:00:49,395 --> 01:00:51,759 馬在野外亂跑就會這樣 430 01:00:51,929 --> 01:00:53,724 受傷死掉 431 01:00:53,862 --> 01:00:55,228 這就是妳所謂的"自由" 432 01:00:55,228 --> 01:00:58,126 你的貪婪害牠們渴死 433 01:00:59,262 --> 01:01:01,194 妳在說什麼 434 01:01:01,362 --> 01:01:04,157 你賣掉奧哈綠洲 你怎能這麼做 435 01:01:04,329 --> 01:01:06,192 我沒賣掉綠洲 436 01:01:06,329 --> 01:01:08,454 我把那塊地還給政府 437 01:01:08,662 --> 01:01:11,195 我需要錢照顧我的馬 438 01:01:11,195 --> 01:01:15,321 你的馬 你的綠洲 那些從來不屬於你 439 01:01:17,128 --> 01:01:18,957 隨妳便 440 01:01:22,696 --> 01:01:24,093 動作快 441 01:01:24,928 --> 01:01:26,224 牠很痛苦 442 01:01:27,262 --> 01:01:30,717 不行 我不要 重點不在你們身上 443 01:01:31,128 --> 01:01:33,117 不治療牠會死 444 01:01:35,829 --> 01:01:38,351 我想你真的賣掉綠洲了 445 01:01:45,295 --> 01:01:48,728 - 流水公司? - 綠洲整個被圍起來 446 01:01:49,462 --> 01:01:51,223 還有直升機巡邏 447 01:01:51,995 --> 01:01:53,518 不可能 448 01:01:54,596 --> 01:01:56,993 他答應過我會維持原樣 449 01:01:58,262 --> 01:02:00,387 不可以 450 01:02:03,429 --> 01:02:05,258 讓他帶回去治療吧 451 01:02:11,028 --> 01:02:13,017 他們真的交談了? 452 01:02:14,128 --> 01:02:17,822 這個嘛 稱不上是"交談" 453 01:02:19,629 --> 01:02:21,060 什麼聲音 454 01:02:21,495 --> 01:02:24,689 那個呀 我忘了說 蘇妮亞出現了 455 01:02:24,829 --> 01:02:26,818 真正的蘇妮亞 456 01:02:29,262 --> 01:02:30,455 哈囉 457 01:02:32,495 --> 01:02:34,427 - 蘇妮亞? - 兩個問題 458 01:02:34,495 --> 01:02:37,393 蘇妮亞是誰?這真能沖澡? 459 01:02:37,629 --> 01:02:38,855 芬妮 460 01:02:40,462 --> 01:02:41,950 又一個假冒蘇妮亞的? 461 01:02:46,995 --> 01:02:50,553 媽呀 一週不可能發生這麼多事 462 01:02:50,762 --> 01:02:53,159 - 不可能 - 可惜是真的 463 01:02:53,295 --> 01:02:56,886 - 五分鐘沒看著她馬上出事 - 我有發現 464 01:02:58,262 --> 01:03:02,194 牠吃飽了沒 我們不能待在這裡 465 01:03:04,529 --> 01:03:06,688 謝謝你這麼晚來一趟 466 01:03:07,095 --> 01:03:08,652 要不要吃點東西? 467 01:03:09,462 --> 01:03:10,621 坐吧 468 01:03:11,362 --> 01:03:13,919 佩德羅獨門海鮮飯 469 01:03:14,529 --> 01:03:16,119 非吃不可 470 01:03:26,895 --> 01:03:28,191 好吃 471 01:03:31,228 --> 01:03:33,285 我想取消我們的協議 472 01:03:34,195 --> 01:03:38,628 你沒說你要賣掉綠洲 你答應過我… 473 01:03:38,696 --> 01:03:41,753 我什麼都沒答應 自己去看合約 474 01:03:42,962 --> 01:03:46,258 我們握手講定的 以朋友之名 475 01:03:46,762 --> 01:03:49,818 我是市長 也是生意人 476 01:03:49,895 --> 01:03:53,623 做生意就是這樣 你應該感謝我 477 01:03:53,729 --> 01:03:56,126 塔拉終究會離開那片廢墟 478 01:03:58,861 --> 01:04:03,021 那片廢墟是我們祖先的家 479 01:04:03,095 --> 01:04:06,295 你跟我一樣清楚 沒有綠洲 480 01:04:06,295 --> 01:04:08,318 她的馬無法生存 481 01:04:12,028 --> 01:04:16,654 少天真了 你真以為那些馬能留下? 482 01:04:17,095 --> 01:04:21,959 野馬耶 流水公司要建瓶裝水工廠 483 01:04:22,162 --> 01:04:26,720 什麼野狼、野豬、野馬 一律射殺 484 01:04:32,962 --> 01:04:34,258 什麼聲音 485 01:04:38,562 --> 01:04:40,289 可能是我的肚子 486 01:04:41,562 --> 01:04:44,119 這海鮮飯有股怪味 487 01:04:44,662 --> 01:04:46,389 不過我們談完了 488 01:04:47,128 --> 01:04:48,151 對吧 489 01:04:50,562 --> 01:04:52,551 對 我們談完了 490 01:05:16,662 --> 01:05:20,321 - 流水公司 媽呀 - 妳知道是誰 491 01:05:20,828 --> 01:05:23,454 當然 妳不看金融時報? 492 01:05:23,629 --> 01:05:26,788 - 商業週刊?國家地理雜誌? - 芬妮 493 01:05:27,095 --> 01:05:30,462 好 流水是一家食品飲料公司 494 01:05:30,462 --> 01:05:32,828 專門收購窮鄉僻壤的水源 495 01:05:32,828 --> 01:05:36,124 當地人不明白那有多珍貴 496 01:05:36,529 --> 01:05:38,518 他們要射殺那些馬 497 01:05:39,262 --> 01:05:43,694 塔拉怎麼辦 這不是我爸的本意… 498 01:05:44,128 --> 01:05:46,685 嘿 我們會阻止這一切 對吧 499 01:05:47,629 --> 01:05:49,561 當然囉 500 01:05:51,462 --> 01:05:52,018 好 501 01:05:52,262 --> 01:05:53,558 想想看 502 01:05:57,962 --> 01:06:01,326 好 我們把自己綁在樹上 503 01:06:01,828 --> 01:06:02,759 不行 504 01:06:02,995 --> 01:06:05,052 全部炸掉的話… 505 01:06:14,362 --> 01:06:17,691 有了 你們這裡有什麼老玩意嗎? 506 01:06:18,661 --> 01:06:21,786 中世紀洞穴、塞爾特城堡? 507 01:06:21,962 --> 01:06:25,894 - 法老古墓? - 法老古墓?沒有 508 01:06:26,295 --> 01:06:27,352 該死 509 01:06:27,462 --> 01:06:32,087 要是土地上有文化遺產 就不能買賣 510 01:06:32,529 --> 01:06:34,119 - 必須受到保護 - 該死 511 01:06:34,495 --> 01:06:35,483 該死 512 01:06:47,228 --> 01:06:51,285 一定要文化遺產嗎 傳統習俗可以嗎 513 01:06:51,362 --> 01:06:52,529 跟土地本身有關的? 514 01:06:52,529 --> 01:06:55,552 就像比雷埃夫斯的航海節 515 01:06:55,861 --> 01:06:57,850 那我有辦法拯救奧哈 516 01:07:07,262 --> 01:07:11,217 - 奧哈賽馬 - 失傳多年的賽事 517 01:07:11,395 --> 01:07:16,293 - 重新舉辦就好啦 - 賽馬?真是不意外 518 01:07:21,561 --> 01:07:24,221 首先我們要找妳爸談談 519 01:07:24,995 --> 01:07:29,257 - 他在馬廄照顧卡莉瑪 - 好 米卡… 520 01:07:29,861 --> 01:07:32,453 記得提醒我要做海報 521 01:07:35,395 --> 01:07:36,383 米卡 522 01:07:43,695 --> 01:07:45,854 - 該不會就是… - 塔拉 523 01:07:46,828 --> 01:07:50,124 打從我有記憶以來 她從沒回來過 524 01:07:51,661 --> 01:07:53,287 不知道她想幹嘛 525 01:07:53,895 --> 01:07:55,486 她是為了馬而來 526 01:08:09,228 --> 01:08:10,716 哈囉 小妹 527 01:08:20,362 --> 01:08:23,294 牠流了很多血 不過呢 528 01:08:26,561 --> 01:08:28,357 牠意志堅強 529 01:08:32,895 --> 01:08:36,419 - 這麼多年過去還是一樣 - 怎樣 530 01:08:36,661 --> 01:08:38,752 你們對彼此意義重大 531 01:08:40,462 --> 01:08:44,894 我本來無法理解 或是不願理解 532 01:08:45,595 --> 01:08:47,925 妳愛馬勝過愛人的事實 533 01:08:48,395 --> 01:08:50,088 讓我很生氣 534 01:08:50,795 --> 01:08:52,455 我也很生氣 535 01:09:03,928 --> 01:09:05,224 對不起 536 01:09:12,262 --> 01:09:15,251 我賣掉奧哈 卻無法挽回 537 01:09:18,895 --> 01:09:20,228 - 快說 - 不要 538 01:09:20,228 --> 01:09:21,784 - 要 - 快去 539 01:09:26,329 --> 01:09:29,090 我…我想說… 540 01:09:35,795 --> 01:09:37,556 好 我們沒有法老古墓 541 01:09:37,795 --> 01:09:40,162 但只要能讓奧哈賽馬重返榮耀… 542 01:09:40,162 --> 01:09:42,025 - 奧哈賽馬 - 對 543 01:09:42,461 --> 01:09:47,792 奧哈會成為文化遺址 政府不能賣 544 01:09:48,128 --> 01:09:50,026 - 對吧 - 差不多 545 01:09:50,528 --> 01:09:54,393 根據西班牙文化法第2節第23條 546 01:09:54,494 --> 01:09:55,960 文化遺址禁止買賣 547 01:09:56,895 --> 01:10:01,759 - 本來會是個好辦法 - "本來"?問題是? 548 01:10:07,795 --> 01:10:10,125 古董說明書? 549 01:10:10,228 --> 01:10:13,990 這是起跑線和終點線 馬群在奧哈折返 550 01:10:15,295 --> 01:10:18,318 這是奧哈綠洲 旁邊是… 551 01:10:18,595 --> 01:10:19,084 太陽 552 01:10:20,228 --> 01:10:21,159 那是… 553 01:10:23,062 --> 01:10:25,358 - 月亮? - 白日的滿月 554 01:10:25,995 --> 01:10:29,893 - 比賽開始的時間 - 滿月太陽同時出現 555 01:10:31,062 --> 01:10:32,221 多久會發生一次 556 01:10:32,895 --> 01:10:36,055 - 每隔三到五年一次 - 問題來了 557 01:10:36,595 --> 01:10:40,584 - 還要等很久 - 不對 其實是時間不夠 558 01:10:42,628 --> 01:10:45,094 - 還有多久滿月 - 五天後 559 01:10:47,028 --> 01:10:47,925 可惡 560 01:10:54,561 --> 01:10:56,618 是怎樣 我們可以的 561 01:10:56,895 --> 01:10:59,952 是有點棘手 但一定有辦法 562 01:11:00,428 --> 01:11:03,327 除草、畫出賽道 就這樣 563 01:11:04,761 --> 01:11:08,716 - 一定會有人來 - 起碼要兩百人 564 01:11:09,162 --> 01:11:11,162 - 兩百人? - 對 565 01:11:11,162 --> 01:11:13,684 這是歸為文化遺址的標準 566 01:11:16,328 --> 01:11:17,851 我之前沒說嗎? 567 01:11:31,895 --> 01:11:32,986 五天 568 01:11:33,494 --> 01:11:35,585 - 兩百人 - 不可能 569 01:11:44,561 --> 01:11:46,187 - 那是誰 - 蘇妮亞? 570 01:11:46,328 --> 01:11:48,590 觀光客最愛租驢子騎 571 01:11:51,028 --> 01:11:52,823 不是 那是… 572 01:11:55,728 --> 01:11:57,160 - 山姆 - 幹嘛 573 01:11:57,561 --> 01:11:58,861 - 山姆 - 幹嘛啦 574 01:11:58,861 --> 01:12:00,588 另一個山姆 575 01:12:00,761 --> 01:12:02,351 嗨 576 01:12:12,461 --> 01:12:14,984 妳阿嬤超擔心 快把我逼瘋了 577 01:12:15,128 --> 01:12:17,650 我決定自告奮勇來找妳 578 01:12:18,028 --> 01:12:20,153 一切都很好 除了那隻笨驢 579 01:12:20,394 --> 01:12:22,917 - 休想再叫我騎 - 山姆 580 01:12:33,695 --> 01:12:35,524 這裡還好嗎? 581 01:12:43,228 --> 01:12:46,819 - 那就來吧 - 他有沒有在聽 582 01:12:47,028 --> 01:12:50,188 - 你有沒有在聽 - 馬需要水 583 01:12:50,394 --> 01:12:52,054 賽馬能救牠們 584 01:12:53,661 --> 01:12:55,524 - 你們是怎樣 - 真是的 585 01:12:55,661 --> 01:13:00,117 - 五天不夠辦比賽 - 亂講 586 01:13:00,261 --> 01:13:03,921 - 米卡四週學會花式騎術 - 沒錯 587 01:13:04,062 --> 01:13:06,892 - 本來也以為不可能 - 妳會花式騎術? 588 01:13:09,195 --> 01:13:11,319 山姆說得沒錯 我們要奮力一搏 589 01:13:11,428 --> 01:13:14,595 要是有人能用五天動員兩百人 590 01:13:14,595 --> 01:13:16,118 一定是芬妮 591 01:15:33,161 --> 01:15:35,127 要是沒人參加怎麼辦 592 01:15:37,795 --> 01:15:39,852 抱歉 我烏鴉嘴 593 01:15:44,194 --> 01:15:46,251 敢說什麼小心被我打爆牙 594 01:15:48,628 --> 01:15:50,093 - 看起來… - 非常… 595 01:15:50,528 --> 01:15:53,926 - 鬆垮? - 這是我們的傳統服飾 好嗎 596 01:15:56,094 --> 01:15:57,458 快看 597 01:15:59,061 --> 01:16:02,323 - 嗨 - 嗨 598 01:16:17,928 --> 01:16:18,916 161號 599 01:16:19,127 --> 01:16:20,115 162號 600 01:16:20,328 --> 01:16:21,658 163號 謝謝 601 01:16:21,895 --> 01:16:23,827 164號 謝謝 602 01:16:27,227 --> 01:16:28,989 165號 603 01:16:29,861 --> 01:16:31,121 謝謝你 604 01:16:36,227 --> 01:16:39,091 - 不曉得會不會成功 - 亂講 605 01:16:39,194 --> 01:16:41,922 - 還有明天 - 中午才比賽 606 01:16:41,994 --> 01:16:43,358 對呀 607 01:17:03,994 --> 01:17:06,153 - 喂 - 喂 608 01:17:07,861 --> 01:17:10,918 怎麼樣 樹有比較少了嗎? 609 01:17:12,394 --> 01:17:13,951 不同的樹 610 01:17:15,461 --> 01:17:17,188 真希望你在這裡 611 01:17:17,695 --> 01:17:19,956 我不需為了存在而存在 612 01:17:20,761 --> 01:17:21,784 也是 613 01:17:22,127 --> 01:17:23,684 我很想妳 614 01:17:25,661 --> 01:17:28,126 說說家裡的事 615 01:17:32,461 --> 01:17:35,825 老樣子 阿奇昨天跑去追郵差 616 01:17:36,027 --> 01:17:38,459 以後應該收不到信了 617 01:17:40,227 --> 01:17:41,988 我也很想你 618 01:17:43,728 --> 01:17:46,285 - 再見 - 再見 619 01:18:00,961 --> 01:18:02,450 停下來 620 01:18:09,094 --> 01:18:11,856 對不起 我不是故意嚇跑牠們 621 01:18:12,461 --> 01:18:13,926 對不起 622 01:19:28,361 --> 01:19:30,088 奧哈賽馬 623 01:19:31,394 --> 01:19:33,916 - 沒想到還能再次看到 - 哈囉 624 01:19:34,595 --> 01:19:37,584 小妞 妳找到妳所尋找的東西啦? 625 01:19:37,695 --> 01:19:39,684 我想是吧 626 01:19:41,294 --> 01:19:42,987 - 你來參賽嗎 - 不是 627 01:19:43,094 --> 01:19:45,924 我來幫政府辦事 628 01:19:46,161 --> 01:19:47,922 文化部 629 01:20:31,127 --> 01:20:34,287 - 有多少人 再算一次 - 195人 630 01:20:35,394 --> 01:20:36,984 快中午了 631 01:20:37,328 --> 01:20:40,260 應該不會再有人來了 632 01:20:46,860 --> 01:20:48,656 很遺憾 佩德羅 633 01:20:48,728 --> 01:20:54,251 一定要有兩百人 我才能簽保護合約 634 01:20:55,961 --> 01:20:57,756 我明白 635 01:20:58,461 --> 01:21:02,188 - 奧哈賽馬還是會如期舉辦 - 不行 636 01:21:02,294 --> 01:21:05,055 沒這回事 佩德羅 我太失望了 637 01:21:05,161 --> 01:21:07,956 我以為我說得夠清楚了 638 01:21:09,494 --> 01:21:13,290 賽馬地點位於流水公司所有地 639 01:21:14,494 --> 01:21:19,256 - 我方並未授權舉辦 - 很遺憾他是對的 640 01:21:19,595 --> 01:21:22,686 若無法符合法律條件 641 01:21:22,827 --> 01:21:24,555 恕我愛莫能助 642 01:21:25,227 --> 01:21:28,387 請立即停賽並離開我方土地 643 01:21:28,695 --> 01:21:30,922 今天我方要開始砍樹 644 01:21:31,461 --> 01:21:35,154 等一下 這是我們的土地 645 01:21:35,227 --> 01:21:37,749 想進來請買票 646 01:21:41,694 --> 01:21:45,252 - 別傻了 小女孩 - 我不傻 647 01:21:46,760 --> 01:21:48,386 我也不小 648 01:21:52,294 --> 01:21:55,817 好吧 各位 做人要有禮貌 649 01:21:55,994 --> 01:21:57,857 - 對吧 - 來 650 01:21:58,294 --> 01:22:00,226 好啦 不介意的話… 651 01:22:00,394 --> 01:22:01,916 等一下 652 01:22:03,094 --> 01:22:05,526 - 多少人? - 199 653 01:22:21,394 --> 01:22:23,257 等我指示 654 01:22:33,294 --> 01:22:35,055 不好意思 655 01:22:36,595 --> 01:22:38,527 打工度假是這裡嗎? 656 01:22:38,660 --> 01:22:41,286 - 蘇妮亞 - 我來晚了嗎? 657 01:22:41,794 --> 01:22:43,021 沒有 658 01:22:44,494 --> 01:22:46,050 我是亞德里安穆尼奧斯 659 01:22:46,127 --> 01:22:48,320 安德魯西亞政府代表 660 01:22:48,461 --> 01:22:50,494 你們所在的土地 661 01:22:50,494 --> 01:22:52,686 隸屬官方保護區 662 01:22:52,894 --> 01:22:53,951 真不敢相信 663 01:22:54,461 --> 01:22:56,051 開賽啦 664 01:24:24,094 --> 01:24:24,923 十 665 01:24:28,760 --> 01:24:29,851 九 666 01:24:33,127 --> 01:24:34,286 八 667 01:24:37,227 --> 01:24:37,760 七 668 01:24:37,760 --> 01:24:39,192 妳要趕快上馬 669 01:24:41,961 --> 01:24:43,086 六 670 01:24:45,961 --> 01:24:47,359 - 五 - 米卡 671 01:24:55,894 --> 01:24:59,349 奧哈賽馬優勝之馬 672 01:24:59,527 --> 01:25:02,289 是安達魯西亞之魂 673 01:25:05,727 --> 01:25:06,988 四 674 01:25:10,261 --> 01:25:11,386 三 675 01:25:14,594 --> 01:25:15,719 二 676 01:25:18,560 --> 01:25:19,787 一 677 01:25:59,760 --> 01:26:01,453 - 她在哪?有看到她嗎? - 沒有 678 01:26:02,094 --> 01:26:05,526 - 米卡 妳在哪? - 這裡 679 01:26:06,894 --> 01:26:08,553 - 什麼? - 怎麼會? 680 01:26:09,794 --> 01:26:11,226 這是牠的比賽 681 01:26:49,393 --> 01:26:51,053 我與你同在 682 01:26:56,727 --> 01:26:58,420 加速 683 01:27:01,760 --> 01:27:03,056 加速 684 01:27:30,328 --> 01:27:31,554 加速 685 01:28:05,894 --> 01:28:07,382 加速 686 01:29:30,694 --> 01:29:32,387 颶風 687 01:30:01,061 --> 01:30:03,583 馬德里那邊剛剛確認 688 01:30:03,794 --> 01:30:07,760 即刻生效 奧哈賽馬 689 01:30:07,760 --> 01:30:11,090 正式成為安德魯西亞文化瑰寶 690 01:31:05,393 --> 01:31:08,154 妳裡面到底裝了什麼? 691 01:31:08,393 --> 01:31:10,053 就是一些必需品 692 01:31:13,727 --> 01:31:15,716 喂 我認識她比較久 693 01:31:16,994 --> 01:31:17,925 好吧 694 01:31:18,126 --> 01:31:20,524 - 巴塞隆納之旅愉快 - 謝啦 695 01:31:24,660 --> 01:31:26,285 謝謝你們 696 01:31:37,061 --> 01:31:39,959 - 妳這麼快就要走啦? - 對 697 01:31:40,260 --> 01:31:41,521 我要回家 698 01:31:43,727 --> 01:31:47,819 謝謝你們 你們拯救的遠比奧哈更多 699 01:31:48,894 --> 01:31:51,359 永遠歡迎你們回來 700 01:31:52,460 --> 01:31:56,449 - 還有牠 - 我們真的該走了 701 01:32:01,427 --> 01:32:02,256 我… 702 01:32:03,327 --> 01:32:05,259 有東西給妳 703 01:32:10,260 --> 01:32:13,090 我自己做的 用颶風的馬尾毛 704 01:32:14,660 --> 01:32:18,024 - 這不是友誼手環喔 - 當然不是囉 705 01:32:19,493 --> 01:32:20,516 謝啦 706 01:32:25,694 --> 01:32:28,455 我會想妳 要常回來 707 01:32:36,193 --> 01:32:37,056 走吧 708 01:32:37,894 --> 01:32:39,519 我帶你回家 709 01:33:13,961 --> 01:33:15,449 颶風 710 01:33:18,327 --> 01:33:21,782 - 你們來啦 - 我們來道別的 711 01:33:22,760 --> 01:33:24,487 我要回家了 712 01:33:25,760 --> 01:33:27,385 我知道 713 01:33:27,927 --> 01:33:30,017 牠們在後面吃草 714 01:33:32,393 --> 01:33:36,382 很晚了 我們真的該走了 走吧 715 01:33:39,060 --> 01:33:39,958 米卡 716 01:33:42,493 --> 01:33:43,754 怎樣 717 01:33:49,327 --> 01:33:52,657 我知道擁有這種天賦有時很難受 718 01:33:53,527 --> 01:33:58,755 能察覺別人無法察覺的東西 719 01:34:01,327 --> 01:34:04,225 就像形容色彩給盲人聽 720 01:34:07,794 --> 01:34:10,089 但我們還是要繼續努力 721 01:34:11,193 --> 01:34:12,954 我們只是平凡人 722 01:34:19,293 --> 01:34:21,952 我們需要人類的陪伴 723 01:34:23,293 --> 01:34:25,486 妳知道最困難的是什麼嗎? 724 01:34:36,427 --> 01:34:39,518 雖然不願意卻還是要做出正確決定 725 01:34:41,427 --> 01:34:44,860 對 這是妳來這裡的目的 726 01:34:45,960 --> 01:34:47,983 不是向我道別 727 01:34:48,293 --> 01:34:51,350 也不是讓颶風道別 728 01:34:52,493 --> 01:34:54,254 妳來… 729 01:34:54,627 --> 01:34:57,024 是要向颶風道別 730 01:35:16,393 --> 01:35:18,018 來吧 731 01:35:43,993 --> 01:35:45,323 好了嗎? 732 01:36:08,393 --> 01:36:10,325 以後不需要了 733 01:36:41,460 --> 01:36:42,982 去吧 734 01:36:45,527 --> 01:36:47,254 去呀 735 01:36:56,727 --> 01:36:58,659 我真的沒事 736 01:37:00,193 --> 01:37:01,454 去吧 737 01:37:08,960 --> 01:37:10,358 自由吧 738 01:37:25,327 --> 01:37:26,758 愛現鬼 739 01:39:23,926 --> 01:39:25,324 哈囉 740 01:39:33,960 --> 01:39:35,551 哈囉 741 01:39:51,993 --> 01:39:53,254 米卡 742 01:39:53,893 --> 01:39:55,382 妳回來啦 743 01:39:55,693 --> 01:39:57,182 嗨 阿嬤 744 01:39:58,993 --> 01:40:00,482 颶風呢 745 01:40:03,560 --> 01:40:04,923 回家了 746 01:40:10,026 --> 01:40:11,549 妳在幹嘛? 747 01:40:13,726 --> 01:40:17,420 我在想…也差不多是時候了 748 01:40:17,493 --> 01:40:19,754 阿嬤 真的嗎 749 01:40:20,593 --> 01:40:22,650 但我自己一個人沒辦法 750 01:40:22,759 --> 01:40:27,488 - 我需要妳幫我 - 好呀 沒問題 現在嗎 751 01:40:27,560 --> 01:40:31,014 不是 我們時間多得很 752 01:40:31,193 --> 01:40:33,421 那邊有個人 753 01:40:33,659 --> 01:40:36,023 一直在等妳回來 754 01:41:07,493 --> 01:41:09,322 妳回來得正好 755 01:41:15,026 --> 01:41:17,583 所以我才說要回來照顧34 756 01:41:20,260 --> 01:41:22,226 颶風當爸爸了 757 01:41:23,593 --> 01:41:25,389 牠站不起來 758 01:41:44,726 --> 01:41:47,851 站不起來 就活不下去 759 01:41:59,492 --> 01:42:00,981 嗨 小傢伙 760 01:42:03,327 --> 01:42:05,293 你長得很像老爸喔 761 01:42:14,726 --> 01:42:15,885 加油 762 01:43:27,759 --> 01:43:29,554 牠還沒取名字 763 01:43:31,826 --> 01:43:34,349 - 叫35怎麼樣 - 不要 764 01:43:34,693 --> 01:43:36,091 別想 765 01:43:39,793 --> 01:43:46,919 - 我放颶風自由了 - 哇 766 01:43:48,826 --> 01:43:51,417 牠不需為了存在而存在 767 01:43:56,060 --> 01:43:57,389 很難吧 768 01:43:58,160 --> 01:43:59,148 是呀 769 01:44:02,160 --> 01:44:03,785 但那裡是牠的歸屬 770 01:44:06,993 --> 01:44:08,220 奧哈 771 01:44:10,926 --> 01:44:12,755 叫牠奧哈好了 772 01:44:19,060 --> 01:44:21,423 看來牠沒什麼意見49650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.