Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
My.Life.As.A.Zucchini.2016. Enjoy the movie. Cheers!
2
00:03:17,822 --> 00:03:19,865
Liar!
3
00:03:24,662 --> 00:03:26,538
They're all liars!
4
00:03:37,675 --> 00:03:39,801
Liar!
5
00:04:27,809 --> 00:04:29,434
What's going on?
6
00:04:32,063 --> 00:04:33,063
Zucchini!
7
00:04:34,440 --> 00:04:37,442
Zucchini, answer when Mom calls you!
8
00:04:40,822 --> 00:04:41,780
Yes, Mom.
9
00:04:41,906 --> 00:04:44,533
And who will clean up after you?
Mom!
10
00:04:44,659 --> 00:04:45,784
Zucchini!
11
00:04:46,286 --> 00:04:47,786
I didn't do it on purpose!
12
00:04:48,037 --> 00:04:49,288
I'm sorry!
13
00:04:49,414 --> 00:04:51,164
What am I going to do with you?
14
00:04:51,541 --> 00:04:53,375
You're going to get
the spanking of your life!
15
00:04:53,501 --> 00:04:55,919
- No, please Mom, no!
-You're gonna feel it!
16
00:04:56,629 --> 00:04:58,171
No!
17
00:06:11,913 --> 00:06:18,043
MY LIFE AS A ZUCCHINI
18
00:06:30,139 --> 00:06:32,307
How old are you, son?
19
00:06:35,061 --> 00:06:36,436
Nine.
20
00:06:37,939 --> 00:06:40,440
Was your mom nice to you?
21
00:06:46,197 --> 00:06:48,615
She... She drank a lot of beer.
22
00:06:48,783 --> 00:06:50,659
But she made good mashed potatoes
23
00:06:50,910 --> 00:06:52,911
and sometimes we had fun together.
24
00:06:53,037 --> 00:06:54,162
Yes...
25
00:06:54,664 --> 00:06:56,039
And other times not.
26
00:06:57,291 --> 00:06:59,543
OK... Where's your father?
27
00:07:00,795 --> 00:07:02,295
Here...
28
00:07:05,925 --> 00:07:08,426
And there's my dad's chick.
29
00:07:09,053 --> 00:07:13,181
Mom always said he liked
chicks very much.
30
00:07:15,560 --> 00:07:16,685
Alright...
31
00:07:16,769 --> 00:07:19,062
Listen, I'm taking you to a place
32
00:07:19,063 --> 00:07:20,939
with other children like you.
33
00:07:20,982 --> 00:07:23,525
Who have no dad and no mom.
34
00:07:24,569 --> 00:07:26,695
But I have a mom!
35
00:07:27,071 --> 00:07:29,156
Your mom is gone, Icare.
36
00:07:29,532 --> 00:07:31,533
My name's Zucchini!
37
00:07:32,160 --> 00:07:33,493
Zucchini...
38
00:07:34,412 --> 00:07:36,538
Did your mom call you that?
39
00:07:40,918 --> 00:07:43,044
Iโm Raymond.
40
00:07:43,921 --> 00:07:46,298
Did your mom call you that?
41
00:07:59,061 --> 00:08:01,813
Shall we fly your kite?
42
00:09:06,545 --> 00:09:07,796
Come on, boy!
43
00:09:13,552 --> 00:09:14,803
Hello, Sir.
44
00:09:15,930 --> 00:09:17,681
Hello, Madam.
45
00:09:18,057 --> 00:09:20,392
This is Icare.
46
00:09:21,310 --> 00:09:24,437
But I think
he'd rather be called Zucchini.
47
00:09:24,814 --> 00:09:26,314
Zucchini?
48
00:09:26,899 --> 00:09:28,942
This is what his mom called him
49
00:09:29,068 --> 00:09:30,944
and I think it's important for him.
50
00:09:31,195 --> 00:09:34,656
Isn't that right, son?
Come on...
51
00:09:40,538 --> 00:09:42,122
Welcome to the Fontaines...
52
00:09:43,165 --> 00:09:44,791
...Zucchini
53
00:09:45,042 --> 00:09:47,419
Don't worry, you'll be fine here.
54
00:09:51,549 --> 00:09:53,049
Iโll come and visit you.
55
00:09:58,055 --> 00:10:00,682
- Goodbye, Madam.
- Goodbye, Sir.
56
00:10:19,785 --> 00:10:21,161
Will you come with us?
57
00:10:21,662 --> 00:10:23,621
Rosy will show you your room.
58
00:10:29,795 --> 00:10:33,173
Here's a big drawer for all your things.
59
00:10:33,424 --> 00:10:34,549
Look!
60
00:10:35,176 --> 00:10:38,303
I'll let you do it,
and this is your bed.
61
00:10:40,514 --> 00:10:41,806
Is everything alright?
62
00:10:46,312 --> 00:10:49,064
OK, put your things away
and I'll be waiting in the hall.
63
00:11:26,560 --> 00:11:27,811
Good morning, Ma'am!
64
00:11:28,312 --> 00:11:32,440
Children, this is
your new friend, Icare.
65
00:11:33,901 --> 00:11:36,820
- Zucchini.
-Yes uh, sorry...
66
00:11:37,154 --> 00:11:40,031
Your new friend, Zucchini.
67
00:11:41,033 --> 00:11:44,411
- I'd say potato, with that head.
- Simon, that's enough!
68
00:11:45,663 --> 00:11:47,914
Quiet! Quiet, children!
69
00:11:48,749 --> 00:11:51,543
Well, uh... I'm off!
70
00:11:53,421 --> 00:11:56,047
- See you later, Mr. Paul.
- See you later.
71
00:11:57,925 --> 00:11:59,175
Sit down, son.
72
00:12:01,679 --> 00:12:03,054
Let's continue!
73
00:12:04,682 --> 00:12:07,267
So, as I was telling you,
the cow is a ruminant.
74
00:12:07,560 --> 00:12:09,811
Which means that it ruminates.
75
00:12:09,937 --> 00:12:13,064
It eats the grass the first time
76
00:12:13,190 --> 00:12:17,277
without chewing, so
it regurgitates in its stomach
77
00:12:17,570 --> 00:12:19,571
and then quietly chews it.
78
00:12:20,197 --> 00:12:22,907
So children, we don't know exactly
why the animal developed this...
79
00:12:23,659 --> 00:12:26,035
Welcome to prison, potato!
80
00:12:26,036 --> 00:12:28,872
Oooooh, things will get
very hot for potato!
81
00:12:46,682 --> 00:12:50,185
It's really roomy in there
after all that digging.
82
00:12:51,437 --> 00:12:52,687
Stop it, Simon!
83
00:12:55,649 --> 00:12:57,442
Move over!
84
00:12:59,570 --> 00:13:01,821
So, potato, why are you here?
85
00:13:02,072 --> 00:13:02,906
Tell us.
86
00:13:03,157 --> 00:13:04,157
Come on, tell us!
87
00:13:04,658 --> 00:13:06,159
Why did they bring you here?
88
00:13:06,660 --> 00:13:09,412
Wait, those are potatos on your plate!
89
00:13:09,663 --> 00:13:11,039
You're a potato who eats potatos?
90
00:13:11,665 --> 00:13:14,918
Isn't that a bit weird?
Hey guys, potato's a cannibal!
91
00:13:16,420 --> 00:13:17,670
That's enough, Simon!
92
00:13:17,922 --> 00:13:21,799
Your parents threw you out!
Because your parents didn't want you anymore.
93
00:13:23,552 --> 00:13:25,178
A rotten potato!
94
00:13:25,638 --> 00:13:26,679
Into the rubbish dump!
95
00:13:26,931 --> 00:13:27,931
Won't you cut it out?
96
00:13:28,057 --> 00:13:29,557
Shut up, big trap!
97
00:13:29,683 --> 00:13:31,935
Hey guys, look!
Alice is in vibrator mode.
98
00:13:32,144 --> 00:13:34,020
Look at you with your bandages!
99
00:13:34,188 --> 00:13:36,439
Rosy put them on because
I had a headache!
100
00:13:36,565 --> 00:13:38,900
That's enough of you and your fork!
101
00:13:44,031 --> 00:13:46,032
Anyway, I'll find out why you're here.
102
00:13:47,535 --> 00:13:48,785
Iโll find out!
103
00:13:52,790 --> 00:13:54,290
Yet another moron!
104
00:14:08,180 --> 00:14:09,931
Come on, it's time!
105
00:14:10,182 --> 00:14:12,058
In your dormitory!
106
00:14:12,184 --> 00:14:14,435
Night-night, boys.
Sweet dreams.
107
00:14:14,562 --> 00:14:16,437
Tonight, straight to bed, boys!
108
00:14:18,691 --> 00:14:20,525
Zucchini is already asleep.
109
00:14:21,569 --> 00:14:23,319
Ahmed, have you peed yet?
110
00:14:23,571 --> 00:14:25,738
Uh... I think so!
111
00:14:26,031 --> 00:14:28,866
-Think so, or know so?
- I... think so.
112
00:14:29,410 --> 00:14:30,910
You're completely nuts, man!
113
00:14:31,036 --> 00:14:32,912
Yeah, totally nuts!
114
00:14:33,038 --> 00:14:36,165
- Ahmed, the girlie who wets his bed!
-That's enough!
115
00:14:36,417 --> 00:14:37,917
- Come on!
- He hit me!
116
00:14:38,043 --> 00:14:40,044
Shush! Kisses all round, then lights out.
117
00:14:54,560 --> 00:14:56,686
- Night-night.
-Thanks!
118
00:14:58,314 --> 00:14:59,689
See you tomorrow!
119
00:15:06,947 --> 00:15:08,781
ls the potato asleep?
120
00:15:19,793 --> 00:15:21,544
No, the potato's not sleeping.
121
00:15:23,047 --> 00:15:25,298
And it won't sleep all night.
122
00:15:57,665 --> 00:15:59,123
It's gone really high!
123
00:15:59,541 --> 00:16:01,918
Come on, let me try, please!
124
00:16:02,795 --> 00:16:04,796
Wow, look how it flies!
125
00:16:05,422 --> 00:16:07,298
Leave that!
126
00:16:07,383 --> 00:16:10,301
Oh yeah? And what will you do
if I don't leave it?
127
00:16:10,302 --> 00:16:13,304
Will you take out
your magic wand, Harry Potato?
128
00:16:13,430 --> 00:16:15,556
Harry Potato, rubbish!
129
00:16:15,766 --> 00:16:18,434
Fight, fight, fight!
130
00:16:18,560 --> 00:16:20,311
Beat him up!
131
00:16:20,312 --> 00:16:21,938
Kung Fu Zucchini!
132
00:16:22,064 --> 00:16:24,440
Don't you ever touch
my kite again, get it?
133
00:16:24,942 --> 00:16:26,192
No, no I don't get it.
134
00:16:26,443 --> 00:16:29,821
If you touch my stuff once again,
I'll break your arm.
135
00:16:29,822 --> 00:16:31,280
Wow, ace Zucchini!
136
00:16:31,281 --> 00:16:33,783
-That's too much!
-This guy is too strong...
137
00:16:34,910 --> 00:16:38,162
Well we were quietly playing football,
and he arrived from behind
138
00:16:38,288 --> 00:16:39,539
and jumped on me.
139
00:16:41,792 --> 00:16:44,127
Zucchini? You're not saying anything?
140
00:16:47,798 --> 00:16:50,675
I want to go home,
to my mom.
141
00:16:52,928 --> 00:16:55,054
Leave us a minute, Simon, will you?
142
00:17:07,693 --> 00:17:09,444
It's impossible, Zucchini.
143
00:17:11,447 --> 00:17:14,115
Your mom's gone, she's in heaven.
144
00:17:17,161 --> 00:17:19,245
But you'll be fine here.
145
00:17:20,873 --> 00:17:22,665
I promise!
146
00:17:32,676 --> 00:17:34,677
Hey, potato!
147
00:17:38,307 --> 00:17:39,807
Zucchini!
148
00:17:44,563 --> 00:17:46,564
My parents took drugs.
149
00:17:49,067 --> 00:17:50,318
Both of them.
150
00:17:51,945 --> 00:17:53,321
All the time.
151
00:17:54,072 --> 00:17:55,865
So I was brought here.
152
00:17:58,660 --> 00:18:00,661
You don't want to tell me
why you're here?
153
00:18:05,292 --> 00:18:07,168
I can tell you about all the others.
154
00:18:07,795 --> 00:18:09,545
I know their case histories by heart.
155
00:18:11,799 --> 00:18:14,675
D'you see Bea?
Well, her mother was deported.
156
00:18:15,052 --> 00:18:17,512
She was sent back to Africa
while Bea was at school.
157
00:18:21,934 --> 00:18:25,686
Jujube, his mother spends her time
opening and closing the fridge.
158
00:18:25,771 --> 00:18:27,939
Click clack, click clack,
all the time.
159
00:18:28,190 --> 00:18:30,900
Or she starts scrubbing
the toilets for weeks.
160
00:18:31,693 --> 00:18:33,444
She's completely nuts.
161
00:18:33,570 --> 00:18:36,405
Come on, I'm here! Shoot!
162
00:18:36,657 --> 00:18:39,116
Ahmed's father, well,
he held up a store.
163
00:18:41,411 --> 00:18:43,162
Can you imagine, a holdup?
164
00:18:43,288 --> 00:18:45,998
In a service mall,
to buy him sneakers.
165
00:18:46,416 --> 00:18:48,042
Do you want me to go and get Rosy?
166
00:18:48,293 --> 00:18:52,421
Alice, her father, he used to do creepy
things to her, disgusting stuff.
167
00:18:52,923 --> 00:18:54,549
I'm not quite sure what...
168
00:18:56,301 --> 00:18:59,428
And Alice, she used to have
nightmares every night.
169
00:19:04,685 --> 00:19:06,936
He's in jail now.
170
00:19:13,443 --> 00:19:16,028
Well I think I killed my mom.
171
00:19:19,241 --> 00:19:21,534
But I didn't mean to.
172
00:19:22,160 --> 00:19:23,786
I didn't do it on purpose.
173
00:19:29,793 --> 00:19:31,544
We're all the same.
174
00:19:32,629 --> 00:19:34,672
There's nobody left to love us.
175
00:19:54,943 --> 00:19:59,906
Well... In the morning we get up...
176
00:20:00,282 --> 00:20:03,659
And Ahmed, he's peed in his bed again.
177
00:20:05,871 --> 00:20:07,747
And then we wash.
178
00:20:09,041 --> 00:20:13,794
Except Simon, because Simon
always pretends he washes.
179
00:20:16,298 --> 00:20:18,799
Jujube, he eats the toothpaste.
180
00:20:19,176 --> 00:20:21,928
Because his mom, she told him
it'd be good for his health.
181
00:20:21,929 --> 00:20:23,804
This is the orangutan.
182
00:20:23,931 --> 00:20:25,306
The gorilla.
183
00:20:26,183 --> 00:20:30,311
At school, Mr. Paul tells us the story
of the people who were here before us.
184
00:20:31,188 --> 00:20:33,814
They lived when soap didn't exist.
185
00:20:33,941 --> 00:20:35,900
And then, they never showered.
186
00:20:36,568 --> 00:20:38,069
Like Simon!
187
00:20:38,445 --> 00:20:39,278
Sir!
188
00:20:39,696 --> 00:20:43,658
And then Jujube asks
to go to the infirmary.
189
00:20:44,242 --> 00:20:45,660
Because of the toothpaste.
190
00:20:59,257 --> 00:21:02,551
And in the meantime,
we play Cro-Magnon.
191
00:21:04,554 --> 00:21:07,431
Alright, very good.
It sounds like fun.
192
00:21:07,766 --> 00:21:09,558
Yeah, it's fun.
193
00:21:15,440 --> 00:21:17,191
What's the matter, son?
194
00:21:19,403 --> 00:21:22,071
It won't be as nice
when you stop coming.
195
00:21:22,656 --> 00:21:24,782
You think I come because I have to?
196
00:21:26,535 --> 00:21:28,285
I don't know, it's your job.
197
00:21:28,286 --> 00:21:32,748
Well no, it's not my job.
I come to see you because I like you.
198
00:21:33,667 --> 00:21:35,543
I like you too.
199
00:21:41,008 --> 00:21:43,050
They don't like cops, I think.
200
00:21:43,301 --> 00:21:46,429
Particularly Ahmed, he thinks
you sent his father to jail.
201
00:21:50,684 --> 00:21:52,184
Hello, Ma'am!
202
00:21:52,644 --> 00:21:54,311
Mom!
203
00:21:54,396 --> 00:21:56,147
What the hell does she want?
204
00:22:05,991 --> 00:22:07,742
Come on, hop! Let's go!
205
00:22:08,785 --> 00:22:10,661
Move your bum, I don't have all day!
206
00:22:10,912 --> 00:22:12,413
Well...
207
00:22:12,748 --> 00:22:15,041
She's rather uninviting, that one.
208
00:22:40,067 --> 00:22:42,068
She's probably in her room.
209
00:22:45,072 --> 00:22:47,281
Poor little darling.
210
00:22:48,033 --> 00:22:49,492
It's so hard, so hard!
211
00:22:50,285 --> 00:22:51,786
No, she's not here.
212
00:22:56,792 --> 00:22:58,918
She must be in the courtyard.
213
00:23:06,802 --> 00:23:09,386
My name's Camille.
214
00:23:12,182 --> 00:23:13,682
And I'm Zucchini.
215
00:23:20,065 --> 00:23:23,192
Hey newcomer, tell us a bit
why you're here!
216
00:23:24,319 --> 00:23:27,196
- Oh, are you the boss?
- Correct.
217
00:23:27,906 --> 00:23:30,658
- And we must do everything you say?
-Yeah that's right, you got it!
218
00:23:31,118 --> 00:23:33,160
This is how you talk to girls!
219
00:23:34,621 --> 00:23:35,913
OK.
220
00:23:37,290 --> 00:23:39,166
Iโm here...
221
00:23:39,292 --> 00:23:40,668
because every morning,
222
00:23:40,919 --> 00:23:42,419
my mom...
223
00:23:43,171 --> 00:23:44,630
she forced me...
224
00:23:45,173 --> 00:23:48,050
to go to school dressed as a dinosaur.
225
00:23:48,301 --> 00:23:49,176
Oh yeah?
226
00:23:50,804 --> 00:23:52,555
Hey, don't mess around with me!
227
00:23:52,889 --> 00:23:54,807
Watch out, I wouldn't laugh if I were you.
228
00:24:03,441 --> 00:24:06,443
I like dinosaurs so much!
229
00:24:07,445 --> 00:24:09,321
You freaks!
230
00:24:10,031 --> 00:24:12,158
See you later, boss!
231
00:24:28,925 --> 00:24:31,427
- Hey, Simon!
- Yeah, kid?
232
00:24:31,553 --> 00:24:33,429
Can I ask you something?
233
00:24:33,680 --> 00:24:36,682
- Do you know how THE thing's done?
- What thing?
234
00:24:36,933 --> 00:24:38,934
The thing, with girls and boys.
235
00:24:39,686 --> 00:24:42,313
I know it all by heart,
my parents had films.
236
00:24:42,898 --> 00:24:44,523
It's kind of strange.
237
00:24:44,649 --> 00:24:47,067
Well if you want to,
you wriggle a bit like this,
238
00:24:47,194 --> 00:24:50,070
then the girl wriggles too,
and then bah...
239
00:24:50,197 --> 00:24:53,282
- Pow, you see!
- What pow? Does the willy explode?
240
00:24:54,034 --> 00:24:57,286
-Yeah, it explodes!
- Seriously Simon!
241
00:24:57,662 --> 00:25:00,414
I mean you're exhausted.
242
00:25:00,665 --> 00:25:03,417
- I'm sooo tired!
- And what does it do to girls?
243
00:25:03,543 --> 00:25:06,545
Well, girls sweat a lot,
and they keep saying they agree.
244
00:25:06,796 --> 00:25:09,632
Like, "Oh yes, yes, yes!" Like this.
245
00:25:10,800 --> 00:25:11,383
Ah!
246
00:25:12,677 --> 00:25:14,428
You're very silent, Zucchini.
247
00:25:15,555 --> 00:25:16,555
Zucchini!
248
00:25:16,806 --> 00:25:19,183
Oh no, but that's
because he's in love!
249
00:25:19,809 --> 00:25:21,936
Yeah? You're in love?
250
00:25:22,437 --> 00:25:23,938
Rubbish!
251
00:25:24,189 --> 00:25:27,900
But of course, man! It's obvious miles off
that you're in love with Camille.
252
00:25:30,070 --> 00:25:32,571
No, I'd just like to know why she's here.
253
00:25:34,407 --> 00:25:37,785
But we know why she's here,
it's because of that dinosaur thing.
254
00:25:39,412 --> 00:25:41,664
I know why she's here!
255
00:25:42,165 --> 00:25:44,541
Well, do you really want to know
why she's here?
256
00:25:51,675 --> 00:25:54,176
-You're sure?
- Shush!
257
00:25:59,933 --> 00:26:02,810
- What if we get caught?
- Do you want to know or not?
258
00:26:02,894 --> 00:26:03,811
Yes.
259
00:26:08,024 --> 00:26:09,566
Hold this!
260
00:26:20,161 --> 00:26:21,787
Oh yes, got it!
261
00:26:25,041 --> 00:26:26,917
Interesting!
262
00:26:28,295 --> 00:26:31,255
OK well, if you need to know,
she killed a guy.
263
00:26:31,548 --> 00:26:33,132
Because he was in love with her.
264
00:26:33,425 --> 00:26:34,633
What?
265
00:26:35,552 --> 00:26:37,678
Iโd be careful if I were you...
266
00:26:38,138 --> 00:26:41,056
Your chick's got an issue
with guys with vegetable names.
267
00:26:41,266 --> 00:26:43,142
The guy's name was Carrot.
268
00:26:43,685 --> 00:26:46,312
- Stop it!
-You're scared, aren't you?
269
00:26:48,315 --> 00:26:52,067
For real... her father,
he killed her mother.
270
00:26:52,319 --> 00:26:54,445
Because she loved someone else.
271
00:26:55,572 --> 00:26:57,281
And uh...
272
00:26:57,907 --> 00:27:00,534
- He committed suicide.
- Show me that!
273
00:27:01,036 --> 00:27:03,037
And it even says that Camille,
she saw it all.
274
00:27:03,413 --> 00:27:04,747
Here. Look.
275
00:27:07,542 --> 00:27:08,917
Oh yeah...
276
00:27:09,419 --> 00:27:11,378
Lt shines in her eyes,
277
00:27:12,297 --> 00:27:13,922
that she saw it all.
278
00:27:30,231 --> 00:27:34,276
"CHILDREN'S WEATHER"
279
00:27:46,039 --> 00:27:47,790
Hey Jujube, take a look!
280
00:27:50,543 --> 00:27:52,419
Well, this is called foreplay.
281
00:27:52,545 --> 00:27:55,422
And if Rosy, if she were in a bed
with Mr. Paul,
282
00:27:55,423 --> 00:27:57,508
Rosy, she would be sweating ten times
more.
283
00:27:57,675 --> 00:28:00,052
And Mr.
Paul would have his willy exploding.
284
00:28:00,178 --> 00:28:02,930
- Is it true or isn't it, Simon?
- What D'you think? Of course it's true!
285
00:28:03,139 --> 00:28:06,183
- It's disgusting!
- Come on, it's just because he's in love.
286
00:28:06,518 --> 00:28:09,311
He squeezes her tight
because he's afraid she'll go.
287
00:28:09,562 --> 00:28:10,687
Oh, alright.
288
00:28:11,314 --> 00:28:13,941
So kids, ready to discover snow?
289
00:28:14,067 --> 00:28:16,068
- Sir, Sir!
-Yes, Ahmed?
290
00:28:16,194 --> 00:28:20,280
I want to ask a question!
Uh, in fact is your willy alright?
291
00:28:21,032 --> 00:28:22,282
Ahmed, what are you saying?
292
00:28:22,534 --> 00:28:26,286
If his willy explodes,
we won't be able to see the snow.
293
00:28:47,434 --> 00:28:49,685
What's this? So what's this, potato?
294
00:28:49,769 --> 00:28:51,520
- Don't touch it!
- Guys, the potato's a drunkard!
295
00:28:51,813 --> 00:28:54,565
Give it to me!
It's a souvenir from my mom!
296
00:28:54,774 --> 00:28:57,317
- Don't you touch it!
- Cool, man!
297
00:29:27,932 --> 00:29:30,184
It's a bit cold here!
298
00:29:30,435 --> 00:29:32,311
- So, who's thirsty?
- Me!
299
00:29:33,938 --> 00:29:35,439
Behave, OK?
300
00:29:39,569 --> 00:29:41,820
Your glasses are so cool!
301
00:29:42,947 --> 00:29:44,406
Hey, I can see myself!
302
00:29:44,532 --> 00:29:46,408
- Want to try them on?
-Yeah!
303
00:29:49,037 --> 00:29:51,622
Wow! Oh, that's classy!
304
00:29:51,789 --> 00:29:53,665
What's this?
305
00:29:53,791 --> 00:29:55,000
Little thief!
306
00:29:55,418 --> 00:29:56,502
Where's your mother?
307
00:29:56,794 --> 00:29:59,421
She left with a man, and
she doesn't want to see me ever again.
308
00:29:59,547 --> 00:30:01,423
- And your father?
- He's in prison.
309
00:30:01,925 --> 00:30:04,051
You are a thief,
and you're a liar too!
310
00:30:05,678 --> 00:30:08,805
No, I'm not lying!
I don't lie, Ma'am.
311
00:30:08,932 --> 00:30:10,307
Come on, darling, let's go.
312
00:30:12,185 --> 00:30:15,687
No, I'm not the liar, I don't lie!
313
00:30:20,193 --> 00:30:22,069
Come on!
314
00:30:47,053 --> 00:30:48,554
Cool!
315
00:30:48,680 --> 00:30:50,180
Watch out!
316
00:30:50,306 --> 00:30:52,808
We're going faster!
We're going faster!
317
00:31:07,031 --> 00:31:09,032
Oh! Look!
318
00:31:11,911 --> 00:31:14,037
His mom is pretty.
319
00:31:14,038 --> 00:31:16,039
Maybe she's not his mom.
320
00:32:49,926 --> 00:32:52,803
Hey, are you asleep?
321
00:32:55,682 --> 00:32:57,182
No.
322
00:32:58,685 --> 00:33:01,061
And you? Are you asleep?
323
00:33:02,689 --> 00:33:04,690
Me either.
324
00:33:08,945 --> 00:33:10,153
And you?
325
00:33:12,156 --> 00:33:14,032
Still not.
326
00:33:18,371 --> 00:33:20,664
Shush! Come!
327
00:33:30,925 --> 00:33:34,177
I have something for you.
For your birthday.
328
00:33:34,345 --> 00:33:36,471
But my birthday's already been.
329
00:33:36,681 --> 00:33:40,350
I know, but we didn't know each other 3 months ago.
330
00:33:41,185 --> 00:33:44,688
So, I couldn't make you a gift. Here!
331
00:33:58,494 --> 00:34:01,413
How do you know my birthday
was three months ago?
332
00:34:02,290 --> 00:34:05,125
I went sneaking into Mrs. Papineau's office.
333
00:34:08,504 --> 00:34:11,548
So you know everything.
334
00:34:12,300 --> 00:34:14,426
Well, yes.
335
00:34:16,304 --> 00:34:20,807
When my parents died,
I went to live with my aunt.
336
00:34:21,893 --> 00:34:24,561
The one who brought
me the other day.
337
00:34:26,564 --> 00:34:28,190
She's a real witch, I swear.
338
00:34:28,524 --> 00:34:31,193
As soon as we're alone together,
she shouts at me constantly.
339
00:34:33,321 --> 00:34:37,032
Now... the home's good.
340
00:34:41,746 --> 00:34:46,166
Sometimes I dream I'm grown up
and I'm still with my mom.
341
00:34:47,418 --> 00:34:50,545
She's still talking to herself,
drinking beer.
342
00:34:51,047 --> 00:34:53,507
And I drink a lot, too.
343
00:34:55,134 --> 00:34:59,054
I'm quite happy to know
it will never happen.
344
00:35:02,683 --> 00:35:06,311
If I hadn't been brought here,
I wouldn't have known you.
345
00:35:24,163 --> 00:35:26,039
Where have you been?
346
00:35:26,290 --> 00:35:28,416
Did you make your willy explode?
347
00:35:28,626 --> 00:35:31,795
We made the most of the snow,
we're leaving tomorrow.
348
00:35:31,796 --> 00:35:35,423
Oh no, I don't want to leave,
it was my dream to see the snow.
349
00:35:35,550 --> 00:35:37,175
And to ride a horse.
350
00:35:37,927 --> 00:35:40,929
Come on! Snowball battle,
girls against boys!
351
00:35:46,894 --> 00:35:48,645
We're out of ammunition!
352
00:36:26,309 --> 00:36:28,810
Hi, Raymond.
Here, everything's fine.
353
00:36:29,812 --> 00:36:31,688
You know,
something unbelievable happened.
354
00:36:31,814 --> 00:36:36,067
Look Ahmed, if you lay your hand here,
very softly, you will feel something.
355
00:36:36,319 --> 00:36:37,444
Rosy is expecting a baby.
356
00:36:37,570 --> 00:36:38,945
- Can you feel it?
- Yeah!
357
00:36:39,196 --> 00:36:41,406
It's because of Mr. Paul's willy, I think.
358
00:36:41,991 --> 00:36:43,617
And we were so scared she'd leave.
359
00:36:45,536 --> 00:36:48,038
She said he'd be
everybody's little brother.
360
00:36:48,289 --> 00:36:50,248
We decided to call him Spiderman.
361
00:36:53,169 --> 00:36:55,253
Otherwise, I'm really looking
forward to seeing you.
362
00:36:57,173 --> 00:36:59,549
Oh yes, there's something else
I wanted to tell you!
363
00:36:59,800 --> 00:37:02,302
The new girl's called Camille.
364
00:37:03,638 --> 00:37:08,183
362, 363, 364, 365...
365
00:37:10,811 --> 00:37:14,439
- What's your record?
- My record is 747.
366
00:37:14,565 --> 00:37:16,816
-You're good!
- I'd like to get to 1,000.
367
00:37:17,026 --> 00:37:21,321
I read in a book that
the world record is 27,057.
368
00:37:21,447 --> 00:37:24,407
The girl, she jumped for 13 hours.
Can you imagine?
369
00:37:24,784 --> 00:37:27,285
Oh yeah, not bad.
370
00:37:28,412 --> 00:37:31,289
347, 348, 349...
371
00:37:33,626 --> 00:37:35,669
3, 2, 1...
372
00:37:36,295 --> 00:37:38,421
Mom!
373
00:37:45,262 --> 00:37:47,430
Oh no, what the hell is she doing here?
374
00:37:51,686 --> 00:37:53,561
Camille?
375
00:37:53,771 --> 00:37:57,315
- I don't understand.
- She refuses to see you.
376
00:38:08,744 --> 00:38:11,287
- I saw you nutters!
- What are you doing?
377
00:38:11,414 --> 00:38:12,664
Nothing...
378
00:38:12,790 --> 00:38:14,541
What's this letter?
379
00:38:15,292 --> 00:38:17,293
It's a letter from my mom...
380
00:38:17,670 --> 00:38:18,920
Why don't you open it?
381
00:38:19,171 --> 00:38:21,423
I'm good at opening letters,
give it to me!
382
00:38:26,804 --> 00:38:29,806
- Wow, an MP3 player!
- Lucky you!
383
00:38:30,057 --> 00:38:32,308
- Is there a letter with it?
- No.
384
00:38:36,939 --> 00:38:39,065
Sorry, man.
385
00:38:40,526 --> 00:38:41,568
Did she say so?
386
00:38:41,819 --> 00:38:43,945
- I'm sorry but...
- She's traumatized.
387
00:38:44,071 --> 00:38:46,781
She doesn't
want to betray her poor mother and...
388
00:38:46,991 --> 00:38:50,660
Yes, it's possible, this tragedy
must have shocked her terribly.
389
00:38:51,037 --> 00:38:52,120
Just be patient!
390
00:38:52,413 --> 00:38:56,916
I'll give her all the time she needs
if she'd come and live with me.
391
00:38:57,418 --> 00:39:00,378
Let's first see how
the weekend goes.
392
00:39:02,923 --> 00:39:05,175
Oh it's disgusting, it's gross.
393
00:39:07,303 --> 00:39:08,553
Let's go, guys!
394
00:39:10,389 --> 00:39:12,015
What's happening to you?
395
00:39:12,308 --> 00:39:15,810
We saw Camille's aunt!
I swear, when you look up close, it's scary!
396
00:39:17,021 --> 00:39:20,315
Poor Camille, I wouldn't like
to live with such a woman!
397
00:39:20,816 --> 00:39:25,070
-Thank God she's not moving there!
- Of course she is, Mrs. Papineau said so.
398
00:39:26,322 --> 00:39:27,655
What?
399
00:39:44,048 --> 00:39:46,925
There's something I don't understand,
400
00:39:47,051 --> 00:39:50,512
why does she want you to live with her,
if she doesn't like you?
401
00:39:51,055 --> 00:39:54,682
It's for the money... If I live at her place,
she'll get a lot of money.
402
00:39:57,061 --> 00:40:00,396
You know... If I have to go back,
I'll kill myself.
403
00:40:00,689 --> 00:40:02,273
Or I'll kill her...
404
00:40:07,071 --> 00:40:09,280
I won't let you go.
405
00:40:22,670 --> 00:40:24,796
Mom!
406
00:40:26,048 --> 00:40:27,799
Are you ready, shall we go?
407
00:40:30,511 --> 00:40:33,054
- Sorry, they...
-They don't like cops, I know.
408
00:40:33,305 --> 00:40:36,182
OK, wait here and I'll tell
Mrs. Papineau we're leaving.
409
00:40:44,316 --> 00:40:47,819
- Oh, it's heavy!
- So heavy!
410
00:40:48,070 --> 00:40:49,445
Come on guys, hurry up!
411
00:40:50,072 --> 00:40:53,158
Next time,
Iโll kick your friend's ass!
412
00:40:57,913 --> 00:41:00,039
But your bag's enormous!
413
00:41:01,667 --> 00:41:03,042
Here we go!
414
00:41:15,514 --> 00:41:17,807
Well, you're awfully quiet...
415
00:41:18,684 --> 00:41:22,145
Tell me, this girl you told me about...
416
00:41:22,271 --> 00:41:23,438
What is she like?
417
00:41:24,023 --> 00:41:25,064
Not bad!
418
00:41:25,441 --> 00:41:26,941
Only "not bad"?
419
00:41:27,067 --> 00:41:29,194
You seemed more enthusiastic in your letter.
420
00:41:29,320 --> 00:41:30,820
Her hair...
421
00:41:31,322 --> 00:41:33,281
She has soft hair...
422
00:41:33,532 --> 00:41:35,408
Long...
423
00:41:35,910 --> 00:41:38,661
And she has eyes that
go right through me.
424
00:41:38,996 --> 00:41:40,788
What color are they?
425
00:41:42,917 --> 00:41:44,167
What the hell?
426
00:41:44,418 --> 00:41:46,544
- I wanted Camille to come with us!
- Why didn't you ask?
427
00:41:46,795 --> 00:41:47,795
Her aunt wouldn't have agreed.
428
00:41:48,047 --> 00:41:50,506
- OK, we're going back.
- No!
429
00:41:50,633 --> 00:41:53,676
If I go back there, I'll have to go
to my aunt's and she'll beat me.
430
00:41:55,179 --> 00:41:57,180
Alright, alright.
431
00:41:57,389 --> 00:42:00,058
But I must tell the home.
432
00:42:03,062 --> 00:42:04,437
Yes...
433
00:42:04,939 --> 00:42:06,814
Yes, fine.
434
00:42:08,567 --> 00:42:10,443
Yes, Sir, very good.
435
00:42:10,945 --> 00:42:12,695
Iโll check with her aunt.
436
00:42:28,045 --> 00:42:29,796
Are you alright, Zucchini?
437
00:42:31,298 --> 00:42:33,049
That's my home.
438
00:42:34,301 --> 00:42:36,052
Do you want to go and have a look?
439
00:43:11,547 --> 00:43:13,047
What's this?
440
00:43:16,927 --> 00:43:19,429
This is where my mom
used to measure me.
441
00:43:19,805 --> 00:43:22,181
Here... It's when I repeated a year.
442
00:43:22,933 --> 00:43:25,560
And here, when my father left.
443
00:43:26,312 --> 00:43:29,147
And here... I can't remember.
444
00:43:30,774 --> 00:43:33,568
Well...
Ln any case, you've grown a lot!
445
00:43:49,918 --> 00:43:51,544
Raymond, watch out!
446
00:43:52,171 --> 00:43:53,796
Watch out, get down!
447
00:44:08,062 --> 00:44:10,063
I would have been a lousy cowboy!
448
00:44:10,314 --> 00:44:12,190
OK, give it to me!
449
00:44:15,944 --> 00:44:18,071
Cool!
450
00:44:18,322 --> 00:44:22,033
- We had a pistol at home.
- Just like in a western!
451
00:44:23,285 --> 00:44:25,745
It's, it's my father who
taught me how to shoot...
452
00:44:28,165 --> 00:44:29,540
He...
453
00:44:31,668 --> 00:44:32,668
And...
454
00:44:33,921 --> 00:44:35,421
Yeah, I know.
455
00:44:36,673 --> 00:44:41,052
Well... We'd like the biggest
teddy bear possible, please Ma'am.
456
00:44:46,433 --> 00:44:50,311
-Your kids are beautiful!
- Oh, they're not my...
457
00:44:51,188 --> 00:44:52,522
Thanks...
458
00:44:59,321 --> 00:45:02,156
- She left with Zucchini.
- What do you mean, "Zucchini"?
459
00:45:02,658 --> 00:45:04,534
I mean Icare,
who's with the policeman.
460
00:45:04,785 --> 00:45:06,786
A zucchini, a policeman,
what's all this?
461
00:45:06,912 --> 00:45:10,164
- She hid in the car of the...
- A policeman who steals children.
462
00:45:10,416 --> 00:45:12,166
You call that a gentleman?
463
00:45:12,376 --> 00:45:15,753
But she hid in his car!
He didn't know!
464
00:45:16,296 --> 00:45:19,549
What's for sure is that she didn't
want to spend the weekend with you.
465
00:45:19,550 --> 00:45:21,926
Camille must spend the weekend with me!
466
00:45:22,177 --> 00:45:24,053
- Where does this man live?
- Be reasonable.
467
00:45:24,138 --> 00:45:25,555
It's Camille's choice.
468
00:45:26,181 --> 00:45:28,683
Oh please,
children don't have will!
469
00:45:28,934 --> 00:45:30,309
Iโll go and get her!
470
00:45:34,273 --> 00:45:36,441
Excuse me, Ma'am, excuse me!
471
00:45:36,817 --> 00:45:39,444
Could you please give this to Camille?
472
00:45:39,695 --> 00:45:40,903
What's this thing?
473
00:45:41,572 --> 00:45:43,156
It's... her lucky charm,
474
00:45:43,407 --> 00:45:44,782
she forgot it.
475
00:45:48,537 --> 00:45:51,539
Well, if it's her lucky charm,
it changes everything!
476
00:46:01,175 --> 00:46:03,176
ls this you when you were younger?
477
00:46:03,552 --> 00:46:06,679
- No, it's my son.
-You have a son?
478
00:46:07,055 --> 00:46:10,683
Yes! But he lives very far away.
I don't see him anymore.
479
00:46:12,811 --> 00:46:16,063
Sometimes, children
abandon their parents.
480
00:46:17,524 --> 00:46:19,692
Shall we continue the visit?
481
00:46:25,282 --> 00:46:28,910
- It's the jungle here!
- I like to grow stuff.
482
00:46:36,001 --> 00:46:37,793
ls this where we sleep?
483
00:46:39,546 --> 00:46:41,547
- Alright with you?
-Yes!
484
00:46:56,813 --> 00:46:59,440
Stop! Stop it!
485
00:47:06,532 --> 00:47:09,659
You know, in the bus...
486
00:47:11,537 --> 00:47:14,163
I wasn't sleeping.
487
00:47:32,182 --> 00:47:33,683
They're not in bed!
488
00:47:33,809 --> 00:47:35,810
And they're doing filthy things!
489
00:47:36,019 --> 00:47:38,437
Come, my little darling.
We're going home.
490
00:47:38,939 --> 00:47:40,815
Being kidnapped by a cop,
unbelievable!
491
00:47:41,024 --> 00:47:42,066
Let me go!
492
00:47:42,442 --> 00:47:44,819
- Let her go now!
- I'll file a complaint!
493
00:47:44,820 --> 00:47:47,905
Camille didn't want to stay with you.
I think she has her reasons.
494
00:47:48,031 --> 00:47:51,534
I'll file a complaint!
She's coming with me.
495
00:47:51,785 --> 00:47:53,661
And the judge will agree with me!
496
00:48:32,034 --> 00:48:35,995
I don't think it was a good idea,
Iโm starting to have hallucinations.
497
00:48:36,413 --> 00:48:38,039
This french fry is talking to me!
498
00:48:38,415 --> 00:48:43,044
What is it telling you? Is it saying
"Eat me, eat me, eat me, fatso"?
499
00:48:43,295 --> 00:48:44,795
What's the matter here?
500
00:48:45,172 --> 00:48:46,547
Aren't you eating?
501
00:48:46,673 --> 00:48:47,757
You don't like it?
502
00:48:49,384 --> 00:48:52,553
We're on a hunger strike,
until Camille comes back.
503
00:48:52,763 --> 00:48:54,930
But Camille will come back!
504
00:48:55,807 --> 00:48:59,935
She'll come back to see the judge,
and he'll decide if her aunt can keep her.
505
00:49:09,571 --> 00:49:11,155
Dear Camille...
506
00:49:11,531 --> 00:49:14,283
Since you left,
we don't laugh much.
507
00:49:14,785 --> 00:49:18,537
We tried to go on a hunger strike,
but it didn't work out.
508
00:49:19,915 --> 00:49:22,792
And Beatrice's mom came.
509
00:49:28,465 --> 00:49:30,174
She hid in Rosy's arms.
510
00:49:31,301 --> 00:49:32,551
I want to stay with you.
511
00:49:33,428 --> 00:49:36,138
And Ahmed, he's wet his bed again.
512
00:49:48,944 --> 00:49:50,569
What...
513
00:49:58,286 --> 00:50:00,413
1, 2. 1, 2.
514
00:50:00,997 --> 00:50:05,042
This is Simon. If you can hear me,
raise your arm.
515
00:50:05,168 --> 00:50:07,545
No, the other one.
516
00:50:07,879 --> 00:50:09,797
Sorry, I couldn't help pulling your leg.
517
00:50:10,424 --> 00:50:12,675
OK, the situation's pretty bad.
518
00:50:13,552 --> 00:50:16,429
So now, listen carefully.
519
00:50:23,311 --> 00:50:25,688
You're a tramp like your mother.
520
00:50:26,148 --> 00:50:28,691
But your stupidity
is actually in my favor.
521
00:50:29,067 --> 00:50:31,026
The judge won't like that!
522
00:50:31,945 --> 00:50:34,405
You've dug your own grave,
you silly girl!
523
00:50:47,294 --> 00:50:50,045
Your Honor,
I'll give her an excellent education,
524
00:50:50,297 --> 00:50:54,049
healthy surroundings, comfort,
and most of all, tons of love.
525
00:50:54,801 --> 00:50:57,178
I love her
like my own daughter.
526
00:50:59,055 --> 00:51:01,682
And on top of that, Camille
and I get along so well.
527
00:51:03,185 --> 00:51:05,686
She doesn't seem that thrilled.
528
00:51:05,812 --> 00:51:09,315
You must understand,
after the trauma she's been through...
529
00:51:09,524 --> 00:51:12,193
She must feel
she's betraying her mother.
530
00:51:15,572 --> 00:51:20,910
Camille, what do you think about it?
Would you like to live with your aunt?
531
00:51:21,244 --> 00:51:23,162
You will admit that
after what happened,
532
00:51:23,413 --> 00:51:25,331
I'm worried about her safety
in this...
533
00:51:26,124 --> 00:51:29,293
institution, whose lax ways
leave a lot to be desired.
534
00:51:30,420 --> 00:51:32,546
You are a tramp like your mother!
535
00:51:32,756 --> 00:51:34,799
Running away with a boy,
shame on you!
536
00:51:35,050 --> 00:51:36,550
The home's totally useless!
537
00:51:36,927 --> 00:51:38,552
The judge won't like that!
538
00:51:38,804 --> 00:51:39,512
Give it to me!
539
00:51:39,930 --> 00:51:41,680
Stop, stop, stop! ! !
540
00:51:42,307 --> 00:51:44,642
You've dug your own grave!
541
00:51:58,406 --> 00:52:01,116
- What are you dressed up as, Alice?
- As a pirate.
542
00:52:01,910 --> 00:52:04,411
- What are you dressed up as?
- As a mummy.
543
00:52:04,913 --> 00:52:07,873
- What are you dressed up as, Beatrice?
- As Camille.
544
00:52:08,166 --> 00:52:11,043
So Super Zucchini, what are your powers?
Can you make vegetables grow faster?
545
00:52:11,253 --> 00:52:14,046
And you, what are you dressed up as?
A nutter?
546
00:52:14,047 --> 00:52:16,131
Yeah, remind me who saved you?!
547
00:52:16,675 --> 00:52:18,551
He's dressed up as a cop!
548
00:52:18,677 --> 00:52:20,928
Watch out, Sir,
I still don't like cops.
549
00:52:21,429 --> 00:52:23,305
But then, I think I'll keep the hat.
550
00:52:41,783 --> 00:52:44,618
- So, when are you coming back?
- Soon!
551
00:52:45,161 --> 00:52:46,662
How soon?
552
00:52:47,873 --> 00:52:51,250
Actually, Zucchini...
Iโve talked to the judge...
553
00:52:52,544 --> 00:52:56,046
I've talked to the judge because
I'd like to be your foster home.
554
00:52:56,548 --> 00:52:58,924
Yours and Camille's...
555
00:52:59,301 --> 00:53:02,177
- It means you're taking us in?
- Uh...Yes.
556
00:53:02,804 --> 00:53:06,265
And you'd be our family?
Even if you're alone?
557
00:53:06,391 --> 00:53:07,182
That's right.
558
00:53:07,684 --> 00:53:10,811
You'll come and live in my house,
with me.
559
00:53:10,937 --> 00:53:13,022
Actually, it would be your home...
560
00:53:13,815 --> 00:53:15,065
If you like.
561
00:53:16,192 --> 00:53:20,446
- Does Camille know?
- Yes, the judge has told her.
562
00:53:22,782 --> 00:53:25,534
And what did she say?
563
00:53:26,161 --> 00:53:29,747
I don't know, but you have time to think
about it...
564
00:53:29,915 --> 00:53:32,291
You and Camille. OK?
565
00:53:32,876 --> 00:53:35,794
Alright then, see you soon, son!
566
00:53:37,047 --> 00:53:38,797
See you soon, Raymond!
567
00:53:58,026 --> 00:54:01,570
I wanted to thank you all...
for saving my life.
568
00:54:01,947 --> 00:54:05,282
Most of all Simon, thank you.
569
00:54:06,534 --> 00:54:08,661
And I never thought...
570
00:54:09,412 --> 00:54:13,791
that life could be so cool.
And with you here, it's really cool.
571
00:54:13,917 --> 00:54:16,919
- We'll stay together for our entire life!
- Cool!
572
00:54:17,045 --> 00:54:19,755
No, it's not true,
we won't stay together forever!
573
00:54:19,923 --> 00:54:23,300
Camille and Zucchini are clearing out,
with the cop on top of that!
574
00:54:46,491 --> 00:54:48,534
Hey, Simon.
575
00:54:51,162 --> 00:54:52,997
Simon...
576
00:54:54,916 --> 00:54:57,292
We're not leaving, Simon!
577
00:54:57,919 --> 00:55:00,546
We want to stay here!
578
00:55:02,173 --> 00:55:06,176
It's not fair, if we leave!
It's so nice all together here!
579
00:55:07,929 --> 00:55:10,055
Simon...
580
00:55:15,937 --> 00:55:18,147
You have to leave...
581
00:55:24,320 --> 00:55:28,782
You don't know how rare it is
for people to adopt children as big as us.
582
00:55:30,660 --> 00:55:33,412
Yeah but no, you must go for us.
583
00:55:37,167 --> 00:55:38,917
Get it?
584
00:55:50,055 --> 00:55:53,015
A cop and a superhero hugging!
585
00:55:53,141 --> 00:55:55,059
It's a bit weird, isn't it?
586
00:55:58,688 --> 00:56:01,398
Simon, Simon, a little more to the left!
587
00:56:01,941 --> 00:56:03,025
That's it!
588
00:56:04,569 --> 00:56:06,320
Don't move!
589
00:56:08,156 --> 00:56:10,532
Stop playing the fools!
590
00:56:12,660 --> 00:56:14,870
Come on.
And it's a picture for real!
591
00:56:15,288 --> 00:56:18,665
Careful! Cheese!
592
00:56:19,542 --> 00:56:22,419
Yeah!
593
00:57:04,546 --> 00:57:07,548
OK buzz off, Super Zucchini!
594
00:57:12,679 --> 00:57:15,180
Goodbye!
595
00:57:29,320 --> 00:57:32,156
OK, let's race.
The last to finish...
596
00:57:32,532 --> 00:57:34,867
will wash my
pants until the end of his life!
597
00:58:02,937 --> 00:58:06,440
This is the day
you became my children!
598
00:58:18,036 --> 00:58:19,786
Do you like it?
599
00:58:42,936 --> 00:58:45,812
- Are you alright, Camille?
- Yes.
600
00:58:46,064 --> 00:58:48,941
I don't know why I'm crying!
601
00:58:49,567 --> 00:58:52,319
Sometimes we cry
because we're happy.
602
00:58:54,322 --> 00:58:56,281
Right, Raymond?
603
00:58:57,033 --> 00:58:58,659
Yeah, uh...
604
00:59:10,421 --> 00:59:11,755
Dear Simon,
605
00:59:12,048 --> 00:59:16,301
You said the home was a place for those
without anyone left to love them.
606
00:59:18,388 --> 00:59:21,181
But you've made a mistake
because we haven't forgotten you!
607
00:59:23,184 --> 00:59:25,185
And the others, neither.
608
00:59:45,915 --> 00:59:47,916
He opened his eyes!
609
00:59:48,167 --> 00:59:50,294
Ah, he won't let go!
610
00:59:50,420 --> 00:59:52,671
- What's his name then?
- Antoine.
611
00:59:52,797 --> 00:59:55,924
- It's pretty.
- Yes, but Spiderman was better still!
612
00:59:56,050 --> 00:59:58,260
Will he live here all the time?
613
00:59:58,678 --> 00:59:59,803
No.
614
01:00:00,013 --> 01:00:02,681
- Unless you abandon him!
- Iโm not going to do that!
615
01:00:02,807 --> 01:00:05,309
Even if... even if he's super ugly?
616
01:00:05,435 --> 01:00:07,060
Even if he smells like poo?
617
01:00:07,186 --> 01:00:08,395
Even if he cries all the time?
618
01:00:08,813 --> 01:00:11,565
- Even if he wets his bed?
- If he's hopeless at school?
619
01:00:11,566 --> 01:00:14,192
- Even if he's stupid?
- Even if he eats like a pig?
620
01:00:14,319 --> 01:00:17,070
Even if he forgets his name
and has stinky feet?
621
01:00:17,947 --> 01:00:20,907
Even if he's unbearable
and keeps yelling constantly?
622
01:00:21,284 --> 01:00:22,701
Even if he farts?
623
01:00:22,952 --> 01:00:26,204
- Even if he scribbles on walls?
- Even if he wants to be a cop?
624
01:00:27,707 --> 01:00:30,834
- Even if...
- Even if his neck is as long as a giraffe's?
625
01:00:31,961 --> 01:00:33,712
Even if he's a punk?
626
01:04:00,461 --> 01:04:02,212
3YEARS EARLIER...
627
01:04:02,421 --> 01:04:03,672
Next!
628
01:04:05,299 --> 01:04:06,550
Hello!
629
01:04:06,801 --> 01:04:08,260
Come and sit here.
630
01:04:10,513 --> 01:04:12,722
We're just going to ask you
a couple of questions.
631
01:04:14,058 --> 01:04:16,977
My mom says I shouldn't
speak to strangers.
632
01:04:18,312 --> 01:04:21,064
So, would you like to be in a film?
633
01:04:21,107 --> 01:04:22,190
Oh, yeah!
634
01:04:22,233 --> 01:04:23,525
Like Shrek!
635
01:04:24,360 --> 01:04:25,110
Except I...
636
01:04:25,152 --> 01:04:26,611
I don't know how to fart.
637
01:04:26,654 --> 01:04:28,113
All I do is burp.
638
01:04:29,907 --> 01:04:30,824
You do that well!
639
01:04:30,866 --> 01:04:31,575
Don't know...
640
01:04:32,743 --> 01:04:33,368
Well...
641
01:04:33,411 --> 01:04:36,121
Everyone at school makes fun of me...
642
01:04:36,330 --> 01:04:37,622
Except Salah...
643
01:04:37,665 --> 01:04:39,541
She laughs at everything!
644
01:04:40,209 --> 01:04:43,461
What if we asked you
to play a boy who lost his parents?
645
01:04:44,255 --> 01:04:47,424
Well, since my parents got divorced...
646
01:04:47,675 --> 01:04:50,844
They don't love each other anymore
and they've got loads of problems...
647
01:04:52,430 --> 01:04:54,180
I don't know...
648
01:04:54,473 --> 01:04:57,475
Sometimes I'm a bit sad inside...
649
01:05:00,313 --> 01:05:01,730
Can I ask you something, mister?
650
01:05:02,189 --> 01:05:03,523
Yes, of course!
651
01:05:03,691 --> 01:05:06,359
Is it you that chose
the name "Zucchini"?
652
01:05:06,444 --> 01:05:08,820
No, it wasn't me,
that's the name in the book.
653
01:05:08,863 --> 01:05:11,323
It's his mother, in the book,
who calls her son "Zucchini."
654
01:05:12,116 --> 01:05:13,783
Why? You don't like "Zucchini"?
655
01:05:13,826 --> 01:05:15,994
Well... Zucchini, it stinks...
656
01:05:16,787 --> 01:05:18,079
It's really girly!
657
01:05:18,122 --> 01:05:19,664
- Ah...
- Cheeky little bugger...
658
01:05:19,749 --> 01:05:23,668
If I'm chosen for the film,
can I change the name?46945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.