Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,020 --> 00:02:06,243
You know, there's one thing
I'll never make it.
2
00:02:06,772 --> 00:02:09,642
I'd love to take you from
behind like a man would.
3
00:02:10,123 --> 00:02:12,153
I get fed up with
rooms by the hour.
4
00:02:27,076 --> 00:02:29,458
People will think I'm a
cheap whore, right?
5
00:02:33,937 --> 00:02:35,729
Go on, do it again.
6
00:02:39,083 --> 00:02:41,510
Would you let me
play the man, Berto?
7
00:02:43,192 --> 00:02:46,175
I love you, Miranda.
I love you.
8
00:02:46,503 --> 00:02:48,090
You are not the only one.
9
00:02:48,457 --> 00:02:51,406
- The old man again, right?
- Sure, he loves me too.
10
00:02:51,449 --> 00:02:53,797
Look, pretty nice ring.
11
00:02:54,042 --> 00:02:56,549
- Get rid of it, you hear?
- You're crazy?
12
00:02:56,834 --> 00:02:58,149
It's mine.
13
00:03:06,289 --> 00:03:08,036
- You are a...
- Say it, go on.
14
00:03:08,283 --> 00:03:11,311
It gets me all excited.
15
00:03:11,355 --> 00:03:14,383
Slut, whore, bitch.
16
00:03:25,955 --> 00:03:28,019
Why don't we live together,
Miranda?
17
00:03:29,026 --> 00:03:32,089
Do you think that if I were a man
and you were someone I dig
18
00:03:32,138 --> 00:03:34,724
that I would want to live with you?
19
00:03:44,224 --> 00:03:46,016
And besides there's Gino.
20
00:03:47,974 --> 00:03:50,084
But you know very well
your husband is lost.
21
00:03:50,567 --> 00:03:51,837
I don't think so.
22
00:03:52,202 --> 00:03:55,344
They only said he was missing.
They might be right.
23
00:04:06,842 --> 00:04:08,032
Stop the car!
24
00:04:10,512 --> 00:04:12,780
Are you out of your mind?
We don't want any trouble.
25
00:04:36,082 --> 00:04:38,270
GINO'S
26
00:04:44,020 --> 00:04:45,415
I'm starving.
27
00:04:45,456 --> 00:04:47,963
Bring me a little wine
and some cheese, Tony.
28
00:05:04,085 --> 00:05:05,559
So there you are.
29
00:05:06,040 --> 00:05:07,627
I was worried.
30
00:05:08,752 --> 00:05:10,940
Sit down, have a drink.
31
00:05:15,294 --> 00:05:16,484
Hey, is something wrong?
32
00:05:16,611 --> 00:05:18,993
I thought you'd sleep here together.
33
00:05:19,961 --> 00:05:23,149
I never brought anyone here
for anything like that.
34
00:05:23,233 --> 00:05:26,693
Besides, I don't have to
answer to anyone. Including you.
35
00:05:26,982 --> 00:05:28,377
Here's this weeks' money.
36
00:05:34,202 --> 00:05:36,709
What am I going to do about
all the bills this month?
37
00:05:38,311 --> 00:05:41,136
- I've got a pretty good idea.
- You?
38
00:05:41,462 --> 00:05:44,287
- What do you mean?
- I know a guy who'd buy that ring.
39
00:05:46,369 --> 00:05:48,637
But I can't sell it.
If I do...
40
00:05:49,720 --> 00:05:51,387
...then what do
I tell the consul?
41
00:05:51,794 --> 00:05:53,824
I'd make sure that the guy
gives you a copy of that one
42
00:05:53,868 --> 00:05:55,376
that looks just the same.
43
00:06:02,086 --> 00:06:05,069
Well... sell to him...
but fast, eh?
44
00:06:05,397 --> 00:06:07,064
Before the consul notices
it's gone.
45
00:06:18,960 --> 00:06:20,394
Is Leda in yet?
46
00:06:21,563 --> 00:06:22,599
No.
47
00:06:22,965 --> 00:06:25,969
All right. Make sure to clear
all the tables and lock up.
48
00:06:25,969 --> 00:06:28,202
No one's gonna show up
in this weather.
49
00:06:30,896 --> 00:06:34,530
Tony! What do you like most
in a woman? Tell me.
50
00:06:36,303 --> 00:06:37,373
Generosity.
51
00:06:39,227 --> 00:06:40,867
In other words,
I should take you to bed.
52
00:06:40,910 --> 00:06:42,743
- Good idea.
- Stop right there!
53
00:06:45,997 --> 00:06:48,389
I only wanted to give
you the money.
54
00:06:48,841 --> 00:06:51,312
Now you've turned chicken?
Hypocrite.
55
00:06:51,364 --> 00:06:53,482
You should never
mix sex and money.
56
00:06:53,527 --> 00:06:55,440
I think they go very well together.
57
00:06:55,570 --> 00:06:58,532
Not for me.
I'm only an employee.
58
00:06:58,574 --> 00:06:59,724
And so what?
59
00:06:59,816 --> 00:07:01,888
Well, I'm waiting for my orders.
60
00:07:04,542 --> 00:07:07,105
Go on, very, very funny.
61
00:07:07,867 --> 00:07:10,668
Good night, boss.
Pleasant dreams.
62
00:08:17,403 --> 00:08:20,956
Jack's been killed. It's terrible.
63
00:08:22,851 --> 00:08:25,493
I'm never gonna see him anymore.
64
00:08:28,538 --> 00:08:32,456
They never gave him a chance,
they just shot him down.
65
00:08:33,505 --> 00:08:36,022
Near the river bank.
66
00:08:40,795 --> 00:08:43,757
Look, how about us taking a
trip to Rimini, just you and me?
67
00:08:46,002 --> 00:08:49,601
You've got to forget about Jack and
you will a lot sooner than you think.
68
00:08:50,208 --> 00:08:52,166
You'll feel guilty
that you've forgotten, I know.
69
00:08:52,211 --> 00:08:53,853
But that's life, Leda.
70
00:08:53,853 --> 00:08:56,245
And you are the one
who has to go on living.
71
00:08:56,497 --> 00:08:58,330
It makes no sense to suffer.
72
00:08:58,780 --> 00:09:01,502
I know, I don't want to suffer.
73
00:09:02,866 --> 00:09:06,750
But I can't stop crying
I'm so unhappy I want to bawl.
74
00:09:08,954 --> 00:09:10,436
This may not console you
75
00:09:10,436 --> 00:09:13,158
but in everyone's life
there are lots of broken lines
76
00:09:13,200 --> 00:09:15,512
and maybe a straight line,
if you're lucky.
77
00:09:17,286 --> 00:09:19,165
I'm still stuck with broken lines.
78
00:09:22,653 --> 00:09:25,489
But still I go on looking for
the guy who's right for me
79
00:09:25,537 --> 00:09:27,131
hoping he'll straighten me out.
80
00:09:29,222 --> 00:09:31,785
There, there.
Why don't you smile, Leda?
81
00:09:31,826 --> 00:09:34,548
Look out there, even
the sky's trying to smile.
82
00:09:34,830 --> 00:09:36,311
It's hardly snowing anymore.
83
00:09:36,753 --> 00:09:38,746
Maybe winter's finally over.
84
00:11:23,099 --> 00:11:26,618
I finished working at
the Ferrara Fair at 2 a. M.
85
00:11:27,465 --> 00:11:29,503
It took all night to peddle here.
86
00:11:29,949 --> 00:11:32,182
Can't wait to hit the sack.
87
00:11:32,232 --> 00:11:34,350
I think it's about time
you bought a motor scooter.
88
00:11:34,715 --> 00:11:38,189
First I'll buy a wife
and then I'll buy a motor scooter.
89
00:11:39,041 --> 00:11:41,922
Come on, who'd wanna marry you?
You're too black.
90
00:11:47,173 --> 00:11:50,772
Drink your coffee and
go straight up to sleep.
91
00:11:51,178 --> 00:11:52,977
I'll put your bike away for you.
92
00:12:11,086 --> 00:12:12,680
Here comes the boss.
93
00:12:36,360 --> 00:12:38,752
I'm with the team
working on the gas pipeline.
94
00:12:38,804 --> 00:12:42,484
I'm American. We'll be
here for about 5 or 6 months.
95
00:12:42,529 --> 00:12:43,599
Got any rooms to rent?
96
00:12:43,651 --> 00:12:46,214
I got four, but two
are already occupied.
97
00:12:47,175 --> 00:12:48,929
Let me have the two that aren't.
98
00:12:49,899 --> 00:12:51,857
Would you like to
have a look at them?
99
00:12:52,142 --> 00:12:53,542
I'll take your word for it.
100
00:12:54,866 --> 00:12:58,546
- Thank you, madam.
- Miranda. And you?
101
00:13:03,117 --> 00:13:04,267
Norman.
102
00:13:06,122 --> 00:13:08,719
Here, boss. The consul
asked me to give you this.
103
00:13:12,811 --> 00:13:14,245
Ciao, Miranda.
104
00:13:26,950 --> 00:13:28,431
Well, thanks!
105
00:13:33,600 --> 00:13:37,010
THIS AFTERNOON
AT THE USUAL PLACE
106
00:13:54,360 --> 00:13:56,514
There's something
for you in my pocket.
107
00:14:38,060 --> 00:14:40,604
Your hand's like a man
who's very old
108
00:14:40,658 --> 00:14:42,429
and still a baby too.
109
00:15:21,280 --> 00:15:23,705
I admire the way fish make love.
110
00:15:25,370 --> 00:15:29,024
They leave a stream of semen
behind them in the current
111
00:15:29,114 --> 00:15:34,744
without even coupling with
their mate. Anonymous, mute...
112
00:15:36,600 --> 00:15:38,443
Like your hand in me now.
113
00:15:59,640 --> 00:16:01,357
Why don't you
go away with me?
114
00:16:01,839 --> 00:16:03,874
I've nearly completed
my term of exile.
115
00:16:03,919 --> 00:16:05,909
They're bound to give
me amnesty soon.
116
00:16:05,959 --> 00:16:09,030
I'm very old and rich,
isn't that guarantee enough?
117
00:16:14,479 --> 00:16:16,833
Baby, it's your skin
I like best, it's tired.
118
00:16:16,879 --> 00:16:18,630
I adore your white hairs.
119
00:16:19,278 --> 00:16:21,745
It's all like a second
opportunity for you, darling.
120
00:16:21,958 --> 00:16:24,027
Now I could change that.
121
00:16:29,078 --> 00:16:33,116
Come inside me, Carlo.
Tell me why you never do, please.
122
00:16:33,358 --> 00:16:35,507
I'm afraid you might
get pregnant.
123
00:16:35,878 --> 00:16:38,186
It's ridiculous at my age,
don't you think?
124
00:16:38,877 --> 00:16:41,754
Afraid for me or
of being a father?
125
00:16:42,197 --> 00:16:44,187
You don't have to worry, darling.
126
00:16:44,757 --> 00:16:46,587
Is Tony aware
that we come here?
127
00:16:46,997 --> 00:16:49,794
Of course. I always
tell him who I'm with.
128
00:16:49,837 --> 00:16:52,589
I might have known,
women are all the same.
129
00:16:56,276 --> 00:16:58,584
The necklace you gave me
looks pretty, doesn't it?
130
00:16:58,756 --> 00:17:00,347
I'll buy a hundred for you.
131
00:17:00,396 --> 00:17:03,148
I'll give you anything you like,
my family has money.
132
00:17:03,996 --> 00:17:05,986
In Naples, I have a palace
just waiting for us.
133
00:17:06,036 --> 00:17:08,230
I lived there with my wife
'til she died.
134
00:17:08,716 --> 00:17:12,230
Anonymous, mute...
The fish are better.
135
00:17:13,036 --> 00:17:15,708
- I've grown jealous, you know.
- Of Berto?
136
00:17:16,075 --> 00:17:19,669
You seem to forget you told me you
like the idea of us two making love.
137
00:17:31,395 --> 00:17:32,793
What does that mean?
138
00:17:32,834 --> 00:17:35,753
It's my heart that cannot bear
your having lovers.
139
00:17:35,754 --> 00:17:37,311
My balls don't care.
140
00:17:37,354 --> 00:17:39,708
I like it better when
you talk French to me.
141
00:17:41,834 --> 00:17:43,744
It reminds me of the Sacred Heart
nuns when I went to school.
142
00:17:43,874 --> 00:17:46,671
In other countries, everybody
speaks a little bit of French,
143
00:17:46,714 --> 00:17:48,385
particularly the whores.
144
00:18:31,351 --> 00:18:32,749
Tony!
145
00:18:32,791 --> 00:18:34,906
- Leda!
- Okay, okay!
146
00:18:38,511 --> 00:18:42,059
- Is the meat ready?
- Hold on, I can't serve it raw.
147
00:18:42,991 --> 00:18:45,823
- I'd call that "well-done".
- What was that, Tony?
148
00:18:46,350 --> 00:18:47,828
I said your dress looks very nice.
149
00:18:47,950 --> 00:18:49,780
- You think so?
- Oh, yes and how,
150
00:18:49,830 --> 00:18:53,344
- it shows off all that nice flesh.
- What does it show off?
151
00:18:53,390 --> 00:18:55,983
I meant that it looks nice and fresh
152
00:18:56,030 --> 00:18:57,508
and not hot and stuffy.
153
00:19:05,869 --> 00:19:07,859
I'll bet it turns you on.
154
00:19:08,549 --> 00:19:11,620
- A paradise of erotic beauty.
- Now you're a poet too.
155
00:19:11,669 --> 00:19:15,183
Oh, all it takes is a bit of nerve
and anybody can be a poet.
156
00:19:16,069 --> 00:19:19,378
Marvellous, how did I end up
trusting him?
157
00:19:20,509 --> 00:19:24,137
- Meat!
- I love women!
158
00:19:29,148 --> 00:19:31,138
Another one!
What are you waiting for!
159
00:19:31,188 --> 00:19:33,257
This card wins.
This card loses.
160
00:19:33,308 --> 00:19:35,347
This card wins.
This card loses.
161
00:19:35,348 --> 00:19:39,545
This one's the winner,
this one's the loser...
162
00:19:41,947 --> 00:19:44,335
- Are you gonna screw me again?
- You never know.
163
00:19:44,387 --> 00:19:46,183
Luck's blind, as they say.
164
00:19:47,387 --> 00:19:49,502
This one wins and this one loses.
165
00:19:49,707 --> 00:19:51,662
This one loses, this one loses.
166
00:19:52,227 --> 00:19:53,420
This one loses...
167
00:19:54,307 --> 00:19:55,978
Which do you choose?
168
00:19:58,027 --> 00:19:59,300
Bravo.
169
00:20:00,386 --> 00:20:01,613
Now I play.
170
00:20:04,106 --> 00:20:05,424
Are you ready, Mr. Consul?
171
00:20:05,466 --> 00:20:08,218
This card wins, this one loses.
This one loses, this one wins.
172
00:20:08,266 --> 00:20:10,017
This card wins, this card loses.
173
00:20:11,026 --> 00:20:12,981
Keep watching. Once again.
174
00:20:13,386 --> 00:20:15,216
- Which is the winner?
- This one.
175
00:20:18,265 --> 00:20:19,902
I'm sorry, Mr. Consul, you lose.
176
00:20:19,945 --> 00:20:22,697
That's all right.
Luck's fickle like a woman,
177
00:20:22,745 --> 00:20:24,784
which is why it likes young men.
178
00:20:24,785 --> 00:20:27,537
So if she's a woman, I imagine
she'd like any old man
179
00:20:27,585 --> 00:20:29,063
who paid for her.
180
00:20:36,984 --> 00:20:39,292
These two friends of mine
will take the other room.
181
00:20:40,064 --> 00:20:43,453
They're French,
they're studying music in Parma.
182
00:20:43,904 --> 00:20:45,939
Juliette, Gabrielle.
183
00:20:46,424 --> 00:20:47,936
You don't mind do you, Miranda?
184
00:20:47,984 --> 00:20:49,974
Why don't you ask your friends
to give us a song then?
185
00:20:50,024 --> 00:20:51,422
She no sing...
186
00:20:51,944 --> 00:20:55,060
- And do you sing?
- I sing and dance.
187
00:20:55,863 --> 00:20:57,136
Ciao, Italo.
188
00:20:57,583 --> 00:20:59,538
Enchanted, Miss Juliette.
189
00:21:00,023 --> 00:21:03,731
My name is Carlo,
I worked in France.
190
00:21:03,863 --> 00:21:06,740
- Oh, in the mines?
- No! As a diplomat.
191
00:21:09,503 --> 00:21:10,935
I'll leave him to you.
192
00:21:12,063 --> 00:21:14,895
Ok, don't worry. I'll see
that they're well-taken care.
193
00:21:15,942 --> 00:21:17,340
Thanks, Miranda.
194
00:21:17,622 --> 00:21:19,418
Marvellous that you say
my name so nicely.
195
00:21:19,462 --> 00:21:20,974
Is this a party or something?
196
00:21:21,022 --> 00:21:23,171
A dead man is paying
for our drinks.
197
00:21:23,222 --> 00:21:25,451
- A dead man?
- Iride.
198
00:21:25,862 --> 00:21:29,217
He left us 10.000 lire
to celebrate after his funeral.
199
00:21:29,942 --> 00:21:31,897
Great. Let's celebrate then, ok?
200
00:21:32,021 --> 00:21:33,055
Cheers!
201
00:22:01,820 --> 00:22:03,093
What do you think?
202
00:22:03,140 --> 00:22:04,777
It looks like a battleship.
203
00:22:09,379 --> 00:22:10,493
Thank you.
204
00:22:11,499 --> 00:22:13,534
I might make the letters bigger.
205
00:22:13,899 --> 00:22:15,331
Bigger than they are now?
206
00:22:16,939 --> 00:22:20,135
Berto transports
anything anywhere.
207
00:22:23,499 --> 00:22:26,968
Come on, come on, get in.
208
00:22:27,178 --> 00:22:29,771
- Where are we going?
- I wanna show the depo.
209
00:23:18,536 --> 00:23:20,890
Who was that guy
with the two girls?
210
00:23:21,736 --> 00:23:24,895
Norman? A technician
with the gasline team.
211
00:23:24,895 --> 00:23:26,452
He's American, you know.
212
00:23:28,735 --> 00:23:31,168
- He's a son of a bitch.
- Why is that?
213
00:23:31,975 --> 00:23:33,566
He had no right
to call you Miranda.
214
00:23:33,615 --> 00:23:35,923
- But Americans always do that.
- Italians don't!
215
00:24:04,333 --> 00:24:06,448
I wanted to show you the work
they've done on the garage.
216
00:24:16,013 --> 00:24:16,967
Look.
217
00:24:23,052 --> 00:24:25,087
That's where our house
will be, right there.
218
00:24:28,972 --> 00:24:30,165
Selling watches?
219
00:24:30,812 --> 00:24:32,881
That one's for you.
Put it on.
220
00:24:33,292 --> 00:24:34,770
Oh, Berto.
221
00:24:50,051 --> 00:24:51,449
Darling.
222
00:25:05,370 --> 00:25:08,759
Just a minute. There's
something I want you to see.
223
00:25:16,609 --> 00:25:17,677
Come on.
224
00:25:48,608 --> 00:25:49,960
Where did you get all this stuff?
225
00:25:50,007 --> 00:25:53,601
I got it all with 50% off from
that furniture company I work for.
226
00:26:01,207 --> 00:26:02,798
And look what else I've got?
227
00:26:02,847 --> 00:26:04,802
I delivered truckloads
of these to Bologna.
228
00:26:04,847 --> 00:26:07,360
I don't think they'll miss
the case I stole for us.
229
00:26:23,566 --> 00:26:24,964
Cheers.
230
00:26:35,285 --> 00:26:37,320
Stop it, would you, that tickles.
231
00:27:08,283 --> 00:27:11,194
I want to marry you, Miranda.
I want to marry you...
232
00:27:14,723 --> 00:27:16,872
Do you know that men
with socks on really turn me off,
233
00:27:16,923 --> 00:27:19,038
especially when
they're wearing boxer shorts?
234
00:27:21,443 --> 00:27:23,592
And besides didn't you tell me
you love me
235
00:27:23,642 --> 00:27:25,438
because with me
you had freedom?
236
00:27:25,962 --> 00:27:28,031
I must have a woman who
will stand behind me.
237
00:27:28,162 --> 00:27:30,800
Well, look around!
Where do you think I am?
238
00:27:35,442 --> 00:27:37,955
Pretty funny, except when
I make love I do it front!
239
00:27:39,202 --> 00:27:40,953
You know I'm never going
to marry you.
240
00:27:42,001 --> 00:27:43,194
You'll marry the old man, huh!
241
00:27:43,241 --> 00:27:44,559
Or maybe you fell in love
with your American friend.
242
00:27:44,601 --> 00:27:47,273
How can I make love to someone
who doesn't understand
243
00:27:47,321 --> 00:27:48,833
the woman
he says he's in love with?
244
00:27:49,161 --> 00:27:51,674
- Women are all alike!
- And you're useless!
245
00:27:57,961 --> 00:28:00,599
No! I'm sorry!
You made me angry.
246
00:28:00,640 --> 00:28:03,312
You don't even know
how to get angry!
247
00:28:03,360 --> 00:28:04,633
I like your arse Berto,
that's all!
248
00:28:04,680 --> 00:28:06,590
Put it in the closet for all I care!
249
00:28:07,960 --> 00:28:10,427
No, Miranda don't go!
250
00:28:10,760 --> 00:28:12,351
Please, come back!
251
00:28:24,279 --> 00:28:26,633
Go on, Gabrielle,
give your seat to Miranda.
252
00:28:26,679 --> 00:28:28,518
Why does it have to be me?
253
00:28:28,519 --> 00:28:30,076
He'll take you back in the truck.
254
00:28:30,839 --> 00:28:31,953
Oh, shit!
255
00:28:35,239 --> 00:28:36,876
Goodbye, Gabrielle.
256
00:28:36,918 --> 00:28:39,556
Goodbye. See you later!
257
00:28:41,958 --> 00:28:42,753
Goodbye.
258
00:28:42,798 --> 00:28:45,391
Who the hell does she
think she is! Bitch.
259
00:28:45,438 --> 00:28:47,473
There's hundreds like her
and better.
260
00:28:54,557 --> 00:28:56,274
And all of them piss
the same way.
261
00:29:48,875 --> 00:29:53,231
Great! Let's hurry up,
I want to have fun.
262
00:29:58,594 --> 00:29:59,992
HOTEL CONTINENTAL
263
00:30:37,392 --> 00:30:38,540
What's that?
264
00:30:39,072 --> 00:30:41,431
It's Turkish gum.
Makes you high.
265
00:30:41,432 --> 00:30:43,023
I want some too.
266
00:31:07,910 --> 00:31:09,228
Here they are!
267
00:32:41,945 --> 00:32:45,095
I really like women who
get wet right away.
268
00:32:45,825 --> 00:32:48,338
No, no, it's only sweat.
269
00:32:53,864 --> 00:32:55,535
Besides I have to pee.
270
00:34:26,020 --> 00:34:28,944
- Want me to leave?
- Why are you ashamed?
271
00:34:40,680 --> 00:34:43,317
Is it true that where you're from
they don't kiss girls here?
272
00:34:43,358 --> 00:34:45,870
Who taught you to drive
me crazy like you do?
273
00:34:46,356 --> 00:34:48,072
I learn fast on my own.
274
00:34:54,710 --> 00:34:56,585
Com'on, kiss me.
275
00:34:58,347 --> 00:34:59,415
No, not here.
276
00:35:00,026 --> 00:35:01,344
You know where I mean!
277
00:35:38,559 --> 00:35:40,593
Do men always do what you want?
278
00:36:20,810 --> 00:36:22,162
Ice-cream.
279
00:36:24,407 --> 00:36:26,157
What about Norman?
Do you like him?
280
00:36:26,925 --> 00:36:29,391
He's handsome.
A bit strange though.
281
00:36:29,444 --> 00:36:30,842
Strange, how?
282
00:36:30,883 --> 00:36:34,839
It's hard to say.
Different.
283
00:36:40,636 --> 00:36:42,511
Italo would like us to go
to Africa together.
284
00:36:42,554 --> 00:36:43,992
Africa?
285
00:36:43,993 --> 00:36:45,902
Yeah. His folks are in Somalia.
He wants to live there,
286
00:36:45,952 --> 00:36:47,986
work selling new trucks for Berto.
287
00:36:48,031 --> 00:36:49,258
And you?
288
00:36:50,829 --> 00:36:54,102
I don't know.
I miss Jack.
289
00:36:55,026 --> 00:36:59,255
- We were so in love.
- And I was in love with Gino.
290
00:36:59,702 --> 00:37:03,059
- It's nice to love only one man.
- One at a time.
291
00:37:03,060 --> 00:37:07,096
No, one forever.
292
00:37:08,976 --> 00:37:10,814
But I guess you were right.
293
00:37:10,815 --> 00:37:12,405
- About what?
- Love.
294
00:37:12,893 --> 00:37:14,802
You do forget.
And life goes on.
295
00:37:14,852 --> 00:37:16,204
Let's run, come on, Damiano!
296
00:37:17,010 --> 00:37:18,726
I like new men in my life.
297
00:37:19,249 --> 00:37:21,715
It's not true that all men
are alike, you know?
298
00:37:34,358 --> 00:37:36,187
Did you and Italo
go to bed yet?
299
00:37:36,796 --> 00:37:38,114
Before he sleeps with me
he insists I say
300
00:37:38,156 --> 00:37:39,587
I'm in love with him.
301
00:37:39,635 --> 00:37:40,908
I wish you had,
302
00:37:40,954 --> 00:37:43,102
'cause I'm dying to know
if black eyes are good or not!
303
00:37:52,226 --> 00:37:55,181
- Do you think Tony has a girl?
- He does okay in Ferrara.
304
00:37:55,703 --> 00:37:58,056
- Did he tell you that?
- He never mentions it.
305
00:37:58,501 --> 00:38:02,127
But Italo told me he's famous
in every whore house in Ferrara.
306
00:38:02,179 --> 00:38:04,566
- He's famous?
- Whore's like him a lot.
307
00:38:05,656 --> 00:38:08,122
It appears he can give
any old hag a great time...
308
00:38:08,175 --> 00:38:11,881
No! That's incredible isn't it!
Not our Tony!
309
00:38:12,971 --> 00:38:16,961
He's got something but it's hard
to tell just what it is.
310
00:38:17,008 --> 00:38:19,839
- What, what is?
- He's got...
311
00:38:20,326 --> 00:38:22,155
Well, I don't know what he's got.
312
00:38:32,238 --> 00:38:33,988
You and I ought to go
to a whore house too!
313
00:38:34,037 --> 00:38:35,673
- What!
- I mean it.
314
00:38:35,715 --> 00:38:38,181
There ought to be
whore houses also for ladies.
315
00:38:46,148 --> 00:38:50,704
Tell me, doing it in bed...
do you like it?
316
00:38:50,705 --> 00:38:51,693
Why don't you?
317
00:38:51,744 --> 00:38:55,416
I get more worked up doing it
in the country or in a car,
318
00:38:55,462 --> 00:38:56,371
in the movies.
319
00:38:56,421 --> 00:38:59,092
In bed, I can come only by
squeezing my legs together.
320
00:38:59,459 --> 00:39:04,210
Well, then let the guys spread.
Just as long as you both agree on it.
321
00:39:04,775 --> 00:39:07,003
There are men who say
that a lot of girls are frigid.
322
00:39:07,093 --> 00:39:08,691
That's stupid, no girl is frigid,
they don't exist.
323
00:39:08,692 --> 00:39:11,647
Only guys who don't
know how to do it.
324
00:39:14,968 --> 00:39:17,685
- For example, that one.
- With the robe on?
325
00:39:17,726 --> 00:39:19,442
- I can see him nude!
- Nude, no!
326
00:39:19,845 --> 00:39:22,959
Sure, look at all those hairs
going down his belly
327
00:39:23,002 --> 00:39:24,592
all the way to his donger.
328
00:39:25,680 --> 00:39:30,147
His is timid look.
It's all shrivelled up.
329
00:39:30,677 --> 00:39:31,665
He's got no arse at all!
330
00:39:31,716 --> 00:39:36,228
I think all men should be
looked at arse first.
331
00:39:36,273 --> 00:39:39,069
Right, it gives you
the whole picture.
332
00:39:45,067 --> 00:39:46,465
Look at that one!
333
00:39:48,345 --> 00:39:49,901
There's a bummer.
334
00:39:53,821 --> 00:39:55,219
A professor.
335
00:39:58,857 --> 00:40:00,334
Lawyer!
336
00:40:04,333 --> 00:40:05,810
A mechanic.
337
00:40:33,353 --> 00:40:36,070
We don't understand.
We are French.
338
00:40:37,191 --> 00:40:38,543
Wanna dance?
339
00:40:39,549 --> 00:40:41,344
We have a car too.
340
00:40:44,186 --> 00:40:46,061
Okay, just one dance
but that's all.
341
00:40:46,824 --> 00:40:50,177
Our husbands are very jealous.
342
00:43:31,709 --> 00:43:33,425
- Good evening, boss.
- Hi.
343
00:43:34,147 --> 00:43:36,056
Did they tire you out
in Ferrara?
344
00:43:36,745 --> 00:43:38,938
Not in the least.
Would you like to see?
345
00:43:44,260 --> 00:43:47,135
- Were they pretty?
- I'm not complaining.
346
00:43:47,538 --> 00:43:49,606
Is that the way you get them
excited, those bitches?
347
00:43:50,056 --> 00:43:52,614
You bet, I know plenty of ways
to get them going.
348
00:43:55,012 --> 00:43:58,001
Think there should be whore houses
for women just the same as for men,
349
00:43:58,050 --> 00:44:00,516
don't you think so? Eh, Tony?
350
00:44:00,568 --> 00:44:02,204
There are plenty of
very good places
351
00:44:02,247 --> 00:44:03,837
where men come and go
as they please
352
00:44:04,446 --> 00:44:08,641
and a woman like you
can take her pick.
353
00:44:08,723 --> 00:44:10,757
Like this inn,
for example, big boy...
354
00:44:10,801 --> 00:44:12,630
Oh, I wouldn't even imagine...
It's up to you...
355
00:44:12,680 --> 00:44:13,714
Stop right there.
356
00:44:14,958 --> 00:44:16,310
But why should I stop
if the others don't?
357
00:44:16,357 --> 00:44:17,550
Stop I said!
358
00:44:17,597 --> 00:44:20,348
- But look... - Don't forget
you're an employee here!
359
00:44:20,395 --> 00:44:21,872
And you're my boss.
360
00:44:22,233 --> 00:44:24,911
Bravo. You've managed to keep
your thoughts together
361
00:44:24,911 --> 00:44:27,218
no thanks to all those whores
you satisfied.
362
00:44:27,550 --> 00:44:29,548
Stop it now, Tony,
you're finished, you hear.
363
00:44:29,548 --> 00:44:32,423
I only wanted to give you
the cash for the ring I sold.
364
00:44:34,225 --> 00:44:37,771
That's what I like about you.
You're useful, I can rely on you.
365
00:44:38,702 --> 00:44:40,930
- Oh, and the copy, have you
got it yet? - There is no copy.
366
00:44:40,980 --> 00:44:42,457
One of my lady friends
bought the ring.
367
00:44:42,499 --> 00:44:45,613
Dirty bastard, you put my nice ring
on one of your whore's hands.
368
00:44:46,017 --> 00:44:47,926
Well, look what I sold
it for. Count it.
369
00:44:47,975 --> 00:44:49,565
She paid twice as much
as any one else would've.
370
00:44:49,694 --> 00:44:51,489
She gave me a lot.
Gave you a lot, huh?
371
00:44:53,851 --> 00:44:57,682
Cash or trade?
372
00:44:57,808 --> 00:45:00,639
Cash, of course. You know
nobody looks at me, right boss?
373
00:45:01,286 --> 00:45:03,884
It's all for you anyhow.
It's enough, I hope, to pay
374
00:45:03,884 --> 00:45:06,442
whatever new bills I get.
For as long as I'm away.
375
00:45:06,442 --> 00:45:10,114
- Where?
- Don't I have the right to go away?
376
00:45:10,560 --> 00:45:12,389
Yeah, you're the boss.
You can do whatever you want.
377
00:45:12,438 --> 00:45:14,108
You approve, do you?
378
00:45:16,675 --> 00:45:20,221
I depend on you, Tony.
The inn is in your hands.
379
00:45:20,313 --> 00:45:23,064
Don't worry, I'll look after
your interests for you.
380
00:45:25,149 --> 00:45:27,456
You're a guy who
knows what he's doing.
381
00:45:27,867 --> 00:45:29,298
Why, don't you?
382
00:46:36,580 --> 00:46:39,294
- Do you like it?
- It makes me cry a little.
383
00:46:39,334 --> 00:46:41,321
Well, there's nothing
wrong with that.
384
00:46:51,911 --> 00:46:53,977
Sit down.
How'd you like an ice-cream.
385
00:47:00,256 --> 00:47:03,525
More drills shipped,
they were unloaded this morning.
386
00:47:03,570 --> 00:47:06,033
- Work's finished.
- Well?
387
00:48:43,626 --> 00:48:44,579
No!
388
00:48:46,341 --> 00:48:47,817
Norman, Norman, no!
389
00:48:48,098 --> 00:48:50,050
Come over here.
390
00:48:52,130 --> 00:48:53,038
Come here.
391
00:49:16,925 --> 00:49:18,877
A dog.
He caught a dog.
392
00:49:19,161 --> 00:49:20,954
Hey you, leave that dog alone.
393
00:49:20,997 --> 00:49:23,506
I'm a civil servant
and you're interfering with the law.
394
00:49:24,191 --> 00:49:26,143
- How much for the dog?
- Not a penny!
395
00:49:26,188 --> 00:49:28,572
I have my dignity as
official dog catcher, you know.
396
00:49:29,302 --> 00:49:32,049
Here's dollars, American
dollars. You can have them.
397
00:49:39,283 --> 00:49:40,872
Oh, he's cute.
398
00:49:52,819 --> 00:49:53,965
Go away.
399
00:49:55,494 --> 00:49:56,890
Go on, go away!
400
00:50:03,599 --> 00:50:05,426
Please, go away!
401
00:50:05,635 --> 00:50:08,382
Don't you know how lucky
you've been today.
402
00:50:12,023 --> 00:50:13,930
BOARDING FORBIDDEN
BEWARE OF THE DOG
403
00:50:58,618 --> 00:51:03,239
Hey, the war's over.
Slow the jeep down, will you.
404
00:51:14,788 --> 00:51:19,409
- You're a 'mascalzona'.
- Go on say it again.
405
00:51:22,853 --> 00:51:25,759
Ma-scal-zo-na!
406
00:51:36,548 --> 00:51:39,295
Hey, would you watch that!
You some kind of nut?
407
00:52:02,830 --> 00:52:04,104
But...
408
00:53:43,000 --> 00:53:45,903
This spot is
where the Nazi's got me.
409
00:53:48,464 --> 00:53:50,847
April 13th 1944.
410
00:53:51,735 --> 00:53:53,401
It was night, I was lucky.
411
00:53:53,849 --> 00:53:55,879
There were only a few,
they were afraid to come down.
412
00:53:56,042 --> 00:53:59,230
I spent the whole night
looking up at those two trees.
413
00:54:07,810 --> 00:54:15,581
Grass, blood, money
and shit.
414
00:54:19,936 --> 00:54:21,160
A monument.
415
00:54:29,190 --> 00:54:30,538
C'mon, let's go.
416
00:55:03,613 --> 00:55:05,698
I want something to drink,
then I want you.
417
00:55:05,745 --> 00:55:07,724
Let's stop at the first village.
418
00:56:02,676 --> 00:56:05,337
I'm starving.
I'm goin' to eat.
419
00:56:23,508 --> 00:56:24,730
It's there.
420
00:56:33,027 --> 00:56:37,048
Right between the thighs
of all women.
421
00:56:37,647 --> 00:56:42,824
Tender clouds,
I wanna die there.
422
00:56:42,865 --> 00:56:44,291
Miranda!
423
00:56:50,712 --> 00:56:51,776
Get over here.
424
00:57:03,816 --> 00:57:06,682
But not on a chamber pot.
425
00:57:15,009 --> 00:57:16,594
I wanna die...
426
00:57:21,541 --> 00:57:24,487
I wanna die on top of you, Miranda.
427
00:57:25,086 --> 00:57:26,354
On top of you.
428
00:57:37,355 --> 00:57:39,968
Come on then.
Oh, my love.
429
00:57:45,698 --> 00:57:47,623
I want your thigh.
430
00:57:50,131 --> 00:57:52,664
Darling, come on.
431
00:58:18,185 --> 00:58:20,029
A hole here...
432
00:58:20,441 --> 00:58:22,412
I wanna make a hole in you
433
00:58:22,457 --> 00:58:24,427
and take you in that hole.
434
00:58:24,876 --> 00:58:28,864
Yeah, do it.
You can do it if you want.
435
00:58:28,907 --> 00:58:34,139
- Just me, mine, forever.
- Yours.
436
00:59:23,150 --> 00:59:27,382
Norman? You hear me, darling?
437
00:59:29,070 --> 00:59:30,866
Please, Norman.
438
01:00:22,434 --> 01:00:25,334
Wine, wine!
Long live Bacchus and love!
439
01:00:25,846 --> 01:00:27,921
Both console us.
440
01:00:27,964 --> 01:00:30,428
One passes through
our lips to our heads
441
01:00:30,475 --> 01:00:32,939
and the other from our eyes
to our hearts.
442
01:00:33,338 --> 01:00:38,469
So I drink this wine, with my eyes
and then I do the same as you.
443
01:00:41,992 --> 01:00:44,222
Just a minute, quiet
please, everyone.
444
01:00:47,993 --> 01:00:52,767
I shall miss you all a great deal.
I asked for my old post in Damascus.
445
01:00:52,817 --> 01:00:54,847
That's where I started my career.
446
01:00:55,681 --> 01:00:57,911
So at long last they put you
back on the road.
447
01:00:58,034 --> 01:01:01,995
Yes, the purge is finally over,
my exile has come to an end
448
01:01:02,035 --> 01:01:05,359
and you might say I'm back
in the government's good graces.
449
01:01:05,487 --> 01:01:09,012
Long live the Consul Carlo!
450
01:01:10,468 --> 01:01:13,056
It was very nice of you
to invite us all here.
451
01:01:14,587 --> 01:01:16,616
So now you're gonna leave us?
452
01:01:24,158 --> 01:01:25,919
- Wanna dance?
- Will do.
453
01:01:29,100 --> 01:01:29,992
Will ya?
454
01:01:35,886 --> 01:01:37,369
Wanna dance, honey?
455
01:01:42,475 --> 01:01:44,583
What kind of music is that, Tony?
456
01:01:44,632 --> 01:01:46,740
Play one of those records
that I brought, will ya?
457
01:01:49,535 --> 01:01:51,799
- This one, okay? - That's the one
I'm on, go right ahead.
458
01:02:00,832 --> 01:02:03,532
- But I can't, Leda.
- Sure you can.
459
01:02:04,558 --> 01:02:07,224
Look at him.
460
01:02:10,874 --> 01:02:15,399
- No, Miranda, ask somebody else.
- Ah. Carlo, come.
461
01:03:20,717 --> 01:03:22,996
- Isn't he wonderful?
- He's American.
462
01:03:23,969 --> 01:03:25,400
Stop it, Leda.
463
01:04:15,527 --> 01:04:18,086
Until the end I never stopped hoping
that one day you might reconsider.
464
01:04:18,606 --> 01:04:20,799
I can't Carlo.
You know that.
465
01:04:21,204 --> 01:04:23,479
I can't help it.
But I still feel bound to Gino.
466
01:04:23,524 --> 01:04:25,683
I can't get him out of my heart.
467
01:04:25,683 --> 01:04:28,162
Liar, you know there's no
possibility of him ever returning.
468
01:04:28,163 --> 01:04:31,437
But besides it was you who said
that nothing mattered except this.
469
01:04:31,961 --> 01:04:33,756
I didn't know you that well then.
470
01:04:34,080 --> 01:04:38,196
Hey, Carlo!
What are you trying to say?
471
01:04:38,238 --> 01:04:40,512
Just that now other things
mean a lot more to me.
472
01:04:40,558 --> 01:04:42,912
At this moment there's one
and only one thing.
473
01:04:44,596 --> 01:04:47,506
Miranda, Miranda!
Why do you always avoid me?
474
01:04:47,555 --> 01:04:50,272
Avoid? I'm here holding you,
can't you feel it, Carlo?
475
01:04:50,315 --> 01:04:52,986
You've got such lovely thighs.
I dream about them.
476
01:04:53,034 --> 01:04:55,831
About your aroma.
Your impudent eyes.
477
01:04:55,873 --> 01:05:00,466
That's what I like to hear.
Pretend I'm not Miranda.
478
01:05:00,511 --> 01:05:02,262
Another woman.
479
01:05:02,310 --> 01:05:05,584
Someone young and fresh
and completely devoted to you.
480
01:05:05,629 --> 01:05:07,346
No-one else interests me.
481
01:05:07,469 --> 01:05:10,220
Juliette. Did you see her?
482
01:05:10,347 --> 01:05:13,382
I've seen her all naked.
483
01:05:13,427 --> 01:05:15,336
She'd follow you like a little
orphan girl.
484
01:05:15,386 --> 01:05:17,304
She's looking for someone
to settle down with.
485
01:05:17,305 --> 01:05:20,340
Close your eyes and think about her.
486
01:05:20,704 --> 01:05:26,173
Her thighs, her hand.
Imagine it's Juliette's caresses...
487
01:05:28,741 --> 01:05:31,731
- You, no you!
- Me!
488
01:05:32,540 --> 01:05:34,130
Do you know
what I've done, Carlo?
489
01:05:34,179 --> 01:05:36,611
I even sold the ring you bought
me to pay some bills.
490
01:05:37,418 --> 01:05:42,648
Yes, yes. That's one more
reason for loving you.
491
01:05:52,653 --> 01:05:55,154
It's a downpour.
Come on, please.
492
01:06:14,314 --> 01:06:18,529
- You've pissed me off!
- That's a rotten son of a bitch!
493
01:06:18,576 --> 01:06:21,078
No! Not the phonograph, no!
494
01:06:21,587 --> 01:06:25,134
Stop fighting!
495
01:06:27,140 --> 01:06:29,051
Oh, stop it!
496
01:06:42,780 --> 01:06:45,905
About time there was some rain.
497
01:07:13,274 --> 01:07:14,986
Sing, go on, sing.
498
01:07:25,708 --> 01:07:30,000
Stop fighting!
Oh, stop it! Norman!
499
01:07:30,947 --> 01:07:31,959
Norman!
500
01:07:32,003 --> 01:07:35,206
That son of a bitch started it!
501
01:07:35,249 --> 01:07:37,706
- He did?
- Yes and it's your fault!
502
01:07:39,980 --> 01:07:42,593
Can't any of you see it's raining?
Let's go!
503
01:07:42,678 --> 01:07:44,858
Everyone back home. C'mon.
504
01:07:48,309 --> 01:07:49,942
Come on, Juliette.
505
01:07:59,648 --> 01:08:01,671
Come on, move it.
506
01:10:01,263 --> 01:10:02,844
MINISTRY OF DEFENCE
GENERAL DEPARTMENT VENICE
507
01:10:04,714 --> 01:10:07,669
MR. ROSTAGNI GINO, BORN IN
SCARDOVARI, RESIDENT IN FICONARA,
508
01:10:07,758 --> 01:10:09,177
LISTED AS MISSING,
MUST BE PRESUMED DEAD
509
01:10:10,559 --> 01:10:16,921
"Listed as missing must
be presumed dead."
510
01:10:48,636 --> 01:10:51,799
Don't go, Gino, don't go.
511
01:10:53,589 --> 01:10:56,913
Take it,
I leave it to you, it's yours.
512
01:11:17,418 --> 01:11:18,609
Turn around.
513
01:13:08,505 --> 01:13:10,692
I don't believe you never
done that before.
514
01:13:10,738 --> 01:13:12,687
I don't care what you believe.
515
01:14:26,936 --> 01:14:30,310
- Gino, tell me I didn't hurt you.
- No, you were great.
516
01:14:43,080 --> 01:14:47,031
- What are you thinking?
- Nothing, just laughing.
517
01:14:59,365 --> 01:15:02,633
- What was your husband like?
- Nothing at all like you!
518
01:15:04,075 --> 01:15:06,537
- You just like to switch around?
- Why not?
519
01:15:06,589 --> 01:15:09,223
You like one man because
he's got something special,
520
01:15:09,264 --> 01:15:11,375
then you find something else
in another.
521
01:15:11,419 --> 01:15:13,007
What have I got?
522
01:15:15,930 --> 01:15:17,359
Your smell.
523
01:15:22,116 --> 01:15:23,908
I'm crazy about it.
524
01:15:25,908 --> 01:15:28,779
- Let's go away together!
- Go where?
525
01:15:30,099 --> 01:15:33,845
- Far, to where everyone's different.
- They're not all the same here.
526
01:15:37,243 --> 01:15:41,829
- You, for example.
- I'm only passing through.
527
01:15:42,073 --> 01:15:46,375
- I take what I find that's all.
- And I made myself easy to find.
528
01:15:51,772 --> 01:15:53,883
Miranda, ask me for anything.
529
01:16:00,035 --> 01:16:02,384
Keep me running
all night long, okay?
530
01:17:09,287 --> 01:17:10,685
What are you thinking about?
531
01:17:10,730 --> 01:17:14,671
Not a thing!
I feel the music in the air!
532
01:17:18,734 --> 01:17:20,210
I can feel it too!
533
01:20:05,587 --> 01:20:08,040
Sure you can work here.
We've got a room for you.
534
01:20:08,086 --> 01:20:09,528
Right, dad?
535
01:20:19,486 --> 01:20:20,404
CARLO GOLDONI
THE MISTRESS OF THE INN
536
01:20:22,715 --> 01:20:24,321
Get me a grappa.
537
01:20:41,726 --> 01:20:43,298
Is anyone upstairs?
538
01:20:43,825 --> 01:20:46,371
Only Leda, no one else
came home last night.
539
01:20:47,162 --> 01:20:49,394
They're completely through
with the gas line.
540
01:20:49,792 --> 01:20:53,198
- Even Norman gave up his room.
- That's because he was all alone.
541
01:20:53,248 --> 01:20:55,994
Juliette went with the Consul
and Gabrielle with Berto.
542
01:20:57,763 --> 01:20:59,449
Looks like we'll be all alone, uh?
543
01:20:59,490 --> 01:21:01,444
Well, there'll be lots of others,
you'll see.
544
01:21:01,533 --> 01:21:04,982
Not today.
Put the closed sign up, will you?
545
01:21:05,026 --> 01:21:07,616
Tell Leda we don't need her today.
546
01:21:16,138 --> 01:21:19,587
And you get all clean and after come
and see me and we'll talk a little.
547
01:21:23,244 --> 01:21:24,293
And stop drinking.
548
01:21:24,344 --> 01:21:26,766
Well, I'm celebrating.
I don't have to work today.
549
01:21:44,328 --> 01:21:47,108
CLOSED TODAY
550
01:22:08,945 --> 01:22:11,367
You didn't have to bring coffee.
It wasn't necessary.
551
01:22:13,932 --> 01:22:17,974
Well, I could leave it here.
But if it's not necessary...
552
01:22:18,643 --> 01:22:20,171
we could forget about it.
553
01:23:11,600 --> 01:23:13,162
Get under the covers.
554
01:23:20,348 --> 01:23:21,467
Stop right there.
555
01:23:29,859 --> 01:23:33,065
- I'd like us to be married.
- Wait, I haven't tested you.
556
01:23:33,511 --> 01:23:35,269
Let's not forget I haven't either.
557
01:23:37,163 --> 01:23:39,604
Well, I'd like to begin by
discussing some business matters.
558
01:23:39,652 --> 01:23:42,299
Business and bed.
I'm giving you the choice.
559
01:23:42,340 --> 01:23:44,942
We can be married or
you can be a peasant again.
560
01:23:48,440 --> 01:23:50,426
And if I marry you,
what am I then?
561
01:23:51,522 --> 01:23:52,886
Part owner of the inn, alright!
562
01:24:12,090 --> 01:24:14,342
But 'Gino's' what
this place is called.
563
01:24:14,822 --> 01:24:16,763
Well, put a sign up
calling it 'Miranda's'.
564
01:24:17,202 --> 01:24:21,408
- Everybody'll be delighted.
- The men will, I know that.
565
01:24:22,548 --> 01:24:23,713
Well, so what?
566
01:24:34,997 --> 01:24:37,449
If I marry I suppose...
well then what?
567
01:24:38,275 --> 01:24:42,370
You can begin by learning to love me
and stop calling me "Boss".
568
01:24:44,987 --> 01:24:46,340
It's mine, Tony.
569
01:24:54,189 --> 01:24:55,621
Yeah, it's yours.
570
01:24:55,670 --> 01:25:00,824
No, what I mean is
that it's mine.
571
01:25:09,953 --> 01:25:11,232
Oh Dio!
572
01:25:11,273 --> 01:25:15,036
Oh, please, Miranda!
I can't stand it anymore!
573
01:25:18,765 --> 01:25:21,282
Do you still want to
discuss finances?
574
01:25:48,618 --> 01:25:49,975
Tony! Oh, Tony!
575
01:25:50,015 --> 01:25:51,527
Tony, what are you doing?
576
01:26:19,907 --> 01:26:22,424
Hurrah for the couple!
577
01:26:24,100 --> 01:26:27,467
Yes, isn't she beautiful.
Hurrah for the couple!
578
01:26:35,000 --> 01:26:37,352
I think I'll hate these
photos forever.
579
01:26:39,955 --> 01:26:41,545
It's beautiful!
580
01:26:41,594 --> 01:26:44,901
Carlo and Juliette from Naples,
you simply showered me with gifts!
581
01:26:44,950 --> 01:26:47,017
Have you had any news
from the American?
582
01:26:47,109 --> 01:26:49,983
Norman's just not the sort to go
back to the same place.
583
01:26:50,305 --> 01:26:53,055
In person, with a letter
or anything.
584
01:26:53,383 --> 01:26:55,257
Italo and I are going
to get married in Africa.
585
01:26:55,300 --> 01:26:57,687
I don't know what kind of a
ceremony they have there.
586
01:27:00,056 --> 01:27:03,203
And now off we all go to Bologna.
I've reserved at "Le due torri".
587
01:27:04,732 --> 01:27:07,402
Oh Berto! That's wonderful!
Thank you!
588
01:27:07,449 --> 01:27:09,006
I've rented the car from
an earl in Mirandola,
589
01:27:09,048 --> 01:27:10,718
any complaints?
590
01:27:19,678 --> 01:27:21,314
Hurry!
C'mon, get in.
591
01:27:23,154 --> 01:27:24,267
Wait a minute, Berto.
Just a minute.
592
01:27:24,314 --> 01:27:25,790
Where's Miranda gone?
593
01:27:25,832 --> 01:27:27,263
Where's she going?
594
01:27:30,467 --> 01:27:33,900
How patriotic she is.
What's she doing?
595
01:27:40,938 --> 01:27:42,255
What's she doing?
596
01:28:02,438 --> 01:28:05,735
You know, her first husband
died during the war.
597
01:28:07,145 --> 01:28:08,505
Hurry up!
598
01:28:16,247 --> 01:28:18,537
- Goodbye!
- Get in, everyone's waiting for you.
599
01:28:27,255 --> 01:28:29,233
Goodbye! Good luck.
Have a good journey!
600
01:28:30,050 --> 01:28:30,864
Bye, bye!
601
01:28:40,826 --> 01:28:44,480
It's wonderful to get into a bed
with new sheets and a new cover.
602
01:28:44,525 --> 01:28:48,732
- But I'd rather look at you.
- What do you want to look at?
603
01:28:49,776 --> 01:28:51,200
Everything!
604
01:29:04,414 --> 01:29:06,438
Light the fire if you want
to see more.
605
01:29:22,953 --> 01:29:24,060
Jumps right up.
606
01:29:30,391 --> 01:29:33,128
- What's so funny?
- Don't you get it?
607
01:29:37,194 --> 01:29:39,411
You're terrible,
you know that!
608
01:29:50,082 --> 01:29:51,145
Here.
609
01:30:12,319 --> 01:30:13,710
You finish it.
610
01:30:25,725 --> 01:30:26,912
Lie down.
611
01:30:34,010 --> 01:30:37,172
I beg you Miranda,
612
01:30:37,221 --> 01:30:42,622
- I beg you please! I beg you!
- Warmer, and warmer, not that.
613
01:30:42,663 --> 01:30:44,300
A paradise of erotic
beauty, huh?
614
01:30:44,347 --> 01:30:50,527
I beg you, Miranda. I beg you.
I beg you, I beg you, I beg you!
615
01:30:50,572 --> 01:30:52,565
I beg you! Is that all you can say?
616
01:30:53,587 --> 01:30:55,580
This is the second time
you've begged me.
617
01:31:05,999 --> 01:31:09,751
It's funny, I wonder if someday
I'll have to beg you.
618
01:31:25,067 --> 01:31:28,463
I like your natural colour
hair better.
46744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.