All language subtitles for Ms Fishers Modern Murder Mysteries s01e03 Space for Murder.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,713 --> 00:00:07,153 This is my plan... 2 00:00:07,193 --> 00:00:10,113 (CRICKETS CHIRP) 3 00:00:10,153 --> 00:00:14,153 Kiss for the lo... 4 00:00:14,193 --> 00:00:15,752 (DEEP RUMBLING) 5 00:00:15,793 --> 00:00:17,873 Did you hear that? 6 00:00:17,913 --> 00:00:20,913 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 7 00:00:22,713 --> 00:00:24,473 (DEEP RUMBLING) 8 00:00:24,513 --> 00:00:25,753 It's coming! 9 00:00:26,833 --> 00:00:30,033 (WHIRRING) 10 00:00:30,073 --> 00:00:31,393 It's here! 11 00:00:31,433 --> 00:00:34,022 There's nothing there, baby. Come back to me. 12 00:00:35,993 --> 00:00:38,792 - What's that on your arm? - There! You can see it, can't you? 13 00:00:38,793 --> 00:00:40,273 (EERIE MUSIC SWELLS) 14 00:00:40,313 --> 00:00:41,633 There! Can you see it? 15 00:00:41,673 --> 00:00:43,273 What is that? 16 00:00:43,313 --> 00:00:45,433 (EERIE MUSIC CONTINUES) 17 00:00:45,473 --> 00:00:48,313 We're getting out of here - now. 18 00:00:48,353 --> 00:00:51,193 (ENGINE TURNS OVER) 19 00:00:51,233 --> 00:00:53,233 It's here! 20 00:00:53,273 --> 00:00:55,273 (ENGINE TURNS OVER) 21 00:00:55,313 --> 00:00:57,633 It's a UFO! 22 00:00:57,673 --> 00:00:59,673 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 23 00:00:59,713 --> 00:01:01,392 They're here! They're coming! 24 00:01:01,393 --> 00:01:02,913 Tanya! 25 00:01:02,953 --> 00:01:04,912 Tanya?! 26 00:01:04,953 --> 00:01:08,113 - Tanya! - Tommy! 27 00:01:08,153 --> 00:01:09,393 Come back! 28 00:01:09,433 --> 00:01:12,113 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 29 00:01:12,153 --> 00:01:14,193 (SCREAMING) 30 00:01:16,353 --> 00:01:18,393 Tanya! Tanya?! 31 00:01:29,633 --> 00:01:31,393 (TRAFFIC ROARS) 32 00:01:34,793 --> 00:01:38,753 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 33 00:01:38,793 --> 00:01:42,073 Where's Cecile? I thought she was due here an hour ago. 34 00:01:42,113 --> 00:01:45,113 It's been the same place, same time forever, Samuel. 35 00:01:45,393 --> 00:01:47,793 Sunday, 5PM, no matter what. 36 00:01:47,833 --> 00:01:51,539 Well, I've just made another batch of her favourite Moscow Mule. 37 00:01:51,553 --> 00:01:53,313 (KEYS CLACK WILDLY) 38 00:01:53,353 --> 00:01:55,192 I have just put a movie on the projector 39 00:01:55,193 --> 00:01:57,712 for Violetta and Peregrine, if you'd like to join us. 40 00:01:57,713 --> 00:01:59,419 She's never once let me down. 41 00:02:00,393 --> 00:02:04,673 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 42 00:02:07,273 --> 00:02:11,113 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 43 00:02:11,153 --> 00:02:13,192 NARRATOR: (IN FILM) Starman's Globe Meter warns him 44 00:02:13,193 --> 00:02:15,472 that he is nearing a Superion's invasion ship. 45 00:02:15,473 --> 00:02:18,513 (FILM MURMURS) 46 00:02:27,913 --> 00:02:30,353 (MACHINE WHIRRS, BELL RINGS) 47 00:02:32,593 --> 00:02:35,673 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 48 00:02:44,513 --> 00:02:46,713 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 49 00:02:46,753 --> 00:02:48,513 - Peregrine! - (ALL EXCLAIM) 50 00:02:48,553 --> 00:02:50,672 - I need to get somewhere quickly! - What is it, Birdie? 51 00:02:50,673 --> 00:02:53,193 It's a telex from Cecile! She needs me! 52 00:02:53,233 --> 00:02:54,553 OK, I'll drive you. 53 00:02:58,513 --> 00:03:00,112 Did her message say anything else? 54 00:03:00,113 --> 00:03:03,633 No, no, but for her to ask me to come to her, it's just... 55 00:03:05,193 --> 00:03:07,152 Her house is just beyond this bend. 56 00:03:07,153 --> 00:03:10,193 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 57 00:03:10,233 --> 00:03:11,952 Peregrine, stop, stop. Pull over! 58 00:03:11,953 --> 00:03:13,433 What's that over there? 59 00:03:17,033 --> 00:03:19,553 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 60 00:03:21,313 --> 00:03:23,833 - That's her car! - Birdie! 61 00:03:23,873 --> 00:03:26,073 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 62 00:03:38,873 --> 00:03:41,193 It's her. It's Cecile. 63 00:03:41,233 --> 00:03:43,645 Oh, no! Try not to touch anything, Birdie. 64 00:03:46,233 --> 00:03:49,193 (HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC) 65 00:03:54,233 --> 00:03:56,153 What can you see? 66 00:03:56,193 --> 00:03:57,673 I'm not sure. 67 00:04:08,353 --> 00:04:09,512 - Oh, Birdie! - No, I'm alright. 68 00:04:09,513 --> 00:04:11,633 Just... just find out what happened. 69 00:04:16,433 --> 00:04:19,433 (HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC) 70 00:04:22,993 --> 00:04:26,433 (SIREN WAILS) 71 00:04:29,353 --> 00:04:31,913 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 72 00:04:35,913 --> 00:04:39,502 Peregrine Fisher, you step away from that vehicle immediately! 73 00:04:40,393 --> 00:04:41,552 We didn't touch anything. 74 00:04:41,553 --> 00:04:43,672 That still does not mean you can climb all over my crime scene. 75 00:04:43,673 --> 00:04:45,393 It's Birdie's best friend. 76 00:04:47,833 --> 00:04:49,892 My deep condolences, Miss Birnside. 77 00:04:51,873 --> 00:04:55,313 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 78 00:04:56,313 --> 00:04:59,313 (FUNKY ROCK MUSIC) 79 00:05:06,313 --> 00:05:09,913 Dr Cecile Armand. 80 00:05:09,953 --> 00:05:12,032 You said that she failed to attend a meeting with you? 81 00:05:12,033 --> 00:05:16,193 It wasn't a meeting, it was a regular catch-up. 82 00:05:18,233 --> 00:05:19,822 What was her state of mind? 83 00:05:21,193 --> 00:05:22,433 Why do you ask? 84 00:05:22,473 --> 00:05:24,192 There's no sign of skid marks up here. 85 00:05:24,193 --> 00:05:26,032 If you think she killed herself, you're wrong. 86 00:05:26,033 --> 00:05:28,152 Many times in the past, she was pushed to the brink, 87 00:05:28,153 --> 00:05:30,072 and she never took the easy way out. 88 00:05:30,073 --> 00:05:31,593 James. 89 00:05:35,953 --> 00:05:39,032 Am I right in thinking that if the cut on her head was fresh 90 00:05:39,033 --> 00:05:41,112 and she was alive when it happened... 91 00:05:41,113 --> 00:05:42,912 - She'd be covered in blood! - But there wasn't a drop. 92 00:05:42,913 --> 00:05:44,712 Except for the dry bits around her nose. 93 00:05:44,713 --> 00:05:47,833 This wasn't suicide or an accident, was it? 94 00:05:47,873 --> 00:05:50,753 No. Someone wanted her dead. 95 00:05:50,793 --> 00:05:53,113 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 96 00:05:54,633 --> 00:05:56,810 So, the new camera worked out for you? 97 00:05:56,833 --> 00:05:58,832 I wouldn't have gotten away with taking photos otherwise. 98 00:05:58,833 --> 00:05:59,833 Thank you. 99 00:05:59,873 --> 00:06:02,793 We need to identify a mark on Cecile's leg. 100 00:06:02,833 --> 00:06:04,993 It didn't match anything in the car. 101 00:06:05,033 --> 00:06:07,593 Her skin was icy cold! 102 00:06:07,633 --> 00:06:09,792 Well, you said she was out in the elements. 103 00:06:09,793 --> 00:06:11,353 No, I mean frozen, 104 00:06:11,393 --> 00:06:13,312 like she'd just come out of an ice-box, 105 00:06:13,313 --> 00:06:15,833 and I found this in her hair. 106 00:06:17,753 --> 00:06:19,953 (SNIFFS) Oh, that's sharp! 107 00:06:19,993 --> 00:06:22,272 Well, I'll run some tests to see what it is. 108 00:06:22,273 --> 00:06:23,633 Birdie? 109 00:06:27,073 --> 00:06:28,352 How did you know Cecile? 110 00:06:28,353 --> 00:06:30,112 We worked together during the war. 111 00:06:30,113 --> 00:06:35,113 She was a world-class scientist, and I was an excellent shot. 112 00:06:35,153 --> 00:06:37,913 - A match made in heaven. - Mmm. 113 00:06:39,833 --> 00:06:41,672 We worked for months behind enemy lines. 114 00:06:41,673 --> 00:06:45,352 There were things that happened that... we couldn't tell anyone... 115 00:06:45,353 --> 00:06:46,633 ...except each other. 116 00:06:46,673 --> 00:06:49,233 Was Cecile still doing dangerous work? 117 00:06:49,273 --> 00:06:53,193 Something sensitive that might have made her enemies? 118 00:06:54,673 --> 00:06:57,072 Birdie, if Peregrine is going to get to the bottom of this, 119 00:06:57,073 --> 00:06:58,993 you need to trust her. 120 00:07:01,633 --> 00:07:04,632 For the past year, she worked in a government-run lab, 121 00:07:04,633 --> 00:07:06,913 overseeing a highly classified project, 122 00:07:06,953 --> 00:07:09,633 which she would not discuss, not even with me. 123 00:07:11,073 --> 00:07:13,033 Where the hell did she work? 124 00:07:14,033 --> 00:07:16,953 (TRAFFIC ROARS) 125 00:07:16,993 --> 00:07:19,513 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 126 00:07:27,513 --> 00:07:28,753 This is the place. 127 00:07:29,913 --> 00:07:31,953 This doesn't look very classified. 128 00:07:31,993 --> 00:07:33,553 That's the point. 129 00:07:36,313 --> 00:07:39,273 I'll head straight in, create a distraction. 130 00:07:39,313 --> 00:07:41,632 You look around the perimeter, see if you can find another way in. 131 00:07:41,633 --> 00:07:44,633 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) 132 00:07:46,153 --> 00:07:48,153 Dr Cecile Armand, please. 133 00:07:56,033 --> 00:07:57,632 MAN: (INTERCOM) Visitor on way. 134 00:07:57,633 --> 00:07:59,033 Hello? 135 00:07:59,073 --> 00:08:00,633 Hello? 136 00:08:03,233 --> 00:08:05,433 WOMAN: Tea? Coffee? Scotch Finger? 137 00:08:05,473 --> 00:08:07,353 May I help you? 138 00:08:08,993 --> 00:08:14,793 Yes. I have an appointment with Cecile Armand to see the facility. 139 00:08:14,833 --> 00:08:17,192 I'm afraid Professor Armand won't be in this morning. 140 00:08:17,193 --> 00:08:19,353 (SOBS) 141 00:08:19,393 --> 00:08:21,913 Are you alright, um... Margaret? 142 00:08:21,953 --> 00:08:25,073 That's the first time anyone's used my name in months. 143 00:08:26,353 --> 00:08:27,552 Come on, move this along, please. 144 00:08:27,553 --> 00:08:29,033 Invisible woman. 145 00:08:30,313 --> 00:08:34,873 Well, perhaps maybe someone else can show me the facility. 146 00:08:34,913 --> 00:08:37,753 Madam, I'll need to see some ID first. 147 00:08:37,793 --> 00:08:41,113 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 148 00:09:06,033 --> 00:09:08,633 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 149 00:09:28,593 --> 00:09:31,233 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 150 00:09:39,793 --> 00:09:40,953 (GASPS) 151 00:09:40,993 --> 00:09:43,672 Ms Fisher! How did you find this place so fast? 152 00:09:43,673 --> 00:09:44,833 Birdie knows it. 153 00:09:44,873 --> 00:09:46,552 She didn't mention that to me. 154 00:09:46,553 --> 00:09:48,192 Well, you didn't ask the right questions. 155 00:09:48,193 --> 00:09:49,993 What are you doing here? 156 00:09:50,033 --> 00:09:53,975 According to the Federal Police, it's a matter of national security. 157 00:09:54,393 --> 00:09:56,232 As soon as the murdered happened, Sparrow was told to stay away. 158 00:09:56,233 --> 00:09:57,992 So, it is being treated as a murder! 159 00:09:57,993 --> 00:10:00,553 I had to force my way into the autopsy. 160 00:10:00,593 --> 00:10:03,232 Not only did Miss Armand die away from the accident site, 161 00:10:03,233 --> 00:10:05,472 her core body temperature had dropped to freezing. 162 00:10:05,473 --> 00:10:07,003 That's what she felt like! 163 00:10:08,553 --> 00:10:11,152 I didn't... I didn't mean to touch her. It was an accident. 164 00:10:11,153 --> 00:10:14,272 OK, what I want to know is how she could have been frozen so fast 165 00:10:14,273 --> 00:10:17,568 between sending that telex and ending up dead in her car. 166 00:10:18,393 --> 00:10:19,992 Maybe through the wonders of science. 167 00:10:19,993 --> 00:10:22,872 We need to find out what the hell goes on in here. 168 00:10:22,873 --> 00:10:24,632 Look, you'd be a fool to try, Peregrine. 169 00:10:24,633 --> 00:10:26,233 Birdie will find a way. 170 00:10:26,273 --> 00:10:29,273 You can just get your hands off me, mister! 171 00:10:33,993 --> 00:10:35,464 See you later, alligator. 172 00:10:36,873 --> 00:10:38,353 In a while, crocodile. 173 00:10:38,393 --> 00:10:40,592 Uh, I'm sorry, sir. The facility's closed right now. 174 00:10:40,593 --> 00:10:42,632 - The facility's closed... - I'd appreciate some cooperation. 175 00:10:42,633 --> 00:10:44,153 Where are you from? 176 00:10:50,233 --> 00:10:53,513 (FUNKY GUITAR RHYTHMS) 177 00:10:58,913 --> 00:11:00,672 Oh! No, no, no! Please, please, please. 178 00:11:00,673 --> 00:11:02,552 You're ticklish! (GASPS) You're ticklish! 179 00:11:02,553 --> 00:11:03,673 (LAUGHTER) 180 00:11:03,713 --> 00:11:06,193 Oh! Good. You've developed the photos. 181 00:11:06,233 --> 00:11:09,473 Yes, I did... er, indeed. 182 00:11:10,513 --> 00:11:14,753 Well, these marks on Cecile's legs, I suspect they're burn marks. 183 00:11:15,873 --> 00:11:18,553 I thought she was frozen. Is it an ice burn? 184 00:11:18,593 --> 00:11:20,592 An ice burn would typically look different, 185 00:11:20,593 --> 00:11:23,513 with white patches or dead skin. 186 00:11:23,553 --> 00:11:25,432 It definitely happened before her death, 187 00:11:25,433 --> 00:11:26,632 but possibly the same night. 188 00:11:26,633 --> 00:11:29,352 What about the blue flake that I found in Cecile's hair? 189 00:11:29,353 --> 00:11:31,752 Yes, I have it prepared in my lab, ready for analysis in the morning. 190 00:11:31,753 --> 00:11:33,273 We need answers. 191 00:11:33,313 --> 00:11:34,553 And we'll get them. 192 00:11:34,593 --> 00:11:36,752 Detective Steed is already investigating. 193 00:11:36,753 --> 00:11:38,153 Oh, that means nothing! 194 00:11:38,193 --> 00:11:39,552 The people who run that lab 195 00:11:39,553 --> 00:11:41,472 will show the police only what they want them to see. 196 00:11:41,473 --> 00:11:42,473 Birdie. 197 00:11:42,513 --> 00:11:45,690 I will not let my friend just be thrown away like this! 198 00:11:50,673 --> 00:11:53,233 We need to get into that facility, 199 00:11:53,273 --> 00:11:56,392 and I don't think your bobby pin trick will work this time. 200 00:11:56,393 --> 00:11:57,432 The front entrance is manned, 201 00:11:57,433 --> 00:11:59,552 and there are security readers on every door. 202 00:11:59,553 --> 00:12:05,113 Perhaps... a nice cup of tea will fix everything. 203 00:12:07,033 --> 00:12:09,673 (FUNKY GUITAR RHYTHMS) 204 00:12:09,713 --> 00:12:12,833 Tea? Coffee? 205 00:12:12,873 --> 00:12:14,273 Scotch Finger? 206 00:12:14,313 --> 00:12:17,313 (FUNKY GUITAR RHYTHMS) 207 00:12:22,112 --> 00:12:25,112 (EERIE INSTRUMENTAL MUSIC) 208 00:12:51,518 --> 00:12:54,998 (EERIE MUSIC CONTINUES) 209 00:12:55,289 --> 00:12:57,249 Right! 210 00:12:57,289 --> 00:12:59,169 (CHATTER) 211 00:13:00,689 --> 00:13:01,928 What happened to the other tea lady? 212 00:13:01,929 --> 00:13:03,169 Alien abduction. 213 00:13:03,209 --> 00:13:05,289 Ahh, I already like you better. 214 00:13:05,329 --> 00:13:08,209 Aunty Madge was upset about that lady dying, 215 00:13:08,249 --> 00:13:09,648 so she's taken some time off. 216 00:13:09,649 --> 00:13:12,768 At least we can always rely on the same stale old biscuits. 217 00:13:12,769 --> 00:13:15,368 Well, I can do something about that for you, if you'd like, Miss...? 218 00:13:15,369 --> 00:13:17,089 Professor Elaine Montgomery. 219 00:13:17,129 --> 00:13:18,289 Hello. 220 00:13:18,329 --> 00:13:21,929 Poor old Margaret. Couldn't crack a smile to save herself. 221 00:13:21,969 --> 00:13:23,528 You're a lot easier on the eye. 222 00:13:23,529 --> 00:13:25,649 Don't start that business, Hans. 223 00:13:25,689 --> 00:13:27,889 - Coffee, and a biscuit. - Mm-hm. 224 00:13:27,929 --> 00:13:31,689 No, no, just top that one up. I don't like to share. 225 00:13:34,129 --> 00:13:35,569 Good girl. 226 00:13:36,969 --> 00:13:39,888 - Avoid him, if you can, sweetie. - Yeah, like the plague! 227 00:13:39,889 --> 00:13:42,928 The iso chamber is out of bounds! Why were you in there? 228 00:13:42,929 --> 00:13:47,489 What do you think I do? My job! I cleaning the iso chamber. 229 00:13:47,529 --> 00:13:49,049 Well, not now, Rosemarie! 230 00:13:49,089 --> 00:13:52,529 He is very much a rude man. 231 00:13:52,569 --> 00:13:56,099 Charles is very upset, like the rest of us. Leave it for now. 232 00:13:56,569 --> 00:13:58,488 We do need to clean up the old specimens in there 233 00:13:58,489 --> 00:14:00,448 so we can restart Cecile's experiment. 234 00:14:00,449 --> 00:14:04,049 Is that what she was working on... that poor scientist? 235 00:14:04,089 --> 00:14:06,048 Aunty Madge said that she was really lovely. 236 00:14:06,049 --> 00:14:07,329 She was. 237 00:14:07,369 --> 00:14:10,487 Bit of a stickler, perhaps, but a good microbiologist. 238 00:14:15,329 --> 00:14:18,489 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 239 00:14:33,689 --> 00:14:35,529 JAMES: This is your space? 240 00:14:35,569 --> 00:14:37,848 Yes, I oversee all the work that's done here. 241 00:14:37,849 --> 00:14:40,049 OK, and your position... 242 00:14:40,089 --> 00:14:42,289 (INDISTINCT CHATTER) 243 00:14:42,329 --> 00:14:44,489 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 244 00:15:06,289 --> 00:15:07,649 (BUZZER BLARES) 245 00:15:09,889 --> 00:15:11,489 (BUZZER BLARES) 246 00:15:12,569 --> 00:15:14,609 (WHIRRING) 247 00:15:16,169 --> 00:15:18,169 Oh! Er, Scotch Finger? 248 00:15:29,969 --> 00:15:32,689 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 249 00:15:32,729 --> 00:15:36,009 (TELEPHONE RINGS) 250 00:15:38,609 --> 00:15:40,208 PEREGRINE: (PHONE) Hey, it's me. 251 00:15:40,209 --> 00:15:41,848 - I've made it into the facility. - Peregrine. 252 00:15:41,849 --> 00:15:45,248 The problem is, Margaret's pass only gets me into the kitchen, 253 00:15:45,249 --> 00:15:48,128 the upstairs toilet, and the hallways to serve tea. 254 00:15:48,129 --> 00:15:51,489 Oh, well, if you can improve on a tea lady's pass, 255 00:15:51,529 --> 00:15:52,968 I'm sure I can duplicate it. 256 00:15:52,969 --> 00:15:54,209 I'll do my best. 257 00:15:54,249 --> 00:15:55,528 I'll also keep my eyes peeled 258 00:15:55,529 --> 00:15:57,368 for anything that could have caused that burn mark. 259 00:15:57,369 --> 00:15:58,968 Any luck with the blue flake yet? 260 00:15:58,969 --> 00:16:00,529 The blue flake. 261 00:16:00,569 --> 00:16:02,329 Oh! Yes! 262 00:16:02,369 --> 00:16:04,408 I think it's an epidermis of some sort. 263 00:16:04,409 --> 00:16:05,409 A what? 264 00:16:05,449 --> 00:16:08,009 - Skin. - Really? Skin? 265 00:16:08,049 --> 00:16:09,889 Yes, skin is three layers, 266 00:16:09,929 --> 00:16:12,048 the epidermis being the outermost surface. 267 00:16:12,049 --> 00:16:13,689 But it's blue. 268 00:16:15,849 --> 00:16:17,489 What has blue skin? 269 00:16:17,529 --> 00:16:19,809 (EERIE INSTRUMENTAL MUSIC) 270 00:16:19,849 --> 00:16:21,288 You didn't get along with Cecile? 271 00:16:21,289 --> 00:16:24,608 That's not what I said. We had our professional differences. 272 00:16:24,609 --> 00:16:26,409 Tea? 273 00:16:26,449 --> 00:16:28,289 Coffee. Black with one. 274 00:16:28,329 --> 00:16:31,488 And I'm guessing you like yours strong and very sweet, Detective. 275 00:16:31,489 --> 00:16:33,649 And preferably made by somebody else. 276 00:16:33,689 --> 00:16:35,568 What kind of professional differences? 277 00:16:35,569 --> 00:16:37,768 I trained at a cutting-edge laboratory. 278 00:16:37,769 --> 00:16:41,008 I tried to drag Cecile into the 20th century. She had her ways. 279 00:16:41,009 --> 00:16:43,448 - Where did you spend last night? - At my bowling club. 280 00:16:43,449 --> 00:16:45,979 - Well... - I'll get you a phone number now. 281 00:16:48,529 --> 00:16:50,329 He seems very full of himself. 282 00:16:52,209 --> 00:16:54,327 He said the iso chamber is this way. 283 00:16:55,129 --> 00:16:56,848 What a mess! What happened here? 284 00:16:56,849 --> 00:16:58,729 Oh! 285 00:16:58,769 --> 00:17:00,569 Oh, it's icy in here! 286 00:17:00,609 --> 00:17:02,769 (GASPS) 287 00:17:05,009 --> 00:17:06,608 God, it's a good place to freeze someone. 288 00:17:06,609 --> 00:17:07,929 To death. 289 00:17:07,968 --> 00:17:10,968 (BREATHES HEAVILY) 290 00:17:11,009 --> 00:17:14,849 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 291 00:17:15,849 --> 00:17:17,688 What's with all the blue? 292 00:17:17,728 --> 00:17:19,728 - Peregrine. - Mmm? 293 00:17:19,769 --> 00:17:22,828 Look at the scratch marks on the inside of this door. 294 00:17:27,249 --> 00:17:29,609 That's horrible! (GASPS) 295 00:17:32,809 --> 00:17:35,889 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 296 00:17:35,929 --> 00:17:37,649 It's a fingernail. 297 00:17:39,849 --> 00:17:43,049 Cecile's fingers... her nails were all broken. 298 00:17:45,889 --> 00:17:47,928 There's no handle on the inside of the door. 299 00:17:47,929 --> 00:17:52,769 So, somebody... locked her in here and waited for her to die. 300 00:17:52,809 --> 00:17:55,408 Moved the body to point the blame away from this place. 301 00:17:55,409 --> 00:17:57,089 What is going on in here? 302 00:17:57,129 --> 00:18:00,448 I don't know, but I get the feeling my badge is a stumbling block. 303 00:18:00,449 --> 00:18:03,929 Luckily nobody cares about a tea lady. Oh! 304 00:18:03,969 --> 00:18:07,609 (BIRDS CALL) 305 00:18:21,009 --> 00:18:23,489 What a wretched excuse for a reunion. 306 00:18:23,529 --> 00:18:26,529 I need to find out who's running that facility, 307 00:18:26,569 --> 00:18:30,529 and does the name Malcolm Levine mean anything to you? 308 00:18:30,569 --> 00:18:33,329 He heads security. Military, by the look of it. 309 00:18:33,369 --> 00:18:35,609 It's not ringing any bells. 310 00:18:35,649 --> 00:18:37,488 And anything else you can find out about the staff there. 311 00:18:37,489 --> 00:18:39,368 You've got an agent embedded in there? 312 00:18:39,369 --> 00:18:41,311 I wouldn't call her that exactly. 313 00:18:42,889 --> 00:18:45,369 Oh, it's no place for an amateur, Birdie. 314 00:18:45,409 --> 00:18:47,089 She has pedigree, Arthur. 315 00:18:47,129 --> 00:18:49,247 Oh, good, because you have been known 316 00:18:49,249 --> 00:18:52,249 to let your affections interfere with your judgment. 317 00:18:54,849 --> 00:18:56,449 Maybe 20 years ago. 318 00:18:57,769 --> 00:18:59,568 I'm gonna find out who did this to Cecile. 319 00:18:59,569 --> 00:19:03,809 And what - kill, maim, destroy? 320 00:19:03,849 --> 00:19:05,849 All options remain on the table. 321 00:19:07,529 --> 00:19:10,128 I may even settle for a simple charge of murder. 322 00:19:10,129 --> 00:19:12,729 You have been out of the game a long time. 323 00:19:12,769 --> 00:19:15,809 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 324 00:19:27,929 --> 00:19:30,929 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 325 00:19:41,329 --> 00:19:43,009 (ALARM BUZZES) 326 00:19:48,329 --> 00:19:49,449 Oh! (GASPS) 327 00:19:51,249 --> 00:19:52,249 Tea? 328 00:19:54,009 --> 00:19:55,249 No? 329 00:19:56,289 --> 00:19:57,289 Jeez! 330 00:19:58,929 --> 00:20:00,289 - Who are you? - Oh! 331 00:20:00,329 --> 00:20:01,889 And where's Margaret? 332 00:20:01,929 --> 00:20:05,769 I'm Margaret - Meg, actually. Margaret's my aunty. 333 00:20:06,889 --> 00:20:07,889 Second question. 334 00:20:07,929 --> 00:20:11,849 Well, Aunty Madge needed some time off because of Professor Armand. 335 00:20:11,889 --> 00:20:13,209 It's very sad. 336 00:20:13,249 --> 00:20:15,208 She's gone to stay with some old friends. 337 00:20:15,209 --> 00:20:17,409 Hmm. Come with me. 338 00:20:17,449 --> 00:20:20,449 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 339 00:20:24,089 --> 00:20:26,289 Any changes need sign-off. 340 00:20:26,329 --> 00:20:29,968 I didn't see the point in bothering you, given all the other troubles. 341 00:20:29,969 --> 00:20:33,129 Very well, then, but next time, speak to me first. 342 00:20:34,809 --> 00:20:37,809 (FUNKY RHYTHMS) 343 00:20:40,889 --> 00:20:42,729 - Tea? - Yes, thanks. 344 00:21:00,169 --> 00:21:02,969 (FUNKY MUSIC CONTINUES) 345 00:21:30,529 --> 00:21:33,689 (FUNKY MUSIC CONTINUES) 346 00:21:45,209 --> 00:21:47,809 (CAN RATTLES) 347 00:21:51,529 --> 00:21:54,609 (FUNKY MUSIC CONTINUES) 348 00:22:03,369 --> 00:22:05,248 Oh! What are you doing here, girl? 349 00:22:05,249 --> 00:22:06,838 Oh, I was just running low. 350 00:22:08,689 --> 00:22:12,129 What on earth happened here? Did you clean up? 351 00:22:12,169 --> 00:22:15,049 Me? No. The police, probably. They take things. 352 00:22:15,089 --> 00:22:17,409 Right. Oh, well, that makes sense. 353 00:22:17,449 --> 00:22:19,328 With Cecile's death, they'd be looking for clues 354 00:22:19,329 --> 00:22:23,769 about her life, her work... I'm guessing. 355 00:22:23,809 --> 00:22:25,848 You should be like your Aunt Margaret. 356 00:22:25,849 --> 00:22:29,289 She keeps her job because she asks not so many questions. 357 00:22:29,329 --> 00:22:34,209 Oh, thank you, policemen. Leave the rubbish for me. 358 00:22:34,249 --> 00:22:35,888 Oh, I wonder who they're from. 359 00:22:35,889 --> 00:22:39,329 The short one. Small legs, pig face. 360 00:22:39,369 --> 00:22:41,329 Do you mean Hans? 361 00:22:41,369 --> 00:22:43,009 Always with the flowers. 362 00:22:43,049 --> 00:22:45,689 "Sorry, this. Sorry, that." 363 00:22:45,729 --> 00:22:47,569 Was he sweet on Cecile? 364 00:22:47,609 --> 00:22:50,089 Yes, but she not like him. 365 00:22:58,489 --> 00:23:01,249 So, how long have you been in Australia for? 366 00:23:01,289 --> 00:23:03,169 Why you ask, girl? 367 00:23:03,209 --> 00:23:05,249 My accent is not your business! 368 00:23:05,289 --> 00:23:06,769 I'm sorry, I... 369 00:23:06,809 --> 00:23:09,089 I fight for my freedom in Hungary. 370 00:23:09,129 --> 00:23:10,849 I have a right to be here. 371 00:23:15,169 --> 00:23:16,409 Enough. 372 00:23:22,569 --> 00:23:26,169 (FUNKY MUSIC) 373 00:23:37,729 --> 00:23:39,369 Coffee time. 374 00:23:40,889 --> 00:23:41,889 Thank you. 375 00:23:48,489 --> 00:23:51,289 I also thought that you might like this back. 376 00:23:51,329 --> 00:23:54,212 I found it on the floor. You must have dropped it. 377 00:23:55,369 --> 00:23:58,369 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 378 00:24:00,529 --> 00:24:03,969 Don't be embarrassed. We all make mistakes in love. 379 00:24:04,009 --> 00:24:05,608 Nothing happened between Cecile and I, 380 00:24:05,609 --> 00:24:07,008 if that's what you're suggesting. 381 00:24:07,009 --> 00:24:08,849 You don't need to explain. 382 00:24:08,889 --> 00:24:11,129 - I might have made a mistake. - OK. 383 00:24:11,169 --> 00:24:14,288 - But I apologised like a gentleman! - Let go of my arm! 384 00:24:14,289 --> 00:24:15,888 Make sure you don't go repeating gossip. 385 00:24:15,889 --> 00:24:18,289 Let go of my arm. 386 00:24:18,329 --> 00:24:20,741 Big mouth will get you killed around here. 387 00:24:22,169 --> 00:24:23,929 (GASPS) 388 00:24:23,969 --> 00:24:27,049 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 389 00:24:38,409 --> 00:24:40,809 (BREATHES HEAVILY) 390 00:24:44,907 --> 00:24:46,227 You look flustered. 391 00:24:48,187 --> 00:24:49,387 Peregrine? 392 00:24:50,467 --> 00:24:52,547 I just had a run-in with Hans. 393 00:24:52,587 --> 00:24:54,227 Did he hurt you? 394 00:24:54,267 --> 00:24:55,827 I think he wanted to. 395 00:24:56,827 --> 00:24:58,786 No, don't! Don't blow this for me. 396 00:24:58,787 --> 00:24:59,866 He can't get away with that! 397 00:24:59,867 --> 00:25:01,466 If you say something, I'll get sacked. 398 00:25:01,467 --> 00:25:03,027 I cannot let Birdie down. 399 00:25:05,267 --> 00:25:06,786 Have you interviewed him yet? 400 00:25:06,787 --> 00:25:08,347 I'm about to. 401 00:25:09,547 --> 00:25:11,947 Well, check out the heater in his office. 402 00:25:11,987 --> 00:25:14,105 It matches the mark on Cecile's leg. 403 00:25:15,267 --> 00:25:16,667 And what about Charles? 404 00:25:16,707 --> 00:25:18,947 His alibi checks out. 405 00:25:18,987 --> 00:25:21,666 He was at the Golden Pins Bowling Club from 3PM until 7PM 406 00:25:21,667 --> 00:25:23,026 the night of the murder. 407 00:25:23,027 --> 00:25:25,066 There was a tournament, apparently. 408 00:25:25,067 --> 00:25:27,986 I still haven't figured out what Cecile was working on 409 00:25:27,987 --> 00:25:30,066 or what it has to do with the iso lab. 410 00:25:30,067 --> 00:25:31,787 We're at a loose end too. 411 00:25:31,827 --> 00:25:33,986 That car was almost completely wiped of prints. 412 00:25:33,987 --> 00:25:35,947 Covering their tracks. 413 00:25:35,987 --> 00:25:39,066 We did find half a fingerprint on the inside of the driver's window, 414 00:25:39,067 --> 00:25:42,266 but it's just too smudged to test against any of our files. 415 00:25:42,267 --> 00:25:43,666 Samuel has a fingerprint machine 416 00:25:43,667 --> 00:25:45,306 that he swears can find prints on anything. 417 00:25:45,307 --> 00:25:47,387 Well, I don't know how it works, 418 00:25:47,427 --> 00:25:50,226 but if you can get a print to me, I can get him to test it. 419 00:25:50,227 --> 00:25:51,522 - It can't hurt. - Mmm. 420 00:25:55,947 --> 00:25:57,587 (SIGHS) 421 00:25:57,627 --> 00:25:59,867 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 422 00:25:59,907 --> 00:26:03,947 MALCOLM: First of all, Charles, this is my decision, and second... 423 00:26:03,987 --> 00:26:06,027 Just hold on. 424 00:26:06,067 --> 00:26:07,227 Detective! 425 00:26:07,267 --> 00:26:09,827 You people have been informed to stay away. 426 00:26:09,867 --> 00:26:12,067 Oh, stay away? From what? 427 00:26:12,107 --> 00:26:14,147 That's classified information. 428 00:26:14,187 --> 00:26:17,947 Mmm, this would all be over a lot faster if you'd cooperate, 429 00:26:17,987 --> 00:26:20,746 but I get the impression that you're not here to help. 430 00:26:20,747 --> 00:26:22,626 I have to keep my superiors happy. 431 00:26:22,627 --> 00:26:25,066 They're not interested in keeping everyone at this facility safe? 432 00:26:25,067 --> 00:26:26,266 That's my job, Detective. 433 00:26:26,267 --> 00:26:28,066 I do it to the best of my abilities. 434 00:26:28,067 --> 00:26:30,267 Well, one of your scientists is dead, 435 00:26:30,307 --> 00:26:33,249 and I suspect that they died right under your nose. 436 00:26:34,667 --> 00:26:37,609 Maybe the best of your abilities isn't good enough. 437 00:26:44,507 --> 00:26:45,667 Good afternoon. 438 00:26:47,387 --> 00:26:48,866 - Bloody cheek! - ELAINE: What's wrong? 439 00:26:48,867 --> 00:26:51,347 - That policeman. - The handsome one? 440 00:26:51,387 --> 00:26:53,867 Yes, well, he's no friend of ours. 441 00:26:53,907 --> 00:26:57,187 Really? We'll see about that. 442 00:26:59,987 --> 00:27:03,635 I had a speaking engagement at Melbourne University last night. 443 00:27:06,227 --> 00:27:08,947 I left here at 5:00. I was there by 6:00. 444 00:27:08,987 --> 00:27:11,227 Mind if I pop this on, Doctor? 445 00:27:11,267 --> 00:27:12,427 (SWITCH CLICKS) 446 00:27:14,107 --> 00:27:18,107 I spoke for an hour and a quarter, then took questions, 447 00:27:18,147 --> 00:27:20,186 then there were drinks after the lecture. 448 00:27:20,187 --> 00:27:21,827 Sounds like a nice evening. 449 00:27:21,867 --> 00:27:24,867 Mmm, let me tell you, it got a hell of a lot better. 450 00:27:25,827 --> 00:27:27,945 I spent some time with a young lady. 451 00:27:30,467 --> 00:27:33,291 - Could I have her name? - I don't know her name. 452 00:27:35,227 --> 00:27:37,110 We didn't exchange pleasantries. 453 00:27:42,507 --> 00:27:44,626 When was the last time that you spoke to Cecile? 454 00:27:44,627 --> 00:27:46,867 Oh, I can't recall exactly - 455 00:27:46,907 --> 00:27:49,627 not a proper conversation, anyway. 456 00:27:49,667 --> 00:27:52,227 That heats up quite quickly. 457 00:27:52,267 --> 00:27:53,787 Yes. 458 00:27:53,827 --> 00:27:58,187 I was planning on getting rid of it, actually. It's always overheating. 459 00:27:58,227 --> 00:28:01,026 Oh, could be quite easy to burn yourself on that. 460 00:28:01,027 --> 00:28:02,267 I suppose so. 461 00:28:02,307 --> 00:28:04,106 Cecile, she had a burn on her leg 462 00:28:04,107 --> 00:28:07,107 that looked remarkably similar to that heater grill. 463 00:28:08,667 --> 00:28:13,187 Well... now that I think about it, 464 00:28:13,227 --> 00:28:17,307 Cecile did pop in last night just before I left. 465 00:28:17,347 --> 00:28:20,506 I asked her to come to the speaking engagement with me, actually. 466 00:28:20,507 --> 00:28:21,987 She declined? 467 00:28:22,027 --> 00:28:24,346 She was devoted to her work above all else. 468 00:28:24,347 --> 00:28:27,466 Did that upset you, when she refused your invitation, Hans? 469 00:28:27,467 --> 00:28:29,115 I can have any woman I like. 470 00:28:29,147 --> 00:28:30,746 Except the one that you want. 471 00:28:30,747 --> 00:28:33,867 Tea, anyone? Detective? 472 00:28:33,907 --> 00:28:37,307 No. He was just leaving. Thank you, sweetie. 473 00:28:37,347 --> 00:28:40,266 Thank you, Mr Peterson, for your time. I appreciate that. 474 00:28:40,267 --> 00:28:42,826 My constable will be following up at the university. 475 00:28:42,827 --> 00:28:45,867 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 476 00:28:46,867 --> 00:28:49,267 (SWITCH CLICKS) 477 00:28:49,307 --> 00:28:52,787 (EERIE INSTRUMENTAL MUSIC) 478 00:28:59,027 --> 00:29:00,347 - Admit it. - (LAUGHS) 479 00:29:04,107 --> 00:29:06,343 - Two coffees, please, darling. - Sure. 480 00:29:07,787 --> 00:29:10,586 One of them's for that dashing policeman. Make it strong. 481 00:29:10,587 --> 00:29:12,307 You think he's dashing? 482 00:29:12,347 --> 00:29:13,787 Don't you? 483 00:29:13,827 --> 00:29:15,546 Oh, well, I hadn't really noticed. 484 00:29:15,547 --> 00:29:17,107 Oh, sorry! 485 00:29:17,147 --> 00:29:19,187 Eugh! Disgusting thing. 486 00:29:19,227 --> 00:29:21,627 - Yes, I plan on giving it a wash. - Mmm. 487 00:29:21,667 --> 00:29:23,827 - Sugar? - I have my own sweetener. 488 00:29:24,827 --> 00:29:25,907 Thank you. 489 00:29:31,427 --> 00:29:34,547 (LAUGHS) So, you left here at 8PM? 490 00:29:34,587 --> 00:29:38,747 Mmm, and I was in my negligee by 9:00. 491 00:29:40,627 --> 00:29:41,667 Alone? 492 00:29:41,707 --> 00:29:43,747 Unfortunately. 493 00:29:43,787 --> 00:29:45,867 Mmm. Mmm. 494 00:29:46,867 --> 00:29:49,267 (OMINOUS MUSIC SWELLS) 495 00:29:55,707 --> 00:29:56,747 (JAMES COUGHS) 496 00:29:58,267 --> 00:30:00,346 Could you tell me about your relationship with Cecile? 497 00:30:00,347 --> 00:30:02,387 She was very good to me. 498 00:30:02,427 --> 00:30:04,747 She put me in charge of the lab, 499 00:30:04,787 --> 00:30:07,307 but she copped a lot of flak for it. 500 00:30:08,587 --> 00:30:10,226 And who was upset with her relationship 501 00:30:10,227 --> 00:30:11,706 to put you in charge of the lab? 502 00:30:11,707 --> 00:30:13,707 (DISTORTED) Hans didn't like it. 503 00:30:13,747 --> 00:30:16,867 Felt like he was being pushed out. 504 00:30:16,907 --> 00:30:19,267 (OMINOUS MUSIC BUILDS) 505 00:30:20,827 --> 00:30:22,467 Now you tell me a secret. 506 00:30:23,987 --> 00:30:25,227 Excuse me? 507 00:30:25,267 --> 00:30:28,107 (OMINOUS MUSIC SWELLS) 508 00:30:28,147 --> 00:30:32,267 (DISTORTED) I'm sure you have plenty of them, Detective Steed. 509 00:30:34,147 --> 00:30:36,067 Who are you working for? 510 00:30:37,387 --> 00:30:39,187 (LAUGHS) 511 00:30:39,227 --> 00:30:41,587 Spasibo, my little mishka. 512 00:30:41,627 --> 00:30:43,667 (LAUGHS) 513 00:30:43,707 --> 00:30:46,907 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 514 00:31:10,067 --> 00:31:11,707 (WHISTLES) 515 00:31:11,747 --> 00:31:13,347 (WHISTLES) 516 00:31:13,387 --> 00:31:17,547 (FUNKY MUSIC) 517 00:31:17,587 --> 00:31:18,867 Right on time. 518 00:31:18,907 --> 00:31:21,706 This spying caper's not very sophisticated, is it, Birdie? 519 00:31:21,707 --> 00:31:23,666 Oh, it rarely is. It's mostly daring. 520 00:31:23,667 --> 00:31:25,147 - Are you ready? - Always. 521 00:31:28,867 --> 00:31:30,546 I didn't realise it was so big. 522 00:31:30,547 --> 00:31:33,186 That whole side, that's where the magic happens. 523 00:31:33,187 --> 00:31:34,467 And you can't get in? 524 00:31:34,507 --> 00:31:36,946 I just nicked Malcolm's pass for Samuel to copy tonight, 525 00:31:36,947 --> 00:31:40,546 and I found a tape inside a can of hairspray in Cecile's office. 526 00:31:40,547 --> 00:31:41,783 It's in with the mug. 527 00:31:41,787 --> 00:31:44,786 It's punch tape. It's where she would have stored the data. 528 00:31:44,787 --> 00:31:48,547 Right. Peregrine, thank you for doing this. 529 00:31:48,587 --> 00:31:49,947 It's my job. 530 00:31:49,987 --> 00:31:52,907 And don't trust anyone in there. 531 00:31:52,947 --> 00:31:54,947 (SIREN WHOOPS) 532 00:31:54,987 --> 00:31:55,987 What's that? 533 00:31:56,027 --> 00:31:58,426 You might have set an alarm off. Quick, quick, quick! 534 00:31:58,427 --> 00:31:59,507 Bloody hell! 535 00:31:59,547 --> 00:32:03,027 (FUNKY ROCK MUSIC) 536 00:32:03,067 --> 00:32:05,027 (SIREN WHOOPS) 537 00:32:05,067 --> 00:32:08,227 MAN: (TANNOY) Code red. This is not a drill. Code red. 538 00:32:08,267 --> 00:32:10,387 - What's going on? - Lockdown! 539 00:32:10,427 --> 00:32:11,427 Oh! 540 00:32:11,467 --> 00:32:14,027 (SIREN WHOOPS) 541 00:32:14,067 --> 00:32:16,586 I got a funny kinda feelin' comin' in my eyes... 542 00:32:16,587 --> 00:32:18,467 Code red. 543 00:32:18,507 --> 00:32:21,587 And my hair gets long and my eyes turn blue... 544 00:32:21,627 --> 00:32:24,907 - Whoa! Monsters! - James! I need to get out of here! 545 00:32:24,947 --> 00:32:26,267 - Oh! - What? 546 00:32:26,307 --> 00:32:28,987 Whoa! What are you doing? Oh! 547 00:32:29,027 --> 00:32:30,787 I'm a wolf man. 548 00:32:30,827 --> 00:32:33,227 I'm a wolf man, baby 549 00:32:33,267 --> 00:32:35,027 You can see me on... 550 00:32:36,947 --> 00:32:38,466 I think that security guard's after me. 551 00:32:38,467 --> 00:32:39,947 What man wouldn't be? 552 00:32:39,987 --> 00:32:41,386 Code red. This is not a drill. 553 00:32:41,387 --> 00:32:42,827 Are you drunk? 554 00:32:42,867 --> 00:32:44,467 (LAUGHS) No, no. 555 00:32:44,507 --> 00:32:47,666 I am a little bit slow off the mark. I mean, that's what Fleur says. 556 00:32:47,667 --> 00:32:48,667 What? 557 00:32:48,707 --> 00:32:50,147 - With you. - Shh! 558 00:32:50,187 --> 00:32:52,026 What? No! No, I need to tell you something. 559 00:32:52,027 --> 00:32:53,827 No, now is not the time... 560 00:32:53,867 --> 00:32:55,546 You make my job impossible... 561 00:32:55,547 --> 00:32:56,746 Well, I can't help that. 562 00:32:56,747 --> 00:32:58,786 ...because whenever you're in the room, 563 00:32:58,787 --> 00:33:01,587 I can't concentrate on anything else. 564 00:33:01,627 --> 00:33:05,147 (TENDER INSTRUMENTAL MUSIC) 565 00:33:09,827 --> 00:33:11,507 - Put this on. - What? No! 566 00:33:11,547 --> 00:33:13,707 It's the truth, Peregrine. 567 00:33:13,747 --> 00:33:15,147 Arm out. 568 00:33:15,187 --> 00:33:16,187 (SIREN WHOOPS) 569 00:33:16,227 --> 00:33:19,427 Code red. This is not a drill. Code red. 570 00:33:21,307 --> 00:33:23,467 Whoa! There's a rainbow! Look! 571 00:33:23,507 --> 00:33:25,306 Code red. This is not a drill. Code red. 572 00:33:25,307 --> 00:33:26,667 This way! 573 00:33:26,707 --> 00:33:28,227 No! 574 00:33:29,427 --> 00:33:30,946 - This way! Come with me! - (WHOOPS) 575 00:33:30,947 --> 00:33:33,707 Code red. This is not a drill. Code red. 576 00:33:33,747 --> 00:33:36,747 (EERIE INSTRUMENTAL MUSIC) 577 00:33:38,427 --> 00:33:41,147 Code red. This is not a drill. Code red. 578 00:33:47,467 --> 00:33:50,267 They're talking to me. 579 00:33:50,307 --> 00:33:53,307 - The aliens! - (SIGHS) 580 00:33:53,347 --> 00:33:54,547 Come on! 581 00:33:54,587 --> 00:33:55,946 This is not a drill. Code red. 582 00:33:55,947 --> 00:33:58,746 Everybody needs to leave! Through that door! Go now! 583 00:33:58,747 --> 00:34:01,987 Code red. This is not a drill. Code red. 584 00:34:02,027 --> 00:34:03,907 Come on! 585 00:34:03,947 --> 00:34:06,106 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 586 00:34:07,106 --> 00:34:10,227 (SIREN WHOOPS) 587 00:34:12,146 --> 00:34:15,106 Code red. This is not a drill. Code red. 588 00:34:16,626 --> 00:34:18,626 (JAMES LAUGHS) 589 00:34:23,186 --> 00:34:24,706 We need to get far away from here. 590 00:34:24,707 --> 00:34:25,987 (GARBLES) 591 00:34:30,987 --> 00:34:33,987 (DOO-WOP BALLAD PLAYS) 592 00:34:34,542 --> 00:34:36,942 (LAUGHS) 593 00:34:42,375 --> 00:34:44,575 Mishka. My little mishka. 594 00:34:44,615 --> 00:34:46,855 Why on earth does he keep saying that? 595 00:34:46,895 --> 00:34:48,015 I have no idea. 596 00:34:48,055 --> 00:34:50,055 Whoa! Oh! Oh! 597 00:34:50,095 --> 00:34:53,575 Oh, for god's sake! Pull yourself together, man! 598 00:34:53,615 --> 00:34:56,455 Pupil dilation. I would say he's hallucinating. 599 00:34:56,495 --> 00:34:57,934 Does he... does he take drugs? 600 00:34:57,935 --> 00:35:00,015 No! I don't think so. 601 00:35:01,375 --> 00:35:04,134 - He did have coffee with Elaine. - Which means? 602 00:35:04,135 --> 00:35:06,934 Well, I'm not sure, but I need to find out what that woman is up to. 603 00:35:06,935 --> 00:35:08,494 Do you have any updates for me? 604 00:35:08,495 --> 00:35:13,055 Oh, yes. The blue flake, it appears to contain a bacteria. 605 00:35:13,095 --> 00:35:15,135 I'm trying to focus on what kind. 606 00:35:15,175 --> 00:35:16,974 It will take some time, Peregrine, 607 00:35:16,975 --> 00:35:19,014 but I have several experiments running. 608 00:35:19,015 --> 00:35:21,895 And we have the cup for Hans's print. 609 00:35:21,935 --> 00:35:26,895 And do you think you could make a copy of this for me by tomorrow? 610 00:35:28,815 --> 00:35:30,255 We will let you know. 611 00:35:30,295 --> 00:35:32,095 Great. 612 00:35:32,135 --> 00:35:34,455 - You'll be OK? - Yes, fine. 613 00:35:34,495 --> 00:35:36,694 I just need to figure out what to do with you. 614 00:35:36,695 --> 00:35:37,935 (GROANS) 615 00:35:37,975 --> 00:35:39,895 (LAUGHS) 616 00:35:39,935 --> 00:35:42,135 Rah! 617 00:35:42,175 --> 00:35:43,495 (ROARS) 618 00:35:43,535 --> 00:35:46,295 You're just a little bear, Peregrine. 619 00:35:48,175 --> 00:35:49,935 - There you are. - Here I am. 620 00:35:49,975 --> 00:35:51,975 (DOO-WOP MUSIC CONTINUES) 621 00:35:52,015 --> 00:35:54,135 - Shh! - What? James? 622 00:35:54,175 --> 00:35:55,855 The walls are listening. 623 00:35:55,895 --> 00:35:58,535 (LAUGHS) What? 624 00:35:58,575 --> 00:35:59,735 Come here. 625 00:35:59,775 --> 00:36:01,215 What? 626 00:36:02,215 --> 00:36:04,055 Closer. 627 00:36:05,735 --> 00:36:09,295 Take my heart 628 00:36:09,335 --> 00:36:16,335 And say we'll never part 629 00:36:16,375 --> 00:36:17,575 Ba-ba-ba-ba-bam 630 00:36:17,615 --> 00:36:18,895 Bam 631 00:36:18,935 --> 00:36:22,255 Oooooh Wow-wow-wow-wow 632 00:36:22,295 --> 00:36:23,815 Ahhhh... 633 00:36:23,855 --> 00:36:25,775 Mmm, that was nice. 634 00:36:25,815 --> 00:36:27,935 - It was nice. - (CHUCKLES) 635 00:36:27,975 --> 00:36:30,575 I wasn't even hallucinating. 636 00:36:30,615 --> 00:36:32,895 (BOTH LAUGH) 637 00:36:34,535 --> 00:36:35,535 James? 638 00:36:35,575 --> 00:36:38,775 - (SNORES) - James? 639 00:36:47,735 --> 00:36:51,135 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 640 00:37:10,575 --> 00:37:12,575 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 641 00:37:12,615 --> 00:37:15,815 (FUNKY MUSIC) 642 00:37:21,015 --> 00:37:25,335 OK, this is Hans's print. 643 00:37:25,375 --> 00:37:26,815 Excellent. 644 00:37:32,455 --> 00:37:33,455 How does it work? 645 00:37:33,495 --> 00:37:36,975 Oh, well, I adapted an old photocopy machine. 646 00:37:37,015 --> 00:37:42,135 Well, basically, it keeps moving a partial print 647 00:37:42,175 --> 00:37:46,215 over the top of a suspect's by... by minute increments, 648 00:37:46,255 --> 00:37:49,655 inching across it until it finds a match of any section. 649 00:37:51,215 --> 00:37:53,214 So, it's like a pattern recognition machine? 650 00:37:53,215 --> 00:37:56,375 Yes, yes, but a lot more sensitive than most. 651 00:37:59,935 --> 00:38:02,112 Do you think the others know about us? 652 00:38:02,135 --> 00:38:06,015 No. Why? Did you... did you want to make a public announcement? 653 00:38:06,055 --> 00:38:09,415 No. It just feels like we're keeping a secret. 654 00:38:09,455 --> 00:38:12,855 Well, who isn't around here? Birdie most of all. 655 00:38:12,895 --> 00:38:15,054 Maybe when she starts to tell me her secrets, 656 00:38:15,055 --> 00:38:16,774 I'll feel like telling her mine. 657 00:38:16,775 --> 00:38:19,895 (FUNKY MUSIC CONTINUES) 658 00:38:21,695 --> 00:38:25,460 It looks like there might be more than one set of prints on here. 659 00:38:26,215 --> 00:38:27,455 - Look. - Hmm. 660 00:38:27,495 --> 00:38:30,895 Oh, well, let's check them all while we're at it. 661 00:38:41,815 --> 00:38:43,295 Thank you. 662 00:38:44,335 --> 00:38:46,535 I'm glad about you and Violetta. 663 00:38:50,055 --> 00:38:51,215 You knew. 664 00:38:51,255 --> 00:38:54,575 Of course. I am a spy. 665 00:38:54,615 --> 00:38:55,814 Mmm. (CHUCKLES MIRTHLESSLY) 666 00:38:55,815 --> 00:38:57,095 And we're family. 667 00:38:58,455 --> 00:39:01,495 Should we be notifying any of Cecile's family? 668 00:39:01,535 --> 00:39:04,695 Oh... she lost contact with them years ago. 669 00:39:04,735 --> 00:39:06,735 Always put her work first. 670 00:39:08,015 --> 00:39:09,839 Not the first woman to do that. 671 00:39:12,695 --> 00:39:14,578 Why were you so attached to her? 672 00:39:16,135 --> 00:39:18,815 - I had a debt to repay. - What? 673 00:39:20,375 --> 00:39:23,552 - You wouldn't want to know. - No, I really do, Birdie. 674 00:39:23,935 --> 00:39:26,455 You were away for most of my childhood. 675 00:39:26,495 --> 00:39:30,175 Mum and Dad were so proud of you... 676 00:39:31,535 --> 00:39:37,095 ...but I was... I was completely in the dark about my own sister's life. 677 00:39:37,135 --> 00:39:39,814 Well, you were my little brother. I didn't want to worry you. 678 00:39:39,815 --> 00:39:41,455 I'm not anymore! 679 00:39:44,815 --> 00:39:46,975 You can tell me things. 680 00:39:48,375 --> 00:39:50,975 (HAUNTING INSTRUMENTAL MUSIC) 681 00:39:53,775 --> 00:39:57,094 Cecile and I and two other agents, we were in a car accident. 682 00:39:57,095 --> 00:40:00,535 We were being pursued and we were driven off the road. 683 00:40:00,575 --> 00:40:01,575 Really? 684 00:40:01,615 --> 00:40:06,455 I was hurt, but I could walk, and Cecile... well, she couldn't. 685 00:40:07,535 --> 00:40:09,775 So, she told me to go. She begged me. 686 00:40:11,335 --> 00:40:12,735 To leave her behind? 687 00:40:12,775 --> 00:40:15,255 We were in danger of being caught. 688 00:40:15,295 --> 00:40:19,495 She insisted that I go, and think of the future, 689 00:40:19,535 --> 00:40:21,655 and... so I did. 690 00:40:23,015 --> 00:40:24,575 I left her there. 691 00:40:27,895 --> 00:40:29,735 Oh, Birdie. 692 00:40:32,735 --> 00:40:36,324 Three years later, she turns up. She wants to go to the beach. 693 00:40:38,735 --> 00:40:41,375 She refused to tell me what happened 694 00:40:41,415 --> 00:40:44,055 when I left her there, just lying... 695 00:40:44,095 --> 00:40:45,455 Oh, Samuel! 696 00:40:48,775 --> 00:40:50,935 Oh, Samuel! Oh, I feel so guilty! 697 00:40:54,215 --> 00:40:57,055 And she never, she never, ever judged me! 698 00:40:57,095 --> 00:41:00,095 (GENTLE INSTRUMENTAL MUSIC) 699 00:41:17,375 --> 00:41:18,895 (ENGINE RUMBLES) 700 00:41:28,975 --> 00:41:30,215 You missed a button. 701 00:41:30,255 --> 00:41:31,975 Oh. 702 00:41:33,095 --> 00:41:36,095 And I thought that you might need some lunch. 703 00:41:36,135 --> 00:41:40,255 Thanks, um... oh, my hat! 704 00:41:40,295 --> 00:41:43,294 You probably left it at the facility. I'll find it for you. 705 00:41:43,295 --> 00:41:44,855 I'd appreciate that. 706 00:41:49,175 --> 00:41:52,646 I didn't do or say anything inappropriate last night, did I? 707 00:41:54,975 --> 00:41:56,494 No, you were the perfect gentleman. 708 00:41:56,495 --> 00:42:00,015 Good, because I can't remember a thing. 709 00:42:10,295 --> 00:42:11,615 Thank you. 710 00:42:16,535 --> 00:42:18,735 (TELEPHONE RINGS) 711 00:42:26,455 --> 00:42:27,455 Steed! 712 00:42:27,495 --> 00:42:29,415 Oh, sir. How are you? 713 00:42:29,455 --> 00:42:31,534 Where the bloody hell were you yesterday? 714 00:42:31,535 --> 00:42:33,775 Oh, I forgot to tell you, sir. 715 00:42:33,815 --> 00:42:35,854 James called in on his way home from work. 716 00:42:35,855 --> 00:42:38,150 He was chasing up Hans Peterson's alibi. 717 00:42:39,295 --> 00:42:40,815 Good. Well? 718 00:42:42,575 --> 00:42:44,774 Oh, well, they called back after James had left. 719 00:42:44,775 --> 00:42:46,654 Hans was at a place called Peppers. 720 00:42:46,655 --> 00:42:48,415 That's a brothel. 721 00:42:48,455 --> 00:42:50,015 Oh. 722 00:42:50,055 --> 00:42:52,334 Did say he didn't know the woman's name. 723 00:42:52,335 --> 00:42:53,855 Oh. 724 00:42:53,895 --> 00:42:55,094 Oh, and this came for you, sir. 725 00:42:55,095 --> 00:42:57,094 Registered post - from National Security. 726 00:42:57,095 --> 00:42:59,815 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 727 00:42:59,855 --> 00:43:02,055 Oooh, goody! 728 00:43:06,975 --> 00:43:07,975 Well? 729 00:43:10,775 --> 00:43:11,775 Cup of tea? 730 00:43:16,135 --> 00:43:17,255 Well, I cracked it. 731 00:43:17,295 --> 00:43:19,535 It was a very complex code, 732 00:43:19,575 --> 00:43:21,615 but now I can't make head nor tail 733 00:43:21,655 --> 00:43:24,597 of all the scientific equations and all the graphs. 734 00:43:24,615 --> 00:43:26,374 Was that all from the punch tape? 735 00:43:26,375 --> 00:43:28,434 Yes, yes, and I need Violetta to... 736 00:43:28,455 --> 00:43:31,174 Oh, Violetta! I need your help to decipher this. 737 00:43:31,175 --> 00:43:34,375 Oh, of course. We were analysing the fingerprints. 738 00:43:34,415 --> 00:43:36,654 There was more than one set of prints on the mug. 739 00:43:36,655 --> 00:43:38,295 Yes, Hans's and mine. 740 00:43:38,335 --> 00:43:41,453 There was a third print. Someone else touched the rim. 741 00:43:42,135 --> 00:43:46,615 Some... well, Elaine picked it up from the trolley. 742 00:43:46,655 --> 00:43:49,175 Well, this print matches the fingerprint 743 00:43:49,215 --> 00:43:51,375 that the police took from the car. 744 00:43:51,415 --> 00:43:54,414 But could it be an old print? Because they were colleagues. 745 00:43:54,415 --> 00:43:56,254 Well, it's possible, but it's unlikely. 746 00:43:56,255 --> 00:43:59,254 See, the fingerprint was inside the driver's window. 747 00:43:59,255 --> 00:44:00,735 Elaine? 748 00:44:02,295 --> 00:44:04,054 Well, no, there's no way that Elaine 749 00:44:04,055 --> 00:44:06,814 could have moved Cecile's body into that car by herself. 750 00:44:06,815 --> 00:44:08,415 Oh, wonderful! 751 00:44:08,455 --> 00:44:11,334 Oh, there's more than one mad scientist in that place. 752 00:44:11,335 --> 00:44:16,015 Now, I have a friend who's finding out what he can about that facility. 753 00:44:16,055 --> 00:44:17,055 Who? 754 00:44:19,775 --> 00:44:25,335 He was Cecile and my... he was our handler. 755 00:44:25,375 --> 00:44:26,535 (KETTLE WHISTLES) 756 00:44:26,575 --> 00:44:27,811 The kettle's boiling. 757 00:44:30,775 --> 00:44:31,814 She's a woman of mystery. 758 00:44:31,815 --> 00:44:34,215 Mmm. I should get to work. 759 00:44:34,255 --> 00:44:38,135 Ahh, well, in that case, here is your pass. 760 00:44:38,175 --> 00:44:41,455 - Access all areas. - Thank you. 761 00:44:41,495 --> 00:44:43,055 Good luck. 762 00:44:46,535 --> 00:44:47,935 - Steed! - Sir? 763 00:44:54,815 --> 00:44:56,334 Do you believe in extraterrestrials? 764 00:44:56,335 --> 00:44:57,895 Extraterrestrials, sir? 765 00:44:57,935 --> 00:45:00,815 What if I told you about the night 766 00:45:00,855 --> 00:45:04,775 my mate Larry and I went fishing on Lake Eildon? 767 00:45:04,815 --> 00:45:07,815 It was cold as ice. It was pitch black. 768 00:45:09,335 --> 00:45:10,934 There was not a soul around, 769 00:45:10,935 --> 00:45:14,655 and then suddenly... whoosh! 770 00:45:14,695 --> 00:45:18,095 There were these three bright beams of light... 771 00:45:19,175 --> 00:45:20,335 ...and this sound. 772 00:45:20,375 --> 00:45:21,655 (MIMICS RUMBLING) 773 00:45:21,695 --> 00:45:24,095 (EERIE MUSIC SWELLS) 774 00:45:24,135 --> 00:45:28,055 And I looked up, and then I looked down into the water, 775 00:45:28,095 --> 00:45:31,975 and then I slowly looked back, and then suddenly, there it was! 776 00:45:32,015 --> 00:45:33,175 A bloody UFO! 777 00:45:33,215 --> 00:45:35,255 Jeez! 778 00:45:35,295 --> 00:45:37,535 (LAUGHS) Gotcha! 779 00:45:39,535 --> 00:45:40,815 - Bloody UFOs. - Oh! 780 00:45:40,855 --> 00:45:42,914 - Do you believe in them? - No, sir. 781 00:45:42,935 --> 00:45:45,455 Well, these pansy scientists do. 782 00:45:45,495 --> 00:45:48,614 According to this file, that's what they're investigating - UFOs. 783 00:45:48,615 --> 00:45:51,334 - They're just trying to fob... - City South Police Station. 784 00:45:51,335 --> 00:45:53,335 - This is murder! - Peregrine? 785 00:45:53,375 --> 00:45:56,054 - Not a bloody alien attack. - Of course it is, sir. 786 00:45:56,055 --> 00:45:57,094 So, what have we got? 787 00:45:57,095 --> 00:45:58,774 - That Hans character. - Peterson? 788 00:45:58,775 --> 00:46:00,174 - Who was in the knock shop? - Yes. 789 00:46:00,175 --> 00:46:02,374 - Is he off the list? - No, not definitely. 790 00:46:02,375 --> 00:46:03,574 Well, who else you got? 791 00:46:03,575 --> 00:46:06,334 Malcolm Levine, head of security, and Elaine Montgomery. 792 00:46:06,335 --> 00:46:08,054 - A woman? - Younger colleague of the deceased. 793 00:46:08,055 --> 00:46:09,815 Mmm. What's she done? 794 00:46:11,375 --> 00:46:13,454 She went to some lengths to dissuade me from the case, sir. 795 00:46:13,455 --> 00:46:15,734 And I've just heard Elaine's fingerprints matched those 796 00:46:15,735 --> 00:46:17,334 found in the car at the crime scene. 797 00:46:17,335 --> 00:46:19,335 Is that right? Well! 798 00:46:20,455 --> 00:46:22,295 Let's go rattle some cages! 799 00:46:24,255 --> 00:46:27,455 (EERIE INSTRUMENTAL MUSIC) 800 00:46:27,495 --> 00:46:30,375 Good morning. I have something for Elaine. 801 00:46:31,455 --> 00:46:32,775 (ALARM BLARES) 802 00:46:37,735 --> 00:46:39,935 (FUNKY MUSIC) 803 00:46:44,215 --> 00:46:46,454 SPARROW: No-one tells me where I can and can't go! 804 00:46:46,455 --> 00:46:47,974 MALCOLM: Now, stop right there! 805 00:46:47,975 --> 00:46:50,574 Take me to Elaine Montgomery. I'm placing her under arrest. 806 00:46:50,575 --> 00:46:51,814 You can't just barge in here! 807 00:46:51,815 --> 00:46:54,054 I have the authority to place YOU under arrest! 808 00:46:54,055 --> 00:46:55,574 Oh, I'd like to see you try. 809 00:46:55,575 --> 00:46:58,815 (FUNKY MUSIC CONTINUES) 810 00:47:06,375 --> 00:47:08,414 Excuse me. Did Elaine come through here? 811 00:47:08,415 --> 00:47:09,945 I can't say I've seen her. 812 00:47:12,055 --> 00:47:14,855 (FUNKY MUSIC CONTINUES) 813 00:47:21,655 --> 00:47:22,695 Idiot. 814 00:47:23,695 --> 00:47:25,935 (FUNKY MUSIC CONTINUES) 815 00:47:25,975 --> 00:47:27,495 Where the hell is she? 816 00:47:36,415 --> 00:47:38,055 She better be in here! 817 00:47:38,095 --> 00:47:41,135 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 818 00:47:41,175 --> 00:47:42,735 It's this way, sir. 819 00:47:42,775 --> 00:47:45,375 (FUNKY INSTRUMENTAL MUSIC) 820 00:47:45,415 --> 00:47:47,255 Shortbread? 821 00:47:49,855 --> 00:47:51,738 Why are there so many corridors? 822 00:48:04,375 --> 00:48:07,375 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 823 00:48:08,695 --> 00:48:10,990 What kind of wild goose chase are we on? 824 00:48:17,135 --> 00:48:19,535 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 825 00:48:19,575 --> 00:48:21,694 MALCOLM: If my superiors hear about this, there'll be hell to pay. 826 00:48:21,695 --> 00:48:23,934 Getting tired of hearing your voice, Levine. 827 00:48:23,935 --> 00:48:26,894 Perhaps we should take a moment to reconsider our... strategy. 828 00:48:26,895 --> 00:48:29,655 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 829 00:48:29,695 --> 00:48:32,095 What the bloody hell is this? 830 00:48:32,135 --> 00:48:34,815 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 831 00:48:34,855 --> 00:48:37,695 That's Elaine, sir. Our suspect. 832 00:48:37,735 --> 00:48:40,295 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 833 00:48:41,455 --> 00:48:42,455 She's dead. 834 00:48:42,495 --> 00:48:45,495 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 835 00:48:56,485 --> 00:48:58,085 Her skull's broken. 836 00:49:02,125 --> 00:49:04,525 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 837 00:49:04,565 --> 00:49:06,485 Oh, Elaine, no! 838 00:49:06,525 --> 00:49:09,485 I need you to step out now, Charles. 839 00:49:13,148 --> 00:49:14,827 As if one dead body wasn't bad enough. 840 00:49:14,828 --> 00:49:18,067 SPARROW: Well, you can forget about keeping a low profile now, Levine. 841 00:49:18,068 --> 00:49:20,027 Gave up on that when your brigade showed up, 842 00:49:20,028 --> 00:49:21,667 flashing your badges around. 843 00:49:21,668 --> 00:49:22,867 Are either of you interested in the fact 844 00:49:22,868 --> 00:49:25,104 that this poor woman has been murdered? 845 00:49:27,628 --> 00:49:28,708 A word. 846 00:49:33,875 --> 00:49:35,648 You're outside your jurisdiction. 847 00:49:35,649 --> 00:49:39,929 I saw the file on outer space, and your name is all over it. 848 00:49:39,969 --> 00:49:43,048 That intel is a first-hand account, and it's classified. 849 00:49:43,049 --> 00:49:45,569 My man here is gonna find a killer - 850 00:49:45,609 --> 00:49:48,369 a real, live human one, not a little blue man, 851 00:49:48,409 --> 00:49:50,448 and if you get in his way, I swear to god, 852 00:49:50,449 --> 00:49:52,608 I will turn you upside down and inside out 853 00:49:52,609 --> 00:49:54,168 in front of the whole country. 854 00:49:54,169 --> 00:49:56,369 I'll get your ugly mug on the telly. 855 00:49:56,409 --> 00:49:58,409 That'd be funny, wouldn't it? 856 00:50:07,409 --> 00:50:08,409 Shh! 857 00:50:08,449 --> 00:50:09,649 Oh, what the hell?! 858 00:50:09,689 --> 00:50:12,089 I came in just before you did. Oh! 859 00:50:12,129 --> 00:50:13,889 - Steed! - Sir. 860 00:50:15,249 --> 00:50:17,689 Tell Mr Levine what you need. 861 00:50:17,729 --> 00:50:19,368 I need full access to Elaine's office, 862 00:50:19,369 --> 00:50:23,369 and any other personal effects that she may have had on the premises. 863 00:50:24,689 --> 00:50:25,729 Thank you, sir. 864 00:50:25,769 --> 00:50:29,449 Well, don't let me down. I've stuck my neck out for you. 865 00:50:32,849 --> 00:50:33,849 Just what I need. 866 00:50:35,529 --> 00:50:37,289 - Ow! Oh! - You look stuck. 867 00:50:37,329 --> 00:50:39,009 No! No, I'm fine. 868 00:50:39,049 --> 00:50:40,329 Here, take my hand. 869 00:50:40,369 --> 00:50:42,848 - No, honestly, I don't need your help. - Come on. 870 00:50:42,849 --> 00:50:47,329 Um... do you think it was the same person who killed Cecile and Elaine? 871 00:50:47,369 --> 00:50:49,208 Elaine could have been an accomplice in the car, 872 00:50:49,209 --> 00:50:51,048 and then she decided to inform on the killer. 873 00:50:51,049 --> 00:50:53,528 And now the killer's trying to cover his or her tracks. 874 00:50:53,529 --> 00:50:56,177 Well, we need to look through Elaine's office. 875 00:51:13,529 --> 00:51:15,129 (ROARS) 876 00:51:15,169 --> 00:51:16,689 Sound familiar? 877 00:51:16,729 --> 00:51:17,769 No. 878 00:51:17,809 --> 00:51:19,889 Hmm. 879 00:51:19,929 --> 00:51:21,288 This whole office has been stripped. 880 00:51:21,289 --> 00:51:22,889 Just like Cecile's. 881 00:51:31,889 --> 00:51:33,369 (SNIFFLES) 882 00:51:33,409 --> 00:51:35,689 Rosemarie, are you alright? 883 00:51:37,849 --> 00:51:39,289 She was a stupid fool. 884 00:51:39,329 --> 00:51:41,329 Were you friends with Elaine? 885 00:51:41,369 --> 00:51:46,609 No, I was not, but to die like that... not good. 886 00:51:47,769 --> 00:51:49,329 No, it's not good. 887 00:51:49,369 --> 00:51:52,049 I wonder what she was doing in the wet lab. 888 00:51:53,209 --> 00:51:54,929 Always hiding there alone. 889 00:51:54,969 --> 00:51:59,529 I hear her talking to someone, but they never talk back. 890 00:51:59,569 --> 00:52:03,169 (OMINOUS MUSIC SWELLS) 891 00:52:06,289 --> 00:52:09,168 Can you account for your time in the hours leading up to Elaine's murder? 892 00:52:09,169 --> 00:52:12,808 I was manning the front desk. You and your boss man saw me there. 893 00:52:12,809 --> 00:52:14,209 Then tell me this. 894 00:52:14,249 --> 00:52:15,928 I know where Cecile Armand died. 895 00:52:15,929 --> 00:52:17,008 How in the hell did someone get a body 896 00:52:17,009 --> 00:52:18,408 out of this building without your knowledge? 897 00:52:18,409 --> 00:52:19,688 I'm not here 24 hours. 898 00:52:19,689 --> 00:52:21,928 What about your security card readers that are everywhere? 899 00:52:21,929 --> 00:52:23,368 They don't go out of some sort of log? 900 00:52:23,369 --> 00:52:25,449 - No. - What about your cameras? 901 00:52:25,489 --> 00:52:28,901 I don't think you understand the idea of a covert facility. 902 00:52:31,729 --> 00:52:33,808 What about that one? How'd you go with her? 903 00:52:33,809 --> 00:52:36,449 She started the day after Cecile was found. 904 00:52:36,489 --> 00:52:39,168 Yes, but maybe she was sent in to finish the job. 905 00:52:39,169 --> 00:52:41,128 I don't get the impression that she's involved. 906 00:52:41,129 --> 00:52:44,048 If I could put her in a room with my people, they would make her talk. 907 00:52:44,049 --> 00:52:45,809 Leave her to me. 908 00:52:51,929 --> 00:52:55,049 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 909 00:53:03,409 --> 00:53:04,809 What was she hiding? 910 00:53:11,569 --> 00:53:12,922 (RADIO STATIC CRACKLES) 911 00:53:26,209 --> 00:53:27,209 Of course! 912 00:53:27,249 --> 00:53:28,688 Are you talking to yourself? 913 00:53:28,689 --> 00:53:30,925 No, but I think that somebody else was. 914 00:53:32,169 --> 00:53:35,129 - Can you catch it? - I can try. 915 00:53:35,169 --> 00:53:37,489 I think this belonged to Elaine. 916 00:53:37,529 --> 00:53:39,169 - Ready? - Ready. 917 00:53:39,209 --> 00:53:42,289 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 918 00:53:42,329 --> 00:53:43,682 (RADIO STATIC CRACKLES) 919 00:53:43,689 --> 00:53:46,408 Whatever it is, Elaine didn't want anybody else to know about it. 920 00:53:46,409 --> 00:53:49,009 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 921 00:53:52,129 --> 00:53:54,929 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 922 00:54:07,289 --> 00:54:10,368 When I think back on all the places I used to send you two, 923 00:54:10,369 --> 00:54:12,008 the things I asked you to do... 924 00:54:12,009 --> 00:54:14,009 We both loved it. 925 00:54:15,009 --> 00:54:22,009 ...I realise, with Cecile's passing, that I never thanked her... or you. 926 00:54:22,049 --> 00:54:24,991 Oh, she was the brains of the outfit. I was just... 927 00:54:25,009 --> 00:54:28,245 Always protecting her with your own life time and again. 928 00:54:30,169 --> 00:54:32,289 Not this time. 929 00:54:33,969 --> 00:54:35,369 Birdie... 930 00:54:35,409 --> 00:54:37,049 I need to fix this. 931 00:54:39,689 --> 00:54:41,866 There's a lot of chatter on the wires. 932 00:54:42,609 --> 00:54:46,529 A lot of interest from overseas on the facility's experiment. 933 00:54:46,569 --> 00:54:52,689 From what I can gather, it's a sort of chemical weapons testing. 934 00:54:52,729 --> 00:54:54,609 High stakes. 935 00:54:54,649 --> 00:54:57,489 Mmm, if people are prepared to murder for it. 936 00:54:59,649 --> 00:55:01,368 Well, whatever they've got in there, 937 00:55:01,369 --> 00:55:04,329 all the agencies want to know about it. 938 00:55:08,649 --> 00:55:10,569 Not a lot of detail... 939 00:55:12,129 --> 00:55:13,424 ...but it should help. 940 00:55:18,609 --> 00:55:20,609 Thank you, Arthur. 941 00:55:28,889 --> 00:55:31,048 PEREGRINE: Elaine had hidden this in the wet lab? 942 00:55:31,049 --> 00:55:33,489 It's a long-range radio transmitter. 943 00:55:33,529 --> 00:55:36,008 So, this can send messages across the world? 944 00:55:36,009 --> 00:55:37,208 To anyone else who has one. 945 00:55:37,209 --> 00:55:39,889 I'm more familiar with the R-354. 946 00:55:39,929 --> 00:55:41,489 Mmm, yes, the Bumblebee. 947 00:55:41,529 --> 00:55:45,209 Yes, yes, yes, but this is definitely Soviet. 948 00:55:46,849 --> 00:55:48,489 Soviet? 949 00:55:50,449 --> 00:55:53,968 Well, that might explain this Russian bear I found on Elaine's desk. 950 00:55:53,969 --> 00:55:56,849 Oh, that would explain the mishka babble 951 00:55:56,889 --> 00:55:57,968 that James was going on about. 952 00:55:57,969 --> 00:56:00,089 'Mishka' means 'bear' in Russian. 953 00:56:00,129 --> 00:56:01,648 Elaine must have been less careful 954 00:56:01,649 --> 00:56:03,848 after she gave Detective Steed the hallucinogenic. 955 00:56:03,849 --> 00:56:07,409 Rosemarie said that Elaine was always talking to somebody. 956 00:56:07,449 --> 00:56:09,208 She was sending messages to the Russians. 957 00:56:09,209 --> 00:56:10,529 She was a spy? 958 00:56:10,569 --> 00:56:12,529 According to my source, 959 00:56:12,569 --> 00:56:15,008 everyone wanted to get their hands on the same thing - 960 00:56:15,009 --> 00:56:16,889 whatever is in that lab. 961 00:56:16,929 --> 00:56:20,928 But this is the information that Cecile had stored on the punch tape. 962 00:56:20,929 --> 00:56:25,529 It's note for an experiment she was working on called Azure 693. 963 00:56:25,569 --> 00:56:27,158 According to Cecile's tape, 964 00:56:27,169 --> 00:56:29,168 she caught Elaine transmitting results 965 00:56:29,169 --> 00:56:31,689 that implied Azure 693 was a failure. 966 00:56:31,729 --> 00:56:34,048 So, Cecile knew that Elaine was working for the Russians? 967 00:56:34,049 --> 00:56:37,129 Yes, yes, and there's someone else involved as well. 968 00:56:37,169 --> 00:56:40,169 Elaine's lover. I just don't have the name. 969 00:56:40,209 --> 00:56:41,688 Well, I need to find out who. 970 00:56:41,689 --> 00:56:44,569 Azure... azure is a kind of blue, isn't it? 971 00:56:44,609 --> 00:56:45,889 It is. 972 00:56:45,929 --> 00:56:47,988 Like the fish, and that blue flake. 973 00:56:48,969 --> 00:56:50,408 I need to get some azure. 974 00:56:50,409 --> 00:56:52,208 Hey, but just don't touch it, Peregrine! 975 00:56:52,209 --> 00:56:54,129 We don't know what it is yet. 976 00:56:54,169 --> 00:56:56,729 This is bigger than just solving a murder. 977 00:56:56,769 --> 00:56:58,168 We all realise that, don't we? 978 00:56:58,169 --> 00:56:59,888 I'm starting to get that impression. 979 00:56:59,889 --> 00:57:03,249 Would you please, please, just be very careful? 980 00:57:03,289 --> 00:57:06,609 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 981 00:57:10,494 --> 00:57:12,134 Come on. 982 00:57:12,174 --> 00:57:14,233 Quickly, before Sparrow comes back. 983 00:57:16,157 --> 00:57:17,157 Come here! 984 00:57:17,197 --> 00:57:20,397 Now, you were saying, the Russians...? 985 00:57:20,437 --> 00:57:23,236 Yes, and that blue stuff that we found near the baths, 986 00:57:23,237 --> 00:57:26,876 it's all connected to this top secret experiment called Azure 693. 987 00:57:26,877 --> 00:57:28,076 Well, where did you get all that from? 988 00:57:28,077 --> 00:57:30,236 From Cecile's tape, and Birdie's spy friend, 989 00:57:30,237 --> 00:57:33,076 and the Bumblebee - well, it's not quite a Bumblebee, 990 00:57:33,077 --> 00:57:35,356 but that thing that we found in Elaine's wet lab. 991 00:57:35,357 --> 00:57:36,516 This is all completely bonkers. 992 00:57:36,517 --> 00:57:38,197 But you do believe me? 993 00:57:38,237 --> 00:57:40,037 Mmm, given past events. 994 00:57:40,077 --> 00:57:42,956 Look, Sparrow's got a classified file about UFO sightings 995 00:57:42,957 --> 00:57:44,796 and a girl that went missing a couple of months ago. 996 00:57:44,797 --> 00:57:46,596 Malcolm's name, it's all over it. 997 00:57:46,597 --> 00:57:47,757 UFOs? 998 00:57:47,797 --> 00:57:49,717 Well, that, I don't believe. 999 00:57:49,757 --> 00:57:51,956 Sparrow thinks it's a smokescreen for whatever they're really up to. 1000 00:57:51,957 --> 00:57:54,356 As much as I hate to admit it, I agree with him. 1001 00:57:54,357 --> 00:57:55,997 Oh! Now, that is spooky! 1002 00:57:56,037 --> 00:57:58,957 Oh! Erm... am I interrupting? 1003 00:58:00,157 --> 00:58:02,157 - No. - Of course not. 1004 00:58:02,197 --> 00:58:06,037 Hmm, well, before you continue whatever you were doing, 1005 00:58:06,077 --> 00:58:09,797 here's the UFO file, if you feel like scaring yourself to death. 1006 00:58:14,397 --> 00:58:17,557 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 1007 00:58:17,597 --> 00:58:20,597 (FUNKY MUSIC) 1008 00:58:22,197 --> 00:58:24,917 Tea? Coffee? 1009 00:58:27,557 --> 00:58:28,637 Scotch Finger? 1010 00:58:48,597 --> 00:58:49,717 Tea? 1011 00:58:50,757 --> 00:58:52,076 What are you doing in here?! Get out! 1012 00:58:52,077 --> 00:58:53,597 - But I... - Out! 1013 00:58:53,637 --> 00:58:54,637 OK! 1014 00:58:59,117 --> 00:59:02,117 (FUNKY MUSIC) 1015 00:59:15,197 --> 00:59:16,477 The cleaner! 1016 00:59:21,757 --> 00:59:24,917 (FUNKY MUSIC CONTINUES) 1017 00:59:43,877 --> 00:59:46,917 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1018 00:59:58,917 --> 01:00:00,757 (BUZZER SOUNDS, BELL CHIMES) 1019 01:00:07,437 --> 01:00:09,237 (FOOTSTEPS THUD) 1020 01:00:11,917 --> 01:00:15,037 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1021 01:00:30,717 --> 01:00:33,717 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1022 01:00:40,877 --> 01:00:43,957 (EERIE MUSIC SWELLS) 1023 01:00:45,317 --> 01:00:48,797 (FUNKY MUSIC) 1024 01:01:08,597 --> 01:01:11,077 (FUNKY MUSIC CONTINUES) 1025 01:01:22,557 --> 01:01:23,957 Ahh! 1026 01:01:26,237 --> 01:01:27,277 Bingo. 1027 01:01:36,744 --> 01:01:39,744 If this blue goo is Azure 693, 1028 01:01:39,784 --> 01:01:41,373 I managed to break it down. 1029 01:01:41,384 --> 01:01:45,223 It's sourced from deep-sea algae collected in the stomachs of fish. 1030 01:01:45,224 --> 01:01:46,344 Fish guts? 1031 01:01:46,384 --> 01:01:49,144 I saw some in one of the covert labs. 1032 01:01:49,184 --> 01:01:51,944 It has properties similar to LSD, 1033 01:01:51,984 --> 01:01:54,784 and appears to be some sort of hallucinogen. 1034 01:01:54,824 --> 01:01:57,263 That must be what Elaine gave to Detective Steed. 1035 01:01:57,264 --> 01:02:00,103 What's the connection between the Russians and hallucinogens? 1036 01:02:00,104 --> 01:02:01,743 Well, I don't know about the Russians, 1037 01:02:01,744 --> 01:02:05,024 but the CIA were testing LSD as a truth serum. 1038 01:02:05,064 --> 01:02:07,664 Yes, it's a very useful weapon of war. 1039 01:02:07,704 --> 01:02:08,983 Mmm, it proved very unreliable. 1040 01:02:08,984 --> 01:02:11,784 It caused a psychosis in some of the volunteers. 1041 01:02:11,824 --> 01:02:14,184 It was shut down about a year ago. 1042 01:02:14,224 --> 01:02:16,519 Perhaps it popped up again in Australia. 1043 01:02:18,064 --> 01:02:19,864 Did Cecile work for the CIA? 1044 01:02:19,904 --> 01:02:21,984 She would never! 1045 01:02:22,024 --> 01:02:24,464 There is something else in Cecile's notes 1046 01:02:24,504 --> 01:02:27,344 that I couldn't quite understand. 1047 01:02:27,384 --> 01:02:30,544 It says that one of her subjects went missing. 1048 01:02:30,584 --> 01:02:33,583 Sparrow got his hands on a file about a missing girl. 1049 01:02:33,584 --> 01:02:35,144 Her name is Tanya. 1050 01:02:35,184 --> 01:02:37,744 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 1051 01:02:46,264 --> 01:02:47,464 Wait, go back one. 1052 01:02:49,104 --> 01:02:52,104 There! That's it. 1053 01:02:53,344 --> 01:02:55,383 "Girl disappears. Possible abduction." 1054 01:02:55,384 --> 01:02:57,423 They're blaming the boyfriend, Tommy Vorton. 1055 01:02:57,424 --> 01:03:00,743 "I know no-one believes me, but something took her away that night, 1056 01:03:00,744 --> 01:03:02,823 "and one day, they'll bring her back." 1057 01:03:02,824 --> 01:03:06,224 He's trying to blame someone else for the abduction. 1058 01:03:06,264 --> 01:03:08,584 He said 'something', not 'someone'. 1059 01:03:08,624 --> 01:03:10,143 And what about the last line? 1060 01:03:10,144 --> 01:03:12,183 "I'm not the only one who's seen things. 1061 01:03:12,184 --> 01:03:14,944 "They can't keep ALL of us quiet." 1062 01:03:14,984 --> 01:03:16,784 I need to talk to Tommy. 1063 01:03:28,511 --> 01:03:30,750 Have you ever wondered about the universe? 1064 01:03:30,751 --> 01:03:34,671 Like, I mean, just really thought about what's out there? 1065 01:03:35,871 --> 01:03:37,191 Maybe aliens. 1066 01:03:37,231 --> 01:03:39,937 Or thousands of living things on other planets. 1067 01:03:42,191 --> 01:03:44,310 Someone, somewhere, could be standing on their planet right now, 1068 01:03:44,311 --> 01:03:45,470 doing what we're doing. 1069 01:03:45,471 --> 01:03:46,710 What is it we're doing? 1070 01:03:46,711 --> 01:03:49,711 Staring up at the stars and wondering if we're here. 1071 01:03:50,671 --> 01:03:51,671 Well, I... 1072 01:03:51,711 --> 01:03:53,359 Or maybe we're just alone... 1073 01:03:54,671 --> 01:03:56,511 ...but if you think about it, 1074 01:03:56,551 --> 01:04:00,081 you're only really alone until you start to look for someone. 1075 01:04:01,551 --> 01:04:07,031 And then you find them, and your whole world just... flips on its head. 1076 01:04:08,231 --> 01:04:10,831 Which is not always such a bad thing. 1077 01:04:14,191 --> 01:04:16,431 You've been very strange lately. 1078 01:04:24,751 --> 01:04:26,911 (CHUCKLES) 1079 01:04:33,511 --> 01:04:34,591 MAN: Stop here. 1080 01:04:34,631 --> 01:04:37,431 (EERIE MUSIC SWELLS) 1081 01:04:43,231 --> 01:04:45,031 This is where I brought Tanya. 1082 01:04:45,071 --> 01:04:46,871 It's lovely. 1083 01:04:48,511 --> 01:04:50,453 I asked her to come away with me. 1084 01:04:51,991 --> 01:04:56,168 They all said that I killed her and buried her somewhere in those trees. 1085 01:04:56,391 --> 01:04:58,039 I know that that's not true. 1086 01:05:00,831 --> 01:05:05,151 Tommy, do you know if Tanya was ever part of a testing program? 1087 01:05:05,191 --> 01:05:06,511 Like, a volunteer. 1088 01:05:06,551 --> 01:05:07,951 What kind of testing? 1089 01:05:07,991 --> 01:05:11,271 A new drug the government was experimenting with. 1090 01:05:11,311 --> 01:05:16,431 Maybe a blue powder or a tablet. 1091 01:05:16,471 --> 01:05:18,511 I don't know anything about that. 1092 01:05:20,671 --> 01:05:23,791 I remember there was a kind of blue rash on her arm. 1093 01:05:23,831 --> 01:05:25,191 A rash? 1094 01:05:25,231 --> 01:05:28,391 Yeah, like... more like flaky blue skin. 1095 01:05:28,431 --> 01:05:30,871 Like a... like a lizard. 1096 01:05:30,911 --> 01:05:34,471 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1097 01:05:39,431 --> 01:05:40,831 You must miss her. 1098 01:05:43,511 --> 01:05:44,831 All the time. 1099 01:05:46,791 --> 01:05:50,711 She called me once, a few weeks after she disappeared. 1100 01:05:50,751 --> 01:05:51,951 Really? 1101 01:05:51,991 --> 01:05:55,227 I could hardly hear her. There was this alarm going off. 1102 01:05:56,191 --> 01:06:00,471 Whoop, whoop, whoop. 1103 01:06:01,551 --> 01:06:04,391 I think she was on a space station. 1104 01:06:06,111 --> 01:06:09,751 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 1105 01:06:30,951 --> 01:06:33,951 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1106 01:06:44,431 --> 01:06:47,431 (ROCK MUSIC PLAYS FAINTLY) 1107 01:07:00,711 --> 01:07:02,064 I'm a real wild child 1108 01:07:02,071 --> 01:07:04,711 Give me a chick that's a-all my own 1109 01:07:04,751 --> 01:07:07,750 Gonna shake her till the meat comes off of her bones 1110 01:07:07,751 --> 01:07:09,151 I'm a wild one 1111 01:07:09,191 --> 01:07:11,631 Oooh, yeah, I'm a wild one 1112 01:07:12,911 --> 01:07:14,751 Oooh, baby, gonna break loose 1113 01:07:14,791 --> 01:07:16,390 I'm gonna keep her movin' wild 1114 01:07:16,391 --> 01:07:18,271 Gonna keep her shakin' 1115 01:07:18,311 --> 01:07:20,030 I'm a wild child Let's go now... 1116 01:07:20,031 --> 01:07:22,591 (ROCK GUITAR SOLO) 1117 01:07:36,431 --> 01:07:38,630 Well, I'm-a just outta school like I'm real, real cool 1118 01:07:38,631 --> 01:07:40,831 Gotta shake, gotta jive... 1119 01:07:40,871 --> 01:07:43,951 (TANYA SINGS INDISTINCTLY) 1120 01:07:43,991 --> 01:07:45,311 I'm a wild one 1121 01:07:45,351 --> 01:07:47,471 Yeah, I'm a wild one 1122 01:07:47,511 --> 01:07:49,335 Oooh, baby, gonna break loose 1123 01:07:49,351 --> 01:07:50,950 I'm gonna keep her movin' wild... 1124 01:07:50,951 --> 01:07:53,751 I'm-a wild, wild, wild, wild... 1125 01:07:53,791 --> 01:07:56,550 Give me a chick that's a-all my own 1126 01:07:56,590 --> 01:07:59,471 Shake her till the meat comes off of her bones 1127 01:07:59,511 --> 01:08:00,951 'Cause I'm a wild one 1128 01:08:00,991 --> 01:08:03,750 Oooh, yeah, I'm a wild one... 1129 01:08:04,951 --> 01:08:06,670 La, la, la, la, la... 1130 01:08:08,351 --> 01:08:09,629 Gonna keep her shakin', baby... 1131 01:08:09,630 --> 01:08:10,831 Hi. 1132 01:08:10,871 --> 01:08:12,031 Tanya? 1133 01:08:12,071 --> 01:08:14,351 I'm a real wild child 1134 01:08:14,391 --> 01:08:16,831 Squeeze-a me, baby I'm a real wild child 1135 01:08:16,871 --> 01:08:19,791 Come on over, darling I'm a real wild child 1136 01:08:19,831 --> 01:08:21,231 Come and get me... 1137 01:08:21,557 --> 01:08:23,956 Oh, boy, it's hot in here. 1138 01:08:23,996 --> 01:08:27,836 It has to be, for my skin. Stops it from getting worse. 1139 01:08:27,876 --> 01:08:29,916 What's wrong with it? 1140 01:08:29,956 --> 01:08:31,996 (WHISPERS) I got it from a UFO. 1141 01:08:33,876 --> 01:08:35,935 - When you were with Tommy? - Tommy? 1142 01:08:37,237 --> 01:08:38,517 Is he here? 1143 01:08:38,557 --> 01:08:40,995 No. Remember? You called him on the phone... 1144 01:08:40,996 --> 01:08:42,157 Is he a scientist? 1145 01:08:43,437 --> 01:08:45,437 Have you been staying here, Tanya? 1146 01:08:45,477 --> 01:08:48,996 Yes. I have to stay safe so I can help the scientists. 1147 01:08:49,037 --> 01:08:50,677 Which scientists? 1148 01:08:50,717 --> 01:08:52,423 I don't remember their names. 1149 01:08:53,237 --> 01:08:55,915 There was this one lady scientist, she was really nice, 1150 01:08:55,916 --> 01:08:58,557 but she stopped coming to visit me, though. 1151 01:08:59,916 --> 01:09:02,557 - Cecile? - Yes! Cecile! 1152 01:09:02,597 --> 01:09:05,557 I'm gonna help them all by saving the world! 1153 01:09:05,597 --> 01:09:07,557 That's a big job for one girl. 1154 01:09:08,677 --> 01:09:14,477 Yes, but when they cure me, then we'll all be safe again. 1155 01:09:14,517 --> 01:09:16,237 - From the UFO? - Yes. 1156 01:09:18,357 --> 01:09:19,916 Will you dance with me? 1157 01:09:21,117 --> 01:09:25,117 (LAUGHS) I'd love to, but I can't right now. 1158 01:09:25,157 --> 01:09:27,956 Please! I'm all on my own. 1159 01:09:27,996 --> 01:09:32,037 Tanya, who gave you those carnations? 1160 01:09:33,557 --> 01:09:35,076 Oh, they're lovely, aren't they? 1161 01:09:35,077 --> 01:09:38,197 My special friend, Rosemarie, gave them to me. 1162 01:09:38,237 --> 01:09:40,237 She said they were from Cecile. 1163 01:09:43,237 --> 01:09:44,396 Why don't you come with me? 1164 01:09:44,397 --> 01:09:46,597 Oh, no, no, I can't do that. 1165 01:09:46,637 --> 01:09:49,037 I have to stay warm so I stay alive! 1166 01:09:49,077 --> 01:09:51,877 If I get cold, all of me will turn blue! 1167 01:09:51,917 --> 01:09:53,637 OK. OK. 1168 01:09:56,357 --> 01:09:59,317 I'm coming back again, I promise. 1169 01:09:59,357 --> 01:10:00,437 - OK. - Mm-hm? 1170 01:10:00,477 --> 01:10:01,477 Yeah. 1171 01:10:04,877 --> 01:10:07,877 (STIRRING GUITAR RHYTHMS) 1172 01:10:22,837 --> 01:10:27,397 ('STAR SPANGLED BANNER' WHISTLES) 1173 01:10:33,757 --> 01:10:36,397 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1174 01:10:43,077 --> 01:10:46,197 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 1175 01:10:52,397 --> 01:10:53,916 You're not a cleaner, are you? 1176 01:10:53,917 --> 01:10:56,797 And you are not a tea lady. 1177 01:10:59,997 --> 01:11:01,997 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1178 01:11:06,477 --> 01:11:08,877 Why have you been holding Tanya here? 1179 01:11:08,917 --> 01:11:10,197 To help her. 1180 01:11:10,237 --> 01:11:12,916 Well, it doesn't look like it. The poor girl's half-mad. 1181 01:11:12,917 --> 01:11:14,917 It will take time to fix. 1182 01:11:14,957 --> 01:11:17,477 Tanya said that Cecile was helping her. 1183 01:11:17,517 --> 01:11:19,077 Were you working together? 1184 01:11:19,117 --> 01:11:22,117 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1185 01:11:22,157 --> 01:11:25,477 I will not speak while you point that gun at me. 1186 01:11:28,197 --> 01:11:29,877 You lose. 1187 01:11:29,917 --> 01:11:31,317 Wait! 1188 01:11:39,717 --> 01:11:42,717 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1189 01:11:46,717 --> 01:11:50,957 Cecile and me, we met in Europe, in the war, 1190 01:11:50,997 --> 01:11:52,917 and later, she helped me escape. 1191 01:11:52,957 --> 01:11:55,837 So, you're an illegal alien? 1192 01:11:57,157 --> 01:12:00,597 I am doctor, but without any papers, I am cleaner. 1193 01:12:00,637 --> 01:12:01,676 Let me get this straight - 1194 01:12:01,677 --> 01:12:05,397 you've been testing this truth serum on students, 1195 01:12:05,437 --> 01:12:08,037 and Tanya had a bad reaction to it? 1196 01:12:08,077 --> 01:12:11,957 I help with her skin. Without a cure, she could die. 1197 01:12:11,997 --> 01:12:15,797 So, here I test my medicines to help her. 1198 01:12:15,837 --> 01:12:19,837 What they do to Tanya - very wrong. 1199 01:12:19,877 --> 01:12:21,477 You disagreed with Cecile? 1200 01:12:21,517 --> 01:12:24,757 No. Cecile, she know it was wrong too. 1201 01:12:24,797 --> 01:12:27,197 She test Tanya's skin. 1202 01:12:27,237 --> 01:12:30,516 Yes, there was a flake of it caught in her hair when she died. 1203 01:12:30,517 --> 01:12:33,517 She died because she tried to make them stop. 1204 01:12:33,557 --> 01:12:37,237 After they bring Tanya in... er, what you say? 1205 01:12:38,957 --> 01:12:40,597 A helicopter? 1206 01:12:41,637 --> 01:12:42,637 The UFO! 1207 01:12:42,677 --> 01:12:44,677 (SIGHS) No UFOs. 1208 01:12:44,717 --> 01:12:46,517 That was military rubbish 1209 01:12:46,557 --> 01:12:49,116 so they hide what they do to Tanya with those pills. 1210 01:12:49,117 --> 01:12:53,235 Because everyone's more afraid of Martians than they are of bad people. 1211 01:12:54,477 --> 01:12:56,997 Who brought her in here? Malcolm? 1212 01:12:59,397 --> 01:13:01,117 But he just follows orders. 1213 01:13:01,157 --> 01:13:02,357 Orders? From who? 1214 01:13:04,677 --> 01:13:06,237 The Americans. 1215 01:13:06,277 --> 01:13:09,277 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 1216 01:13:12,317 --> 01:13:15,357 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1217 01:13:19,437 --> 01:13:22,517 (INDISTINCT) 1218 01:13:23,757 --> 01:13:25,156 CHARLES: If you pull out your support now, 1219 01:13:25,157 --> 01:13:26,396 my work is all for nothing! 1220 01:13:26,397 --> 01:13:27,556 MALCOLM: I don't take orders from you! 1221 01:13:27,557 --> 01:13:28,596 You'll regret this. 1222 01:13:28,597 --> 01:13:31,477 No, you picked the wrong team, mate. 1223 01:13:31,517 --> 01:13:35,117 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1224 01:13:35,157 --> 01:13:37,396 And so Cecile tried to shut down the experiment. 1225 01:13:37,397 --> 01:13:39,076 She wanted that girl to get help. 1226 01:13:39,077 --> 01:13:41,837 So, who is working for the Americans? 1227 01:13:41,877 --> 01:13:44,236 Well, Rosemarie suspected Elaine at first, 1228 01:13:44,237 --> 01:13:47,236 but it has to be someone else on the inside, it has to be! 1229 01:13:47,237 --> 01:13:51,077 You know, I heard somebody whistling 'The Star Spangled Banner'. 1230 01:13:51,117 --> 01:13:53,637 It's a very difficult tune to whistle! 1231 01:13:54,757 --> 01:13:56,396 I'm just saying it would take some commitment. 1232 01:13:56,397 --> 01:13:59,997 Elaine's lover, whoever he is, 1233 01:14:00,037 --> 01:14:04,517 perhaps he found out that she was spying for the Russians and... 1234 01:14:04,557 --> 01:14:07,157 Hans has quite the way with the ladies. 1235 01:14:07,197 --> 01:14:10,197 And his heater does match the mark on Cecile's leg. 1236 01:14:10,237 --> 01:14:12,237 Malcolm and Elaine seemed close, 1237 01:14:12,277 --> 01:14:16,037 but I did see Charles whispering in her ear. 1238 01:14:16,077 --> 01:14:18,037 Well, what about this poor girl? 1239 01:14:18,077 --> 01:14:21,397 Well, whoever it is, they need her alive... 1240 01:14:24,117 --> 01:14:25,117 ...don't they? 1241 01:14:25,157 --> 01:14:29,837 No, not if they can't find a cure. Tanya ruins the whole experiment. 1242 01:14:29,877 --> 01:14:33,357 Tanya's disease proves that Azure 693 is as much a poison 1243 01:14:33,397 --> 01:14:35,597 as it is a truth serum. 1244 01:14:35,637 --> 01:14:38,076 And if the killer thinks the police are about to arrest him, 1245 01:14:38,077 --> 01:14:40,901 he certainly doesn't need Tanya anymore, does he? 1246 01:14:41,797 --> 01:14:45,037 Oh, god. I need to get her out of there, and fast. 1247 01:14:45,077 --> 01:14:47,077 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1248 01:14:47,117 --> 01:14:49,077 (CALL DISCONNECTS) 1249 01:14:50,317 --> 01:14:52,996 I followed up on Charles Naylor's alibi at Golden Pins. 1250 01:14:52,997 --> 01:14:55,236 Very strange way of answering the telephone. 1251 01:14:55,237 --> 01:14:56,877 "X-9, X-9." 1252 01:14:56,917 --> 01:14:58,477 Come again? 1253 01:14:58,517 --> 01:14:59,837 That's what they said. 1254 01:14:59,877 --> 01:15:02,357 Steed, get down to that facility. 1255 01:15:02,397 --> 01:15:04,797 "X-9, X-9," that's CIA code. 1256 01:15:04,837 --> 01:15:07,076 Go and find out what the hell they're up to. 1257 01:15:07,077 --> 01:15:10,077 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1258 01:15:15,677 --> 01:15:17,636 - (WHISPERS) Peregrine! - What are you doing here? 1259 01:15:17,637 --> 01:15:21,797 I need to find out why the CIA would be giving Charles an alibi. 1260 01:15:21,837 --> 01:15:24,637 The CIA? I need to get Tanya out of here. 1261 01:15:24,677 --> 01:15:25,876 The girl that went missing? 1262 01:15:25,877 --> 01:15:27,156 They've locked her up here 1263 01:15:27,157 --> 01:15:28,876 because she proves that their drug is harmful. 1264 01:15:28,877 --> 01:15:30,476 - Where is she? - In the basement. 1265 01:15:30,477 --> 01:15:33,076 But I need you to keep the coast clear so I can get her out. 1266 01:15:33,077 --> 01:15:34,517 - Peregrine! - Please! 1267 01:15:37,237 --> 01:15:39,716 Mr Levine, could you take me to Charles Naylor? 1268 01:15:39,717 --> 01:15:42,156 Uh... I'll see if he's in. Just wait a moment. 1269 01:15:42,157 --> 01:15:45,157 No, just take me to him... please. 1270 01:16:03,797 --> 01:16:06,997 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1271 01:16:18,197 --> 01:16:19,956 (THUDDING) TANYA: (WAILS) Help me! 1272 01:16:19,957 --> 01:16:21,077 Tanya? 1273 01:16:21,117 --> 01:16:23,357 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1274 01:16:23,397 --> 01:16:26,117 Help me! 1275 01:16:26,157 --> 01:16:27,277 Tanya! 1276 01:16:27,317 --> 01:16:28,957 (WAILS) 1277 01:16:30,717 --> 01:16:32,517 He said he was gonna kill me. 1278 01:16:32,557 --> 01:16:35,477 It's Charles, isn't it? 1279 01:16:35,517 --> 01:16:37,556 He said he was gonna help me with that, 1280 01:16:37,557 --> 01:16:40,397 but he wants to kill me, I know it! 1281 01:16:45,637 --> 01:16:46,757 (GASPS) 1282 01:16:46,797 --> 01:16:48,237 (TANYA YELPS) 1283 01:16:48,277 --> 01:16:49,837 Azure 693. 1284 01:16:52,237 --> 01:16:53,237 Tanya! 1285 01:16:54,877 --> 01:16:58,117 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 1286 01:16:59,677 --> 01:17:02,476 You have a very diverse set of skills for a tea lady. 1287 01:17:02,477 --> 01:17:04,837 Not as many as you and your CIA friends. 1288 01:17:04,877 --> 01:17:08,597 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 1289 01:17:08,637 --> 01:17:12,276 Cecile found out that you and Elaine were up to no good, didn't she? 1290 01:17:12,277 --> 01:17:13,689 Cecile was a nice woman, 1291 01:17:13,717 --> 01:17:15,956 but she didn't understand the true value of her work. 1292 01:17:15,957 --> 01:17:18,036 Of course she did! She was a brilliant scientist. 1293 01:17:18,037 --> 01:17:20,236 She just wasn't prepared to sacrifice Tanya's life 1294 01:17:20,237 --> 01:17:23,396 for the sake of her own ambition, but you didn't care, did you? 1295 01:17:23,397 --> 01:17:25,717 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 1296 01:17:26,797 --> 01:17:29,356 Nobody needed to know about Tanya's reaction to the testing. 1297 01:17:29,357 --> 01:17:30,716 It was just a bit of bad luck. 1298 01:17:30,717 --> 01:17:32,116 Well, you've had a lot of bad luck 1299 01:17:32,117 --> 01:17:33,916 when it comes to women, haven't you, Charles? 1300 01:17:33,917 --> 01:17:36,036 Elaine was your girlfriend, wasn't she? 1301 01:17:36,037 --> 01:17:38,273 I saw the way you were with each other. 1302 01:17:40,517 --> 01:17:43,517 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 1303 01:17:45,717 --> 01:17:47,636 How humiliating to have discovered 1304 01:17:47,637 --> 01:17:50,676 she was actually a double agent working for the Russians 1305 01:17:50,677 --> 01:17:53,157 while you were working for the Americans. 1306 01:17:53,197 --> 01:17:55,036 You were their man on the inside, weren't you? 1307 01:17:55,037 --> 01:17:59,037 (WHISTLES 'STAR SPANGLED BANNER') 1308 01:18:01,597 --> 01:18:03,277 Oh! 1309 01:18:04,557 --> 01:18:06,596 They took advantage of your blind ambition! 1310 01:18:06,597 --> 01:18:08,036 They found out about Tanya, 1311 01:18:08,037 --> 01:18:09,756 and you helped them cover it up 1312 01:18:09,757 --> 01:18:12,196 with that silly story about her being taken by a UFO. 1313 01:18:12,197 --> 01:18:13,917 It's a UFO! 1314 01:18:15,277 --> 01:18:17,796 You would have done anything for them, wouldn't you? 1315 01:18:17,797 --> 01:18:21,237 Including hiding Tanya, killing Elaine. 1316 01:18:21,277 --> 01:18:22,836 That's why you set off the alarm. 1317 01:18:22,837 --> 01:18:24,516 You wanted us all out of the facility. 1318 01:18:24,517 --> 01:18:27,837 Everybody needs to leave. Through that door. Go now! 1319 01:18:27,877 --> 01:18:29,436 I wasn't going to let her beat me! 1320 01:18:29,437 --> 01:18:31,197 Poor Cecile! 1321 01:18:31,237 --> 01:18:34,637 Please! Charles! 1322 01:18:34,677 --> 01:18:36,797 (SOBS) 1323 01:18:36,837 --> 01:18:39,077 Charles! 1324 01:18:41,517 --> 01:18:42,997 Please! 1325 01:18:43,037 --> 01:18:44,957 (CECILE SOBS) 1326 01:18:51,477 --> 01:18:53,276 You froze her to death in the iso chamber 1327 01:18:53,277 --> 01:18:55,513 while she tried to scratch her way out. 1328 01:18:58,317 --> 01:19:02,157 You women, you don't understand what real loyalty is. 1329 01:19:02,197 --> 01:19:04,876 Well, you didn't have much better luck with the men, did you? 1330 01:19:04,877 --> 01:19:08,076 You thought Malcolm was on your side, but he turned on you. 1331 01:19:08,077 --> 01:19:09,717 I don't work for you. 1332 01:19:09,757 --> 01:19:11,437 You'll regret this. 1333 01:19:11,477 --> 01:19:14,917 No. You picked the wrong team, mate. 1334 01:19:14,957 --> 01:19:16,716 I don't need to be a part of this place. 1335 01:19:16,717 --> 01:19:19,316 It's a backwater in the arse end of the universe! 1336 01:19:19,317 --> 01:19:22,556 Well, considering you haven't been able to make Azure 693 safe 1337 01:19:22,557 --> 01:19:24,117 without Cecile or Elaine, 1338 01:19:24,157 --> 01:19:27,036 I'm not sure what part of the universe is gonna want you, Charles. 1339 01:19:27,037 --> 01:19:28,476 You're just not up to it. 1340 01:19:28,477 --> 01:19:29,797 - Arggh! - Oh! 1341 01:19:29,837 --> 01:19:30,957 Arggh! 1342 01:19:35,877 --> 01:19:37,277 - Arggh! - Oh! 1343 01:19:37,317 --> 01:19:40,397 (SHRIEKS) 1344 01:19:40,437 --> 01:19:43,397 Arggh! Oh! Get off me! 1345 01:19:43,437 --> 01:19:45,596 - No-one can hear you scream! - Arggh! 1346 01:19:45,597 --> 01:19:46,957 - Arggh! Oh! - Hey! 1347 01:19:56,837 --> 01:20:00,957 I will admit I needed your help that time. Thank you. 1348 01:20:00,997 --> 01:20:02,197 Any time. 1349 01:20:06,281 --> 01:20:07,761 What will I do now? 1350 01:20:07,801 --> 01:20:11,440 I just spoke to my colleague, Birdie Birnside, on the telephone. 1351 01:20:11,441 --> 01:20:14,206 She's been decoding some of Cecile's work notes. 1352 01:20:14,241 --> 01:20:16,241 Cecile's experiments? 1353 01:20:16,281 --> 01:20:20,601 Yes. She thinks that Tanya's skin might be helped by a parasite. 1354 01:20:20,641 --> 01:20:22,400 Apparently Cecile hit on the idea 1355 01:20:22,401 --> 01:20:24,960 that this parasite might cure the Azure infection. 1356 01:20:24,961 --> 01:20:27,841 Uh, I can try, for Tanya. 1357 01:20:27,881 --> 01:20:30,361 Well, I think that's a great idea. 1358 01:20:30,401 --> 01:20:33,160 You need to see Birdie at The Adventuresses Club. 1359 01:20:33,161 --> 01:20:34,681 She'll fill you in. 1360 01:20:34,721 --> 01:20:37,016 She was one of Cecile's closest friends. 1361 01:20:38,121 --> 01:20:42,004 And she'd also like to help you try and get work as a doctor again. 1362 01:20:46,481 --> 01:20:48,721 Peregrine! Oh! 1363 01:20:48,761 --> 01:20:49,961 Oh. 1364 01:20:50,001 --> 01:20:51,481 - Thank you. - Oh. 1365 01:20:51,521 --> 01:20:53,321 You're very brave. 1366 01:20:53,361 --> 01:20:56,081 Well, I think you've been the brave one, Tanya. 1367 01:20:58,001 --> 01:20:59,001 Hmm? 1368 01:21:03,401 --> 01:21:06,681 (GENTLE INSTRUMENTAL MUSIC) 1369 01:21:10,841 --> 01:21:12,921 Arthur. 1370 01:21:15,361 --> 01:21:17,801 How the hell do you do that? 1371 01:21:17,841 --> 01:21:19,161 Training. 1372 01:21:19,201 --> 01:21:20,801 A flutter in the breeze. 1373 01:21:20,841 --> 01:21:23,721 A ripple in the surface of a whisky glass. 1374 01:21:25,081 --> 01:21:29,001 My sixth sense, as Cecile used to call it. 1375 01:21:31,601 --> 01:21:34,481 I wish it had helped me on the night she died. 1376 01:21:39,961 --> 01:21:43,020 Would you consider coming back into the fold, Birdie? 1377 01:21:48,801 --> 01:21:50,401 Is that an invitation? 1378 01:21:51,801 --> 01:21:55,481 Well, things are starting to heat up in South-Eastern Asia. 1379 01:21:57,201 --> 01:21:59,496 We could use a good woman on the ground. 1380 01:22:07,401 --> 01:22:09,519 Just let me sit on that for a while. 1381 01:22:18,441 --> 01:22:20,560 PEREGRINE: So, this is where it all started. 1382 01:22:20,561 --> 01:22:22,441 Mmm. 1383 01:22:22,481 --> 01:22:24,121 Have you ordered one in, 1384 01:22:24,161 --> 01:22:26,840 or do the flying saucers just show up at regular intervals? 1385 01:22:26,841 --> 01:22:28,920 I think you just have to be open to it. 1386 01:22:28,921 --> 01:22:30,081 Ahh. 1387 01:22:30,121 --> 01:22:33,180 Obviously where I'm going wrong with the whole thing. 1388 01:22:35,121 --> 01:22:36,441 What's that? 1389 01:22:37,441 --> 01:22:38,601 What? 1390 01:22:38,641 --> 01:22:39,881 - Over there. - Where? 1391 01:22:41,241 --> 01:22:42,441 (LEAVES RUSTLE) 1392 01:22:42,481 --> 01:22:44,361 - Oh, no! Arggh! - (SHRIEKS) 1393 01:22:45,921 --> 01:22:47,681 - (LAUGHS) - James! 1394 01:22:49,281 --> 01:22:51,105 - That was ridiculous. - Gotcha. 1395 01:22:52,801 --> 01:22:54,440 Well, now it's my turn to get you. 1396 01:22:54,441 --> 01:22:56,521 Hmm? 1397 01:22:56,561 --> 01:23:00,601 You may have said something... inappropriate 1398 01:23:00,641 --> 01:23:03,161 when you were under the influence. 1399 01:23:06,721 --> 01:23:08,921 Do you mean in the cupboard? 1400 01:23:08,961 --> 01:23:11,200 I thought you said you couldn't remember anything. 1401 01:23:11,201 --> 01:23:12,731 - I can't, just bits. - Oh. 1402 01:23:13,721 --> 01:23:15,921 But I... wasn't myself. 1403 01:23:15,961 --> 01:23:19,441 Well, maybe you were and you're not being yourself now. 1404 01:23:20,761 --> 01:23:21,881 Huh? 1405 01:23:21,921 --> 01:23:23,520 That concoction that Elaine gave you. 1406 01:23:23,521 --> 01:23:24,561 Yeah? 1407 01:23:24,601 --> 01:23:26,241 It was a truth serum. 1408 01:23:26,281 --> 01:23:29,561 (FUNKY MUSIC) 1409 01:23:37,241 --> 01:23:40,241 Captioned by Ai-Media ai-media. tv 1410 01:23:40,291 --> 01:23:44,841 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 102735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.