All language subtitles for MotherFatherSon s01e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,013 --> 00:00:05,848 The last words I said to my daughter were angry. 2 00:00:05,873 --> 00:00:07,672 Some of the practices that were taking place 3 00:00:07,673 --> 00:00:09,700 during my son's tenure were unacceptable. 4 00:00:09,725 --> 00:00:11,172 Maggie? It's Kathryn. 5 00:00:11,173 --> 00:00:13,848 Max's son wants to dish the dirt. 6 00:00:13,873 --> 00:00:16,045 You're going to accuse him of what? 7 00:00:16,085 --> 00:00:18,484 Blackmail, theft, illegal surveillance. 8 00:00:18,485 --> 00:00:20,123 On what evidence? 9 00:00:20,124 --> 00:00:21,836 Caden's confession. 10 00:00:21,837 --> 00:00:25,436 I will spread your most damaging secrets all over the news. 11 00:00:25,480 --> 00:00:28,382 I've heard Orla talking about investigations and tribunals 12 00:00:28,382 --> 00:00:29,861 ever since she arrived here. 13 00:00:29,862 --> 00:00:31,061 It's not real. 14 00:00:31,062 --> 00:00:33,101 How did you know we were having this meeting? 15 00:00:33,102 --> 00:00:35,101 You have all the evidence right there. 16 00:00:35,102 --> 00:00:37,782 Hand it over and Caden will go to jail. 17 00:00:38,626 --> 00:00:40,021 I clicked on a link, 18 00:00:40,022 --> 00:00:43,621 and it was about the downfall of democracy. 19 00:00:43,622 --> 00:00:46,370 I know Britain, I know my home, I know my people. 20 00:00:46,371 --> 00:00:48,446 All I see are lines. 21 00:00:48,447 --> 00:00:50,655 Are you inside or outside? 22 00:00:50,680 --> 00:00:53,782 If you agree with her, she's your best friend. 23 00:00:53,783 --> 00:00:55,720 If you disagree... 24 00:01:42,593 --> 00:01:46,673 TRANSLATION: _ 25 00:01:47,000 --> 00:01:51,520 [HE SPEAKS IN ARABIC] _ 26 00:01:53,042 --> 00:01:59,200 _ 27 00:04:02,673 --> 00:04:06,353 [HE SPEAKS IN ARABIC] 28 00:04:38,960 --> 00:04:40,920 Let's go! 29 00:04:50,880 --> 00:04:52,520 Two, three, up! 30 00:05:05,920 --> 00:05:08,280 [SHOUTING] 31 00:05:10,280 --> 00:05:14,080 [THEY CHANT] 32 00:05:51,006 --> 00:05:52,966 You've put your campaign on hold? 33 00:05:54,492 --> 00:05:55,812 I met him once. 34 00:05:55,837 --> 00:05:58,037 The Prime Minister's son, Saif. 35 00:05:58,320 --> 00:06:00,800 Shook his hand. He called me "Ma'am". 36 00:06:02,233 --> 00:06:05,260 It's strange. I didn't know him and I feel grief. 37 00:06:05,477 --> 00:06:07,157 Grief, yes. 38 00:06:10,386 --> 00:06:12,386 But guilt? No. 39 00:06:13,992 --> 00:06:16,912 Whether the Prime Minister resumes campaigning or not, 40 00:06:17,860 --> 00:06:19,579 the country's sympathies are with him. 41 00:06:19,580 --> 00:06:21,955 My sympathies are with him. As a father, 42 00:06:21,956 --> 00:06:23,555 as a parent, yeah, of course. 43 00:06:23,556 --> 00:06:25,076 But as a newsman? 44 00:06:26,149 --> 00:06:27,860 No, I printed the truth. 45 00:06:28,516 --> 00:06:31,515 Saif was a troubled young man, 46 00:06:31,516 --> 00:06:34,635 who was reading about the violent downfall of democracy. 47 00:06:34,636 --> 00:06:38,475 From the heart of this country's democracy. 48 00:06:38,476 --> 00:06:40,115 Now, should I have kept that secret? 49 00:06:40,116 --> 00:06:43,660 I'm not in the business of hiding the news. 50 00:06:43,948 --> 00:06:45,988 Angela, answer me this... 51 00:06:49,428 --> 00:06:54,588 As a candidate to run this country what has changed... 52 00:06:54,613 --> 00:06:55,933 ...out there? 53 00:06:56,402 --> 00:06:57,722 For your people? 54 00:06:58,295 --> 00:07:00,700 - Nothing's changed. - Nothing's changed? 55 00:07:03,316 --> 00:07:05,875 There are riots up and down the country. 56 00:07:05,876 --> 00:07:08,715 There's hatred of a kind I thought we'd left behind, 57 00:07:08,716 --> 00:07:11,156 and there are fires burning in every major city. 58 00:07:12,076 --> 00:07:14,156 There were always fires burning. 59 00:07:14,700 --> 00:07:16,555 Unseen, unheard, 60 00:07:16,556 --> 00:07:18,035 unreported. 61 00:07:18,036 --> 00:07:19,635 But they were there. 62 00:07:19,636 --> 00:07:22,075 Under every struggling high street, 63 00:07:22,076 --> 00:07:23,435 and every struggling home. 64 00:07:23,436 --> 00:07:27,276 Those terrorists were planning that attack for many months. 65 00:07:27,740 --> 00:07:30,115 Long before my headline. 66 00:07:30,116 --> 00:07:32,715 Long before your campaign even began. 67 00:07:32,716 --> 00:07:35,836 Their hatred is decades old. 68 00:07:37,956 --> 00:07:39,035 So to imply... 69 00:07:39,036 --> 00:07:40,186 That my voters. 70 00:07:40,187 --> 00:07:41,319 ...my readers. 71 00:07:41,320 --> 00:07:42,932 Are connected to those killers? 72 00:07:42,933 --> 00:07:43,966 To tarnish them? 73 00:07:43,967 --> 00:07:45,778 - To say that they're racist? - Or violent? 74 00:07:45,779 --> 00:07:48,235 - No-one's saying that. - But they're thinking it. 75 00:07:48,236 --> 00:07:50,915 And my people won't stand for it. 76 00:07:50,916 --> 00:07:52,400 When they are the backbone 77 00:07:52,425 --> 00:07:53,605 - of this country. - Yes. 78 00:07:53,606 --> 00:07:56,071 When they fix our roads and sweep our streets. 79 00:07:56,072 --> 00:07:59,235 When they tend to the sick and teach our children. 80 00:07:59,236 --> 00:08:02,635 And those murderers have nothing to do with my ideas 81 00:08:02,636 --> 00:08:04,395 or my vision for this country, 82 00:08:04,396 --> 00:08:07,475 any more than the Muslim terrorists who bomb our buses 83 00:08:07,476 --> 00:08:09,715 have anything to do with the Prime Minister. 84 00:08:09,716 --> 00:08:13,355 And I will not allow this crime to be used by my opponents 85 00:08:13,356 --> 00:08:14,555 to silence me. 86 00:08:14,556 --> 00:08:16,612 There isn't a conspiracy against you. 87 00:08:16,613 --> 00:08:18,012 Not a new one, no. 88 00:08:18,013 --> 00:08:19,493 An old one. 89 00:08:20,180 --> 00:08:22,772 When we say we're poor, they say we're racist. 90 00:08:22,773 --> 00:08:25,372 When we say we're suffering, they say we're bigots. 91 00:08:25,373 --> 00:08:27,492 They say the outrage is theirs?! 92 00:08:27,493 --> 00:08:29,812 The outrage is ours! 93 00:08:29,813 --> 00:08:31,013 He lost a child. 94 00:08:33,773 --> 00:08:35,573 I lost... 95 00:08:36,406 --> 00:08:38,326 ...my country. 96 00:08:41,253 --> 00:08:43,933 Angela, I came here to ask you... 97 00:08:45,213 --> 00:08:47,973 ...if you were going to soften your message. 98 00:08:50,733 --> 00:08:53,733 The truth of it is, if you soften it, 99 00:08:54,919 --> 00:08:56,700 there is no message. 100 00:08:59,826 --> 00:09:02,826 This election is about a hate crime. 101 00:09:05,613 --> 00:09:08,133 A hate crime no-one's talking about. 102 00:09:08,540 --> 00:09:10,693 It's a hate crime against the poor. 103 00:09:12,533 --> 00:09:16,940 And there are 20 million victims out there waiting to be heard. 104 00:09:26,493 --> 00:09:28,293 This man was working for you? 105 00:09:33,093 --> 00:09:34,932 I never hired him. 106 00:09:34,933 --> 00:09:39,333 He was one of many private detectives... 107 00:09:40,733 --> 00:09:43,158 ...collecting information for the newspaper. 108 00:09:43,183 --> 00:09:45,180 Not collecting, stealing. 109 00:09:47,453 --> 00:09:50,973 He was... blackmailing us. 110 00:09:52,853 --> 00:09:55,013 So I told them to deal with it. 111 00:09:57,613 --> 00:09:59,492 I had no idea... 112 00:09:59,493 --> 00:10:01,853 I just said "deal with it". 113 00:10:04,173 --> 00:10:05,332 You gave an order. 114 00:10:05,333 --> 00:10:08,132 No, I... I didn't. I didn't know. 115 00:10:08,133 --> 00:10:11,412 You gave an order. You're as bad as your dad! 116 00:10:11,413 --> 00:10:12,893 No. I was worse. 117 00:10:13,973 --> 00:10:16,692 Dad would only use private detectives as a last resort. 118 00:10:16,693 --> 00:10:18,493 But I used them all the time. 119 00:10:19,413 --> 00:10:22,133 And he would never have employed those people. 120 00:10:23,373 --> 00:10:26,172 He always hired the best, except once when he hired me. 121 00:10:26,173 --> 00:10:28,532 Oh, just stop blaming your dad! 122 00:10:28,533 --> 00:10:32,572 You gave an order, whether you understood the power of it or not! 123 00:10:32,573 --> 00:10:35,893 - You gave an order and a man is dead. - I know. 124 00:10:38,093 --> 00:10:41,533 That's what I'm trying to tell you. 125 00:10:42,693 --> 00:10:47,013 I'm the worst of Dad, without any of his strengths. 126 00:10:49,413 --> 00:10:52,533 Why do you think I did this to myself?! 127 00:10:53,893 --> 00:10:56,373 What, do you think I was just unlucky?! 128 00:10:56,940 --> 00:11:01,612 I sabotaged myself to make this stop! 129 00:11:01,613 --> 00:11:03,573 No, you were unwell. You were ill. 130 00:11:09,573 --> 00:11:13,253 Look, I... I came here to get better. 131 00:11:13,820 --> 00:11:18,252 And that is about so much more than just learning how to walk 132 00:11:18,253 --> 00:11:19,493 and talk again. 133 00:11:33,173 --> 00:11:34,733 I'm going for a smoke. 134 00:11:39,680 --> 00:11:42,920 Why didn't you fight for custody of me? 135 00:11:59,373 --> 00:12:01,453 It was the worst mistake of my life. 136 00:12:06,139 --> 00:12:07,419 The worst. 137 00:12:09,693 --> 00:12:13,093 And I live with the guilt every day. 138 00:12:18,573 --> 00:12:22,533 And I grieve for those years that I lost with you... 139 00:12:24,013 --> 00:12:25,373 ...that I can't get back. 140 00:12:27,933 --> 00:12:29,772 But this isn't the way. 141 00:12:29,773 --> 00:12:32,373 Getting back at Max won't fix the mistake. 142 00:12:33,533 --> 00:12:35,012 My mistake. 143 00:12:35,013 --> 00:12:38,012 If, with your life, 144 00:12:38,013 --> 00:12:40,408 if you confess, you're going to go to jail. 145 00:12:40,409 --> 00:12:44,453 I'm not doing this to get back at him. 146 00:12:45,733 --> 00:12:47,652 I'm not doing this for him. 147 00:12:47,653 --> 00:12:49,372 For who? For Orla? 148 00:12:49,373 --> 00:12:50,573 For me. 149 00:12:52,333 --> 00:12:55,573 For myself, because I want to feel proud 150 00:12:56,066 --> 00:12:57,866 of myself. 151 00:12:59,226 --> 00:13:01,066 Just a little bit. 152 00:13:03,173 --> 00:13:05,733 I want to know what that feels like. 153 00:13:37,253 --> 00:13:39,372 The council won't pick up the rubbish. 154 00:13:39,373 --> 00:13:43,292 Say it's too dangerous. Not enough police to protect the streets. 155 00:13:43,293 --> 00:13:45,132 Not these streets. 156 00:13:45,133 --> 00:13:47,412 Don't go out after dark. 157 00:13:47,413 --> 00:13:49,053 What's to go out for? 158 00:13:49,512 --> 00:13:50,792 You saw? 159 00:13:51,653 --> 00:13:53,532 As we drove through. 160 00:13:53,533 --> 00:13:55,933 We all need this election to be over, don't we? 161 00:13:56,146 --> 00:13:57,826 Yes, we do. 162 00:13:59,846 --> 00:14:01,406 - Thanks. - Thank you. 163 00:14:03,893 --> 00:14:06,732 Emily, we're here to talk about 164 00:14:06,733 --> 00:14:12,012 the way the investigation into your daughter's murder was handled. 165 00:14:12,013 --> 00:14:15,532 The investigation itself broke the law. 166 00:14:15,533 --> 00:14:16,572 What law? 167 00:14:16,573 --> 00:14:18,532 Private detectives were used, 168 00:14:18,533 --> 00:14:21,172 to do things that the police can't. 169 00:14:21,173 --> 00:14:24,332 They went through the houses of all the suspects 170 00:14:24,333 --> 00:14:26,092 without a search warrant. 171 00:14:26,093 --> 00:14:27,532 Innocent people. 172 00:14:27,533 --> 00:14:30,253 And all paid for by newspapers. 173 00:14:30,866 --> 00:14:33,466 - That's why you're here? - Yes. 174 00:14:42,253 --> 00:14:44,173 You're not here about Tonia. 175 00:14:45,660 --> 00:14:48,173 You're causing trouble for the people who helped me. 176 00:14:48,900 --> 00:14:51,452 The detectives and the journalists. 177 00:14:51,453 --> 00:14:54,412 We believe there are wider implications, the way that the... 178 00:14:54,413 --> 00:14:56,732 "Wider implications". 179 00:14:56,733 --> 00:14:58,853 Oh, my God. That's why you're here! 180 00:14:59,580 --> 00:15:02,013 My daughter's not enough for you, is she? 181 00:15:02,620 --> 00:15:05,212 You're here about the "wider implications"! 182 00:15:05,213 --> 00:15:08,692 What do I care if a few journalists didn't go by the rules? 183 00:15:08,693 --> 00:15:11,413 Or a few coppers did whatever they had to do? 184 00:15:11,740 --> 00:15:15,132 They were on my side, and they caught him. 185 00:15:15,133 --> 00:15:18,652 His conviction could be overturned if they knew. 186 00:15:18,653 --> 00:15:20,292 But they don't know. 187 00:15:20,293 --> 00:15:21,332 No. 188 00:15:21,333 --> 00:15:23,493 Look at you, the pair of you. 189 00:15:25,093 --> 00:15:28,013 I should've known what you were really about. 190 00:15:28,420 --> 00:15:29,933 You're not interested in me, 191 00:15:30,740 --> 00:15:32,133 or my life, 192 00:15:32,700 --> 00:15:34,213 or my little girl. 193 00:15:35,613 --> 00:15:37,380 "Wider implications". 194 00:15:38,813 --> 00:15:40,493 He smiled at her. 195 00:15:41,300 --> 00:15:42,813 He waved at her. 196 00:15:43,500 --> 00:15:45,013 He strangled her. 197 00:15:47,093 --> 00:15:48,973 And they were here for me. 198 00:15:51,213 --> 00:15:52,412 We didn't mean to upset you. 199 00:15:52,413 --> 00:15:54,093 - We're very sorry. - Get out. 200 00:16:22,533 --> 00:16:23,933 You want to quit? 201 00:16:25,653 --> 00:16:28,613 Take one of the jobs you've been interviewing for. 202 00:16:28,906 --> 00:16:31,786 I believe in this just as much as you do. 203 00:16:32,693 --> 00:16:35,010 And it's not a job. I haven't been looking for a new job. 204 00:16:35,035 --> 00:16:36,037 What then? 205 00:16:37,333 --> 00:16:38,973 We're moving to Israel. 206 00:16:39,980 --> 00:16:43,220 Sarah and I are moving the kids to Israel. 207 00:16:44,453 --> 00:16:45,693 Oh. 208 00:16:49,813 --> 00:16:53,253 Well, I don't need to ask why. 209 00:16:54,180 --> 00:16:55,613 I'm not saying you're wrong. 210 00:16:57,013 --> 00:16:58,693 Here's all I'll say. 211 00:16:59,420 --> 00:17:01,773 We need people to fight. 212 00:17:02,620 --> 00:17:05,012 We need people to stand up and fight for this country, 213 00:17:05,013 --> 00:17:06,860 or we might lose it. 214 00:17:08,813 --> 00:17:13,373 Maybe it's... not ours to lose. 215 00:17:17,573 --> 00:17:20,452 CHANTING: National Reporter has no respect! 216 00:17:20,453 --> 00:17:23,372 National Reporter has no respect! 217 00:17:23,373 --> 00:17:30,013 [THEY CONTINUE TO CHANT] 218 00:17:43,693 --> 00:17:44,990 Where's Sofia? 219 00:17:45,015 --> 00:17:46,335 In the office. 220 00:17:53,453 --> 00:17:55,893 - You OK? - Yes. 221 00:17:58,013 --> 00:17:59,293 Come here. 222 00:18:09,808 --> 00:18:12,648 I want you to fly home tomorrow. 223 00:18:12,673 --> 00:18:14,633 I'll join you as soon as I can. 224 00:18:17,253 --> 00:18:21,492 Growing up, at my birthdays, there was cake, and games, 225 00:18:21,493 --> 00:18:24,772 and men with machine guns to stop me being kidnapped. 226 00:18:24,773 --> 00:18:26,333 I'm not afraid. 227 00:18:28,333 --> 00:18:29,653 What if I am? 228 00:18:33,980 --> 00:18:35,460 What are you reading? 229 00:18:35,485 --> 00:18:38,765 It is an idea, yes, to read each other's books? 230 00:18:39,813 --> 00:18:41,911 - Joseph Pulitzer... - Yes. 231 00:18:41,936 --> 00:18:43,652 ...publisher of New York World. 232 00:18:43,653 --> 00:18:46,252 His parents were not in the news business. 233 00:18:46,253 --> 00:18:49,172 - They were merchants in Budapest. - Yes. 234 00:18:49,173 --> 00:18:50,573 And so? 235 00:18:51,020 --> 00:18:52,652 You were born into steel. 236 00:18:52,653 --> 00:18:54,612 You made news your own. 237 00:18:54,613 --> 00:18:57,932 All I ask is that our son has the same opportunities. 238 00:18:57,933 --> 00:19:01,573 Our son will have more opportunities than any child alive. 239 00:19:02,893 --> 00:19:05,213 Opportunities to be different. 240 00:19:06,693 --> 00:19:08,972 You don't want him to be like Caden. I understand that. 241 00:19:08,973 --> 00:19:10,893 I don't want him to be like you. 242 00:19:16,213 --> 00:19:17,933 No-one can be like you. 243 00:19:20,053 --> 00:19:21,852 When they try, they break. 244 00:19:21,853 --> 00:19:23,132 You're upset. 245 00:19:23,133 --> 00:19:24,852 [GLASS SMASHES OUTSIDE] 246 00:19:24,853 --> 00:19:26,893 These are very upsetting times. 247 00:19:27,446 --> 00:19:29,253 You were the Prime Minister's friend. 248 00:19:29,820 --> 00:19:31,532 I was never his friend. 249 00:19:31,533 --> 00:19:34,092 You ate with them, celebrated with them. 250 00:19:34,093 --> 00:19:35,732 You knew his son. 251 00:19:35,733 --> 00:19:37,372 I never called him a friend. 252 00:19:37,373 --> 00:19:40,732 Whether you used the word or not, you were their friend. 253 00:19:40,733 --> 00:19:45,132 Every newsman would have published that story if they had it. 254 00:19:45,133 --> 00:19:46,932 I wouldn't have been able to. 255 00:19:46,933 --> 00:19:49,013 I don't want our son to. 256 00:19:50,293 --> 00:19:52,492 All right, what do you want him to do? 257 00:19:52,493 --> 00:19:54,133 Whatever he chooses. 258 00:19:54,580 --> 00:19:56,532 All right. Well, he might choose news. 259 00:19:56,533 --> 00:19:58,292 He might choose my life. 260 00:19:58,293 --> 00:20:00,452 He might actually be proud of me. 261 00:20:00,453 --> 00:20:02,133 He will adore you. 262 00:20:02,780 --> 00:20:04,133 Worship you. 263 00:20:04,651 --> 00:20:06,533 He will do anything you say. 264 00:20:06,900 --> 00:20:08,573 That is what scares me. 265 00:20:19,493 --> 00:20:24,413 In your reading, did you come across Carr Van Anda? 266 00:20:25,602 --> 00:20:26,555 No. 267 00:20:26,580 --> 00:20:30,812 Carr Van Anda was Editor of the New York Times for 30 years, genius. 268 00:20:30,813 --> 00:20:33,372 Fluent in hieroglyphics, 269 00:20:33,373 --> 00:20:37,692 he spotted a forgery in a photograph of an Egyptian tomb. 270 00:20:37,693 --> 00:20:42,212 He corrected a mathematical error in a speech given by Albert Einstein. 271 00:20:42,213 --> 00:20:44,532 That kind of intellect, I knew I could never be, 272 00:20:44,533 --> 00:20:47,333 but, his boss, Adolph Ochs, 273 00:20:47,900 --> 00:20:51,412 he started out by sweeping the news floor at the Knoxville Chronicle. 274 00:20:51,413 --> 00:20:52,893 I knew... 275 00:20:53,420 --> 00:20:55,013 I knew I could be that man. 276 00:20:59,213 --> 00:21:01,053 There's all kinds of great. 277 00:21:02,259 --> 00:21:04,059 Caden could've picked any one of them. 278 00:21:04,084 --> 00:21:07,220 What did he choose? To be weak. 279 00:21:08,133 --> 00:21:12,332 Am I to respect that choice because it was his own? 280 00:21:12,333 --> 00:21:14,053 Listen to yourself. 281 00:21:14,380 --> 00:21:17,053 Listen to how you speak about your own son! 282 00:21:17,500 --> 00:21:18,973 I tell the truth. 283 00:21:19,512 --> 00:21:21,072 The truth? 284 00:21:21,693 --> 00:21:24,092 Yes, about the Prime Minister's son. 285 00:21:24,093 --> 00:21:25,412 About my own son. 286 00:21:25,413 --> 00:21:26,972 Sometimes children need a lie! 287 00:21:26,973 --> 00:21:28,692 I never did. 288 00:21:28,693 --> 00:21:30,372 I offer you a deal. 289 00:21:30,373 --> 00:21:32,403 I agree not to interfere in your business... 290 00:21:32,428 --> 00:21:33,680 - A deal?! - Yes, 291 00:21:33,705 --> 00:21:36,332 if you agree not to interfere in our son's future. 292 00:21:36,333 --> 00:21:37,852 - Do you agree? - No! 293 00:21:37,853 --> 00:21:40,612 Then I'll have this child without you. 294 00:21:40,613 --> 00:21:43,652 You must know I'd never allow that to happen. 295 00:21:43,653 --> 00:21:48,013 You must know, I won't watch you break him like you broke Caden. 296 00:22:16,754 --> 00:22:18,634 Do you want me to leave? 297 00:22:18,659 --> 00:22:19,979 No. 298 00:22:38,493 --> 00:22:41,333 There is no investigation, is there? 299 00:22:42,766 --> 00:22:44,886 You're not on trial. 300 00:22:47,199 --> 00:22:48,519 No. 301 00:22:49,533 --> 00:22:52,132 But I'm being judged. 302 00:22:52,133 --> 00:22:55,093 All the time. I'm being found guilty, all the time. 303 00:22:56,020 --> 00:22:58,013 Found guilty of what? 304 00:23:05,613 --> 00:23:09,253 The army employed an academic from Kabul University. 305 00:23:12,419 --> 00:23:14,299 His name was Bahlul. 306 00:23:15,333 --> 00:23:18,173 He was our translator, our guide. 307 00:23:18,620 --> 00:23:19,852 We became friends. 308 00:23:19,853 --> 00:23:23,213 We'd just, sit and talk, 309 00:23:24,099 --> 00:23:26,139 and drink tea. 310 00:23:28,839 --> 00:23:30,239 I fell in love. 311 00:23:37,133 --> 00:23:38,853 And did he love you? 312 00:23:42,206 --> 00:23:43,246 No. 313 00:23:46,613 --> 00:23:47,813 He was married. 314 00:23:50,093 --> 00:23:52,253 He had a daughter, a wife. 315 00:24:02,133 --> 00:24:04,013 Someone informed on him. 316 00:24:04,306 --> 00:24:07,066 The man who drank tea with the foreigners. 317 00:24:11,559 --> 00:24:13,159 They hunted him down. 318 00:24:14,413 --> 00:24:17,613 They showed me photographs and asked me to identify him. 319 00:24:18,773 --> 00:24:20,733 "Was that the translator?" 320 00:24:22,893 --> 00:24:26,053 "Was that the translator?" "Yes", I said, 321 00:24:27,493 --> 00:24:29,853 "That was the translator." I didn't even use his name. 322 00:24:32,206 --> 00:24:34,606 [SHE SOBS] 323 00:24:38,093 --> 00:24:43,132 Do you think if you hadn't fallen in love, 324 00:24:43,133 --> 00:24:44,733 that he'd still be alive? 325 00:24:50,253 --> 00:24:53,372 I just think that 100 times a day. 326 00:24:53,373 --> 00:24:55,972 Your affection didn't kill him. 327 00:24:55,973 --> 00:24:58,332 You can't fix affections for me. 328 00:24:58,333 --> 00:24:59,696 Why are you so hard on me? 329 00:24:59,697 --> 00:25:02,292 Because you want to make it so easy for me! 330 00:25:02,293 --> 00:25:04,572 Just fall in love and it'll all be OK. 331 00:25:04,573 --> 00:25:06,892 It's not easy to say I love you. 332 00:25:06,893 --> 00:25:09,173 It is the hardest thing I've ever said. 333 00:25:11,585 --> 00:25:13,105 Have you ever said it? 334 00:25:18,386 --> 00:25:19,786 I love you. 335 00:25:29,205 --> 00:25:30,965 You don't need me. 336 00:25:31,973 --> 00:25:33,172 You're better. 337 00:25:33,173 --> 00:25:36,213 Yes, and you're the reason why I'm better. 338 00:25:38,453 --> 00:25:42,493 I learned to talk again so that I could talk to you. 339 00:25:43,060 --> 00:25:47,052 I learned how to walk again so I could walk to you. 340 00:25:47,053 --> 00:25:51,653 I learned how to move my fingers so that I could hold your hand! 341 00:25:59,319 --> 00:26:01,079 [SHE SOBS] 342 00:26:18,693 --> 00:26:20,213 Kathryn? 343 00:26:29,166 --> 00:26:30,806 Kathryn! 344 00:26:31,973 --> 00:26:34,813 You can't hide from me. I know you're inside! 345 00:26:38,293 --> 00:26:42,293 I will wait out here till I die! 346 00:26:44,573 --> 00:26:46,333 She's not going to let you in. 347 00:26:47,693 --> 00:26:49,533 We'll see about that. 348 00:26:59,653 --> 00:27:02,013 They're going to call the police! 349 00:27:12,373 --> 00:27:14,253 Why don't you both come in? 350 00:27:14,720 --> 00:27:16,400 Thank you. 351 00:27:27,133 --> 00:27:28,532 Look at me. 352 00:27:28,533 --> 00:27:30,333 Look at me! 353 00:27:31,180 --> 00:27:34,013 We had a deal. Caden was going to confess. 354 00:27:35,973 --> 00:27:37,413 I've read the file. 355 00:27:38,100 --> 00:27:39,572 My son goes to jail. 356 00:27:39,573 --> 00:27:42,012 What did you think would happen when you started this?! 357 00:27:42,013 --> 00:27:43,652 I didn't start this! 358 00:27:43,653 --> 00:27:47,692 He spied on prime ministers and princes and ordinary people! 359 00:27:47,693 --> 00:27:49,932 I came here to get my son better. 360 00:27:49,933 --> 00:27:53,212 But we're here now, knowing what we know. 361 00:27:53,213 --> 00:27:54,452 What are you going to do? 362 00:27:54,453 --> 00:27:57,692 - It's Caden's life. - It's a lot of lives. 363 00:27:57,693 --> 00:27:59,133 It's Caden's decision. 364 00:27:59,412 --> 00:28:00,932 What is his decision? 365 00:28:09,533 --> 00:28:12,293 We're getting married, before I die. 366 00:28:13,453 --> 00:28:15,117 I never thought I'd care about a marriage, 367 00:28:15,118 --> 00:28:16,871 never imagined I'd be allowed to do it, 368 00:28:16,872 --> 00:28:20,732 but I don't want to die, having not stood up 369 00:28:20,733 --> 00:28:24,053 in front of a room full of people, and said "I love you". 370 00:28:26,893 --> 00:28:28,853 Very happy for you. 371 00:28:29,119 --> 00:28:32,119 No, I want you to be there. 372 00:28:33,573 --> 00:28:36,452 Do you understand what that means? What I'm asking? 373 00:28:36,453 --> 00:28:38,653 If you say yes, if you turn up? 374 00:28:40,733 --> 00:28:41,972 I understand. 375 00:28:41,973 --> 00:28:45,692 This isn't just my life's work. 376 00:28:45,693 --> 00:28:47,373 It's my life! 377 00:29:11,133 --> 00:29:13,133 Will you return to campaigning? 378 00:29:14,173 --> 00:29:15,293 No. 379 00:29:15,700 --> 00:29:17,772 Saif would have wanted you to continue. 380 00:29:17,773 --> 00:29:19,973 Yes, he would. 381 00:29:28,653 --> 00:29:30,613 You are still Prime Minister. 382 00:29:30,986 --> 00:29:32,786 Of what country? 383 00:29:34,399 --> 00:29:37,239 I am the Prime Minister of a foreign land. 384 00:29:39,620 --> 00:29:41,373 They took our son. 385 00:29:41,900 --> 00:29:43,452 They didn't take our home. 386 00:29:43,453 --> 00:29:47,093 What is it that they chant at their rallies, while I buried my son? 387 00:29:49,152 --> 00:29:51,312 They want their country back? 388 00:29:54,559 --> 00:29:55,980 They can have it. 389 00:30:05,213 --> 00:30:08,413 [PHONE BUZZES] 390 00:30:12,573 --> 00:30:13,813 Hello? 391 00:30:16,385 --> 00:30:18,825 Yeah, I'll be there in 30 minutes. 392 00:30:23,566 --> 00:30:25,206 Go back to sleep. 393 00:30:33,773 --> 00:30:36,093 You know I own this entire building. 394 00:30:37,188 --> 00:30:39,892 Can't log into any one of these computers here. 395 00:30:39,893 --> 00:30:42,652 So found this old thing in one of the drawers here. 396 00:30:42,653 --> 00:30:44,453 - It belonged to Maggie. - Yeah? 397 00:30:51,093 --> 00:30:53,213 Caden's going to confess. 398 00:30:54,159 --> 00:30:55,500 Yeah. 399 00:30:57,893 --> 00:31:00,812 Honestly, I didn't think he had it in him. 400 00:31:00,813 --> 00:31:02,653 Well, he's in love. 401 00:31:04,213 --> 00:31:08,332 How many years do you think he'll get? Five years, ten years? 402 00:31:08,333 --> 00:31:11,333 I mean, does he imagine that she'll wait for him? I don't think so! 403 00:31:20,133 --> 00:31:21,733 Sofia's leaving me. 404 00:31:24,533 --> 00:31:28,333 She's intending to raise our son on her own, without me. 405 00:31:29,033 --> 00:31:30,713 Without his father. 406 00:31:32,093 --> 00:31:33,932 I'm very sorry to hear that. 407 00:31:33,933 --> 00:31:35,092 Yeah. 408 00:31:35,093 --> 00:31:38,053 Well, I can fix it. 409 00:31:38,740 --> 00:31:41,013 She's negotiating, as a mother. 410 00:31:41,780 --> 00:31:43,772 She needs reassurances. 411 00:31:43,773 --> 00:31:48,893 I've given those to prime ministers and presidents all my life. 412 00:31:50,293 --> 00:31:52,933 I can save my marriage because I love her and she knows that. 413 00:31:56,013 --> 00:32:01,373 As long as the situation with Caden doesn't go any further. 414 00:32:03,653 --> 00:32:07,773 But if he decides to push on with his accusations... 415 00:32:09,773 --> 00:32:11,333 ...I have to push back. 416 00:32:12,813 --> 00:32:15,092 I'll lose Sofia. I'll lose my two sons. 417 00:32:15,093 --> 00:32:18,653 You know when I feel the most alive? 418 00:32:19,773 --> 00:32:21,733 When it's all about to fall apart. 419 00:32:33,133 --> 00:32:35,213 - Angela's car was stoned? - Yeah. 420 00:32:35,580 --> 00:32:38,013 Yeah. They smashed her windshield. 421 00:32:38,620 --> 00:32:40,732 Do you understand how provocative this is? 422 00:32:40,733 --> 00:32:42,437 - Yeah. - To imply that a woman was stoned 423 00:32:42,462 --> 00:32:43,572 as she drove home. 424 00:32:43,573 --> 00:32:45,572 I understand, yes. 425 00:32:45,573 --> 00:32:47,852 Is this the story the country needs right now? 426 00:32:47,853 --> 00:32:50,100 What is the story the country needs right now? 427 00:32:50,573 --> 00:32:54,212 Is it one of kindness, and tolerance, and love? 428 00:32:54,213 --> 00:32:56,772 What if we tell that story? We write that story and print it, 429 00:32:56,773 --> 00:32:59,652 what if the country says, "That's not how we're feeling. 430 00:32:59,653 --> 00:33:01,732 "That's bullshit. That's a lie. 431 00:33:01,733 --> 00:33:06,333 "The truth is we're angry and we're scared. 432 00:33:06,820 --> 00:33:08,933 "And we're not ready to feel anything else." 433 00:33:11,293 --> 00:33:14,264 When you rang, I was sleeping beside my daughter. 434 00:33:14,265 --> 00:33:16,093 She'd had a nightmare. 435 00:33:16,672 --> 00:33:20,413 I told her it would all be OK, but I lied to her, didn't I? 436 00:33:23,173 --> 00:33:24,453 Maybe you did. 437 00:33:25,573 --> 00:33:27,373 Max, this isn't your country. 438 00:33:28,060 --> 00:33:29,972 You can't just rip it apart. 439 00:33:29,973 --> 00:33:31,693 You're right. It's not my country. 440 00:33:32,853 --> 00:33:34,653 It's their country. 441 00:33:35,132 --> 00:33:37,292 It's their story. 442 00:33:39,773 --> 00:33:41,133 Lauren! 443 00:33:44,320 --> 00:33:46,040 You're family to me. 444 00:33:46,933 --> 00:33:50,693 I've let very few people inside. 445 00:33:51,653 --> 00:33:55,093 Now you can step outside at any time... 446 00:33:57,293 --> 00:33:59,893 ...but you will never, ever get back in. 447 00:34:05,486 --> 00:34:07,206 Run this story. 448 00:34:24,573 --> 00:34:27,973 [SHOUTING AND CHANTING] 449 00:34:57,453 --> 00:34:58,933 Thank you, officer. 450 00:35:02,039 --> 00:35:03,159 Here. 451 00:35:04,346 --> 00:35:06,426 Jahan, read it! 452 00:35:12,685 --> 00:35:14,885 "Stoned on the streets of Britain." 453 00:35:17,853 --> 00:35:20,332 "Yesterday, the Leader of the Opposition's car 454 00:35:20,333 --> 00:35:22,213 "was stoned by protestors. 455 00:35:22,740 --> 00:35:24,092 "Returning to her family home, 456 00:35:24,093 --> 00:35:26,372 "Angela Howard was attacked in an incident 457 00:35:26,373 --> 00:35:30,493 "reminiscent of the notorious Middle Eastern ritual punishment." 458 00:35:55,373 --> 00:35:58,093 I promised to mourn for 40 days. 459 00:36:00,893 --> 00:36:02,653 If I cut it short, 460 00:36:03,540 --> 00:36:04,860 would you forgive me? 461 00:36:07,293 --> 00:36:09,693 My country needs me. 462 00:36:11,739 --> 00:36:13,499 Win this. 463 00:36:33,613 --> 00:36:36,932 CROWD CHANTS: Angela! Angela! Angela! Angela! 464 00:36:36,933 --> 00:36:40,452 Please welcome Angela Howard! 465 00:36:40,453 --> 00:36:44,013 [CHEERING AND APPLAUSE] 466 00:36:56,493 --> 00:36:58,533 They tell us... 467 00:37:00,973 --> 00:37:02,612 They tell us, 468 00:37:02,613 --> 00:37:05,573 "We are a divided country." 469 00:37:06,733 --> 00:37:08,252 What they mean is, 470 00:37:08,253 --> 00:37:11,132 the people who normally shut up and put up 471 00:37:11,133 --> 00:37:13,532 won't shut up and put up any more! 472 00:37:13,533 --> 00:37:16,572 [CHEERING] 473 00:37:16,573 --> 00:37:19,332 They call it growth. But none for you. 474 00:37:19,333 --> 00:37:21,173 They call it wealth. 475 00:37:21,700 --> 00:37:23,573 But none for you. 476 00:37:24,020 --> 00:37:27,252 So many of you have given up on politicians, 477 00:37:27,253 --> 00:37:28,773 on politics. 478 00:37:29,433 --> 00:37:31,353 I don't blame you. 479 00:37:32,053 --> 00:37:33,813 I don't judge you. 480 00:37:34,693 --> 00:37:37,333 But I am not a politician. 481 00:37:40,718 --> 00:37:42,413 I need to win! 482 00:37:43,020 --> 00:37:45,052 For this country's sake, 483 00:37:45,053 --> 00:37:46,612 I need to win. 484 00:37:46,613 --> 00:37:49,140 But winning's not enough. 485 00:37:49,973 --> 00:37:53,252 In politics, even the winners are still weak. 486 00:37:53,253 --> 00:37:59,213 What this country needs right now is the strongest leader it's ever seen! 487 00:38:02,893 --> 00:38:06,253 I am not offering to fix the system. 488 00:38:06,820 --> 00:38:11,053 I am offering to break it and build you a better one! 489 00:38:14,653 --> 00:38:16,773 So I need all of you! 490 00:38:16,798 --> 00:38:21,588 I need you to convince your nan who hasn't voted in 20 years. 491 00:38:21,613 --> 00:38:24,212 I need you to convince your young son, 492 00:38:24,213 --> 00:38:26,492 who reckons politics doesn't matter. 493 00:38:26,493 --> 00:38:29,132 And I need your neighbours, and your friends. 494 00:38:29,133 --> 00:38:31,052 And I need your family. 495 00:38:31,053 --> 00:38:33,132 And I need your friends' families. 496 00:38:33,133 --> 00:38:35,532 I need every family! 497 00:38:35,533 --> 00:38:39,373 And I need you to take them this message... 498 00:38:40,886 --> 00:38:42,286 One word. 499 00:38:42,311 --> 00:38:44,271 Just one word. 500 00:38:45,533 --> 00:38:46,812 Vote. 501 00:38:46,813 --> 00:38:50,233 Like tomorrow depends on it, vote! 502 00:38:50,234 --> 00:38:52,532 Tomorrow does depend on it! 503 00:38:52,533 --> 00:38:55,212 So, say it with me, and vote! 504 00:38:55,213 --> 00:38:56,852 Say it again! 505 00:38:56,853 --> 00:38:58,532 Vote! Vote! 506 00:38:58,533 --> 00:39:01,052 - CROWD CHANTS: - Vote! Vote! Vote! - Vote! Vote! 507 00:39:01,053 --> 00:39:04,053 Vote! Vote! 508 00:39:25,293 --> 00:39:27,253 You've done it before. 509 00:39:27,620 --> 00:39:29,220 Done what? 510 00:39:30,293 --> 00:39:33,373 Walked away, when it turned bad. 511 00:39:35,333 --> 00:39:38,333 You were 21 years old. 512 00:39:39,973 --> 00:39:42,733 Pregnant, career taking off... 513 00:39:44,133 --> 00:39:46,573 ...married to a man who was never going to change. 514 00:39:48,573 --> 00:39:50,813 He said he was never going to love your daughter. 515 00:39:52,826 --> 00:39:54,466 And you left him. 516 00:39:55,773 --> 00:39:56,973 I swear... 517 00:39:58,500 --> 00:40:00,420 ...bravest thing I ever saw. 518 00:40:01,333 --> 00:40:02,533 I had you. 519 00:40:02,780 --> 00:40:04,253 You still have me. 520 00:40:04,580 --> 00:40:05,972 You'll always have me. 521 00:40:05,973 --> 00:40:07,853 Max is my boss. It isn't the same. 522 00:40:09,699 --> 00:40:11,419 He's been like a father. 523 00:40:14,173 --> 00:40:15,933 The father I never gave you. 524 00:40:17,253 --> 00:40:20,573 So, I'm not going to judge. 525 00:40:22,693 --> 00:40:25,893 I can't imagine achieving everything you've achieved, 526 00:40:26,273 --> 00:40:28,313 let alone walking away from it. 527 00:40:31,193 --> 00:40:33,353 I'm going to stand by you... 528 00:40:34,773 --> 00:40:36,453 ...whatever you decide. 529 00:40:40,973 --> 00:40:42,493 I love you. 530 00:40:43,052 --> 00:40:44,572 I love you. 531 00:40:55,653 --> 00:40:57,453 This is his family. 532 00:40:57,780 --> 00:41:01,132 After his murder, the army moved them here. 533 00:41:01,133 --> 00:41:02,852 They were given a home. 534 00:41:02,853 --> 00:41:05,053 They won't tell me where they are. 535 00:41:07,733 --> 00:41:11,013 I can find out, make sure they're OK. 536 00:41:11,679 --> 00:41:13,060 If you want. 537 00:41:19,733 --> 00:41:21,612 Can I take this? 538 00:41:21,613 --> 00:41:22,693 OK. 539 00:41:31,733 --> 00:41:35,093 [SHE SOBS] 540 00:41:53,173 --> 00:41:56,213 You must be desperate if you've come to me, Max. 541 00:41:57,813 --> 00:42:01,853 If Kathryn knew I was talking to you, she'd never talk to me again. 542 00:42:04,053 --> 00:42:06,460 I know you don't believe this, but I'm here to help her. 543 00:42:06,999 --> 00:42:12,399 To stop this family, my family, our family, from tearing itself apart. 544 00:42:12,613 --> 00:42:15,012 You tore it apart when it suited you. 545 00:42:15,013 --> 00:42:19,852 Whatever happened in the past, this will be worse. 546 00:42:19,853 --> 00:42:23,052 You mean because it's your scandal and not hers? 547 00:42:23,053 --> 00:42:26,493 You really want to lecture me about scandals and cover ups? 548 00:42:26,900 --> 00:42:29,052 In this room? In this house? 549 00:42:29,053 --> 00:42:30,892 With what your husband did? 550 00:42:30,893 --> 00:42:34,732 You want to disgrace my husband, go ahead. 551 00:42:34,733 --> 00:42:36,892 I'll be cheering on the sidelines. 552 00:42:36,893 --> 00:42:39,453 With all you sacrificed to protect him? I don't think so. 553 00:42:42,053 --> 00:42:44,372 All I want is to ask you a question. 554 00:42:44,373 --> 00:42:45,693 You can answer it or not. 555 00:42:47,886 --> 00:42:49,246 Go on. 556 00:42:49,872 --> 00:42:51,552 What does she want? 557 00:42:52,013 --> 00:42:53,653 What does your daughter want? 558 00:42:57,533 --> 00:42:59,572 You all think I'm trying to hurt you, 559 00:42:59,573 --> 00:43:03,693 but I'm the only one who's trying to keep us all from getting hurt! 560 00:43:07,479 --> 00:43:09,439 All right, whatever. 561 00:43:10,333 --> 00:43:11,973 She wants... 562 00:43:12,626 --> 00:43:14,586 My daughter wants... 563 00:43:15,093 --> 00:43:16,933 What she's always wanted... 564 00:43:19,306 --> 00:43:21,266 ...is to be more than me. 565 00:43:40,453 --> 00:43:44,652 [MUSIC PLAYS] 566 00:43:44,653 --> 00:43:46,333 Come on in, welcome. 567 00:43:55,893 --> 00:43:57,453 - Hi. - Hi. 568 00:43:58,773 --> 00:44:01,732 Scott Ruskin, Nick Caplin. 569 00:44:01,733 --> 00:44:03,173 Hi, pleased to meet you. Hi. 570 00:44:03,719 --> 00:44:05,759 You're here. 571 00:44:06,413 --> 00:44:08,540 Yes. It was hard. 572 00:44:10,893 --> 00:44:13,052 We haven't been introduced. 573 00:44:13,053 --> 00:44:14,893 Sarah? Sarah! 574 00:44:21,773 --> 00:44:23,373 You're OK. 575 00:44:51,072 --> 00:44:52,792 Tasalah. 576 00:44:53,266 --> 00:44:55,866 [SHE SOBS] 577 00:45:12,533 --> 00:45:14,493 May we all please stand up? 578 00:45:26,933 --> 00:45:29,173 I wake in a dream 579 00:45:30,373 --> 00:45:33,013 A beautiful reality 580 00:45:35,933 --> 00:45:38,532 And I can't believe 581 00:45:38,533 --> 00:45:42,093 You'd share your life and soul with me 582 00:45:44,253 --> 00:45:48,892 Years pass by like days through the endless haze 583 00:45:48,893 --> 00:45:52,252 You always amaze me 584 00:45:52,253 --> 00:45:55,492 And so I'm asking you 585 00:45:55,493 --> 00:45:58,052 To be part of this day 586 00:45:58,053 --> 00:46:00,813 So right, but still so crazy 587 00:46:02,453 --> 00:46:08,292 This is the most perfect gift that I'll ever give 588 00:46:08,293 --> 00:46:12,972 Just say yes, just say that this 589 00:46:12,973 --> 00:46:17,613 Is the most perfect gift that you'll ever give 590 00:46:19,253 --> 00:46:21,893 And I'll say, "Yes". 591 00:46:25,493 --> 00:46:27,453 I give you this ring... 592 00:46:28,933 --> 00:46:30,653 ...as I gave you myself 593 00:46:31,046 --> 00:46:32,766 many years ago. 594 00:46:34,253 --> 00:46:37,653 And I'm sorry that I can't stay with you for long. 595 00:46:39,013 --> 00:46:43,373 But today isn't about what our love will be. 596 00:46:44,653 --> 00:46:46,693 It's about what our love has become. 597 00:46:48,853 --> 00:46:51,093 You're my only true love. 598 00:46:53,173 --> 00:46:55,013 I wanted to tell the world... 599 00:46:56,493 --> 00:46:58,053 ...this angry world... 600 00:47:01,446 --> 00:47:03,686 ...that you're the love of my life. 601 00:47:34,573 --> 00:47:36,213 Is this where you live? 602 00:47:38,253 --> 00:47:39,860 It rains a lot. 603 00:47:40,653 --> 00:47:42,813 The garden must be very green. 604 00:47:45,173 --> 00:47:47,453 Why are you in this place? 605 00:47:49,573 --> 00:47:52,773 I was sad, for a time. 606 00:47:54,933 --> 00:47:58,093 This place makes you happy? 607 00:48:01,933 --> 00:48:03,573 They try. 608 00:48:17,377 --> 00:48:19,039 _ 609 00:48:19,040 --> 00:48:21,040 _ 610 00:48:22,166 --> 00:48:24,166 _ 611 00:48:26,020 --> 00:48:28,020 _ 612 00:48:29,500 --> 00:48:31,500 _ 613 00:48:33,220 --> 00:48:35,220 _ 614 00:48:50,613 --> 00:48:52,412 It was perfect. 615 00:48:52,413 --> 00:48:55,213 I wasn't sure if you'd show up. 616 00:48:57,853 --> 00:48:59,493 I know Max. 617 00:49:00,660 --> 00:49:02,213 He'll try something. 618 00:49:02,732 --> 00:49:04,492 What will it be? 619 00:49:06,813 --> 00:49:09,653 Something that none of us will expect. 620 00:49:12,453 --> 00:49:14,333 On days like this... 621 00:49:16,133 --> 00:49:17,693 ...we should stay. 622 00:49:18,853 --> 00:49:22,893 [ALARM SOUNDS] 623 00:49:24,093 --> 00:49:25,453 And on other days? 624 00:49:32,693 --> 00:49:35,573 - The gate will open for you just there. - Thank you. 625 00:49:39,253 --> 00:49:40,893 I like her. 626 00:49:43,093 --> 00:49:44,733 I like her too. 627 00:49:47,693 --> 00:49:49,933 [CHEERING] 628 00:50:12,893 --> 00:50:15,012 Max would like to speak with you. 629 00:50:15,013 --> 00:50:17,652 Smart of him to send you. 630 00:50:17,653 --> 00:50:20,413 Just listen to him, that's all. 631 00:50:20,933 --> 00:50:22,693 It's never just all. 632 00:50:48,613 --> 00:50:50,853 You remember where we first met? 633 00:50:56,413 --> 00:50:57,493 Max... 634 00:51:00,053 --> 00:51:02,293 ...I didn't come here to reminisce with you. 635 00:51:03,359 --> 00:51:04,999 It's relevant. 636 00:51:06,301 --> 00:51:07,726 It's manipulative. 637 00:51:08,606 --> 00:51:09,973 It won't work. 638 00:51:10,300 --> 00:51:11,813 Then you got nothing to lose. 639 00:51:17,653 --> 00:51:19,613 We were at a charity gala. 640 00:51:22,453 --> 00:51:25,173 Yeah, I saw you sneaking outside. 641 00:51:25,900 --> 00:51:27,452 I was bored. 642 00:51:27,453 --> 00:51:28,340 I followed you. 643 00:51:29,580 --> 00:51:31,013 You were smoking. 644 00:51:31,500 --> 00:51:33,373 Alone, by yourself. 645 00:51:35,333 --> 00:51:37,132 Underneath an olive tree. 646 00:51:37,133 --> 00:51:38,773 Filled with lights. 647 00:51:41,222 --> 00:51:42,815 Almost like you were posing. 648 00:51:42,840 --> 00:51:44,193 For you? 649 00:51:44,220 --> 00:51:46,013 Don't flatter yourself. 650 00:51:47,213 --> 00:51:50,536 I asked you for a cigarette. You'd never smoked in your life. 651 00:51:50,537 --> 00:51:52,576 - Which was pretty obvious. - By the way you held it. 652 00:51:52,601 --> 00:51:53,643 Yeah. 653 00:51:54,306 --> 00:51:55,739 I started laughing. 654 00:51:58,253 --> 00:51:59,853 Those were the days. 655 00:52:01,533 --> 00:52:03,693 When we didn't make each other cry. 656 00:52:07,339 --> 00:52:08,739 We had something. 657 00:52:10,086 --> 00:52:12,646 I've never disagreed with you about that. 658 00:52:17,653 --> 00:52:19,133 Here we are. 659 00:52:19,260 --> 00:52:20,820 Here we are. 660 00:52:22,613 --> 00:52:24,213 We can never make it right. 661 00:52:25,253 --> 00:52:26,533 No. 662 00:52:27,533 --> 00:52:28,933 But we can make it worse. 663 00:52:33,140 --> 00:52:34,733 Caden's grown up. 664 00:52:35,820 --> 00:52:37,412 For the second time in his life. 665 00:52:37,413 --> 00:52:39,692 I see that. I accept it. 666 00:52:39,693 --> 00:52:43,413 Except this time he's grown up to be a different kind of man. 667 00:52:43,900 --> 00:52:46,813 The man he should've grown up to be the first time round. 668 00:52:48,860 --> 00:52:50,693 I didn't ask him to do this. 669 00:52:51,380 --> 00:52:52,973 I haven't encouraged him. 670 00:52:53,500 --> 00:52:55,373 This is who he is. 671 00:52:55,693 --> 00:52:57,333 This is what he wants. 672 00:52:59,100 --> 00:53:01,733 You got one thing wrong. It's not what he wants. 673 00:53:02,813 --> 00:53:04,453 No, Caden... 674 00:53:06,093 --> 00:53:08,293 ...is sentimental, he's emotional. 675 00:53:09,813 --> 00:53:11,333 Love drives him. 676 00:53:12,853 --> 00:53:14,453 This is all about you. 677 00:53:14,893 --> 00:53:16,326 He wants to be a good son. 678 00:53:17,533 --> 00:53:19,293 Worthy of his mother's love. 679 00:53:20,693 --> 00:53:22,813 I was given a second chance. 680 00:53:26,333 --> 00:53:30,620 What if I offered you a second chance, at a career? 681 00:53:33,733 --> 00:53:36,293 Instead of trying to knock everything down, 682 00:53:36,860 --> 00:53:38,412 you took control? 683 00:53:38,413 --> 00:53:40,373 - Of what? - The paper. 684 00:53:41,860 --> 00:53:43,720 - Your newspaper? - Yeah. 685 00:53:43,721 --> 00:53:45,813 Yeah. Clean it up, make amends. 686 00:53:46,226 --> 00:53:48,826 Fix whatever problems there might be. 687 00:53:51,093 --> 00:53:52,812 Are you offering me a job? 688 00:53:52,813 --> 00:53:54,933 Well, you can't write, but you can rule. 689 00:53:59,413 --> 00:54:00,653 Huh? 690 00:54:01,082 --> 00:54:03,173 You're bribing the wrong person. 691 00:54:03,553 --> 00:54:04,713 Hmm. 692 00:54:05,853 --> 00:54:07,652 Well, if you took the job, 693 00:54:07,653 --> 00:54:11,212 your first task would be to convince Caden to say nothing. 694 00:54:11,213 --> 00:54:15,133 You stole that information about the Prime Minister's son, didn't you? 695 00:54:17,586 --> 00:54:19,066 It wasn't a leak. 696 00:54:20,246 --> 00:54:21,766 You stole it... 697 00:54:22,613 --> 00:54:24,493 ...from the heart of government. 698 00:54:26,186 --> 00:54:28,546 And now a young man is dead... 699 00:54:29,813 --> 00:54:33,132 ...and the country is tearing itself apart. 700 00:54:33,133 --> 00:54:37,092 And that woman, that strange, brilliant woman, 701 00:54:37,093 --> 00:54:38,732 who you endorsed, 702 00:54:38,733 --> 00:54:41,612 who none of us really have a clue about, 703 00:54:41,613 --> 00:54:44,732 she now might just win. 704 00:54:44,733 --> 00:54:46,972 Kathryn, you can walk out of this office 705 00:54:46,973 --> 00:54:49,572 and have a smoke, alone, 706 00:54:49,573 --> 00:54:51,133 aloof, 707 00:54:52,273 --> 00:54:53,466 superior, 708 00:54:53,820 --> 00:54:55,572 and completely irrelevant, 709 00:54:55,573 --> 00:54:58,172 or you could be at the centre of this country, 710 00:54:58,173 --> 00:55:00,732 making changes, making decisions, 711 00:55:00,733 --> 00:55:02,293 making a difference. 712 00:55:03,900 --> 00:55:05,580 Which is it going to be? 713 00:55:08,773 --> 00:55:10,813 I'm going to watch you burn. 714 00:55:12,173 --> 00:55:13,613 No. 715 00:55:17,093 --> 00:55:19,292 No, you will watch us all burn. 716 00:55:19,293 --> 00:55:21,573 You're going to watch this family burn. 717 00:55:23,053 --> 00:55:25,093 Take the job! 718 00:55:25,143 --> 00:55:29,693 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.