All language subtitles for Miracle Workers s01e04 6 Days.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,587 --> 00:00:04,107 Previously on "Miracle Workers"... 2 00:00:04,142 --> 00:00:06,075 Craig, you've been working here forever. 3 00:00:06,109 --> 00:00:09,216 You're the best. -They say I'm the best. 4 00:00:09,250 --> 00:00:12,115 The greatest talent to ever work in this department. 5 00:00:12,150 --> 00:00:13,496 He's all style, no substance, okay? 6 00:00:13,530 --> 00:00:15,532 Trust me. What? 7 00:00:15,567 --> 00:00:17,534 Safety's on. Oh! 8 00:00:17,569 --> 00:00:20,296 Yes, I was checking the safety, Sanjay! 9 00:00:20,330 --> 00:00:22,056 Time to change the game. 10 00:00:22,643 --> 00:00:24,610 [ Laughs ] Sweet. 11 00:00:24,645 --> 00:00:25,818 Thanks again for your help, Sanjay. 12 00:00:25,853 --> 00:00:28,131 It is too bad you can't stick around. 13 00:00:28,166 --> 00:00:29,270 Maybe I will. 14 00:00:29,305 --> 00:00:31,203 What? 15 00:00:31,238 --> 00:00:33,550 Okay, guys. Coffee is up. 16 00:00:33,585 --> 00:00:37,727 And we have a half-caf soy cap for Sanjay 17 00:00:37,761 --> 00:00:42,387 and a double red-eye for Eliza. 18 00:00:42,421 --> 00:00:44,803 Whoa, that is awesome! 19 00:00:44,837 --> 00:00:45,942 What's awesome? 20 00:00:45,976 --> 00:00:48,634 We were watching what Sanjay was like before he died. 21 00:00:48,669 --> 00:00:50,222 Did you know he was a prince? 22 00:00:50,257 --> 00:00:52,811 Of, like, a tiny empire. 23 00:00:52,845 --> 00:00:55,607 It wasn't as glamorous as it sounds. 24 00:01:06,514 --> 00:01:07,757 [ Keyboard clacks ] 25 00:01:07,791 --> 00:01:09,172 It's hard to wear all that gold. 26 00:01:09,207 --> 00:01:10,622 It really starts hurting your back. 27 00:01:10,656 --> 00:01:12,658 What were you like, Eliza? 28 00:01:12,693 --> 00:01:14,419 Oh, I mean, compared to you? 29 00:01:14,453 --> 00:01:15,834 Pretty lame. 30 00:01:15,868 --> 00:01:17,629 [ Indistinct shouting] 31 00:01:17,663 --> 00:01:19,251 [ Horse neighs] 32 00:01:19,286 --> 00:01:25,395 ♪♪ 33 00:01:25,430 --> 00:01:32,126 ♪♪ 34 00:01:32,161 --> 00:01:34,266 [ Screams ] Aah! 35 00:01:34,301 --> 00:01:39,478 ♪♪ 36 00:01:39,513 --> 00:01:44,656 ♪♪ 37 00:01:44,690 --> 00:01:46,520 -[ Groans ] -[ Laughing ] Oh, come on. 38 00:01:46,554 --> 00:01:48,625 That necklace. Why? 39 00:01:48,660 --> 00:01:50,282 I mean, who wears bones to a massacre? 40 00:01:50,317 --> 00:01:52,181 I mean...ugh, 41 00:01:52,215 --> 00:01:54,390 I thought I was so hip.[ Chuckles ] 42 00:01:54,424 --> 00:01:56,219 Craig, why don't you pull up yours? 43 00:01:56,254 --> 00:01:57,703 Oh, no. We should probably get back to work, shouldn't we? 44 00:01:57,738 --> 00:01:58,911 No, no, no. Come on. 45 00:01:58,946 --> 00:02:00,327 You saw our embarrassing lives. 46 00:02:00,361 --> 00:02:01,397 It'll take too long to find. 47 00:02:01,431 --> 00:02:02,467 Found it. 48 00:02:02,501 --> 00:02:04,469 [ Crickets chirping] 49 00:02:14,341 --> 00:02:15,894 Huh. 50 00:02:15,928 --> 00:02:18,483 What is this? What are we looking at here? 51 00:02:18,517 --> 00:02:19,794 That's me. 52 00:02:19,829 --> 00:02:20,795 By my bog. 53 00:02:20,830 --> 00:02:23,350 Say more. There was a bog. 54 00:02:23,384 --> 00:02:27,216 And I was chosen to live in the bog and watch the bog 55 00:02:27,250 --> 00:02:29,252 and keep an eye out for the bog monster. 56 00:02:29,287 --> 00:02:33,463 Uh, it was not especially glamorous or cool. 57 00:02:33,498 --> 00:02:35,327 But I was doing something important and valuable. 58 00:02:35,362 --> 00:02:37,433 I was keeping the town and my friends 59 00:02:37,467 --> 00:02:38,951 safe from the bog monster, 60 00:02:38,986 --> 00:02:42,369 who, funny enough, I never saw or found any trace of... 61 00:02:42,403 --> 00:02:48,582 and as I describe the situation out loud now 62 00:02:48,616 --> 00:02:50,791 for the first time, it occurs to me 63 00:02:50,825 --> 00:02:52,931 that there never was any bog monster 64 00:02:52,965 --> 00:02:56,452 and I was there for nothing. 65 00:02:57,901 --> 00:03:00,697 [ Sighs ] That's my life. 66 00:03:02,665 --> 00:03:04,218 Well, anyway, big day ahead of us. 67 00:03:04,253 --> 00:03:05,633 Here's to the team. [ Laughs ] 68 00:03:05,668 --> 00:03:07,290 Oh. Hey. 69 00:03:07,325 --> 00:03:08,291 -Cheers. -Cheers. 70 00:03:08,326 --> 00:03:09,465 -Oh! Oh! -Oh! 71 00:03:09,499 --> 00:03:11,536 Craig: Oh, hot! Hot! 72 00:03:11,570 --> 00:03:19,026 ♪♪ 73 00:03:19,060 --> 00:03:21,235 [ Bell dinging ] 74 00:03:21,270 --> 00:03:26,723 ♪♪ 75 00:03:26,758 --> 00:03:28,035 [ Screaming ] 76 00:03:28,069 --> 00:03:36,043 ♪♪ 77 00:03:36,077 --> 00:03:41,566 ♪♪ 78 00:03:41,600 --> 00:03:43,775 Okay. So. Sam and Laura. 79 00:03:43,809 --> 00:03:45,294 How do we get them back together? 80 00:03:45,328 --> 00:03:46,398 Let's figure this out. 81 00:03:46,433 --> 00:03:47,917 I just did. What? 82 00:03:47,951 --> 00:03:48,952 They both have a mutual acquaintance 83 00:03:48,987 --> 00:03:50,471 who's throwing a party tonight. 84 00:03:50,506 --> 00:03:51,748 Looks like all we have to do 85 00:03:51,783 --> 00:03:53,267 is find a way to get them both invited. 86 00:03:53,302 --> 00:03:55,442 A party? Yeah. What's wrong with parties? 87 00:03:55,476 --> 00:03:56,822 Oh, I don't know, Sanjay. 88 00:03:56,857 --> 00:03:59,963 Maybe just the fact that they are death traps. 89 00:03:59,998 --> 00:04:02,794 Think about it. Lots of people. Jostling. 90 00:04:02,828 --> 00:04:04,658 A communal food bowl. It's unsanitary. 91 00:04:04,692 --> 00:04:08,075 Unsanitary? We just watched you eat mud out of a bog. 92 00:04:08,109 --> 00:04:09,490 Yeah, that was clean mud. 93 00:04:09,525 --> 00:04:10,767 Eliza, can you believe this guy? 94 00:04:10,802 --> 00:04:12,907 I mean, I agree with Sanjay. 95 00:04:12,942 --> 00:04:14,840 Party seems fine.[ Scoffs ] 96 00:04:14,875 --> 00:04:15,772 Unless you have a better idea. 97 00:04:15,807 --> 00:04:17,602 Well, yeah, I will. 98 00:04:17,636 --> 00:04:19,673 Soon. I just, uh... 99 00:04:19,707 --> 00:04:21,088 just need to find somewhere to sit 100 00:04:21,122 --> 00:04:22,917 since I no longer have a chair. 101 00:04:22,952 --> 00:04:25,506 What's that?What? Nothing. 102 00:04:25,541 --> 00:04:27,922 God: Sanjay! 103 00:04:27,957 --> 00:04:30,097 Hey, Sanjay! 104 00:04:30,131 --> 00:04:31,685 Sanj? 105 00:04:31,719 --> 00:04:34,619 Jay man? Sanjay! 106 00:04:34,653 --> 00:04:37,311 Sanjay's not here. 107 00:04:39,348 --> 00:04:41,384 Oh. 108 00:04:41,419 --> 00:04:43,800 Well, what's going on here in Rosie-land? 109 00:04:43,835 --> 00:04:45,354 I'm working. Ah. 110 00:04:45,388 --> 00:04:47,632 Read you loud and clear. Don't let me interrupt. 111 00:04:47,666 --> 00:04:49,358 [ Classical music playing ] 112 00:04:49,392 --> 00:04:52,430 [ Footsteps approaching ] 113 00:04:56,537 --> 00:04:57,573 [ Clatter ][ Chuckles ] 114 00:04:57,607 --> 00:04:59,057 It's the food claw. 115 00:04:59,091 --> 00:05:00,092 You know -- from Lazy Susan's? 116 00:05:00,127 --> 00:05:03,579 Is there maybe someone else you could talk to? 117 00:05:03,613 --> 00:05:04,718 We're the only ones up here. 118 00:05:04,752 --> 00:05:06,444 What about on Earth? 119 00:05:06,478 --> 00:05:08,342 It's been years since you had a prophet. 120 00:05:08,377 --> 00:05:09,930 Oh, well, yeah, that's by choice. 121 00:05:09,964 --> 00:05:12,933 [ Scoffs ] I mean, every time, it's the same old story. 122 00:05:12,967 --> 00:05:15,867 You know, I-I meet some guy in the desert 123 00:05:15,901 --> 00:05:18,352 and get to talking and, you know, it's fun, 124 00:05:18,387 --> 00:05:19,974 and then, like [Sighs] they get -- 125 00:05:20,009 --> 00:05:21,907 They get obsessed with me. 126 00:05:21,942 --> 00:05:24,669 They start building temples and compounds, 127 00:05:24,703 --> 00:05:27,016 and I'm like, "Whoa, buddy. 128 00:05:27,050 --> 00:05:30,606 [ Chuckles ] I like you, but we just met. 129 00:05:30,640 --> 00:05:32,884 Pump the brakes."But that wouldn't happen this time. 130 00:05:32,918 --> 00:05:34,472 The world's ending in six days. 131 00:05:34,506 --> 00:05:37,129 So there's not enough time for things to get serious. 132 00:05:37,164 --> 00:05:39,684 Ah, you make a good point there, Rosie. 133 00:05:39,718 --> 00:05:42,031 Yeah. Let's put ourselves out there. 134 00:05:44,723 --> 00:05:47,036 Rosie! Come on. 135 00:05:48,002 --> 00:05:52,075 [ Eliza and Sanjay laughing in distance ] 136 00:05:52,110 --> 00:05:53,870 Eliza: It works.Sanjay: Nice! 137 00:05:53,905 --> 00:05:55,976 Awesome. Wait. 138 00:05:56,010 --> 00:05:57,874 You got them invited to that party already? 139 00:05:57,909 --> 00:05:59,186 Yeah, it was easy. 140 00:05:59,220 --> 00:06:00,808 Sanjay just got all their better friends 141 00:06:00,843 --> 00:06:02,431 sick with the bird flu. 142 00:06:02,465 --> 00:06:04,053 Sanjay: Okay, the bird part was Eliza's idea. 143 00:06:04,087 --> 00:06:05,744 I wanted to go swine flu. 144 00:06:05,779 --> 00:06:07,056 [ Gasps ] Look, look, look. 145 00:06:07,090 --> 00:06:08,885 They're picking their outfits already. 146 00:06:08,920 --> 00:06:09,679 We are on our way. 147 00:06:09,714 --> 00:06:11,647 Yes. We. 148 00:06:11,681 --> 00:06:13,718 Oh, hey, Craig, 149 00:06:13,752 --> 00:06:15,098 can you grab us some more coffee? 150 00:06:15,133 --> 00:06:17,135 Oh, yeah, and I'll take a half-caf soy cap, 151 00:06:17,169 --> 00:06:19,758 uh, three pumps of hazelnut syrup, 152 00:06:19,793 --> 00:06:21,415 hot, but not, like, "ugh" hot. 153 00:06:21,450 --> 00:06:22,209 That sounds really good. 154 00:06:22,243 --> 00:06:23,797 Yeah, let's get two of those. 155 00:06:23,831 --> 00:06:24,832 Two of those.If you don't mind. 156 00:06:24,867 --> 00:06:27,007 Nice. Great thinking. 157 00:06:27,041 --> 00:06:28,664 You too. [ Laughs ] 158 00:06:30,217 --> 00:06:31,114 What about him? 159 00:06:31,149 --> 00:06:32,564 Eh, he's too smug. 160 00:06:32,599 --> 00:06:34,808 He looks nice.Trying too hard. 161 00:06:34,842 --> 00:06:36,465 Ooh, hello! 162 00:06:36,499 --> 00:06:38,501 [ Scoffs ] What am I doing? 163 00:06:38,536 --> 00:06:40,538 I always fall for the same type. 164 00:06:40,572 --> 00:06:43,713 The skinny guy with the stick and the hair. 165 00:06:43,748 --> 00:06:46,785 You know, maybe there's just nobody out there for me. 166 00:06:46,820 --> 00:06:48,131 So what? 167 00:06:48,166 --> 00:06:51,618 I got you, right, Rosie? 168 00:06:51,652 --> 00:06:53,102 What about this guy? 169 00:06:53,136 --> 00:06:55,863 Dr. Dave Shelby. -Huh. Hey, stranger. 170 00:06:55,898 --> 00:06:59,039 What's his deal?Looks like he's a laser eye surgeon. 171 00:06:59,073 --> 00:07:01,628 He's in good health, advanced degree... 172 00:07:01,662 --> 00:07:02,939 Okay, nice. 173 00:07:02,974 --> 00:07:05,563 Nice. But isn't he kind of square? 174 00:07:05,597 --> 00:07:07,668 I mean, I like them a little rough and tumble. 175 00:07:07,703 --> 00:07:11,465 Says here he's got a guitar. A Stratocaster. 176 00:07:11,500 --> 00:07:14,054 Plays in a band on the weekends. 177 00:07:14,088 --> 00:07:16,643 [ Guitar plays]Oh. 178 00:07:16,677 --> 00:07:18,541 Ohh. 179 00:07:18,576 --> 00:07:19,956 Okay. 180 00:07:19,991 --> 00:07:21,199 He's the total package. 181 00:07:21,233 --> 00:07:23,132 I want him to be my friend and my buddy 182 00:07:23,166 --> 00:07:25,721 and also kinda like my dad. 183 00:07:25,755 --> 00:07:27,274 [ Laughs ] Is that weird? Yeah. 184 00:07:27,308 --> 00:07:28,724 Should I call him? Yeah. 185 00:07:28,758 --> 00:07:30,484 I should just call him, right?Just do it. 186 00:07:30,519 --> 00:07:31,899 Is it crazy? No. Yeah.Just go crazy. 187 00:07:31,934 --> 00:07:34,039 All right, you're right. Let's stop talking about it 188 00:07:34,074 --> 00:07:36,214 and just do it. [ Laughs ] 189 00:07:37,664 --> 00:07:40,701 [ Feedback ] 190 00:07:40,736 --> 00:07:43,048 Uh...what do I say? 191 00:07:43,083 --> 00:07:45,499 I mean, what do I say? Um... 192 00:07:45,534 --> 00:07:47,225 You know what? I'm just gonna use a line. 193 00:07:47,259 --> 00:07:49,745 [ Clears throat ] 194 00:07:49,779 --> 00:07:51,678 I am the Lord, thy God. 195 00:07:51,712 --> 00:07:52,955 Aah! 196 00:07:52,989 --> 00:07:54,577 Dave? 197 00:07:54,612 --> 00:07:55,544 Dave Shelby? 198 00:07:55,578 --> 00:07:56,890 Honey, is everything okay? 199 00:07:56,924 --> 00:07:58,926 Go inside. Take the kids. 200 00:07:58,961 --> 00:08:01,550 Dave, what is it? Dave? 201 00:08:01,584 --> 00:08:02,999 It's nothing. I-It's not important. 202 00:08:03,034 --> 00:08:04,829 Not important? 203 00:08:04,863 --> 00:08:05,899 Heck, Dave. 204 00:08:05,933 --> 00:08:07,901 C'mon. Buddy. 205 00:08:07,935 --> 00:08:10,628 I don't get it. Wh-- Wh-- Why is he playing so hard to get? 206 00:08:10,662 --> 00:08:12,215 Maybe just move on to another prophet. 207 00:08:12,250 --> 00:08:13,044 I don't want another prophet! 208 00:08:13,078 --> 00:08:15,184 I-I want Dave! 209 00:08:15,218 --> 00:08:16,841 Boy, this is gonna take some doing. 210 00:08:16,875 --> 00:08:19,568 Well, it's a good thing I've got you, wingman. 211 00:08:21,949 --> 00:08:24,158 [ Laughs ] Oh, yeah. 212 00:08:24,193 --> 00:08:25,919 You have to come back up. 213 00:08:25,953 --> 00:08:27,541 God met this prophet and... 214 00:08:27,576 --> 00:08:29,888 No way. I'm not about that drama right now. 215 00:08:29,923 --> 00:08:31,925 Well, someone needs to help him, because I'm not doing it. 216 00:08:31,959 --> 00:08:34,790 I will.Eliza: Whoa, Craig. 217 00:08:34,824 --> 00:08:36,343 Were you just sitting there alone the whole time? 218 00:08:36,377 --> 00:08:37,896 Yep. 219 00:08:37,931 --> 00:08:39,035 Shall we? 220 00:08:39,070 --> 00:08:42,038 ♪♪ 221 00:08:42,073 --> 00:08:43,281 When did the voices start? 222 00:08:43,315 --> 00:08:45,594 This morning. Just out of the blue. 223 00:08:45,628 --> 00:08:47,078 Are you hearing him right now? 224 00:08:47,112 --> 00:08:49,011 [ Sighs ] Yes, I am. 225 00:08:49,045 --> 00:08:51,254 What is he saying? 226 00:08:51,289 --> 00:08:54,982 ♪ My Sharona, my Sharona 227 00:08:55,017 --> 00:08:57,778 ♪ My Sharona, my... 228 00:08:57,813 --> 00:08:59,090 He's singing "My Sharona," 229 00:08:59,124 --> 00:09:02,093 but he doesn't know any of the words to "My Sharona" 230 00:09:02,127 --> 00:09:03,750 except "my Sharona," 231 00:09:03,784 --> 00:09:06,269 so he's just saying "My Sharona" over and over again. 232 00:09:06,304 --> 00:09:08,789 And he's also pitching an idea 233 00:09:08,824 --> 00:09:10,791 about a swimming-pool restaurant thing. 234 00:09:10,826 --> 00:09:13,622 [ Thunder rumbles ]Sorry. Sorry. 235 00:09:13,656 --> 00:09:16,970 It's a lazy-river restaurant called Lazy Susan's. 236 00:09:17,004 --> 00:09:19,075 [ Thunder rumbles ] 237 00:09:19,110 --> 00:09:22,976 It seems like you're going through a small psychotic break. 238 00:09:23,010 --> 00:09:25,910 God: Dave, Dr. Sheryl doesn't know what's best for us. 239 00:09:25,944 --> 00:09:28,947 I keep telling you -- She'sthe toxic one, right? 240 00:09:28,982 --> 00:09:31,812 God? Your wingman. 241 00:09:31,847 --> 00:09:32,744 Hi. 242 00:09:32,779 --> 00:09:34,332 You're just in time. Come on. 243 00:09:34,366 --> 00:09:36,023 Oof! 244 00:09:36,058 --> 00:09:39,613 I'm striking out hard here, man. This [Scoffs] 245 00:09:39,648 --> 00:09:41,166 I've tried telling jokes to this guy. 246 00:09:41,201 --> 00:09:43,030 I've complimented him. 247 00:09:43,065 --> 00:09:44,860 I even told him my real name. 248 00:09:44,894 --> 00:09:47,034 All that happened was that he had a seizure. 249 00:09:47,069 --> 00:09:50,659 Oh. Well, um, yeah, I-I don't know much about prophets, 250 00:09:50,693 --> 00:09:52,246 but I'll try and help.Oh, thanks, bud. 251 00:09:52,281 --> 00:09:53,351 I appreciate it. 252 00:09:53,385 --> 00:09:55,111 I know you must be busy. 253 00:09:55,146 --> 00:09:58,011 Well, uh, actually, I'm -- I'm not really that busy. 254 00:09:58,045 --> 00:10:00,358 I don't think anyone downstairs really needs me anymore. 255 00:10:00,392 --> 00:10:02,429 Oh, well, Ineed you big-time. 256 00:10:02,463 --> 00:10:04,362 Oh. 257 00:10:04,396 --> 00:10:06,847 Okay, well, yeah, great. What's, uh... 258 00:10:06,882 --> 00:10:08,297 What's the plan? 259 00:10:08,331 --> 00:10:10,023 Hit him hard with a tornado. 260 00:10:10,057 --> 00:10:11,265 Uh, what? 261 00:10:11,300 --> 00:10:13,129 S-Sorry. Why? 262 00:10:13,164 --> 00:10:16,995 If Dave wants to play games, I'm down to clown. 263 00:10:17,030 --> 00:10:19,377 [ Door closes ] 264 00:10:19,411 --> 00:10:20,274 Look at how close they're sitting. 265 00:10:20,309 --> 00:10:21,448 Conditions are perfect. 266 00:10:21,482 --> 00:10:23,208 They just have to make a move. 267 00:10:23,243 --> 00:10:26,315 I can show you, um, some photos of the two of us. 268 00:10:26,349 --> 00:10:28,351 This is her on her birthday. 269 00:10:28,386 --> 00:10:30,871 Um, that's her near her car. 270 00:10:30,906 --> 00:10:34,875 He's got 75 photos of his nana on his phone, 271 00:10:34,910 --> 00:10:36,325 and it looks like he's gonna go through all of them. 272 00:10:36,359 --> 00:10:39,397 Wait a minute. What's the chemical analysis on that punch? 273 00:10:39,431 --> 00:10:41,054 [ Keyboard clacking ]Here we go. 274 00:10:41,088 --> 00:10:42,262 2% alcohol. 275 00:10:42,296 --> 00:10:43,919 It's practically milk. Ugh. 276 00:10:43,953 --> 00:10:45,714 These two are never gonna kiss if they're sober. 277 00:10:45,748 --> 00:10:47,439 We gotta spike that punch. 278 00:10:48,440 --> 00:10:50,373 Uh, the refrigerator? Maybe knock it down, 279 00:10:50,408 --> 00:10:51,374 tip some bottles into the bowl? 280 00:10:51,409 --> 00:10:52,893 No, it'll break it. 281 00:10:52,928 --> 00:10:54,170 What about the [Gasps] 282 00:10:54,205 --> 00:10:56,103 Both: Subwoofer. 283 00:10:56,138 --> 00:10:57,173 [ Keyboard clacks ] 284 00:10:57,208 --> 00:10:58,243 [ Electricity crackling] 285 00:10:58,278 --> 00:11:00,038 [ Loud dance music plays] 286 00:11:00,073 --> 00:11:06,873 ♪♪ 287 00:11:06,907 --> 00:11:08,081 It's working! 288 00:11:08,115 --> 00:11:15,916 ♪♪ 289 00:11:15,951 --> 00:11:17,780 The punch is strong. 290 00:11:17,815 --> 00:11:19,437 What? 291 00:11:19,471 --> 00:11:21,163 [ Loudly ] The punch is strong. 292 00:11:21,197 --> 00:11:23,027 Oh. Totally. 293 00:11:23,061 --> 00:11:24,269 [ Glasses clink ] 294 00:11:24,304 --> 00:11:27,790 Dave: Why is the tornado staying in one place? 295 00:11:27,825 --> 00:11:30,897 [ Cow moos] This is impossible! 296 00:11:30,931 --> 00:11:32,036 Ahh! 297 00:11:32,070 --> 00:11:33,796 Yeah, um... 298 00:11:35,453 --> 00:11:38,939 Okay, you know, I have to be honest -- 299 00:11:38,974 --> 00:11:40,147 honest. Uh... 300 00:11:40,182 --> 00:11:44,738 I was a little nervous about going out tonight. 301 00:11:44,773 --> 00:11:46,050 Yeah. 302 00:11:46,084 --> 00:11:48,259 No, I -- Me too. 303 00:11:48,293 --> 00:11:50,123 But, uh... 304 00:11:50,157 --> 00:11:51,365 I feel, uh... 305 00:11:51,400 --> 00:11:52,919 [ Grunts ] 306 00:11:54,955 --> 00:11:57,130 Oh. 307 00:11:57,164 --> 00:11:58,545 Shit. They look catatonic. 308 00:11:58,579 --> 00:12:00,202 How much did they drink? 309 00:12:00,236 --> 00:12:02,204 I only saw two cups. 310 00:12:02,238 --> 00:12:04,931 [ Keyboard clacking ] 311 00:12:04,965 --> 00:12:07,174 This punch would [bleep] up a horse. 312 00:12:07,209 --> 00:12:08,313 You got them way too drunk. 313 00:12:08,348 --> 00:12:11,144 Me? It [Sighs] 314 00:12:11,178 --> 00:12:12,421 I'll be right back. 315 00:12:14,147 --> 00:12:16,943 Oh. Ohh. 316 00:12:16,977 --> 00:12:19,083 ♪♪ 317 00:12:19,117 --> 00:12:21,499 A freak, highly localized tornado 318 00:12:21,533 --> 00:12:23,259 destroyed one family's home today, 319 00:12:23,294 --> 00:12:26,055 while leaving the rest of the neighborhood unscathed. 320 00:12:26,090 --> 00:12:28,506 The Category 5 twister appeared out of nowhere 321 00:12:28,540 --> 00:12:29,714 and touched down directly 322 00:12:29,749 --> 00:12:32,027 on the home of Jennifer and David Shelby, 323 00:12:32,061 --> 00:12:33,200 known to local residents...[ Door closes ] 324 00:12:33,235 --> 00:12:35,030 ...for their massive charitable givings. 325 00:12:35,064 --> 00:12:36,997 In my 20 years as a journalist, 326 00:12:37,032 --> 00:12:38,309 I've never seen a more beloved... 327 00:12:38,343 --> 00:12:39,793 Hey, player. 328 00:12:39,828 --> 00:12:41,864 We got a little situation downstairs. 329 00:12:41,899 --> 00:12:43,141 Any chance you could come back and help us out? 330 00:12:43,176 --> 00:12:45,488 The coffee materials are in the coffee nook. 331 00:12:45,523 --> 00:12:46,938 [ Keyboard clacking ] 332 00:12:46,973 --> 00:12:49,492 Craig, what is up with you today? 333 00:12:49,527 --> 00:12:50,804 Why'd you leave? 334 00:12:50,839 --> 00:12:52,357 Because I had no reason to stay! 335 00:12:52,392 --> 00:12:55,395 Uh, the two of you are so cool, with your parties and risks. 336 00:12:55,429 --> 00:12:57,190 No, that's the problem. 337 00:12:57,224 --> 00:12:59,019 When it's just the two of us, we push things too far. 338 00:12:59,054 --> 00:13:01,297 Okay, we need someone who's cautious 339 00:13:01,332 --> 00:13:03,058 and timid and very afraid, 340 00:13:03,092 --> 00:13:04,887 you know, someone who will hold us back, 341 00:13:04,922 --> 00:13:08,201 because -- because he is so scared 342 00:13:08,235 --> 00:13:11,514 all the time of everything. 343 00:13:11,549 --> 00:13:12,999 And that's where you come in. 344 00:13:13,033 --> 00:13:14,345 You're a big part of this team. 345 00:13:14,379 --> 00:13:16,174 No, not anymore. 346 00:13:16,209 --> 00:13:17,831 Look, before you came, 347 00:13:17,866 --> 00:13:19,557 me and Eliza were working well together. 348 00:13:19,591 --> 00:13:21,214 We had something. 349 00:13:21,248 --> 00:13:23,561 And since you're here, I don't have a reason to be there. 350 00:13:23,595 --> 00:13:25,908 I don't have a reason to exist. 351 00:13:25,943 --> 00:13:28,221 And I'm quite busy right now, so... 352 00:13:28,255 --> 00:13:31,845 ♪♪ 353 00:13:31,880 --> 00:13:33,847 [ Footsteps departing ] 354 00:13:35,297 --> 00:13:37,851 [ Door closes ] 355 00:13:37,886 --> 00:13:40,543 Those are merely 30 of the 400 charities 356 00:13:40,578 --> 00:13:42,269 founded by the now-homeless Shelbys. 357 00:13:42,304 --> 00:13:44,547 Very rarely does a newscaster pull this one out, 358 00:13:44,582 --> 00:13:46,411 but, oh, the humanity. 359 00:13:46,446 --> 00:13:50,208 If there is a heaven above and anybody is watching, 360 00:13:50,243 --> 00:13:52,245 I simply ask, "Why?" 361 00:13:52,279 --> 00:13:53,073 [ Remote clicks ] 362 00:13:53,108 --> 00:13:54,557 [ Sighs ] 363 00:13:56,421 --> 00:13:58,113 [ Creaking ] 364 00:13:58,147 --> 00:13:59,424 [ Crash ] 365 00:13:59,459 --> 00:14:05,879 ♪♪ 366 00:14:05,914 --> 00:14:07,087 Here I am. 367 00:14:07,122 --> 00:14:09,434 Yes! [ Laughs ] Okay. 368 00:14:09,469 --> 00:14:13,128 Now, Craig, watch the master. 369 00:14:13,162 --> 00:14:14,370 [ Clears throat ] 370 00:14:14,405 --> 00:14:16,648 3, 4. [ Clears throat ] 371 00:14:16,683 --> 00:14:20,100 Oh, hey, Dave, right? From Earth? 372 00:14:20,135 --> 00:14:22,620 Yeah, uh, listen. We need to talk. 373 00:14:22,654 --> 00:14:25,278 This isn't gonna work. 374 00:14:25,312 --> 00:14:26,658 It's not you. It's me. 375 00:14:26,693 --> 00:14:28,660 I just got a lot going on right now. 376 00:14:28,695 --> 00:14:31,629 I'm busy with work, I have my kids' Little League. 377 00:14:31,663 --> 00:14:33,286 I got to find a new place to live, 378 00:14:33,320 --> 00:14:35,978 so there's that whole situation, and... 379 00:14:36,013 --> 00:14:40,189 and, honestly, I don't want to be anyone's prophet right now. 380 00:14:40,224 --> 00:14:43,503 And, also, our friendship is really important to me, 381 00:14:43,537 --> 00:14:45,574 and -- and, to me, that's, like, the main thing, 382 00:14:45,608 --> 00:14:48,991 is that I want to preserve our friendship. 383 00:14:49,026 --> 00:14:52,305 ♪♪ 384 00:14:52,339 --> 00:14:54,652 Hello? 385 00:14:54,686 --> 00:14:55,929 God: Yep, I'm still here. 386 00:14:55,964 --> 00:14:57,413 Oh. 387 00:14:57,448 --> 00:14:59,243 Thank you for telling me in person. 388 00:14:59,277 --> 00:15:01,590 That's very cool of you to be so up front. 389 00:15:01,624 --> 00:15:04,455 And, uh, yeah, it's great. 390 00:15:04,489 --> 00:15:09,287 Um, 'cause, you know, I-I-I feel the exact same way, 391 00:15:09,322 --> 00:15:12,256 so, yeah, it's cool. 392 00:15:12,290 --> 00:15:13,602 Cool. 393 00:15:13,636 --> 00:15:15,328 Cool. 394 00:15:15,362 --> 00:15:19,263 ♪♪ 395 00:15:19,297 --> 00:15:21,541 So, uh, what do we do now? 396 00:15:21,575 --> 00:15:24,993 Well, Craig, I think this is a teachable moment. 397 00:15:25,027 --> 00:15:28,203 I mean, we all feel rejection sometimes. 398 00:15:28,237 --> 00:15:29,514 And it hurts. 399 00:15:29,549 --> 00:15:31,965 But you gotta let it go. 400 00:15:32,000 --> 00:15:35,141 Or you're just gonna end up alone. 401 00:15:35,175 --> 00:15:38,489 Thank you, God. 402 00:15:38,523 --> 00:15:41,319 I-I actually think I really needed to hear that. 403 00:15:41,354 --> 00:15:43,218 Oh, any time. 404 00:15:45,703 --> 00:15:47,222 All right. 405 00:15:47,256 --> 00:15:49,327 Let's kill this guy. What? 406 00:15:49,362 --> 00:15:51,191 B-But -- But what about everything you just said? 407 00:15:51,226 --> 00:15:52,399 A-About "letting it go"? 408 00:15:52,434 --> 00:15:54,401 [ Thunder crashes ]Unrelated. 409 00:15:56,231 --> 00:16:01,546 ♪♪ 410 00:16:01,581 --> 00:16:03,341 [ Keyboard clacks ] 411 00:16:03,376 --> 00:16:09,071 ♪♪ 412 00:16:09,106 --> 00:16:12,488 Oh, no! Oh! It -- It all just broke suddenly. 413 00:16:12,523 --> 00:16:14,111 What? Yeah, I'm so sorry. 414 00:16:14,145 --> 00:16:16,251 It all just stopped working.What am I gonna do? 415 00:16:16,285 --> 00:16:19,047 I-I don't know, but I-I-I-I do have to go now. 416 00:16:19,081 --> 00:16:20,082 I'm so sorry. Go?! 417 00:16:20,117 --> 00:16:21,256 You just [Sighs] 418 00:16:21,290 --> 00:16:23,534 No, come on. Hey, wait a minute! 419 00:16:23,568 --> 00:16:25,087 W-Wingman! Sorry. 420 00:16:25,122 --> 00:16:26,606 Ah, wingman! 421 00:16:26,640 --> 00:16:29,195 If we don't sober them up, they're gonna pass out. 422 00:16:29,229 --> 00:16:31,369 Uh, ah! Ooh! Maybe we knock 423 00:16:31,404 --> 00:16:33,371 that ceiling fan down onto their heads. 424 00:16:33,406 --> 00:16:34,786 That's insane! Oh. Oh, really? 425 00:16:34,821 --> 00:16:36,581 That -- That would kill them instantly! 426 00:16:36,616 --> 00:16:38,342 What's your idea, Sanjay? At least I'm trying.Their heads! 427 00:16:38,376 --> 00:16:39,619 To no end!At least I'm pitching shit! 428 00:16:39,653 --> 00:16:41,414 Whoa! Hey, guys. Uh, hey. 429 00:16:41,448 --> 00:16:42,794 I'm -- I'm... 430 00:16:42,829 --> 00:16:44,727 I'm sorry it took me so long to get down here. 431 00:16:44,762 --> 00:16:46,281 That's fine. We're just happy you're here. 432 00:16:46,315 --> 00:16:47,627 Get in here.Okay. So, um, sorry. 433 00:16:47,661 --> 00:16:49,215 How alcoholic is that punch? 434 00:16:49,249 --> 00:16:50,595 Extremely.Great. I've got an idea. 435 00:16:50,630 --> 00:16:52,770 Here. Oh. 436 00:16:54,461 --> 00:16:57,188 Thanks. Okay. 437 00:16:58,327 --> 00:17:00,053 [ Electricity crackles] 438 00:17:00,088 --> 00:17:03,781 ♪♪ 439 00:17:03,815 --> 00:17:06,059 Whoa! 440 00:17:06,094 --> 00:17:07,129 What the... 441 00:17:07,164 --> 00:17:08,303 Aah! Oh! 442 00:17:08,337 --> 00:17:11,271 [ Screaming] 443 00:17:11,306 --> 00:17:13,135 Man: Move! 444 00:17:13,170 --> 00:17:15,793 [ Indistinct shouting, screaming ] 445 00:17:15,827 --> 00:17:17,381 We got to get out of here! 446 00:17:17,415 --> 00:17:19,452 Totally! 447 00:17:19,486 --> 00:17:21,592 Cold shower. Nicely played. 448 00:17:21,626 --> 00:17:23,214 Let's see how they do. 449 00:17:24,491 --> 00:17:26,114 Man: Yeah, we got a sixth-degree burn. 450 00:17:26,148 --> 00:17:27,874 The elbow is gone. 451 00:17:27,908 --> 00:17:30,497 That was crazy. Yeah. 452 00:17:30,532 --> 00:17:33,742 Prep the O.R., and somebody better wake Dr. Schneider. 453 00:17:33,776 --> 00:17:34,812 Hey, do you --I was wondering -- 454 00:17:34,846 --> 00:17:37,159 Oh, you first. No, you. 455 00:17:37,194 --> 00:17:41,232 I was wondering if I... 456 00:17:41,267 --> 00:17:42,613 you wanted to hang out sometime. 457 00:17:42,647 --> 00:17:45,512 That's what I was gonna ask you. 458 00:17:45,547 --> 00:17:49,171 Okay. Well, there we go. 459 00:17:49,206 --> 00:17:50,172 Friday? 460 00:17:50,207 --> 00:17:51,484 Friday. 461 00:17:51,518 --> 00:17:54,176 Yes! Yes! 462 00:17:54,211 --> 00:17:55,246 [ Breathes deeply ] So, Friday. 463 00:17:55,281 --> 00:17:56,523 Is that enough time? Mm. 464 00:17:58,594 --> 00:18:00,665 Just barely. 465 00:18:00,700 --> 00:18:02,805 Okay, well, we've got a lot of work to do. 466 00:18:02,840 --> 00:18:04,117 I will make us some coffees. 467 00:18:04,152 --> 00:18:05,187 Wait. 468 00:18:05,222 --> 00:18:08,673 I'll come with you. -Me too. 469 00:18:08,708 --> 00:18:14,334 ♪♪ 470 00:18:16,509 --> 00:18:19,684 ♪♪ 471 00:18:19,719 --> 00:18:22,273 Rosie! I need you! 472 00:18:22,308 --> 00:18:24,827 Aren't you busy with your prophet? 473 00:18:24,862 --> 00:18:28,383 Uh, yeah, you know, uh... 474 00:18:28,417 --> 00:18:32,318 I decided that I should focus more on my career right now. 475 00:18:32,352 --> 00:18:36,632 So we are gonna beta test this puppy all night. 476 00:18:36,667 --> 00:18:38,220 All right? -Wonderful. 477 00:18:38,255 --> 00:18:39,497 Come on. 478 00:18:39,532 --> 00:18:43,398 ♪♪ 479 00:18:43,432 --> 00:18:47,333 No, I'm telling you -- She's really neat, Nana. 480 00:18:47,367 --> 00:18:49,507 And I'm taking her on, like, a real date. 481 00:18:49,542 --> 00:18:51,751 I'm so excited, Sammy! 482 00:18:51,785 --> 00:18:53,166 Did you hear that? "Real date." 483 00:18:53,201 --> 00:18:53,994 That's huge. 484 00:18:54,029 --> 00:18:56,307 We might actually pull this off. 485 00:18:56,342 --> 00:18:59,207 I mean, barring any unforeseen calamities. 486 00:18:59,241 --> 00:19:01,347 Wait, what's that scary red number mean? 487 00:19:01,381 --> 00:19:03,797 [ Computer beeping ] 488 00:19:03,832 --> 00:19:05,937 Uh-oh. Oh, no. 489 00:19:05,972 --> 00:19:07,042 Okay, well, I'm gonna call you tomorrow, 490 00:19:07,076 --> 00:19:08,871 and you can help me pick out an outfit. 491 00:19:08,906 --> 00:19:10,666 I'll be right here. 492 00:19:10,701 --> 00:19:11,840 [Bleep] 493 00:19:11,874 --> 00:19:14,256 That's disappointing. 494 00:19:14,291 --> 00:19:18,157 ♪♪ 495 00:19:18,207 --> 00:19:22,757 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.