Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,104 --> 00:00:07,503
(All characters, organizations, places, cases, and events...)
2
00:00:07,504 --> 00:00:09,897
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:11,693 --> 00:00:13,208
Sorry, Mi Young.
4
00:00:13,724 --> 00:00:15,293
Remember that aide you met?
5
00:00:15,294 --> 00:00:16,879
He can't drive.
6
00:00:17,093 --> 00:00:18,362
So I had to drive him home,
7
00:00:18,363 --> 00:00:19,807
but he lives in Pocheon...
8
00:00:20,264 --> 00:00:21,274
Pocheon.
9
00:00:27,074 --> 00:00:29,426
I wanted to try to do what you did.
10
00:00:30,244 --> 00:00:32,234
Prepare dinner and wait nicely.
11
00:00:35,183 --> 00:00:37,536
But that wasn't as easy as I thought.
12
00:00:52,464 --> 00:00:54,251
What exactly do you do?
13
00:00:55,933 --> 00:00:57,173
Mi Young, the thing is...
14
00:00:57,174 --> 00:00:59,395
What do you do, Jung Gook?
15
00:01:05,013 --> 00:01:07,306
Everything that didn't make sense...
16
00:01:10,453 --> 00:01:13,180
finally makes sense now that I know who you are.
17
00:01:15,384 --> 00:01:17,242
Why you pushed me away,
18
00:01:18,893 --> 00:01:21,287
by Park Hoo Ja's men lynched me...
19
00:01:21,593 --> 00:01:22,675
Who are you?
20
00:01:25,164 --> 00:01:26,851
I get it now.
21
00:01:28,563 --> 00:01:30,857
How long were you planning on keeping it from me?
22
00:01:31,474 --> 00:01:33,603
How long did you plan to keep it from me...
23
00:01:33,604 --> 00:01:35,421
and make me look like an idiot?
24
00:01:48,584 --> 00:01:51,220
There's a slew of things running through my mind,
25
00:01:54,164 --> 00:01:55,679
but I can't say anything...
26
00:01:56,393 --> 00:01:57,746
because they sound like excuses.
27
00:02:01,164 --> 00:02:03,325
Yes, you're right.
28
00:02:05,104 --> 00:02:07,023
I am what you think.
29
00:02:07,944 --> 00:02:09,761
I've been deceiving you.
30
00:02:10,944 --> 00:02:12,286
But please...
31
00:02:13,314 --> 00:02:14,596
You must know this.
32
00:02:15,583 --> 00:02:18,512
When I met you, loved you,
33
00:02:18,754 --> 00:02:19,895
and married you,
34
00:02:21,384 --> 00:02:22,838
that was all sincere.
35
00:02:23,793 --> 00:02:25,107
That hasn't changed.
36
00:02:26,094 --> 00:02:28,386
Had you knew that's who you were...
37
00:02:32,564 --> 00:02:35,028
and that you'd have to lie to me forever,
38
00:02:36,463 --> 00:02:38,656
you never should've dated me to begin with.
39
00:02:40,604 --> 00:02:42,742
You shouldn't have loved me and married me.
40
00:02:42,743 --> 00:02:45,066
What is this? We've come so far.
41
00:02:45,844 --> 00:02:48,570
It's too late to do this now.
42
00:02:50,384 --> 00:02:52,575
All I can say is that I'm sorry,
43
00:02:54,483 --> 00:02:56,706
but I'm scared you won't think I'm sorry.
44
00:02:59,624 --> 00:03:01,240
I should've saved that word.
45
00:03:06,694 --> 00:03:07,713
I'll go...
46
00:03:08,164 --> 00:03:09,649
after I clean this up.
47
00:03:17,414 --> 00:03:18,655
How much is it?
48
00:03:20,583 --> 00:03:21,593
What?
49
00:03:21,684 --> 00:03:23,674
How much is it exactly?
50
00:03:26,153 --> 00:03:27,336
How much is what?
51
00:03:27,623 --> 00:03:30,209
How much did you borrow from Park Hoo Ja?
52
00:03:34,393 --> 00:03:36,687
Why won't you answer me? How much?
53
00:03:37,263 --> 00:03:38,273
What?
54
00:03:38,463 --> 00:03:39,862
I need to know the exact amount,
55
00:03:39,863 --> 00:03:41,247
- to come up with... - What?
56
00:03:43,463 --> 00:03:44,816
Are you going to deny it?
57
00:03:45,074 --> 00:03:46,184
Even after admitting it?
58
00:03:46,303 --> 00:03:48,565
I don't think I admitted...
59
00:03:50,043 --> 00:03:52,669
what I thought I admitted.
60
00:03:54,613 --> 00:03:58,253
So, I borrowed money from Park Hoo Ja, right?
61
00:03:58,254 --> 00:03:59,900
Why are you denying it now?
62
00:04:00,213 --> 00:04:01,970
You said I was right.
63
00:04:02,553 --> 00:04:04,916
You said you were deceiving me!
64
00:04:07,564 --> 00:04:08,574
That's right.
65
00:04:09,064 --> 00:04:11,862
Yes. I had a problem with my business,
66
00:04:11,863 --> 00:04:14,157
- so I had to borrow... - So, how much?
67
00:04:14,504 --> 00:04:16,602
How much did you borrow from the loan shark?
68
00:04:16,603 --> 00:04:17,745
Well.
69
00:04:17,934 --> 00:04:20,398
Well, it isn't much. Like...
70
00:04:20,603 --> 00:04:21,755
a million dollars?
71
00:04:22,143 --> 00:04:23,712
- What? - I paid back...
72
00:04:23,713 --> 00:04:24,886
like 900,000 dollars.
73
00:04:26,413 --> 00:04:28,082
So, 100,000 dollars?
74
00:04:28,083 --> 00:04:29,093
Well...
75
00:04:29,513 --> 00:04:32,381
With interest, it's like 200,000 dollars.
76
00:04:32,783 --> 00:04:34,123
Maybe a little more?
77
00:04:34,124 --> 00:04:35,452
Probably more. Yes.
78
00:04:35,453 --> 00:04:37,675
Don't you even know how much you need to pay back?
79
00:04:37,723 --> 00:04:39,946
- Are you stupid? - That's not it.
80
00:04:40,424 --> 00:04:41,522
She said she'd call it even...
81
00:04:41,523 --> 00:04:43,623
if I became an Assemblyman.
82
00:04:43,624 --> 00:04:46,664
Right? That's why you're running, right?
83
00:04:47,064 --> 00:04:49,224
I thought you were being strange.
84
00:04:50,134 --> 00:04:52,933
So? What is she trying to do after...
85
00:04:52,934 --> 00:04:54,173
making you an Assemblyman?
86
00:04:54,174 --> 00:04:56,142
I don't know that much.
87
00:04:56,143 --> 00:04:57,629
I'm just doing as I'm told.
88
00:04:58,074 --> 00:05:00,043
Anyway, I'll take care of it, so...
89
00:05:00,044 --> 00:05:01,443
What can you take care of?
90
00:05:01,444 --> 00:05:03,231
You call this "taking care of it"?
91
00:05:04,453 --> 00:05:05,463
Come with me!
92
00:05:06,054 --> 00:05:07,064
What?
93
00:05:09,254 --> 00:05:10,364
Come with me!
94
00:05:21,004 --> 00:05:22,145
Where are we going?
95
00:05:23,603 --> 00:05:25,902
If we're going to your mother's to borrow money,
96
00:05:25,903 --> 00:05:27,155
I'll look so...
97
00:05:28,244 --> 00:05:30,567
We're not going to Mother's, right?
98
00:05:36,213 --> 00:05:37,294
Park Hoo Ja.
99
00:05:38,653 --> 00:05:39,896
It's me, Kim Mi Young.
100
00:05:52,994 --> 00:05:54,417
Yes, I know.
101
00:05:54,963 --> 00:05:56,146
How have you been?
102
00:05:56,963 --> 00:05:58,772
Not well, thanks to you.
103
00:05:58,773 --> 00:06:00,233
Mi Young!
104
00:06:00,234 --> 00:06:02,597
Let's meet. I'm on my way now.
105
00:06:06,213 --> 00:06:07,597
Kim Mi Young is coming.
106
00:06:07,713 --> 00:06:10,138
Why would you meet her?
107
00:06:10,244 --> 00:06:12,952
You can't solve this even if you get involved!
108
00:06:12,953 --> 00:06:13,963
I'll...
109
00:06:14,153 --> 00:06:16,753
I'll take care of it little by little.
110
00:06:16,754 --> 00:06:18,208
Shut your mouth.
111
00:06:18,893 --> 00:06:21,318
Say one more word, and there will be a murder.
112
00:06:26,333 --> 00:06:29,394
Why do you think she wants to see you?
113
00:06:29,663 --> 00:06:30,902
How would I know?
114
00:06:30,903 --> 00:06:32,651
I just got the call.
115
00:06:40,744 --> 00:06:42,531
I'm going with her right now.
116
00:07:01,504 --> 00:07:02,514
(Park Hoo Ja)
117
00:07:04,234 --> 00:07:06,832
Mi Young thinks I borrowed money from you.
118
00:07:06,833 --> 00:07:07,943
Give me your phone.
119
00:07:07,944 --> 00:07:09,115
(Mi Young thinks I bor...)
120
00:07:09,304 --> 00:07:10,813
- What? - Give me your phone.
121
00:07:10,814 --> 00:07:12,227
I want to charge my phone.
122
00:07:12,513 --> 00:07:16,142
Can't I give it to you after just one minute?
123
00:07:16,143 --> 00:07:17,153
Why?
124
00:07:17,853 --> 00:07:19,297
So you and Park Hoo Ja can get your stories straight?
125
00:07:21,424 --> 00:07:23,222
You borrowed a million and paid back 900,000,
126
00:07:23,223 --> 00:07:24,623
so the balance is 100,000 principal...
127
00:07:24,624 --> 00:07:26,037
and interest, right?
128
00:07:26,794 --> 00:07:29,147
If you're lying about the amount, you're dead.
129
00:07:32,593 --> 00:07:34,762
Give it to me now so I can charge it!
130
00:07:34,763 --> 00:07:36,662
Okay, sure.
131
00:07:36,663 --> 00:07:37,684
Here.
132
00:07:51,413 --> 00:07:54,082
(I'm going with her right now.)
133
00:07:54,083 --> 00:07:56,253
Mi Young thinks I bor...
134
00:07:56,254 --> 00:07:58,274
What does this mean?
135
00:07:59,554 --> 00:08:00,938
What is he saying?
136
00:08:01,523 --> 00:08:03,240
"Mi Young thinks I bor"?
137
00:08:03,963 --> 00:08:05,276
What does that mean?
138
00:08:06,833 --> 00:08:09,389
She took his phone while he was texting me.
139
00:08:10,603 --> 00:08:12,219
Let's interpret this.
140
00:08:12,403 --> 00:08:13,544
Mr. Choi.
141
00:08:19,074 --> 00:08:20,543
Gosh.
142
00:08:20,544 --> 00:08:22,642
This punk is cool.
143
00:08:22,643 --> 00:08:23,813
He's a real man.
144
00:08:23,814 --> 00:08:24,824
Why?
145
00:08:25,054 --> 00:08:26,427
What does this mean?
146
00:08:27,254 --> 00:08:30,022
This text message wasn't cut off.
147
00:08:30,023 --> 00:08:31,623
This is the entire message.
148
00:08:31,624 --> 00:08:33,239
"Mi Young thinks I bor."
149
00:08:33,353 --> 00:08:34,693
That's the end?
150
00:08:34,694 --> 00:08:36,092
What he's saying is this.
151
00:08:36,093 --> 00:08:39,193
Mi Young, his wife, thinks he's a boar.
152
00:08:39,194 --> 00:08:40,462
"Mi Young thinks I bor."
153
00:08:40,463 --> 00:08:42,959
She thinks he's tough and can protect her.
154
00:08:43,164 --> 00:08:45,303
Mi Young thinks I'm a boar,
155
00:08:45,304 --> 00:08:47,643
so I'll protect her. Leave her alone.
156
00:08:47,644 --> 00:08:49,865
- That's what... - Mr. Choi.
157
00:08:51,373 --> 00:08:52,513
Stop making things up.
158
00:08:52,514 --> 00:08:55,313
"Mi Young thinks I'm boring"?
159
00:08:55,314 --> 00:08:59,283
(Mi Young thinks I'm boring.)
160
00:08:59,284 --> 00:09:00,952
I was mistaken.
161
00:09:00,953 --> 00:09:01,963
This is it.
162
00:09:02,353 --> 00:09:05,859
"Mi Young thinks I borrowed money from you."
163
00:09:06,493 --> 00:09:07,962
So he means...
164
00:09:07,963 --> 00:09:11,293
he was totally caught by his wife,
165
00:09:11,294 --> 00:09:15,171
but she thinks he borrowed money from her.
166
00:09:15,434 --> 00:09:18,060
She can't imagine her husband is a con artist.
167
00:09:18,203 --> 00:09:19,433
So he wants you to play along.
168
00:09:19,434 --> 00:09:22,029
That's what he meant when he sent...
169
00:09:22,343 --> 00:09:24,162
this text message.
170
00:09:24,544 --> 00:09:27,313
Mr. Choi. Are you writing a novel right now?
171
00:09:27,314 --> 00:09:29,013
(Mi Young thinks I borrowed money from you.)
172
00:09:29,014 --> 00:09:31,982
How could you make up a story from this text?
173
00:09:32,453 --> 00:09:35,181
There's no need to read so much into this.
174
00:09:36,024 --> 00:09:39,255
Mi Young thinks I'm a born con artist.
175
00:09:39,694 --> 00:09:42,492
She realized her husband is a con artist.
176
00:09:42,493 --> 00:09:45,493
(Mi Young thinks I'm a born con artist.)
177
00:09:47,564 --> 00:09:49,232
I've been thinking it over,
178
00:09:49,233 --> 00:09:52,062
and it's kind of rude to drop by like this...
179
00:09:52,804 --> 00:09:53,803
Listen to music...
180
00:09:53,804 --> 00:09:55,389
and stop saying stupid things.
181
00:10:12,993 --> 00:10:14,134
(Baekkyung Capital)
182
00:10:54,164 --> 00:10:55,632
I have something to ask.
183
00:10:55,633 --> 00:10:57,754
I know why you're here.
184
00:10:59,133 --> 00:11:00,273
Why don't you sit?
185
00:11:00,274 --> 00:11:01,557
We have plenty of time.
186
00:11:16,154 --> 00:11:18,648
You told me before that my husband...
187
00:11:19,024 --> 00:11:20,639
is a con artist.
188
00:11:22,924 --> 00:11:24,751
I finally understand what you meant.
189
00:11:24,963 --> 00:11:26,246
That's why we're here.
190
00:11:26,564 --> 00:11:28,755
- So, Chairman Park... - You be quiet.
191
00:11:29,664 --> 00:11:31,632
- What she's saying is... - I said, quiet.
192
00:11:31,633 --> 00:11:33,002
That I...
193
00:11:33,003 --> 00:11:34,013
Enough.
194
00:11:37,774 --> 00:11:38,784
I know.
195
00:11:39,343 --> 00:11:41,435
I'll take care of it, so don't worry.
196
00:11:45,753 --> 00:11:48,683
Go on. That's why you came here, and what?
197
00:11:49,123 --> 00:11:51,215
Yes, that's why I came here.
198
00:11:51,324 --> 00:11:52,334
Anyway,
199
00:11:56,824 --> 00:11:58,348
Wait outside.
200
00:11:59,164 --> 00:12:00,393
- What? - Wait outside.
201
00:12:00,394 --> 00:12:01,502
So I can talk to her alone.
202
00:12:01,503 --> 00:12:04,260
You can talk in front of me...
203
00:12:11,814 --> 00:12:13,935
100,000 dollars principal and 100,000 interest.
204
00:12:14,314 --> 00:12:16,304
I borrowed money from you.
205
00:12:16,514 --> 00:12:17,665
I'm not a con artist.
206
00:12:19,014 --> 00:12:20,452
Why are you so happy?
207
00:12:20,453 --> 00:12:22,343
Your wife found out that you're a con artist.
208
00:12:23,123 --> 00:12:24,133
Fine.
209
00:12:24,453 --> 00:12:26,109
I'll save you.
210
00:12:33,894 --> 00:12:35,263
If you lie to me about the balance,
211
00:12:35,264 --> 00:12:37,324
I will kill you both.
212
00:12:48,613 --> 00:12:51,078
If you don't mind, let me start.
213
00:12:51,554 --> 00:12:54,785
I don't know how you found out about it,
214
00:12:55,524 --> 00:12:57,342
but if this gets out,
215
00:12:57,383 --> 00:12:59,878
Jung Gook will be hurt the most. You know that.
216
00:13:00,394 --> 00:13:02,040
You'll have to quit the force too.
217
00:13:02,093 --> 00:13:03,592
It's too humiliating to be a cop...
218
00:13:03,593 --> 00:13:05,079
with a husband like that.
219
00:13:05,534 --> 00:13:08,433
You seem to think you can dump it all on him...
220
00:13:08,733 --> 00:13:10,480
and weasel out of it.
221
00:13:11,873 --> 00:13:14,328
You're just as bad.
222
00:13:14,544 --> 00:13:16,827
- You know that. - I'm just a victim.
223
00:13:17,814 --> 00:13:19,056
A victim of a con.
224
00:13:22,243 --> 00:13:24,712
You're not just a victim. You blackmailed him...
225
00:13:24,713 --> 00:13:28,057
with that minor thing into running for the Assembly.
226
00:13:31,524 --> 00:13:32,967
Come on...
227
00:13:36,794 --> 00:13:37,945
"That minor thing"?
228
00:13:38,194 --> 00:13:40,859
Is that a minor thing to you?
229
00:13:41,003 --> 00:13:43,488
It happens. It's understandable.
230
00:13:44,703 --> 00:13:45,903
I know a lot of people like that.
231
00:13:45,904 --> 00:13:48,398
You know a lot of people like Jung Gook?
232
00:13:48,674 --> 00:13:49,673
That's right.
233
00:13:49,674 --> 00:13:51,532
Do you mean people you meet at the station?
234
00:13:53,544 --> 00:13:55,242
At the Intellectual Crimes Division?
235
00:13:55,243 --> 00:13:56,859
At plenty of other places, too.
236
00:13:57,613 --> 00:13:59,068
It's a tough economy.
237
00:13:59,684 --> 00:14:01,582
I guess people around you do things like that...
238
00:14:01,583 --> 00:14:03,138
when the economy's tough.
239
00:14:05,524 --> 00:14:07,523
Wealthy people may not understand...
240
00:14:07,524 --> 00:14:10,462
how people who live paycheck to paycheck.
241
00:14:10,463 --> 00:14:12,887
Not live 10 years on one paycheck?
242
00:14:12,963 --> 00:14:14,232
That's what Jung Gook does.
243
00:14:14,233 --> 00:14:16,602
Stop messing with my husband.
244
00:14:16,603 --> 00:14:18,017
It's because he's naive.
245
00:14:19,034 --> 00:14:20,649
He does that because he's naive?
246
00:14:23,674 --> 00:14:24,972
Are you very open-minded,
247
00:14:24,973 --> 00:14:26,773
or do you just love your husband way too much?
248
00:14:26,774 --> 00:14:28,359
I'm rational.
249
00:14:29,883 --> 00:14:30,994
Anyway,
250
00:14:31,713 --> 00:14:33,733
how much money did my husband take?
251
00:14:34,453 --> 00:14:36,140
I can't hear a thing.
252
00:14:36,353 --> 00:14:37,767
The door must be soundproof.
253
00:14:38,123 --> 00:14:39,669
All you care about is the amount...
254
00:14:39,694 --> 00:14:41,862
and not what your husband does, is that it?
255
00:14:41,863 --> 00:14:45,024
Anyway, just tell me. How much is it?
256
00:14:46,694 --> 00:14:48,248
Fine, as you say,
257
00:14:48,764 --> 00:14:50,520
how much did my husband con you out of?
258
00:14:50,764 --> 00:14:53,157
Six million dollars in 100-bolivar bills.
259
00:14:54,174 --> 00:14:55,588
Six million dollars.
260
00:14:57,503 --> 00:14:59,090
- What? - Six million dollars.
261
00:15:04,144 --> 00:15:07,244
How could he lie about 5.8 million dollars?
262
00:15:07,684 --> 00:15:10,410
I see you're calculating, not rational.
263
00:15:12,123 --> 00:15:13,942
But don't worry too much.
264
00:15:14,194 --> 00:15:17,456
I agreed to call it even if he gets elected.
265
00:15:19,194 --> 00:15:20,862
If Jung Gook becomes an Assemblyman,
266
00:15:20,863 --> 00:15:22,752
it's a win-win for us all.
267
00:15:23,133 --> 00:15:25,860
I can do what I want through him,
268
00:15:26,174 --> 00:15:28,900
and you will be an Assemblyman's wife.
269
00:15:29,174 --> 00:15:31,264
So look at the big picture.
270
00:15:31,473 --> 00:15:33,712
Your con artist husband becomes an Assemblyman...
271
00:15:33,713 --> 00:15:36,137
Stop calling my husband...
272
00:15:36,144 --> 00:15:38,538
a con artist! You're making me mad.
273
00:15:43,684 --> 00:15:44,764
Fine.
274
00:15:45,154 --> 00:15:46,234
I understand.
275
00:15:46,993 --> 00:15:48,962
You didn't know for all these years.
276
00:15:48,963 --> 00:15:51,721
It could be shocking to hear it now.
277
00:15:51,794 --> 00:15:53,450
I wouldn't like hearing it either.
278
00:15:58,233 --> 00:16:01,233
Still, you should admit it.
279
00:16:02,603 --> 00:16:05,472
If you admit your man is a dirty scumbag,
280
00:16:05,774 --> 00:16:07,289
things will become much easier.
281
00:16:11,113 --> 00:16:12,769
I don't need any of it.
282
00:16:13,514 --> 00:16:15,472
So stop yapping.
283
00:16:16,654 --> 00:16:18,269
I'll pay you back.
284
00:16:18,524 --> 00:16:20,614
Whether it takes 10 years or 100,
285
00:16:20,623 --> 00:16:22,481
I'll pay it all back before I die!
286
00:16:23,024 --> 00:16:24,549
So leave my husband alone.
287
00:16:25,264 --> 00:16:27,314
Stop toying with a naive man.
288
00:16:30,434 --> 00:16:31,818
What are you doing?
289
00:16:34,174 --> 00:16:36,900
Quit whatever you're trying to do after...
290
00:16:38,113 --> 00:16:39,254
making him an Assemblyman.
291
00:16:41,314 --> 00:16:43,061
Then I'll leave you alone as well.
292
00:16:43,713 --> 00:16:46,441
I'll destroy everything I gathered on you so far,
293
00:16:47,554 --> 00:16:50,250
and I'll pretend you didn't do anything...
294
00:16:50,623 --> 00:16:51,752
if you let my husband go.
295
00:16:51,753 --> 00:16:53,592
You make it sound like...
296
00:16:53,593 --> 00:16:55,592
I'm a terrible person,
297
00:16:55,593 --> 00:16:57,715
although the bad guy is out there.
298
00:16:57,723 --> 00:17:00,461
Accept my offer while I'm being nice. Otherwise,
299
00:17:01,633 --> 00:17:04,027
I'll kill you myself.
300
00:17:06,004 --> 00:17:07,085
Look.
301
00:17:07,504 --> 00:17:10,634
Chairman Park understands what's going on, right?
302
00:17:11,314 --> 00:17:13,412
- Do you mean your text? - Yes, that.
303
00:17:13,413 --> 00:17:16,515
She said not to worry, that she knew everything,
304
00:17:16,544 --> 00:17:18,783
but I have no way of making sure she knows...
305
00:17:18,784 --> 00:17:20,631
You said your wife knows you're a con artist.
306
00:17:21,113 --> 00:17:22,770
That's what my sister thinks.
307
00:17:23,484 --> 00:17:25,170
Would you take that offer if you were me?
308
00:17:26,794 --> 00:17:28,692
Do you hate becoming an Assemblyman's wife?
309
00:17:28,693 --> 00:17:31,492
It's not what he wants. You made him run.
310
00:17:32,994 --> 00:17:34,822
- Will you accept? - Of course not.
311
00:17:35,833 --> 00:17:38,803
But look. Do you realize you're threatening me...
312
00:17:38,804 --> 00:17:40,592
using your position in the government?
313
00:17:41,133 --> 00:17:42,255
This is illegal.
314
00:17:43,244 --> 00:17:44,973
Who cares about what's legal or illegal?
315
00:17:44,974 --> 00:17:46,560
I care about my husband.
316
00:17:47,343 --> 00:17:49,283
I'm not that good of a cop.
317
00:17:49,284 --> 00:17:50,743
Mr. Choi said you meant...
318
00:17:50,744 --> 00:17:52,213
"Mi Young thinks I borrowed money,"
319
00:17:52,214 --> 00:17:54,172
but my sister said he was wrong.
320
00:17:54,484 --> 00:17:56,705
She said you meant "Mi Young thinks..."
321
00:17:57,083 --> 00:17:58,740
"I'm a born con artist."
322
00:17:59,423 --> 00:18:00,767
But what did you mean?
323
00:18:01,294 --> 00:18:03,486
Why couldn't she listen to Mr. Choi?
324
00:18:03,893 --> 00:18:05,263
- What? - Why couldn't she...
325
00:18:05,264 --> 00:18:06,632
listen to Mr. Choi?
326
00:18:06,633 --> 00:18:08,523
Mi Young doesn't know.
327
00:18:08,964 --> 00:18:11,629
So? Are you refusing my offer?
328
00:18:14,274 --> 00:18:15,455
Okay. Fine.
329
00:18:19,613 --> 00:18:20,826
This means war.
330
00:18:21,514 --> 00:18:24,069
Come now. Then we'll have to take this all the way.
331
00:18:24,383 --> 00:18:26,778
You'll get hurt badly. I'm not kidding.
332
00:18:28,784 --> 00:18:31,077
If I get hurt badly, what about you?
333
00:18:33,954 --> 00:18:35,438
Do you even know how to fight?
334
00:18:41,804 --> 00:18:42,874
She's adorable.
335
00:18:46,534 --> 00:18:49,937
Mi Young.
336
00:18:54,443 --> 00:18:56,200
Hoo Ja, what did she say?
337
00:18:57,954 --> 00:18:59,165
She's calm for someone...
338
00:18:59,353 --> 00:19:01,403
who found out her husband was a con artist.
339
00:19:01,754 --> 00:19:03,239
She doesn't know yet.
340
00:19:04,693 --> 00:19:07,522
She thinks he borrowed money from you.
341
00:19:08,294 --> 00:19:09,879
Mr. Choi was right.
342
00:19:18,133 --> 00:19:20,733
Then how did I talk to her?
343
00:19:20,734 --> 00:19:22,259
We seemed to be on the same page.
344
00:19:22,544 --> 00:19:23,614
What?
345
00:19:24,913 --> 00:19:26,227
My gosh.
346
00:19:26,774 --> 00:19:28,197
Hey, Mi Young.
347
00:19:28,784 --> 00:19:30,429
What did you two talk about?
348
00:19:30,443 --> 00:19:33,182
Whatever she said, it's a lie. I told the truth.
349
00:19:33,183 --> 00:19:35,244
What truth? She says it's six million dollars.
350
00:19:35,754 --> 00:19:37,904
- What? - You owe her six million.
351
00:19:38,593 --> 00:19:40,152
How could you lie about 5.8 million dollars?
352
00:19:40,153 --> 00:19:41,235
Six million dollars?
353
00:19:42,324 --> 00:19:44,283
Why, that highway robber.
354
00:19:44,464 --> 00:19:45,963
I was going to take out loans or something...
355
00:19:45,964 --> 00:19:47,509
if it was 200,000 dollars,
356
00:19:48,304 --> 00:19:50,021
but I can't handle six million.
357
00:19:50,363 --> 00:19:52,051
So you take care of it.
358
00:19:52,133 --> 00:19:54,773
Either win the election or sell your organs!
359
00:19:54,774 --> 00:19:56,243
You fix it yourself!
360
00:19:56,244 --> 00:19:57,960
Okay.
361
00:19:58,143 --> 00:20:00,466
Whatever the amount, I'll take care of it.
362
00:20:01,113 --> 00:20:04,013
I'll win the stupid election. Problem solved.
363
00:20:04,714 --> 00:20:08,352
And it'll be nice to be an Assemblyman's wife.
364
00:20:08,353 --> 00:20:10,041
How is that important?
365
00:20:10,524 --> 00:20:12,817
What's so great about an Assemblyman's wife.
366
00:20:14,494 --> 00:20:15,823
That's not what I mean.
367
00:20:15,824 --> 00:20:17,763
Your one word means more to me...
368
00:20:17,764 --> 00:20:19,914
than 100 words from other people.
369
00:20:20,564 --> 00:20:21,846
That's what it means to be married.
370
00:20:24,333 --> 00:20:26,424
Don't reach for something and lose what you have.
371
00:20:26,933 --> 00:20:28,318
It won't be with you forever.
372
00:20:53,342 --> 00:20:58,342
[VIU Ver] KBS2 E13 'My Fellow Citizens!'
"Mi Young Confronting Hoo Ja"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
373
00:21:22,123 --> 00:21:23,375
Mom.
374
00:21:46,514 --> 00:21:48,352
You're drunk all right.
375
00:21:48,353 --> 00:21:49,536
Hey, hey.
376
00:21:53,954 --> 00:21:57,529
Hey. What about the discussion tomorrow?
377
00:21:59,833 --> 00:22:03,671
I felt so bad toward my wife, I had to drink.
378
00:22:05,074 --> 00:22:07,396
I lied again today.
379
00:22:08,004 --> 00:22:09,085
What?
380
00:22:09,304 --> 00:22:11,768
I said this is because I owe Chairman Park money.
381
00:22:12,643 --> 00:22:14,230
What are you talking about?
382
00:22:14,714 --> 00:22:18,382
At first, I thought she knew I was a con artist,
383
00:22:18,383 --> 00:22:20,433
so I was going to tell her the truth, but...
384
00:22:23,653 --> 00:22:26,825
since she thought I owed money, I...
385
00:22:28,764 --> 00:22:30,106
I lied to her again.
386
00:22:31,833 --> 00:22:34,692
So, everything I said...
387
00:22:34,693 --> 00:22:37,229
and did in front of Mi Young today...
388
00:22:38,304 --> 00:22:41,031
was a complete lie again.
389
00:22:44,673 --> 00:22:46,912
But the most frustrating...
390
00:22:46,913 --> 00:22:49,105
and crazy thing is,
391
00:22:50,583 --> 00:22:52,574
he lied to me, but...
392
00:22:53,113 --> 00:22:56,285
He lied all these years we've been married, but...
393
00:23:03,193 --> 00:23:05,688
But when I look at him, I feel sorry for him.
394
00:23:06,234 --> 00:23:07,476
But the thing is,
395
00:23:08,093 --> 00:23:09,316
the reason...
396
00:23:10,764 --> 00:23:12,924
I felt disgusted at myself today is...
397
00:23:14,534 --> 00:23:17,503
when Mi Young asked if I borrowed money,
398
00:23:18,373 --> 00:23:21,140
right at that moment,
399
00:23:23,683 --> 00:23:24,755
I felt relieved.
400
00:23:26,484 --> 00:23:28,442
I felt so relieved.
401
00:23:29,183 --> 00:23:30,652
I'm terrible, aren't I?
402
00:23:30,653 --> 00:23:32,953
I know he's terrible,
403
00:23:32,954 --> 00:23:35,417
and I resent him so much, but...
404
00:23:39,363 --> 00:23:42,161
How bad was it, that he couldn't tell me?
405
00:23:42,863 --> 00:23:46,308
He must have been so miserable all alone.
406
00:23:48,074 --> 00:23:51,174
When I think about that, I feel so bad for him.
407
00:23:51,244 --> 00:23:53,435
I feel so bad for her.
408
00:23:54,413 --> 00:23:56,635
There are so many good men out there.
409
00:23:58,383 --> 00:24:00,676
So why did she end up me?
410
00:24:10,724 --> 00:24:11,744
Still,
411
00:24:12,464 --> 00:24:13,807
you and your wife...
412
00:24:15,004 --> 00:24:16,175
really are married.
413
00:24:16,734 --> 00:24:18,349
What do you mean?
414
00:24:18,574 --> 00:24:21,273
No matter how much you fight and get mad,
415
00:24:21,274 --> 00:24:23,102
you're both sincere.
416
00:24:23,103 --> 00:24:24,860
That's why you're getting wasted...
417
00:24:25,143 --> 00:24:27,142
and suffering out of guilt.
418
00:24:27,143 --> 00:24:29,235
That's what you live for.
419
00:24:29,744 --> 00:24:31,682
If that's how you look at things,
420
00:24:31,683 --> 00:24:33,582
what he did is nothing.
421
00:24:33,583 --> 00:24:36,223
It's not a bad thing that you can't tell her...
422
00:24:36,224 --> 00:24:38,002
everything honestly.
423
00:24:38,454 --> 00:24:41,150
Punks who say you must be honest if you love them?
424
00:24:42,123 --> 00:24:44,245
All of them need to die.
425
00:24:45,863 --> 00:24:48,056
They speak recklessly because it isn't them.
426
00:24:48,234 --> 00:24:49,374
Those jerks.
427
00:24:57,373 --> 00:24:59,666
There isn't much to marriage.
428
00:25:00,143 --> 00:25:02,313
Feeling bad when you think about your wife...
429
00:25:02,314 --> 00:25:03,882
is marriage.
430
00:25:03,883 --> 00:25:05,852
Getting mad when you think about your wife...
431
00:25:05,853 --> 00:25:07,013
is marriage.
432
00:25:07,014 --> 00:25:09,549
Then when one side runs out of juice,
433
00:25:10,153 --> 00:25:11,538
you break up.
434
00:25:11,923 --> 00:25:13,053
Then it's over.
435
00:25:13,054 --> 00:25:14,569
Anyway,
436
00:25:15,024 --> 00:25:17,822
I was worried that it was the end,
437
00:25:18,093 --> 00:25:20,689
but my daughter is still doing well.
438
00:25:22,234 --> 00:25:25,102
Don't worry too much about Jung Gook's problem.
439
00:25:25,103 --> 00:25:27,402
If you two work hard,
440
00:25:27,403 --> 00:25:29,525
- you'll pay it back... - Six million dollars.
441
00:25:30,373 --> 00:25:32,798
- What? - The amount...
442
00:25:33,474 --> 00:25:35,968
Jung Gook borrowed from Park Hoo Ja...
443
00:25:36,843 --> 00:25:38,934
is exactly six million dollars.
444
00:25:39,454 --> 00:25:41,979
It sounds easy enough, but it isn't...
445
00:25:42,423 --> 00:25:44,747
as easy as it sounds. That's marriage.
446
00:25:45,893 --> 00:25:46,903
Isn't it amusing?
447
00:25:48,224 --> 00:25:49,374
Six million dollars?
448
00:25:50,123 --> 00:25:51,709
Six million dollars?
449
00:25:52,833 --> 00:25:54,076
Six million...
450
00:25:54,633 --> 00:25:57,360
Jung Gook, you crazy little scumbag.
451
00:25:57,964 --> 00:26:00,600
Why are you living with a jerk like that?
452
00:26:00,873 --> 00:26:01,954
Divorce him at once!
453
00:26:05,044 --> 00:26:06,054
Yes.
454
00:26:07,474 --> 00:26:08,655
I'm sorry.
455
00:26:09,214 --> 00:26:11,810
I know that too, but...
456
00:26:13,454 --> 00:26:16,053
It's true the subway line is needed more...
457
00:26:16,054 --> 00:26:19,084
in other districts than ours. Yes.
458
00:26:20,824 --> 00:26:21,834
Yes.
459
00:26:22,464 --> 00:26:25,019
That's not what I meant.
460
00:26:25,994 --> 00:26:28,690
I don't think the report is all that...
461
00:26:31,363 --> 00:26:32,818
Excuse me for a minute.
462
00:26:48,784 --> 00:26:52,056
I'm sorry, but I'll call you tomorrow.
463
00:26:53,294 --> 00:26:55,141
No, there's no construction.
464
00:26:55,423 --> 00:26:56,908
It's my sister snoring.
465
00:26:58,633 --> 00:26:59,906
I'm telling the truth.
466
00:27:00,893 --> 00:27:01,913
Yes.
467
00:27:01,964 --> 00:27:04,489
I'll call you tomorrow. Okay.
468
00:27:23,984 --> 00:27:25,570
Is there a war?
469
00:27:25,893 --> 00:27:27,392
What's all the noise?
470
00:27:27,393 --> 00:27:28,403
Did you wake up?
471
00:27:29,024 --> 00:27:30,376
Yes.
472
00:27:31,024 --> 00:27:34,194
So it was that brat snoring.
473
00:27:34,633 --> 00:27:37,463
Sang Jin, punch her in the face.
474
00:27:37,464 --> 00:27:38,973
That makes her stop snoring.
475
00:27:38,974 --> 00:27:42,402
What? Punch her in the face?
476
00:27:42,403 --> 00:27:44,303
Yes, punch her.
477
00:27:44,304 --> 00:27:47,142
I can't sleep with all that noise.
478
00:27:47,143 --> 00:27:50,882
I think perhaps you should punch her.
479
00:27:50,883 --> 00:27:53,076
Fine. Step aside.
480
00:28:05,193 --> 00:28:06,203
Mom.
481
00:28:06,564 --> 00:28:08,483
Why is she here, anyway?
482
00:28:08,663 --> 00:28:10,233
Is something wrong?
483
00:28:10,234 --> 00:28:11,849
She seems drunk, too.
484
00:28:12,403 --> 00:28:13,413
Son.
485
00:28:14,204 --> 00:28:16,773
Ask her yourself.
486
00:28:16,774 --> 00:28:18,692
Don't ask a third party.
487
00:28:22,214 --> 00:28:23,354
Wash up and sleep.
488
00:28:24,113 --> 00:28:26,941
Eat something if you're hungry.
489
00:28:27,284 --> 00:28:29,304
- Okay. Good night. - Night.
490
00:28:51,544 --> 00:28:53,896
(Jung Gook)
491
00:29:12,433 --> 00:29:15,292
(Seowon Police Station)
492
00:29:15,433 --> 00:29:17,423
Yes, I just got to work.
493
00:29:17,933 --> 00:29:19,033
Anyway,
494
00:29:19,034 --> 00:29:21,498
did I fall off the couch while I was sleeping?
495
00:29:22,173 --> 00:29:23,183
Because...
496
00:29:24,443 --> 00:29:26,372
I feel really stiff.
497
00:29:26,373 --> 00:29:28,363
And my left cheek hurts...
498
00:29:28,474 --> 00:29:30,813
as if someone hit me.
499
00:29:30,814 --> 00:29:32,082
- Yes. - Look at this.
500
00:29:32,083 --> 00:29:33,326
- Hi. - Hello.
501
00:29:34,183 --> 00:29:36,352
I hit myself in the face while I was sleeping?
502
00:29:36,353 --> 00:29:37,363
For real?
503
00:29:38,123 --> 00:29:40,375
Why did I do that? Was I having a bad dream?
504
00:29:43,663 --> 00:29:45,138
Anyway,
505
00:29:45,593 --> 00:29:48,058
I need to talk to you about last night.
506
00:29:48,734 --> 00:29:49,744
Yes.
507
00:29:50,363 --> 00:29:51,803
My team...
508
00:29:51,804 --> 00:29:53,723
- will soon... - Lieutenant.
509
00:29:53,873 --> 00:29:55,743
I'll call you back. Yes?
510
00:29:55,744 --> 00:29:58,713
Remember my informant from before?
511
00:29:58,714 --> 00:29:59,713
The real estate scam.
512
00:29:59,714 --> 00:30:01,693
Yes, the one who went into hiding.
513
00:30:02,143 --> 00:30:03,142
What about him?
514
00:30:03,143 --> 00:30:05,412
His name is Ma Sang Bum.
515
00:30:05,413 --> 00:30:07,112
He was helping me in exchange...
516
00:30:07,113 --> 00:30:09,375
for dropping a case against him.
517
00:30:10,284 --> 00:30:11,869
His name is Detective Koo.
518
00:30:12,054 --> 00:30:13,811
He got me on something...
519
00:30:14,294 --> 00:30:16,223
His body was found recently...
520
00:30:16,224 --> 00:30:17,476
near Gwangdeok Mountain.
521
00:30:21,833 --> 00:30:24,432
Violent Crimes doesn't know our cases,
522
00:30:24,433 --> 00:30:26,473
so they took his prints and were...
523
00:30:26,474 --> 00:30:27,948
gathering evidence,
524
00:30:28,103 --> 00:30:29,973
but they received a tip.
525
00:30:29,974 --> 00:30:31,317
What tip?
526
00:30:31,574 --> 00:30:33,973
That the loan shark Park Hoo Ja...
527
00:30:33,974 --> 00:30:35,155
killed Ma Sang Bum...
528
00:30:35,284 --> 00:30:37,839
and chopped him up at Weolcheon Bathhouse.
529
00:30:38,413 --> 00:30:40,682
If we check the bathhouse,
530
00:30:40,683 --> 00:30:42,905
we can tie Park Hoo Ja to the murder.
531
00:30:43,824 --> 00:30:45,814
Who called in the tip?
532
00:30:46,454 --> 00:30:47,969
Can that person be trusted?
533
00:30:49,294 --> 00:30:51,823
I don't know. The call came to Violent Crimes.
534
00:30:51,824 --> 00:30:53,449
Who in Violent Crimes?
535
00:30:59,074 --> 00:31:00,649
I heard you took the call for the tip.
536
00:31:01,204 --> 00:31:02,342
Give me the file.
537
00:31:02,343 --> 00:31:03,686
I'll catch Park Hoo Ja myself.
538
00:31:03,697 --> 00:31:04,445
(Episode 14 will air shortly.)
539
00:31:05,140 --> 00:31:07,473
(Episode 14)
540
00:31:08,610 --> 00:31:09,730
(Discussion with Candidate Yang Jung Gook)
541
00:31:14,690 --> 00:31:16,104
Thank you...
542
00:31:17,204 --> 00:31:19,997
for calling me here to this great event.
543
00:31:20,610 --> 00:31:22,548
Thank you so...
544
00:31:30,126 --> 00:31:31,136
My apologies.
545
00:31:32,027 --> 00:31:34,047
I don't feel well today.
546
00:31:35,927 --> 00:31:37,845
Okay then, I'll take questions.
547
00:31:39,196 --> 00:31:40,206
Yes?
548
00:31:41,497 --> 00:31:44,769
We hear low-income housing will be built.
549
00:31:45,067 --> 00:31:47,864
To be honest, we don't want that here.
550
00:31:48,336 --> 00:31:51,174
I trust you know why.
551
00:31:51,406 --> 00:31:54,577
How will you resolve this problem?
552
00:31:57,387 --> 00:31:59,638
I'm running for the Assembly...
553
00:32:00,357 --> 00:32:02,912
because I'm also a resident of Inbuk-dong.
554
00:32:03,327 --> 00:32:05,826
And I want to voice your opinion in the Assembly.
555
00:32:05,827 --> 00:32:07,995
- Okay. - The problem regarding...
556
00:32:07,996 --> 00:32:11,633
the low-income housing that you all oppose...
557
00:32:11,927 --> 00:32:15,365
needs a re-evaluation, in my opinion.
558
00:32:15,366 --> 00:32:16,376
That's right.
559
00:32:19,407 --> 00:32:21,558
They shouldn't build such a thing.
560
00:32:22,636 --> 00:32:23,989
Next question.
561
00:32:24,276 --> 00:32:27,478
Yes. The gentleman in the black trench coat.
562
00:32:29,616 --> 00:32:32,016
I'm Chun Sang Hoon with Inbuk-dong's committee...
563
00:32:32,017 --> 00:32:33,186
for the subway line extension.
564
00:32:33,187 --> 00:32:34,355
Hello.
565
00:32:34,356 --> 00:32:36,780
Since you're a resident of Inbuk-dong as well,
566
00:32:37,086 --> 00:32:39,278
I'll be completely blunt.
567
00:32:39,386 --> 00:32:42,596
We prefer having a luxury apartment coming in...
568
00:32:42,597 --> 00:32:44,889
rather than low-income housing.
569
00:32:45,097 --> 00:32:48,873
And we want the subway line to come here.
570
00:32:49,467 --> 00:32:51,021
If you are elected,
571
00:32:51,537 --> 00:32:54,234
can you do that all for us?
572
00:32:55,276 --> 00:32:58,236
"Can you do that for us" is...
573
00:32:59,377 --> 00:33:01,133
the wrong expression.
574
00:33:03,547 --> 00:33:05,739
That's why I'm running,
575
00:33:06,457 --> 00:33:08,476
and the reason I'm here today.
576
00:33:09,087 --> 00:33:10,586
Just elect me, the Brave Citizen,
577
00:33:10,587 --> 00:33:12,086
Yang Jung Gook.
578
00:33:12,087 --> 00:33:13,255
Then...
579
00:33:13,256 --> 00:33:15,556
I'll bring in a luxury apartment...
580
00:33:15,557 --> 00:33:16,596
and have construction...
581
00:33:16,597 --> 00:33:19,597
for the subway line start within a few years.
582
00:33:19,937 --> 00:33:21,784
No authority can win against the citizens.
583
00:33:21,937 --> 00:33:23,987
Let's us...
584
00:33:24,807 --> 00:33:27,705
be evidence of that. That is my hope.
585
00:33:27,706 --> 00:33:28,716
Thank you!
586
00:33:31,647 --> 00:33:34,273
(Discussion with Candidate Yang Jung Gook)
587
00:33:35,617 --> 00:33:36,698
Assemblyman Kim.
588
00:33:37,247 --> 00:33:39,307
Is it okay to lie to people like this?
589
00:33:39,557 --> 00:33:42,015
You didn't lie. You spoke the truth.
590
00:33:42,016 --> 00:33:43,255
You saw how happy they were.
591
00:33:43,256 --> 00:33:44,485
How is that the truth?
592
00:33:44,486 --> 00:33:45,900
I didn't say a single truth.
593
00:33:47,456 --> 00:33:50,425
I'm a real estate specialist.
594
00:33:50,426 --> 00:33:52,966
People are afraid property value will drop...
595
00:33:52,967 --> 00:33:55,295
if low-income housing comes in.
596
00:33:55,296 --> 00:33:56,866
And that is why they're against it.
597
00:33:56,867 --> 00:33:57,906
But that's not true.
598
00:33:57,907 --> 00:33:59,366
Even if low-income housing comes in,
599
00:33:59,367 --> 00:34:01,036
property values go up if they were meant to.
600
00:34:01,037 --> 00:34:02,276
Many low-income housing units...
601
00:34:02,277 --> 00:34:04,671
rise in value like neighboring apartments.
602
00:34:05,006 --> 00:34:08,279
And bringing in luxury apartments is meaningless.
603
00:34:08,347 --> 00:34:10,116
They're useless now.
604
00:34:10,117 --> 00:34:11,586
There's a surplus of apartments.
605
00:34:11,587 --> 00:34:13,485
Why build another one?
606
00:34:13,486 --> 00:34:15,116
That won't raise property value.
607
00:34:15,117 --> 00:34:17,782
Property value here already reached its peak.
608
00:34:20,657 --> 00:34:21,667
So?
609
00:34:21,796 --> 00:34:24,466
In light of that, we don't need a subway line either.
610
00:34:24,467 --> 00:34:25,765
Adding these things...
611
00:34:25,766 --> 00:34:27,336
only make people dream big.
612
00:34:27,337 --> 00:34:30,735
They'll inflate prices of properties here...
613
00:34:30,736 --> 00:34:33,235
and if anyone offers anything for less,
614
00:34:33,236 --> 00:34:34,936
they'll report them for making a fake offer.
615
00:34:34,937 --> 00:34:37,674
That's how they'll destroy the economy here.
616
00:34:37,777 --> 00:34:39,716
If I think about the residents,
617
00:34:39,717 --> 00:34:42,246
my campaign strategy is not a good thing.
618
00:34:42,247 --> 00:34:43,529
It only sounds good.
619
00:34:43,787 --> 00:34:47,523
Plus, most of the people here are pretty well off.
620
00:34:47,687 --> 00:34:49,415
They all have multiple cars.
621
00:34:49,416 --> 00:34:51,425
Let's meet in my office.
622
00:34:51,426 --> 00:34:53,855
Can't they let Inseo-dong have the subway?
623
00:34:53,856 --> 00:34:55,876
They're so inconsiderate.
624
00:34:58,266 --> 00:34:59,276
Are you done?
625
00:34:59,527 --> 00:35:00,547
Yes.
626
00:35:00,636 --> 00:35:02,960
Okay. I heard what you had to say.
627
00:35:03,937 --> 00:35:05,754
But do the campaign as I say.
628
00:35:06,236 --> 00:35:07,419
Go to the office.
629
00:35:10,006 --> 00:35:12,026
If you heard my opinion, we should discuss...
630
00:35:13,217 --> 00:35:14,489
You weren't listening, were you?
631
00:35:15,147 --> 00:35:16,946
You're terrible, Kim Joo Myung.
632
00:35:16,947 --> 00:35:18,230
You're terrible.
633
00:35:19,486 --> 00:35:21,555
On the fourth day of the campaign,
634
00:35:21,556 --> 00:35:23,355
the independent candidate Yang Jung Gook,
635
00:35:23,356 --> 00:35:26,629
who visited the apartment complexes in Inbuk-dong,
636
00:35:26,697 --> 00:35:29,495
promised to reset the selection...
637
00:35:29,496 --> 00:35:30,995
of the district to get...
638
00:35:30,996 --> 00:35:32,511
the extension of the Sinbundang Line.
639
00:35:32,626 --> 00:35:35,136
Only one person! Candidate number five!
640
00:35:35,137 --> 00:35:36,805
That's me, Yang Jung Gook.
641
00:35:36,806 --> 00:35:39,665
Please vote for me!
642
00:35:40,106 --> 00:35:41,187
You're here.
643
00:35:41,436 --> 00:35:42,446
Hey.
644
00:35:42,907 --> 00:35:44,089
Why did you want to meet here?
645
00:35:44,746 --> 00:35:46,292
I have a favor to ask.
646
00:35:47,816 --> 00:35:48,826
What is it?
647
00:35:49,546 --> 00:35:51,485
Last time,
648
00:35:51,486 --> 00:35:53,406
when they came with a search warrant,
649
00:35:53,957 --> 00:35:55,915
who was your connection in the police department?
650
00:35:55,916 --> 00:35:57,386
Corporal Choi.
651
00:35:57,387 --> 00:35:59,376
We're close. He went to my high school.
652
00:36:00,097 --> 00:36:02,349
Why? Do you want to submit a claim to him?
653
00:36:02,757 --> 00:36:04,848
Tell him to get rid of someone for me.
654
00:36:05,267 --> 00:36:07,115
A transfer is fine,
655
00:36:07,337 --> 00:36:08,466
but a suspension would be better.
656
00:36:08,467 --> 00:36:09,836
And termination would be the best, right?
657
00:36:09,837 --> 00:36:10,847
Yes.
658
00:36:12,936 --> 00:36:16,138
Who is this cop that upset you so?
659
00:36:18,207 --> 00:36:19,217
Kim Mi Young.
660
00:36:20,416 --> 00:36:23,045
I couldn't stand how she kept...
661
00:36:23,046 --> 00:36:24,865
lingering around me.
662
00:36:24,947 --> 00:36:26,915
I tried to say she was being cute...
663
00:36:26,916 --> 00:36:28,572
since she was our candidate's wife.
664
00:36:29,186 --> 00:36:31,826
But she isn't cute anymore, she's bothersome.
665
00:36:31,827 --> 00:36:34,281
She keeps buzzing like a mosquito.
666
00:36:34,726 --> 00:36:36,312
Does Jung Gook know about this?
667
00:36:37,027 --> 00:36:38,365
Naturally, no.
668
00:36:38,366 --> 00:36:39,952
He wouldn't sit still if he knew.
669
00:36:41,397 --> 00:36:43,805
If he finds out,
670
00:36:43,806 --> 00:36:46,260
it may hurt his chances at election.
671
00:36:47,337 --> 00:36:48,435
Are you sure?
672
00:36:48,436 --> 00:36:50,871
I'm doing this to avoid that from happening.
673
00:36:51,207 --> 00:36:53,276
It's best for him if she and I...
674
00:36:53,277 --> 00:36:55,115
don't cross paths much.
675
00:36:55,116 --> 00:36:56,187
What if...
676
00:36:56,486 --> 00:36:58,769
she bites me or something?
677
00:37:01,986 --> 00:37:05,016
Do you think I'll die alone?
678
00:37:06,027 --> 00:37:07,225
Then there will be...
679
00:37:07,226 --> 00:37:09,045
a problem with life, not the election.
680
00:37:09,257 --> 00:37:11,065
For me, Mi Young,
681
00:37:11,066 --> 00:37:12,481
and Jung Gook.
682
00:37:12,996 --> 00:37:15,795
That's right. We can't leave you out.
683
00:37:15,796 --> 00:37:19,775
You're like a pro at talking rudely.
684
00:37:20,577 --> 00:37:22,899
How are you so rude on an empty stomach?
685
00:37:23,447 --> 00:37:24,706
It takes skill...
686
00:37:24,707 --> 00:37:27,069
to be so rude at 10am.
687
00:37:29,816 --> 00:37:31,586
Fine, I'll tell Corporal Choi...
688
00:37:31,587 --> 00:37:32,697
to do what he can.
689
00:37:32,787 --> 00:37:34,516
But he may refuse.
690
00:37:34,517 --> 00:37:35,930
Don't get your hopes up.
691
00:37:37,527 --> 00:37:40,425
Back in the day, people like us...
692
00:37:40,426 --> 00:37:42,656
clung onto a sliver of hope...
693
00:37:42,657 --> 00:37:44,212
and begged for help.
694
00:37:45,097 --> 00:37:46,596
But not anymore.
695
00:37:46,597 --> 00:37:49,394
I've been had by so many people in the government.
696
00:37:51,267 --> 00:37:54,639
I have something set up on my own.
697
00:37:55,436 --> 00:37:56,646
It doesn't matter.
698
00:37:56,647 --> 00:37:58,175
I don't care even if he refuses.
699
00:37:58,176 --> 00:38:00,446
Do you want my help or not?
700
00:38:00,447 --> 00:38:02,133
Whatever. I'll take care of it.
701
00:38:03,017 --> 00:38:04,027
Get to work.
702
00:38:04,186 --> 00:38:05,701
I have to campaign all day today.
703
00:38:07,087 --> 00:38:08,197
That's right.
704
00:38:08,986 --> 00:38:10,603
You know that comes out today, right?
705
00:38:11,856 --> 00:38:13,109
Pre-election polls.
706
00:38:19,967 --> 00:38:20,977
What's taking so long?
707
00:38:21,496 --> 00:38:22,596
It should be out by now.
708
00:38:22,597 --> 00:38:25,031
It'll come out. Don't be so anxious.
709
00:38:26,207 --> 00:38:28,906
Saying not to be anxious doesn't make me stop.
710
00:38:28,907 --> 00:38:30,594
This is so frustrating.
711
00:38:30,806 --> 00:38:32,058
Do you have a girlfriend?
712
00:38:32,746 --> 00:38:33,756
Sorry?
713
00:38:37,186 --> 00:38:38,716
- Me? - Yes, you.
714
00:38:38,717 --> 00:38:40,156
Do you have a girlfriend?
715
00:38:40,157 --> 00:38:41,656
I don't have one.
716
00:38:41,657 --> 00:38:43,980
But why do you ask out of the blue?
717
00:38:44,056 --> 00:38:45,440
What about me, then?
718
00:38:46,186 --> 00:38:48,014
I'm a pretty good catch.
719
00:38:49,226 --> 00:38:50,782
I hear you can't drive.
720
00:38:51,027 --> 00:38:52,596
I'm a great driver.
721
00:38:52,597 --> 00:38:53,849
We're a good match.
722
00:38:53,936 --> 00:38:55,295
One drives very well,
723
00:38:55,296 --> 00:38:56,782
and the other can't.
724
00:38:56,907 --> 00:38:58,048
We're destined to be together.
725
00:38:58,707 --> 00:38:59,919
Just go out with me.
726
00:39:00,236 --> 00:39:01,590
I'll be good to you.
727
00:39:02,407 --> 00:39:04,194
I want to date someone who studied abroad.
728
00:39:04,507 --> 00:39:05,588
I'm sorry,
729
00:39:05,777 --> 00:39:07,464
but I respectfully decline.
730
00:39:12,316 --> 00:39:13,326
Why?
731
00:39:15,217 --> 00:39:16,315
Why don't you like me?
732
00:39:16,316 --> 00:39:19,013
Well, I don't think it's time for me to date.
733
00:39:19,186 --> 00:39:21,145
I still prefer studying.
734
00:39:22,496 --> 00:39:25,052
We can study together.
735
00:39:25,126 --> 00:39:26,915
I'll underline things for you,
736
00:39:27,137 --> 00:39:28,365
and sharpen your pencils...
737
00:39:28,366 --> 00:39:30,286
I use only mechanical pencils.
738
00:39:30,736 --> 00:39:32,665
Plus, I've never once...
739
00:39:32,666 --> 00:39:34,835
studied with a woman.
740
00:39:34,836 --> 00:39:36,493
I apologize again.
741
00:39:41,676 --> 00:39:43,030
Should I just drop dead?
742
00:39:50,887 --> 00:39:51,967
I'm here.
743
00:39:53,326 --> 00:39:54,336
Hello.
744
00:39:54,696 --> 00:39:56,026
What's with the mood?
745
00:39:56,027 --> 00:39:58,126
Seung Yi was just rejected by Mr. Park...
746
00:39:58,127 --> 00:40:00,258
Okay. Did you ask him out again?
747
00:40:00,596 --> 00:40:02,111
You do that every quarter.
748
00:40:02,637 --> 00:40:03,866
I did not!
749
00:40:03,867 --> 00:40:05,856
Yes, you did. Every quarter.
750
00:40:06,237 --> 00:40:08,136
- What about the polls? - You know Dong Il,
751
00:40:08,137 --> 00:40:09,406
the college student volunteer.
752
00:40:09,407 --> 00:40:11,146
I sent him there.
753
00:40:11,147 --> 00:40:12,863
He'll call once it's out.
754
00:40:13,517 --> 00:40:15,445
I'm sure you'll get at least 20 percent.
755
00:40:15,446 --> 00:40:16,456
No.
756
00:40:16,647 --> 00:40:18,706
Don't expect too much from the get-go.
757
00:40:19,086 --> 00:40:20,470
I think...
758
00:40:20,956 --> 00:40:23,585
I'll get 15 percent.
759
00:40:23,586 --> 00:40:24,799
15 percent.
760
00:40:26,596 --> 00:40:27,808
You have a call.
761
00:40:28,397 --> 00:40:30,065
- Who is it? - It's Dong Il.
762
00:40:30,066 --> 00:40:31,945
- Finally. -Answer it.
763
00:40:34,436 --> 00:40:35,446
Hey.
764
00:40:39,166 --> 00:40:40,575
Kang Soo Il, 35 percent.
765
00:40:40,576 --> 00:40:42,354
(1, Kang Soo Il)
766
00:40:44,007 --> 00:40:45,345
Kang Soo Il!
767
00:40:45,346 --> 00:40:46,675
- Kang Soo Il! - Kang Soo Il!
768
00:40:46,676 --> 00:40:48,175
Han Sang Jin, 28 percent.
769
00:40:48,176 --> 00:40:49,845
(2, Han Sang Jin)
770
00:40:49,846 --> 00:40:51,866
28...
771
00:40:52,987 --> 00:40:53,997
28...
772
00:40:56,556 --> 00:40:57,566
Yang Jung Gook.
773
00:40:59,727 --> 00:41:00,737
What?
774
00:41:01,157 --> 00:41:02,825
39... Yang Jung Gook.
775
00:41:02,826 --> 00:41:04,925
- 39 percent! - The first place?
776
00:41:04,926 --> 00:41:06,178
We're in first?
777
00:41:07,166 --> 00:41:08,379
Yes!
778
00:41:09,166 --> 00:41:11,536
- Yes! - We're first!
779
00:41:11,537 --> 00:41:13,236
Yes!
780
00:41:13,237 --> 00:41:14,489
Yes!
781
00:41:14,607 --> 00:41:16,122
- Yes! - We did it!
782
00:41:16,407 --> 00:41:19,476
Hey.
783
00:41:19,477 --> 00:41:20,976
- We're in first! - Yes!
784
00:41:20,977 --> 00:41:23,346
Yang Jung Gook!
785
00:41:23,347 --> 00:41:25,640
- Yes! - Hey!
786
00:41:26,218 --> 00:41:27,733
- Yes. - Hold on.
787
00:41:28,288 --> 00:41:29,328
Yes?
788
00:41:29,847 --> 00:41:32,287
Isn't that more than 100?
789
00:41:32,288 --> 00:41:33,944
- That's right. Whatever. - What?
790
00:41:34,288 --> 00:41:36,480
- Of course, it's... - Wait.
791
00:41:36,928 --> 00:41:38,957
Han Sang Jin, 28, Kang Soo Il, 35,
792
00:41:38,958 --> 00:41:40,816
- Yang Jung Gook, 39. - 39.
793
00:41:40,928 --> 00:41:43,493
- That's 102. - Yes.
794
00:41:43,798 --> 00:41:44,996
- 102... - Yes.
795
00:41:44,997 --> 00:41:47,667
Maybe non-residents voted too. Don't worry.
796
00:41:47,668 --> 00:41:49,106
- Don't worry. - Even still.
797
00:41:49,107 --> 00:41:51,431
- It's a percentage. - Yes! We did it.
798
00:41:51,578 --> 00:41:52,976
- Look. - I'm dizzy.
799
00:41:52,977 --> 00:41:54,927
I'll take you.
800
00:41:54,948 --> 00:41:57,502
I'll open the lid of the Assembly building.
801
00:41:57,777 --> 00:41:58,929
Hi, Dong Il.
802
00:42:00,548 --> 00:42:03,173
Hey, but doesn't that add up to over 100?
803
00:42:03,857 --> 00:42:05,605
I'll take you there.
804
00:42:05,718 --> 00:42:06,767
What do you mean?
805
00:42:07,288 --> 00:42:09,004
Yes. It's ours.
806
00:42:09,387 --> 00:42:10,812
You saw wrong?
807
00:42:11,658 --> 00:42:12,668
Yes.
808
00:42:14,227 --> 00:42:16,116
- 3.9 percent? - 3.9?
809
00:42:16,568 --> 00:42:18,636
My head. I'm dizzy.
810
00:42:18,637 --> 00:42:21,062
You... You forgot the decimal. I see.
811
00:42:21,107 --> 00:42:22,885
I can't hear. What?
812
00:42:22,968 --> 00:42:24,795
- Okay. - What's he saying?
813
00:42:26,908 --> 00:42:29,473
Everyone makes mistakes. It's okay. It's okay.
814
00:42:30,377 --> 00:42:32,134
Yes, okay.
815
00:42:32,578 --> 00:42:34,536
Thanks. Thanks, and...
816
00:42:35,718 --> 00:42:37,576
You worked hard.
817
00:42:37,658 --> 00:42:39,879
So you can go on home.
818
00:42:40,727 --> 00:42:41,767
That's right.
819
00:42:42,127 --> 00:42:44,622
Go home, and don't come here!
820
00:42:46,198 --> 00:42:47,742
Of all the things to leave out...
821
00:42:48,668 --> 00:42:49,840
Darn it.
822
00:42:49,928 --> 00:42:52,697
How could that jerk forget the decimal point?
823
00:42:52,698 --> 00:42:55,006
That makes a world of a difference.
824
00:42:55,007 --> 00:42:56,754
That stupid idiot.
825
00:43:00,908 --> 00:43:02,463
But still,
826
00:43:03,007 --> 00:43:06,917
it's just a survey with a 95 percent reliability,
827
00:43:06,918 --> 00:43:08,346
with plus or minus 4.4 percent deviation.
828
00:43:08,347 --> 00:43:10,457
That's pretty much exact, then.
829
00:43:10,458 --> 00:43:12,486
Exactly. After saying it out loud,
830
00:43:12,487 --> 00:43:14,609
I realize it's the most precise survey.
831
00:43:14,627 --> 00:43:16,608
In that case,
832
00:43:16,627 --> 00:43:19,486
from a maximum of 8.3 percent...
833
00:43:19,897 --> 00:43:22,624
to negative 0.5 percent is the possible result.
834
00:43:22,767 --> 00:43:24,383
Negative 0.5 percent?
835
00:43:25,198 --> 00:43:26,366
This is bad.
836
00:43:26,367 --> 00:43:28,358
Jung Gook. Don't worry.
837
00:43:28,607 --> 00:43:31,567
You can't get a negative because I'll vote for you.
838
00:43:31,877 --> 00:43:34,634
You don't even live in this neighborhood.
839
00:43:34,777 --> 00:43:36,776
- Can't I still vote? - You can't vote.
840
00:43:36,777 --> 00:43:38,077
I have lots of friends here.
841
00:43:38,078 --> 00:43:39,947
Look. Please explain this to her.
842
00:43:39,948 --> 00:43:42,447
- Look. Just vote. - Gosh.
843
00:43:42,448 --> 00:43:44,587
- You can't. - Just vote.
844
00:43:44,588 --> 00:43:46,256
- Just vote as you wish. - You should take back...
845
00:43:46,257 --> 00:43:47,626
- that you'll vote. - Hey.
846
00:43:47,627 --> 00:43:49,356
You said you'd vote for him, so...
847
00:43:49,357 --> 00:43:50,657
- Keep it down! - But...
848
00:43:50,658 --> 00:43:52,173
Hi, it's me.
849
00:43:53,027 --> 00:43:55,492
No. Dad... I mean... So, Dad...
850
00:43:56,497 --> 00:43:57,608
Hey!
851
00:43:59,798 --> 00:44:02,565
No! Dad is...
852
00:44:06,708 --> 00:44:07,718
Okay.
853
00:44:19,857 --> 00:44:22,251
He must have been very hurt.
854
00:44:22,887 --> 00:44:24,171
Of course, he is.
855
00:44:24,428 --> 00:44:26,790
How could he get 3.9 percent?
856
00:44:28,328 --> 00:44:30,155
Can't we insist it's 39 instead?
857
00:44:30,298 --> 00:44:31,509
It's just a survey anyway.
858
00:44:31,767 --> 00:44:34,596
Insisting won't accomplish anything...
859
00:44:34,867 --> 00:44:36,585
They're so ignorant.
860
00:44:37,408 --> 00:44:38,488
What was that?
861
00:44:42,578 --> 00:44:44,568
This place is super nice.
862
00:44:45,017 --> 00:44:47,542
So will this be our new home?
863
00:44:48,418 --> 00:44:51,317
Not yet. We still have a huge debt.
864
00:44:52,158 --> 00:44:54,077
We can just pay that back.
865
00:44:54,088 --> 00:44:56,310
With both of us working, it won't take long.
866
00:44:56,428 --> 00:44:58,852
- Is anyone here? - Who's that?
867
00:45:00,397 --> 00:45:01,508
Hello.
868
00:45:02,568 --> 00:45:03,910
What... How may we help you?
869
00:45:04,198 --> 00:45:07,440
We're the cleaning service for building 212.
870
00:45:08,507 --> 00:45:09,680
Cleaning.
871
00:45:12,208 --> 00:45:13,693
A cleaning service.
872
00:45:17,178 --> 00:45:20,447
I guess each building has its own service.
873
00:45:20,448 --> 00:45:23,616
Well, there are many companies that clean...
874
00:45:23,617 --> 00:45:25,756
half-heartedly while charging an arm and a leg.
875
00:45:25,757 --> 00:45:27,626
If one company does an entire building,
876
00:45:27,627 --> 00:45:29,345
it can provide discounts.
877
00:45:30,928 --> 00:45:33,026
That's why we were selected officially...
878
00:45:33,027 --> 00:45:34,427
through the management...
879
00:45:34,428 --> 00:45:37,669
as the official cleaning service for new residents.
880
00:45:37,968 --> 00:45:39,685
That's what all the apartments do now.
881
00:45:41,568 --> 00:45:42,952
I see.
882
00:45:43,538 --> 00:45:45,356
If you tell us when you're moving in,
883
00:45:45,607 --> 00:45:48,103
and send 200 dollars to the account listed,
884
00:45:48,208 --> 00:45:51,308
our employees will come and clean the place.
885
00:45:51,448 --> 00:45:53,639
We'll get rid of the paint smell, too.
886
00:45:56,688 --> 00:46:00,016
Well, we're moving in next Monday.
887
00:46:00,017 --> 00:46:02,026
Can you clean before then?
888
00:46:02,027 --> 00:46:03,269
Yes, of course.
889
00:46:03,428 --> 00:46:05,197
We'll send you the money tonight.
890
00:46:05,198 --> 00:46:06,726
Yes, ma'am.
891
00:46:06,727 --> 00:46:08,167
Please make it nice and clean.
892
00:46:08,168 --> 00:46:09,814
- Yes, of course... - Father!
893
00:46:10,968 --> 00:46:13,362
What are you doing here?
894
00:46:13,607 --> 00:46:16,234
- This is... - I said to stay home.
895
00:46:16,607 --> 00:46:20,283
Mom called the cops that you went missing.
896
00:46:20,607 --> 00:46:23,809
I'm sorry. My father suffers from dementia.
897
00:46:25,277 --> 00:46:28,116
He insists he needs to go out and work.
898
00:46:28,948 --> 00:46:32,190
He used to provide move-in cleaning service...
899
00:46:32,788 --> 00:46:33,970
before he got dementia.
900
00:46:34,088 --> 00:46:36,815
Then does he get confused now and then?
901
00:46:37,058 --> 00:46:39,622
Is that why he came up to us...
902
00:46:40,227 --> 00:46:41,883
I'm so sorry.
903
00:46:42,727 --> 00:46:44,766
Let's go, Father. Come on.
904
00:46:44,767 --> 00:46:47,667
Just go home and watch "Jugglers" instead.
905
00:46:47,668 --> 00:46:49,525
Come on. Let's go.
906
00:46:53,038 --> 00:46:54,522
What a good son.
907
00:46:55,448 --> 00:46:57,871
I feel bad for him. Isn't that so sad?
908
00:46:58,448 --> 00:47:01,679
What? Yes, he's such a good son.
909
00:47:13,158 --> 00:47:16,025
Are you happy, making your dad a dementia patient?
910
00:47:16,627 --> 00:47:17,778
Are you happy,
911
00:47:18,298 --> 00:47:21,135
scamming people when your son's running for office?
912
00:47:21,538 --> 00:47:24,103
I was just trying to make spending money.
913
00:47:24,107 --> 00:47:26,199
You guys don't give me any.
914
00:47:27,147 --> 00:47:28,606
And I took the subway...
915
00:47:28,607 --> 00:47:31,142
to another town because of you.
916
00:47:31,377 --> 00:47:33,943
To work on people who don't know you.
917
00:47:34,218 --> 00:47:36,440
I transferred twice and came to Uijeongbu.
918
00:47:36,958 --> 00:47:39,948
What if Mi Jin hadn't told me?
919
00:47:40,017 --> 00:47:43,119
My running for the Assembly aside,
920
00:47:43,357 --> 00:47:46,054
you'll end up in prison.
921
00:47:46,127 --> 00:47:48,147
Who cares if I go to prison at this age?
922
00:47:48,597 --> 00:47:51,466
So why did you awaken my instincts?
923
00:47:51,938 --> 00:47:53,537
Why did you make me do that at the banks?
924
00:47:53,538 --> 00:47:55,153
You made me want to return to work.
925
00:47:55,408 --> 00:47:57,196
How could you say...
926
00:47:58,678 --> 00:47:59,951
From now on,
927
00:48:00,107 --> 00:48:01,677
don't go back to work.
928
00:48:01,678 --> 00:48:04,576
If a con artist doesn't con people, what can I do?
929
00:48:04,577 --> 00:48:06,264
My instincts are back.
930
00:48:07,747 --> 00:48:10,445
Enjoy. I'm sorry.
931
00:48:15,487 --> 00:48:16,770
How's the campaign going?
932
00:48:17,358 --> 00:48:19,246
Did you even get four percent?
933
00:48:20,598 --> 00:48:22,849
I got 3.9 in the pre-election polls.
934
00:48:25,067 --> 00:48:26,350
I hit the bull's eye.
935
00:48:30,237 --> 00:48:31,652
It'll go well.
936
00:48:32,737 --> 00:48:34,090
I'll vote for you.
937
00:48:35,277 --> 00:48:38,409
You're so thoughtless about something...
938
00:48:38,547 --> 00:48:40,294
on which your son's life is at stake.
939
00:48:40,618 --> 00:48:41,658
Plus,
940
00:48:41,848 --> 00:48:43,887
you can't vote anymore.
941
00:48:43,888 --> 00:48:45,474
Your government ID was canceled.
942
00:48:46,517 --> 00:48:49,922
My ID was canceled, not my life.
943
00:48:50,958 --> 00:48:53,250
And I saw your campaign pledge.
944
00:48:53,628 --> 00:48:55,849
"The Brave Citizen will bravely change things."
945
00:48:56,368 --> 00:48:57,852
You saw that?
946
00:48:57,868 --> 00:48:59,716
- How did it feel? - It's lame.
947
00:49:04,077 --> 00:49:05,189
Look.
948
00:49:06,737 --> 00:49:09,575
You know, when other fathers and sons...
949
00:49:09,608 --> 00:49:12,001
sit and eat together,
950
00:49:12,348 --> 00:49:15,417
the fathers give the sons advice on life...
951
00:49:15,418 --> 00:49:17,073
or say profound things.
952
00:49:17,418 --> 00:49:20,043
Don't you have anything to say to me?
953
00:49:20,287 --> 00:49:21,702
Your son has a lot on his mind.
954
00:49:26,958 --> 00:49:29,996
Even if the world ends tomorrow, I will...
955
00:49:29,997 --> 00:49:31,109
Forget it.
956
00:49:31,168 --> 00:49:33,793
Excuse me. A drink please.
957
00:49:34,108 --> 00:49:35,421
The strongest you have.
958
00:49:36,208 --> 00:49:38,935
Hello? To Innam-dong in Seowon.
959
00:49:39,577 --> 00:49:40,659
Yes.
960
00:49:42,077 --> 00:49:44,602
Please come quickly. Thank you.
961
00:49:49,948 --> 00:49:51,098
Gosh.
962
00:49:51,587 --> 00:49:52,729
Father.
963
00:49:53,888 --> 00:49:56,413
You can't sleep here. You'll get sick.
964
00:49:57,027 --> 00:49:58,542
You'll get Bell's palsy.
965
00:50:00,567 --> 00:50:02,649
Wait in the car. I called for a chauffeur.
966
00:50:02,698 --> 00:50:05,262
Father! Get up.
967
00:50:07,208 --> 00:50:09,188
Leave me alone.
968
00:50:09,307 --> 00:50:10,621
Gosh.
969
00:50:20,645 --> 00:50:25,645
[VIU Ver] KBS2 E14 'My Fellow Citizens!'
"Pre-election Poll"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
970
00:50:36,527 --> 00:50:37,850
You know,
971
00:50:40,198 --> 00:50:42,127
I have to get elected...
972
00:50:43,668 --> 00:50:45,930
if I want to live and protect Mi Young.
973
00:50:47,948 --> 00:50:49,625
What do you think...
974
00:50:50,408 --> 00:50:53,003
I should do going forward?
975
00:50:53,787 --> 00:50:55,970
What must I do...
976
00:50:56,517 --> 00:50:58,912
for people to think I'm a decent guy,
977
00:51:01,257 --> 00:51:02,975
and decide...
978
00:51:05,027 --> 00:51:07,220
to give me their vote?
979
00:51:11,138 --> 00:51:12,697
I can't...
980
00:51:12,698 --> 00:51:15,596
say anything cool because...
981
00:51:17,208 --> 00:51:19,025
I'm uneducated.
982
00:51:23,866 --> 00:51:26,028
Don't lie...
983
00:51:26,336 --> 00:51:28,699
to the voters.
984
00:51:33,576 --> 00:51:35,446
That's not something a con artist father...
985
00:51:35,447 --> 00:51:37,538
should say to his con artist son.
986
00:51:39,586 --> 00:51:42,155
It may not be something a con artist father...
987
00:51:42,156 --> 00:51:44,207
should say to his con artist son.
988
00:51:45,586 --> 00:51:48,182
But it's something he can say to his son...
989
00:51:48,396 --> 00:51:50,595
running for the Assembly...
990
00:51:50,596 --> 00:51:52,586
and having problems with his marriage.
991
00:51:53,197 --> 00:51:56,267
They are exactly the same.
992
00:52:04,646 --> 00:52:08,413
You shouldn't act like you like something you don't.
993
00:52:10,277 --> 00:52:13,246
The view here is so nice, isn't it?
994
00:52:13,247 --> 00:52:15,540
It is. It's nice.
995
00:52:16,316 --> 00:52:18,376
But why is there so much fine dust here?
996
00:52:19,586 --> 00:52:20,855
You shouldn't say things...
997
00:52:20,856 --> 00:52:23,584
you don't mean just to make them happy.
998
00:52:23,896 --> 00:52:25,281
Yes, I love you.
999
00:52:26,967 --> 00:52:29,724
Of course, I miss you too.
1000
00:52:30,836 --> 00:52:31,835
I mean it.
1001
00:52:31,836 --> 00:52:33,306
You shouldn't turn people...
1002
00:52:33,307 --> 00:52:36,639
into idiots to avoid a sticky situation.
1003
00:52:37,906 --> 00:52:39,946
I said my battery died.
1004
00:52:39,947 --> 00:52:42,446
- Why won't you... - Make me believe you.
1005
00:52:42,447 --> 00:52:44,305
Don't you have a charger in your office?
1006
00:52:44,416 --> 00:52:46,686
Don't con people, you punk,
1007
00:52:46,687 --> 00:52:49,515
when your life depends on it.
1008
00:52:50,586 --> 00:52:52,256
Honey.
1009
00:52:52,257 --> 00:52:54,752
May I visit you at your office tomorrow?
1010
00:52:54,896 --> 00:52:56,674
Don't bother. What for?
1011
00:52:56,826 --> 00:52:58,026
There's nothing to see.
1012
00:52:58,027 --> 00:52:59,037
Let's go to sleep.
1013
00:53:04,967 --> 00:53:08,370
You may make money through lies,
1014
00:53:08,937 --> 00:53:11,875
but you can't win over people.
1015
00:53:12,707 --> 00:53:15,170
They'll be disappointed and hurt...
1016
00:53:15,447 --> 00:53:17,538
by your lies.
1017
00:53:18,346 --> 00:53:21,618
They will all leave you.
1018
00:53:21,787 --> 00:53:23,706
Every single one.
1019
00:53:29,957 --> 00:53:32,087
Come here. It's cold.
1020
00:53:32,596 --> 00:53:33,738
Come here.
1021
00:53:41,737 --> 00:53:42,847
Gosh.
1022
00:53:49,816 --> 00:53:50,986
(Yang Jung Gook Promises You!)
1023
00:53:50,987 --> 00:53:52,430
(Yang Jung Gook)
1024
00:53:53,586 --> 00:53:55,476
Hello, sir.
1025
00:53:56,517 --> 00:53:57,537
We waited for so long.
1026
00:53:58,687 --> 00:54:00,303
Why are you all still here?
1027
00:54:00,386 --> 00:54:01,740
It's late.
1028
00:54:08,267 --> 00:54:09,579
Why weren't you answering your phone?
1029
00:54:10,166 --> 00:54:11,378
I was busy.
1030
00:54:12,037 --> 00:54:13,724
You heard the pre-election poll result, right?
1031
00:54:15,937 --> 00:54:16,947
Yes.
1032
00:54:17,076 --> 00:54:18,259
Are you disappointed?
1033
00:54:19,807 --> 00:54:24,129
Look at him. He looks like the world came to an end.
1034
00:54:25,616 --> 00:54:27,016
You shouldn't be disappointed.
1035
00:54:27,017 --> 00:54:28,672
So snap out of it.
1036
00:54:29,957 --> 00:54:31,704
Hey. Look.
1037
00:54:33,957 --> 00:54:35,756
Kang Soo Il has 35,
1038
00:54:35,757 --> 00:54:37,226
and Han Sang Jin has 28.
1039
00:54:37,227 --> 00:54:39,496
And the independents including you...
1040
00:54:39,497 --> 00:54:40,996
got 10.2 percent.
1041
00:54:40,997 --> 00:54:43,693
What about the remaining 26.8 percent?
1042
00:54:44,207 --> 00:54:45,335
They are undecided.
1043
00:54:45,336 --> 00:54:46,619
They don't want to vote...
1044
00:54:46,836 --> 00:54:49,098
and don't have a candidate that they support.
1045
00:54:49,477 --> 00:54:51,345
You just have to win them over.
1046
00:54:51,346 --> 00:54:52,659
Then you can win.
1047
00:54:53,507 --> 00:54:55,537
I understand what you mean,
1048
00:54:56,146 --> 00:54:57,531
but how will we get them?
1049
00:54:57,687 --> 00:54:59,263
Should I chase after each one of them...
1050
00:54:59,386 --> 00:55:00,528
and beg for their vote?
1051
00:55:01,586 --> 00:55:03,274
You're going on a televised debate.
1052
00:55:08,626 --> 00:55:10,056
What are you staring at?
1053
00:55:10,057 --> 00:55:12,187
You're going on a televised debate.
1054
00:55:22,676 --> 00:55:25,000
Let's make it three people to look balanced.
1055
00:55:25,346 --> 00:55:26,922
That looks the best too.
1056
00:55:46,326 --> 00:55:48,791
I put in as much as my candidate's number.
1057
00:55:49,366 --> 00:55:51,706
- Five. - You, Kang Soo Il...
1058
00:55:51,707 --> 00:55:54,090
Darn it. How annoying.
1059
00:55:55,037 --> 00:55:56,047
Sir.
1060
00:55:57,676 --> 00:55:58,776
We have a televised debate.
1061
00:55:58,777 --> 00:55:59,787
What?
1062
00:56:01,277 --> 00:56:03,016
Get me Han Sang Jin's diplomas...
1063
00:56:03,017 --> 00:56:04,186
and proof of military service. Now!
1064
00:56:04,187 --> 00:56:05,530
And Han Sang Jin.
1065
00:56:11,326 --> 00:56:12,539
Let's prepare for the debate.
1066
00:56:13,527 --> 00:56:14,855
We need to flip this.
1067
00:56:14,856 --> 00:56:16,056
We have a televised debate?
1068
00:56:16,057 --> 00:56:17,056
Yes.
1069
00:56:17,057 --> 00:56:20,665
Get me everything on Kang Soo Il's campaign.
1070
00:56:20,666 --> 00:56:22,051
- Okay. - Yes, ma'am.
1071
00:56:22,197 --> 00:56:23,308
Those three.
1072
00:56:23,697 --> 00:56:25,525
7pm the day after tomorrow.
1073
00:56:26,807 --> 00:56:28,335
Tell me now if you don't think you can do it.
1074
00:56:28,336 --> 00:56:29,976
If the broadcast goes poorly,
1075
00:56:29,977 --> 00:56:31,446
things will get worse.
1076
00:56:31,447 --> 00:56:33,426
Then I'll stop you from running.
1077
00:56:34,477 --> 00:56:36,972
So? What do you say? Go or stop?
1078
00:56:41,687 --> 00:56:42,697
Go.
1079
00:56:44,926 --> 00:56:46,503
Why? You can't do it?
1080
00:56:46,856 --> 00:56:48,139
Then I'll tell them...
1081
00:56:48,356 --> 00:56:50,478
- we're dropping out. - No.
1082
00:56:51,866 --> 00:56:53,483
That's not it, but...
1083
00:56:57,437 --> 00:56:58,447
Go.
1084
00:57:04,247 --> 00:57:07,540
(Polls led by Kang Soo Il and Han Sang Jin)
1085
00:57:14,457 --> 00:57:15,467
So,
1086
00:57:15,517 --> 00:57:18,385
Park Hoo Ja killed Ma Sang Bum...
1087
00:57:18,386 --> 00:57:20,548
in retaliation for ratting her out?
1088
00:57:20,926 --> 00:57:22,875
Yes, that's what I think.
1089
00:57:23,297 --> 00:57:25,325
You'll see the name Oh Sung Taek.
1090
00:57:25,326 --> 00:57:27,891
I saw. The guy in the bathhouse in Inseo-dong.
1091
00:57:28,267 --> 00:57:30,619
You said he killed him on Park Hoo Ja's orders.
1092
00:57:32,406 --> 00:57:33,648
Anyway,
1093
00:57:33,836 --> 00:57:36,375
you want to go arrest Oh Sung Taek, right?
1094
00:57:36,376 --> 00:57:38,075
Along with the guys from Violent Crimes?
1095
00:57:38,076 --> 00:57:39,086
Yes.
1096
00:57:40,777 --> 00:57:42,292
We want to get on his back...
1097
00:57:42,676 --> 00:57:44,130
and pick Park Hoo Ja.
1098
00:57:46,517 --> 00:57:48,056
It's too rash. Hold off.
1099
00:57:48,057 --> 00:57:50,784
No, we don't have time to hold off.
1100
00:57:52,156 --> 00:57:53,585
As you know already,
1101
00:57:53,586 --> 00:57:54,909
my husband...
1102
00:57:55,096 --> 00:57:58,365
(Independent Candidate Yang Jung Gook at 3.9)
1103
00:57:58,366 --> 00:58:00,286
He was dragged into something...
1104
00:58:00,896 --> 00:58:03,391
and forced to do it against his will.
1105
00:58:04,836 --> 00:58:06,684
I need to apprehend Park Hoo Ja...
1106
00:58:07,007 --> 00:58:09,229
in order to save him from there.
1107
00:58:10,307 --> 00:58:11,792
Are you sure you can catch her?
1108
00:58:12,606 --> 00:58:14,496
She doesn't seem that easy.
1109
00:58:16,047 --> 00:58:17,359
I can catch her.
1110
00:58:21,586 --> 00:58:23,536
I'm not easy either.
1111
00:58:26,126 --> 00:58:27,873
(Was the Brave Citizen's Loss Foreseen?)
1112
00:58:27,957 --> 00:58:29,775
I'll do it. Fine.
1113
00:58:30,626 --> 00:58:31,708
I'll do it.
1114
00:58:31,896 --> 00:58:33,038
Bring it on.
1115
00:58:33,326 --> 00:58:35,256
Who cares about the survey?
1116
00:58:35,437 --> 00:58:37,036
They weren't official votes.
1117
00:58:37,037 --> 00:58:38,236
Do you think you can win?
1118
00:58:38,237 --> 00:58:39,466
Who cares?
1119
00:58:39,467 --> 00:58:40,952
I just have to win.
1120
00:58:41,807 --> 00:58:44,807
Tell Kang Soo Il and Han Sang Jin to wait.
1121
00:58:44,876 --> 00:58:46,896
I'll rip them to shreds.
1122
00:59:04,626 --> 00:59:06,395
(My Fellow Citizens!)
1123
00:59:06,396 --> 00:59:07,966
Let's hold off on the Park Hoo Ja case.
1124
00:59:07,967 --> 00:59:09,635
I told you, we don't have time.
1125
00:59:09,636 --> 00:59:12,666
You said she has a mole on your team.
1126
00:59:15,277 --> 00:59:17,746
A civil complaint against Kim Mi Young is done.
1127
00:59:17,747 --> 00:59:19,075
What civil complaint?
1128
00:59:19,076 --> 00:59:21,075
What did you do to Mi Young?
1129
00:59:21,076 --> 00:59:23,476
I will lock Park Hoo Ja up.
1130
00:59:23,477 --> 00:59:25,246
You need to win the election first.
1131
00:59:25,247 --> 00:59:27,206
That's the only way you and your wife can live...
1132
00:59:28,787 --> 00:59:30,877
Who took a shot? Report in.
1133
00:59:30,957 --> 00:59:32,456
I can't trust any of you.
1134
00:59:32,457 --> 00:59:33,526
20 seconds before we're live.
1135
00:59:33,527 --> 00:59:36,284
I'll do what I want based on what I believe.
76736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.