Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,100 --> 00:02:00,800
Ça gueule,
2
00:02:02,100 --> 00:02:03,800
les pneus basse pression.
3
00:02:04,600 --> 00:02:06,100
La batterie est fatiguée.
4
00:02:14,300 --> 00:02:16,100
Vous me le vendez, oui ou non ?
5
00:02:16,500 --> 00:02:17,400
Alors, envoyez !
6
00:02:17,600 --> 00:02:19,400
Payez-le d'abord.
7
00:02:19,900 --> 00:02:22,900
Et restez pas là devant !
8
00:02:27,400 --> 00:02:29,400
Quand Thursby a été abattu,
9
00:02:29,800 --> 00:02:33,100
tu as cherché un protecteur
pour le remplacer.
10
00:02:33,700 --> 00:02:34,900
Et tu as pensé à moi.
11
00:02:35,200 --> 00:02:40,400
Oui. Mais tôt ou tard,
je serais revenue, chéri.
12
00:02:41,100 --> 00:02:43,300
C'était écrit.
13
00:03:28,300 --> 00:03:30,200
Ça pince ?
14
00:03:30,800 --> 00:03:32,000
Je m'appelle Morgan.
15
00:03:32,300 --> 00:03:34,300
Tu veux que je chante ?
16
00:03:34,500 --> 00:03:36,800
Que je danse ?
17
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Comment tu t'appelles ?
18
00:03:40,500 --> 00:03:42,600
Seymour... Moskowitz.
19
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Morgan Morgan.
20
00:03:49,500 --> 00:03:54,600
Avant, je l'enlevais comme rien.
Je me suis rouillé.
21
00:03:56,400 --> 00:03:57,300
T'aimes le cinéma ?
22
00:03:58,800 --> 00:04:01,400
J'ai été voir Le Faucon maltais,
tu connais ?
23
00:04:03,100 --> 00:04:04,000
Je me fous de tout.
24
00:04:04,300 --> 00:04:07,000
Le cinéma, j'y connais rien,
et j'aime pas ça.
25
00:04:07,300 --> 00:04:10,300
Y a des paumés qui y vont.
M'intéresse pas.
26
00:04:10,800 --> 00:04:12,000
Tu aimes pas Bogart ?
27
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Y en a qu'un qui me plaît :
Wallace Beery.
28
00:04:18,100 --> 00:04:19,300
Messieurs ?
29
00:04:20,000 --> 00:04:21,200
Moi, j'aime Bogart.
30
00:04:23,400 --> 00:04:26,600
Un hot-dog avec une bière
et un café.
31
00:04:29,000 --> 00:04:33,300
Une bière, un café,
un hot-dog moutarde. Mademoiselle !
32
00:04:33,900 --> 00:04:35,700
Je n'ai pas fini !
33
00:04:36,200 --> 00:04:40,100
Les minables, ça pourrit le monde.
Faudrait s'en débarrasser.
34
00:04:41,800 --> 00:04:44,200
Les minables, c'est la plaie !
35
00:04:45,600 --> 00:04:48,900
T'es qu'un gamin.
Tu connais rien de la vie.
36
00:04:49,700 --> 00:04:52,500
Ma femme est morte. Je suis seul.
37
00:04:52,800 --> 00:04:55,900
28 ans que je vis dans
le même immeuble. Sans ascenseur.
38
00:04:56,400 --> 00:04:59,000
J'ai travaillé à la construction
de la G.M.
39
00:04:59,300 --> 00:05:01,700
Les gratte-ciel
me donnent le vertige.
40
00:05:02,200 --> 00:05:05,300
Mais on est près du Paradis,
là-haut. Tiens, ça rime !
41
00:05:05,700 --> 00:05:09,500
Y a un de ces vents !
Je crache sur les gens.
42
00:05:13,200 --> 00:05:15,400
Là-haut, faut pas me chercher !
43
00:05:17,500 --> 00:05:19,000
J'ai 48 ans.
44
00:05:20,700 --> 00:05:25,300
À poil, je regarde mon bide.
Mes jambes : des allumettes.
45
00:05:25,700 --> 00:05:27,900
J'ai des nichons comme une femme.
46
00:05:28,400 --> 00:05:33,300
Le temps passe, mais moi,
je me fous de tout.
47
00:05:33,700 --> 00:05:38,100
Gros, maigre, baraqué...
après tout, j'suis pas mannequin !
48
00:05:38,900 --> 00:05:42,400
Vise-moi cette panse !
Plein de merde, tout ça !
49
00:05:43,500 --> 00:05:48,600
Je me dis : tu veux 1 000 000 $ ?
Pas si con, avec les impôts !
50
00:05:50,200 --> 00:05:53,000
Malin, le Morgan !
T'es de quel pays ?
51
00:05:54,100 --> 00:05:57,800
Moskowitz... Morgan, c'est gallois.
Pays de Galles.
52
00:05:58,900 --> 00:06:00,700
De braves gens.
53
00:06:01,600 --> 00:06:05,900
Pas causants, mais vivants !
Ils en savent long.
54
00:06:06,400 --> 00:06:07,500
Moi aussi.
55
00:06:08,300 --> 00:06:11,100
Je sais des poésies :
"Donne-moi le bonheur,
56
00:06:11,400 --> 00:06:12,600
"Plus fort que l'amour".
57
00:06:13,000 --> 00:06:15,100
Je sais que c'est dur
de se raser sans savon,
58
00:06:15,400 --> 00:06:18,200
qu'on étouffe la nuit en ville.
59
00:06:18,500 --> 00:06:21,300
Je sais où ma femme est enterrée.
60
00:06:22,200 --> 00:06:24,800
J'en sais des trucs !
61
00:06:30,300 --> 00:06:31,700
Oui, mon gars.
62
00:06:35,300 --> 00:06:36,700
Raconte-moi une blague.
63
00:06:38,100 --> 00:06:40,500
Moi, je vais te raconter celle du...
64
00:06:40,800 --> 00:06:42,500
Je me fous de tes blagues !
65
00:06:42,800 --> 00:06:46,900
Comme tu voudras.
Mais ne te fous pas de moi !
66
00:06:50,700 --> 00:06:52,400
- Qu'est-ce que tu sais, toi ?
- Rien.
67
00:06:53,500 --> 00:06:56,500
T'es déjà allé au zoo, là, à côté ?
68
00:06:56,800 --> 00:06:57,400
Non ?
69
00:07:00,100 --> 00:07:04,300
Moi, j'allais y ronfler. Mes potes,
c'était les ours, les singes,
70
00:07:04,800 --> 00:07:08,100
les loups, les hyènes, les léopards.
71
00:07:10,700 --> 00:07:12,800
Ma femme est morte.
Tu l'as connue ?
72
00:07:13,200 --> 00:07:14,700
Je t'ai dit que non.
73
00:07:14,900 --> 00:07:17,200
Monsieur ? Faut consommer.
74
00:07:19,700 --> 00:07:24,200
Je discute avec mon fils.
Débine !
75
00:07:25,100 --> 00:07:26,200
Faut consommer.
76
00:07:29,900 --> 00:07:32,200
Une carafe d'eau avec de la glace.
77
00:07:33,100 --> 00:07:34,300
Tu m'en files un bout ?
78
00:07:36,900 --> 00:07:38,300
T'es un chic type.
79
00:07:51,900 --> 00:07:53,200
Fameux.
80
00:07:54,100 --> 00:07:57,000
Alors, qu'est-ce que ce sera ?
81
00:07:58,200 --> 00:08:02,100
Un cure-dent. C'est votre faute
si mes dents sont toutes barrées !
82
00:08:02,900 --> 00:08:05,700
Il m'en reste 25. En bas, plus une.
83
00:08:12,200 --> 00:08:15,200
Non, j'ai ma fierté.
Je l'ai pas gagné.
84
00:08:15,500 --> 00:08:18,400
J'ai pas bossé.
J'ai pas dit une seule poésie.
85
00:08:23,200 --> 00:08:24,700
Tu l'as gagné, va !
86
00:08:25,400 --> 00:08:28,200
"Blanc, est le champ givré.
87
00:08:28,500 --> 00:08:30,900
"Mais chaud est l'âtre,
verrou tiré."
88
00:08:33,000 --> 00:08:37,400
Écoute la fin ! Un peu de respect
pour ton père, bon Dieu !
89
00:08:40,200 --> 00:08:44,900
"Buffalo Bill n'est plus.
Il chevauchait des étalons..."
90
00:08:45,900 --> 00:08:48,200
Vous voulez un hot-dog ?
91
00:08:48,600 --> 00:08:53,100
T'as des taches de rousseur.
Ma femme en avait sur le cul. Calte.
92
00:09:23,800 --> 00:09:24,800
Tu me reconnais ?
93
00:09:27,100 --> 00:09:28,500
Seymour Moskowitz !
94
00:09:28,900 --> 00:09:31,100
C'est mon mari. Je ne...
95
00:09:33,300 --> 00:09:35,200
Tu me remets, Ginger.
96
00:09:36,800 --> 00:09:39,300
C'est ma femme. Ce n'est pas Ginger.
97
00:09:39,700 --> 00:09:40,800
Regarde-moi.
98
00:09:43,100 --> 00:09:44,400
Tu me remets pas ?
99
00:09:47,700 --> 00:09:49,500
C'est bien ce que je disais.
100
00:10:01,100 --> 00:10:02,800
Je te cause pas, à toi.
101
00:10:24,800 --> 00:10:26,900
J'en ai bu qu'une gorgée.
102
00:10:37,300 --> 00:10:38,900
Je la connais cette nénette.
103
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
Tu me reconnais ?
104
00:10:41,100 --> 00:10:42,800
Réfléchis. On est voisins.
105
00:10:43,100 --> 00:10:44,200
Je ne vous connais pas.
106
00:10:44,500 --> 00:10:46,400
Laissez-la tranquille.
107
00:10:47,500 --> 00:10:48,600
Ça va, papa !
108
00:10:55,600 --> 00:10:59,900
Bonjour,
je peux prendre un verre ?
109
00:11:07,700 --> 00:11:08,900
Pardon, vieux.
110
00:11:12,200 --> 00:11:14,000
Je t'ai dit pardon !
111
00:11:17,700 --> 00:11:21,100
Allez, Cassius Clay...
en garde, enfoiré !
112
00:11:59,900 --> 00:12:01,400
Je t'offre un verre ?
113
00:12:01,900 --> 00:12:04,200
Je ne bois pas avec des inconnus.
114
00:12:05,100 --> 00:12:10,200
Un inconnu ? Ici ?
Moi, Seymour Moskowitz ?
115
00:12:11,500 --> 00:12:12,600
Tu es quoi ?
116
00:12:16,200 --> 00:12:19,700
Irlandaise. Rousse aux yeux bleus,
ça ne trompe pas.
117
00:12:20,300 --> 00:12:21,600
Je te paie le coup.
118
00:12:28,400 --> 00:12:29,800
Merde !
119
00:12:38,200 --> 00:12:40,100
Mais j'ai du fric !
120
00:13:07,100 --> 00:13:09,300
Bande de salopes !
121
00:13:12,800 --> 00:13:14,500
Pas toi, l'Irlande !
122
00:14:51,400 --> 00:14:52,800
Salut, maman.
123
00:14:58,300 --> 00:14:59,900
Entre, mon chéri.
124
00:15:00,500 --> 00:15:03,000
Je suis si contente de te voir !
125
00:15:07,200 --> 00:15:11,400
Tu es un amour. Un amour !
126
00:15:12,000 --> 00:15:15,800
Il y a de la soupe, de la salade,
de la viande. Et ton régal.
127
00:15:16,200 --> 00:15:17,000
Croquettes de pommes de terre ?
128
00:15:17,200 --> 00:15:19,400
Non. Du bouilli.
129
00:15:19,700 --> 00:15:21,500
C'est pas vrai ! De la viande !
130
00:15:21,900 --> 00:15:22,800
Ça sent bon ?
131
00:15:23,100 --> 00:15:24,000
Ça embaume.
132
00:15:24,400 --> 00:15:26,800
J'adore cette odeur.
Viens à la cuisine.
133
00:15:30,500 --> 00:15:34,100
Mais tu as fait une folie !
134
00:15:34,600 --> 00:15:38,800
Je n'ai pas de vase assez grand.
135
00:15:39,400 --> 00:15:42,500
C'est bien de toi,
ces fleurs géantes !
136
00:15:45,400 --> 00:15:46,500
Ça ne va pas ?
137
00:15:48,400 --> 00:15:49,700
La santé est bonne ?
138
00:15:49,900 --> 00:15:51,700
Oui. Ça va.
139
00:15:52,900 --> 00:15:54,300
Tu avais faim.
140
00:15:54,500 --> 00:15:56,200
J'ai toujours faim.
141
00:15:57,000 --> 00:15:58,700
Tu as besoin d'argent.
142
00:15:59,000 --> 00:16:00,200
Je vais en Californie.
143
00:16:17,200 --> 00:16:18,100
Mange !
144
00:16:26,900 --> 00:16:28,700
Vas-tu manger ?
145
00:16:29,500 --> 00:16:32,000
Tu m'écoutes ? Mange !
146
00:16:40,300 --> 00:16:44,900
Tu veux que je me fâche ?
147
00:16:49,000 --> 00:16:51,700
Tiens-toi droite, et mange !
148
00:16:53,200 --> 00:16:54,800
Excusez-moi.
149
00:16:57,000 --> 00:16:59,500
Ouvre ta bouche !
150
00:17:05,400 --> 00:17:09,400
Désolée, monsieur. Je suis
Mme Grass. Ma fille, Michèle.
151
00:17:09,800 --> 00:17:13,100
Navrée de vous infliger
ce spectacle.
152
00:17:13,400 --> 00:17:17,500
Mais si elle ne mange pas, elle ne
sera ni forte, ni saine, ni belle.
153
00:17:19,600 --> 00:17:23,200
Mange tes carottes, tu veux ?
154
00:17:24,100 --> 00:17:26,200
Redresse-toi, et mange !
155
00:17:27,400 --> 00:17:29,500
Une bouchée pour maman.
156
00:17:40,300 --> 00:17:41,800
Tu connais Jeannot Lapin ?
157
00:17:42,800 --> 00:17:44,100
Croque-croque-croque.
158
00:17:49,100 --> 00:17:51,000
Ma carotte !
159
00:17:55,800 --> 00:17:57,500
Je suis confuse.
160
00:18:24,600 --> 00:18:26,200
C'est libre tout de suite ?
161
00:19:29,600 --> 00:19:31,100
Ça t'a plu ?
162
00:19:31,400 --> 00:19:33,000
J'aime toujours Bogart.
163
00:19:33,200 --> 00:19:35,000
Moi, c'est Claude Rains.
164
00:19:36,300 --> 00:19:38,400
Tu veux qu'on reste
encore une séance ?
165
00:19:51,300 --> 00:19:53,800
Tu y vois, Florence ?
166
00:20:01,700 --> 00:20:03,100
Attention à ta tête !
167
00:20:07,400 --> 00:20:09,200
Pose ton manteau sur la table.
168
00:20:13,000 --> 00:20:15,100
Qu'est-ce que tu veux manger ?
169
00:20:15,500 --> 00:20:16,500
Qu'est-ce que tu as ?
170
00:20:16,700 --> 00:20:18,000
Regarde dans le frigidaire.
171
00:20:25,600 --> 00:20:27,800
Tu as du pain ?
On ferait des toasts.
172
00:20:28,300 --> 00:20:30,300
Non, je mange rarement chez moi.
173
00:20:30,600 --> 00:20:32,000
Je connais ça.
174
00:20:32,200 --> 00:20:34,900
J'ai du vin. Si on en buvait ?
175
00:20:35,300 --> 00:20:36,800
Tu n'as pas de café ?
176
00:20:37,100 --> 00:20:41,200
Non. Je n'en ai plus.
Le vin, ce sera mieux.
177
00:20:46,100 --> 00:20:50,800
Tu sais, le film, d'un côté,
il me plaît, et d'un autre, non.
178
00:20:53,800 --> 00:20:56,900
Lui, il est bien, mais pas elle.
179
00:21:15,600 --> 00:21:19,200
Les films en noir et blanc
me donnent la migraine.
180
00:21:36,100 --> 00:21:38,100
Tu es toujours aussi romantique ?
181
00:21:39,200 --> 00:21:40,700
Bien sûr.
182
00:21:41,800 --> 00:21:44,800
Dis, quand on arrive à ton âge
183
00:21:45,100 --> 00:21:48,600
est-ce qu'on a toujours
besoin d'être aimée ?
184
00:21:50,000 --> 00:21:51,200
Moi, oui.
185
00:21:56,600 --> 00:21:58,200
Tu fais encore l'amour ?
186
00:22:02,000 --> 00:22:05,100
Tu m'excuseras d'être aussi directe,
mais...
187
00:22:06,800 --> 00:22:08,700
je veux en avoir le cœur net.
188
00:22:12,300 --> 00:22:14,400
On en a moins envie ?
189
00:22:16,200 --> 00:22:17,800
Ça fiche le camp ?
190
00:22:25,100 --> 00:22:26,400
Quelquefois.
191
00:22:32,100 --> 00:22:34,300
Et je me sens frustrée.
192
00:22:44,700 --> 00:22:48,800
C'est peut-être physique
193
00:22:53,100 --> 00:22:55,300
ou c'est peut-être la solitude
194
00:22:57,100 --> 00:22:59,700
mais en tout cas,
je me sens frustrée.
195
00:23:04,300 --> 00:23:07,100
Depuis le temps, je ne sais plus.
196
00:23:15,000 --> 00:23:16,700
Eh bien, moi...
197
00:23:20,800 --> 00:23:23,100
c'est tout le contraire.
198
00:23:24,400 --> 00:23:28,400
Je suis de plus en plus excitée.
199
00:23:30,500 --> 00:23:32,800
J'ai envie de me donner.
200
00:23:34,200 --> 00:23:38,000
Ça court les rues, les imbéciles
201
00:23:38,300 --> 00:23:41,800
qui vous supplient de leur donner
votre corps, et mieux que ça,
202
00:23:42,300 --> 00:23:45,800
ils veulent votre...
203
00:23:46,100 --> 00:23:50,900
votre âme, votre cœur,
votre esprit... tout, quoi !
204
00:23:51,400 --> 00:23:55,800
Ils font tout pour les avoir.
Et quand ils les ont...
205
00:24:00,500 --> 00:24:02,500
eh bien, ils n'en veulent plus.
206
00:24:02,800 --> 00:24:04,500
Les gens sont fous.
207
00:24:06,700 --> 00:24:07,800
T'as raison !
208
00:24:19,000 --> 00:24:21,400
Au cinéma, ce n'est jamais comme ça.
209
00:24:23,900 --> 00:24:29,000
Le cinéma, c'est une conspiration.
Sérieux, je le pense.
210
00:24:30,900 --> 00:24:35,200
Et tu sais pourquoi ?
Parce qu'il nous conditionne.
211
00:24:35,600 --> 00:24:38,700
On est conditionné
depuis notre enfance.
212
00:24:39,000 --> 00:24:42,200
Il nous apprend
à gober n'importe quoi.
213
00:24:43,100 --> 00:24:47,500
Il veut nous faire croire...
à un idéal,
214
00:24:48,400 --> 00:24:53,300
à la virilité... au romantisme...
215
00:24:55,600 --> 00:24:58,400
et, bien sûr, à l'amour.
216
00:25:00,900 --> 00:25:02,000
À l'amour, Florence.
217
00:25:02,600 --> 00:25:03,700
L'amour ?
218
00:25:13,700 --> 00:25:17,500
Alors, forcément, on y croit.
On cherche autour de soi.
219
00:25:20,600 --> 00:25:25,100
Mais on ne trouve pas.
On prend un job, comme toi et moi.
220
00:25:26,100 --> 00:25:27,700
Et on passe un temps fou
221
00:25:28,000 --> 00:25:32,000
à se bichonner un nid.
222
00:25:39,900 --> 00:25:43,200
On apprend à être féminine.
223
00:25:44,500 --> 00:25:48,600
Féminine, entre guillemets.
La cuisine...
224
00:25:52,900 --> 00:25:56,400
Il n'y a pas de Charles Boyer
dans ma vie.
225
00:25:58,100 --> 00:26:00,900
Je n'ai jamais rencontré
un Charles Boyer.
226
00:26:01,800 --> 00:26:07,300
Ni un Clark Gable,
ni un Humphrey Bogart. Jamais.
227
00:26:07,700 --> 00:26:10,900
Ils n'existent pas, Florence.
Voilà la vérité !
228
00:26:11,300 --> 00:26:14,500
Mais le cinéma
t'avait fait croire le contraire.
229
00:26:14,800 --> 00:26:18,600
Même si tu es très futée,
tu marches.
230
00:26:19,500 --> 00:26:22,800
Tu sais qu'on est futées,
nous deux ?
231
00:26:23,800 --> 00:26:25,200
C'est idiot, mais...
232
00:26:29,000 --> 00:26:33,100
on est géniales,
par rapport aux autres.
233
00:26:35,100 --> 00:26:37,100
C'est pas dingue, ça ?
234
00:26:40,400 --> 00:26:44,100
C'est vrai, on va au cinéma, et...
235
00:26:52,000 --> 00:26:56,700
On arrive ! Ton taxi
236
00:27:04,300 --> 00:27:07,300
Je ne tiens plus sur mes jambes.
237
00:27:08,000 --> 00:27:09,700
Moi non plus.
238
00:27:10,000 --> 00:27:13,800
Je ne t'accompagne pas,
il fait trop noir.
239
00:27:14,300 --> 00:27:19,400
Je me suis rudement bien amusée,
et j'en avais besoin.
240
00:27:20,900 --> 00:27:22,500
J'appelle ce type, si tu veux ?
241
00:27:24,000 --> 00:27:27,400
C'est un ami de Jimmy.
242
00:27:28,400 --> 00:27:31,000
Tu peux toujours aller déjeuner
avec lui.
243
00:27:31,400 --> 00:27:34,300
Vas-y, toi,
si tu as envie de déjeuner.
244
00:27:37,700 --> 00:27:38,700
Tu es incorrigible !
245
00:27:40,200 --> 00:27:43,100
Qu'est-ce que tu as encore mis
dans ton vin ?
246
00:27:43,700 --> 00:27:44,900
De la dynamite.
247
00:27:45,200 --> 00:27:48,700
Il était corsé. Tchao, Florence !
248
00:28:18,900 --> 00:28:22,500
Pas besoin. Ça va. Ne bougez pas.
249
00:28:31,300 --> 00:28:33,100
Combien je vous dois ?
250
00:28:33,400 --> 00:28:34,500
1,35 $.
251
00:28:34,900 --> 00:28:37,400
C'est quoi, pour vous,
un bon pourboire ?
252
00:28:37,900 --> 00:28:40,000
20... 25 %.
253
00:28:44,100 --> 00:28:46,100
Laissez-moi 25 cents.
254
00:28:46,900 --> 00:28:51,300
Voilà 2 $, rendez-moi...
enfin, vous verrez.
255
00:29:52,000 --> 00:29:53,400
Oui, ça va.
256
00:29:54,500 --> 00:29:58,000
Bien rentrée. C'est la forme.
257
00:29:59,500 --> 00:30:01,400
À demain.
258
00:31:00,100 --> 00:31:04,700
Ne fais pas semblant d'être saoule,
et pas de boniments !
259
00:31:06,900 --> 00:31:08,500
Bouge pas !
260
00:32:04,700 --> 00:32:07,100
Relève-toi.
261
00:32:10,500 --> 00:32:11,600
Assieds-toi.
262
00:32:17,000 --> 00:32:20,100
Bois ça. Ça te fera du bien.
263
00:32:43,100 --> 00:32:45,900
Minnie, arrête !
264
00:32:48,100 --> 00:32:50,400
Ça suffit !
265
00:33:09,000 --> 00:33:10,500
Je te déteste !
266
00:33:15,600 --> 00:33:18,100
Tu n'es plus l'homme que j'ai aimé.
267
00:33:23,100 --> 00:33:25,300
Lui ne m'aurait pas battue.
268
00:33:28,600 --> 00:33:31,400
Tu t'es gênée, toi !
269
00:33:33,300 --> 00:33:35,100
Ne m'approche pas !
270
00:33:40,500 --> 00:33:42,500
Je suis à genoux devant toi.
271
00:33:45,200 --> 00:33:49,000
Je me relève...
t'offrant mes lèvres.
272
00:33:51,500 --> 00:33:53,200
Je t'aime.
273
00:33:55,000 --> 00:33:57,800
Tu veux me boxer ?
274
00:34:00,200 --> 00:34:01,300
Vas-y, cogne.
275
00:34:02,000 --> 00:34:03,900
Frappe.
276
00:34:05,500 --> 00:34:09,400
Je t'aime, mais je suis jaloux.
Je n'y peux rien.
277
00:34:10,800 --> 00:34:15,200
Jaloux de quoi ?
Je mène la grande vie, peut-être !
278
00:34:22,200 --> 00:34:23,600
Il faut que je parte.
279
00:34:34,100 --> 00:34:38,300
Reste, je t'en prie.
Je suis si désemparée.
280
00:34:44,100 --> 00:34:46,000
Prends-moi dans tes bras.
281
00:34:53,200 --> 00:34:55,200
Ne pars pas.
282
00:35:15,200 --> 00:35:16,300
Il faut que je file.
283
00:35:16,600 --> 00:35:18,600
Je t'accompagne.
284
00:36:10,900 --> 00:36:12,800
Toi, tu as bu.
285
00:36:30,400 --> 00:36:31,800
Joli, ce peignoir.
286
00:36:35,700 --> 00:36:37,100
C'est nouveau ?
287
00:36:41,500 --> 00:36:43,300
Bonjour, papa.
288
00:36:54,600 --> 00:36:56,300
On s'est bien amusés, hier soir.
289
00:36:56,600 --> 00:36:58,600
Mais sans toi, c'est pas pareil.
290
00:37:01,500 --> 00:37:03,500
Tu es rentré tard.
291
00:37:03,800 --> 00:37:04,700
Où que j'étais ?
292
00:37:04,900 --> 00:37:06,900
En voilà une façon de parler !
293
00:37:07,300 --> 00:37:09,600
T'as raté quelque chose !
294
00:37:11,600 --> 00:37:14,400
C'est maman.
Elle pleure dans la salle de bains.
295
00:37:20,100 --> 00:37:22,700
Comment as-tu pu faire ça
sans me le demander ?
296
00:37:24,000 --> 00:37:26,800
Tu appelles un inconnu
en te faisant passer pour moi.
297
00:37:27,600 --> 00:37:29,400
Tu sais que j'en aime un autre.
298
00:37:29,900 --> 00:37:32,700
Je n'irai pas. Je n'irai pas.
Je le déteste.
299
00:37:33,500 --> 00:37:35,300
Je le lui dirai.
300
00:37:47,300 --> 00:37:52,000
Je suis Minnie Moore. Il paraît
qu'on doit déjeuner ensemble.
301
00:37:55,000 --> 00:37:57,800
Bonjour. Zelmo Swift.
302
00:37:58,500 --> 00:38:00,700
Un ami d'Earl. Vous le connaissez ?
303
00:38:02,400 --> 00:38:06,600
Je suis sous le charme ! Je mourais
d'envie de vous connaître.
304
00:38:11,900 --> 00:38:13,300
Où déjeunons-nous ?
305
00:38:15,700 --> 00:38:18,800
Hé, grande et belle !
Combien mesure cette belle plante ?
306
00:38:20,000 --> 00:38:22,400
1 mètre 67. Allons déjeuner.
307
00:38:36,300 --> 00:38:39,000
Ne me gare pas ça au fond.
On ne sera pas long.
308
00:39:05,300 --> 00:39:06,600
Au cœur humain !
309
00:39:14,900 --> 00:39:16,400
Minnie, parlez-moi de vous.
310
00:39:17,800 --> 00:39:19,100
Je ne peux pas.
311
00:39:21,000 --> 00:39:22,400
Vous ne pouvez pas ?
312
00:39:22,900 --> 00:39:24,400
Non. Vraiment pas.
313
00:39:25,100 --> 00:39:28,100
Dites-moi quelque chose
qui m'aide à vous connaître.
314
00:39:29,900 --> 00:39:34,700
Je suis célibataire, je vis seule,
et je travaille au musée.
315
00:39:36,300 --> 00:39:39,900
C'est tout ?
On ne va pas loin avec ça.
316
00:39:41,000 --> 00:39:44,300
C'est moi qui vais parler
à votre place, d'accord ?
317
00:39:45,200 --> 00:39:49,300
Voyons : vous n'êtes pas d'ici.
Vous êtes née dans le nord.
318
00:39:52,300 --> 00:39:54,000
C'est ça ? Vous êtes née
319
00:39:54,400 --> 00:39:56,900
entre New York et le Wisconsin.
Près du Canada.
320
00:39:57,800 --> 00:39:59,300
Vous avez encore vos parents.
321
00:39:59,600 --> 00:40:00,700
Alors ?
322
00:40:01,000 --> 00:40:02,800
C'est pas malin de dire ça.
323
00:40:03,800 --> 00:40:05,200
Mon père est mort.
324
00:40:05,500 --> 00:40:07,000
Oh, pardon !
325
00:40:07,400 --> 00:40:11,500
Ce n'est rien. Tout de même,
ce n'est pas une chose à dire.
326
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
Mais vous êtes perspicace.
327
00:40:15,700 --> 00:40:18,500
Vous êtes extralucide ?
328
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
C'est de la mise en boîte ?
329
00:40:20,300 --> 00:40:24,600
Non. Je suis née dans l'État
de New York, aux chutes du Niagara.
330
00:40:28,200 --> 00:40:30,300
Dans les chutes ?
331
00:40:31,000 --> 00:40:36,200
Non, pas dans... près.
332
00:40:39,200 --> 00:40:41,900
Vous, alors,
vous ne manquez pas d'humour !
333
00:40:43,000 --> 00:40:44,500
Vous êtes charmante.
334
00:40:44,900 --> 00:40:48,500
Je vous crois très romantique.
335
00:40:49,000 --> 00:40:50,200
C'est vrai ?
336
00:40:51,100 --> 00:40:52,000
Oui, c'est vrai.
337
00:40:52,400 --> 00:40:56,000
J'en étais sûr. Vous ne prenez pas
l'amour à la légère.
338
00:40:56,400 --> 00:40:59,600
Quand vous aimez un homme,
c'est pour de bon. C'est ça ?
339
00:41:00,700 --> 00:41:02,600
Tout à fait.
340
00:41:04,700 --> 00:41:09,800
Maintenant que j'ai bien gaffé,
à quoi buvons-nous ?
341
00:41:10,200 --> 00:41:11,400
Buvons à quelque chose.
342
00:41:15,200 --> 00:41:17,700
Buvons au bonheur.
343
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
À vous, et à votre bonheur.
344
00:41:23,700 --> 00:41:26,200
Savez-vous que vous êtes charmante ?
345
00:41:29,900 --> 00:41:31,400
Pourquoi m'avez-vous appelé ?
346
00:41:32,700 --> 00:41:34,900
Qu'est-ce qui vous y a poussé ?
347
00:41:35,800 --> 00:41:37,500
Ne me répondez pas. Peu importe.
348
00:41:38,300 --> 00:41:39,500
Je comprends.
349
00:41:41,400 --> 00:41:43,700
Je sors très peu. Vous le saviez ?
350
00:41:44,700 --> 00:41:47,500
J'ai peur des femmes.
Et vous, des hommes, non ?
351
00:41:47,900 --> 00:41:51,900
Je ne sais pas quoi leur dire...
"Bonjour"... "Ça va"...
352
00:41:53,300 --> 00:41:57,200
Je me creuse, mais j'arrive à rien.
353
00:41:58,300 --> 00:42:00,300
Je suis un solitaire.
354
00:42:01,100 --> 00:42:06,000
Un passionné de Keats, Shelley,
Shakespeare, Wordsworth,
355
00:42:06,900 --> 00:42:09,100
d'opéra, de poésie, de musique.
356
00:42:10,100 --> 00:42:12,500
J'ai commencé à lire à 12 ans.
357
00:42:12,800 --> 00:42:15,300
Du coup, j'ai besoin de lunettes.
358
00:42:16,100 --> 00:42:18,800
J'aurais juré
que vous étiez dans les affaires.
359
00:42:19,200 --> 00:42:24,000
Je déteste les affaires. Curieux,
pour un homme qui a de l'argent.
360
00:42:25,100 --> 00:42:29,700
Je déteste en gagner. À quoi bon ?
Le matin, je me dis...
361
00:42:30,800 --> 00:42:34,100
"Zelmo, qu'est-ce que
tu vas faire de ton argent ?"
362
00:42:34,800 --> 00:42:36,700
C'est vrai, quoi en faire ?
363
00:42:37,500 --> 00:42:41,300
Je le donne à des œuvres,
à des amis.
364
00:42:41,600 --> 00:42:43,500
Je m'achète une maison,
365
00:42:44,200 --> 00:42:49,500
je prends des vacances.
Comme si j'en avais besoin !
366
00:42:53,400 --> 00:42:55,100
Je ne suis plus marié.
367
00:42:56,700 --> 00:43:00,900
J'ai été marié à une femme...
exceptionnelle.
368
00:43:01,200 --> 00:43:03,900
Sans enfants, ça n'a pas duré !
369
00:43:07,100 --> 00:43:10,900
J'ai fait un impair le soir
de nos noces, sur le plan intime.
370
00:43:15,600 --> 00:43:18,400
Minnie, avec vous, on se confie.
371
00:43:19,000 --> 00:43:20,700
Avec vous, on existe.
372
00:43:23,700 --> 00:43:27,100
Et ça, c'est une qualité.
Prodigieuse.
373
00:43:27,900 --> 00:43:32,500
Les gens qui savent écouter
sont bien plus passionnants.
374
00:43:35,700 --> 00:43:37,400
Vous avez le regard mouillé.
375
00:43:37,900 --> 00:43:42,000
C'est fou,
ce que vous êtes sensible !
376
00:43:42,500 --> 00:43:45,000
C'est rare de nos jours.
Prodigieux.
377
00:43:53,500 --> 00:43:57,900
Je ne sais plus où j'en suis.
À cause de vous.
378
00:43:59,200 --> 00:44:00,900
Je suis un homme très seul.
379
00:44:02,300 --> 00:44:06,400
Je cherche une femme... comme vous.
Qui aurait vos qualités...
380
00:44:06,800 --> 00:44:10,000
à qui je puisse prendre la main
sans qu'elle la retire.
381
00:44:10,700 --> 00:44:13,500
Commandons. Il est tard.
382
00:44:15,700 --> 00:44:19,500
Vos mains sont si délicates,
si sensibles.
383
00:44:19,900 --> 00:44:22,400
Je devine toutes vos pensées
384
00:44:22,700 --> 00:44:25,400
rien qu'à la nervosité
de vos doigts.
385
00:44:29,000 --> 00:44:31,300
Vous savez ce qui cloche, chez moi ?
386
00:44:31,700 --> 00:44:34,200
J'ai des poils partout
387
00:44:34,600 --> 00:44:36,900
sauf sur les jambes.
Elles sont lisses.
388
00:44:38,200 --> 00:44:39,900
C'est gênant, ce que je dis là !
389
00:44:40,200 --> 00:44:44,000
Non, pas du tout.
Je prendrai un veau piccata.
390
00:44:44,400 --> 00:44:47,400
Pourquoi le courant
ne passe pas entre nous ?
391
00:44:47,700 --> 00:44:49,700
On n'est pas sur la même
longueur d'ondes.
392
00:44:50,100 --> 00:44:51,800
C'est que c'est difficile.
393
00:44:55,400 --> 00:44:57,700
Je suis veuf, et non divorcé.
394
00:45:00,500 --> 00:45:01,600
Sans vouloir vous blesser...
395
00:45:01,900 --> 00:45:02,800
Me blesser ?
396
00:45:04,300 --> 00:45:07,100
Toutes ces confidences
397
00:45:07,400 --> 00:45:09,400
doivent vous être pénibles.
398
00:45:11,800 --> 00:45:13,300
Vous êtes gênée, hein ?
399
00:45:15,400 --> 00:45:20,100
Zelmo,
vous ne m'intéressez pas du tout.
400
00:45:20,500 --> 00:45:22,700
Je n'étais venue que pour déjeuner.
401
00:45:26,900 --> 00:45:30,500
Partons.
Je vous demande pardon.
402
00:45:33,800 --> 00:45:37,900
Ah, les blondes ! Les blondes !
403
00:45:39,100 --> 00:45:43,600
Vous êtes toutes aussi suicidaires
que les Suédoises ?
404
00:45:44,600 --> 00:45:47,400
Une fois, une blonde m'a dit :
"Bats-moi !"
405
00:45:48,000 --> 00:45:51,500
Je lui ai dit :
"Moi, te battre ? Pourquoi ?"
406
00:45:52,600 --> 00:45:54,400
Hé, l'addition !
407
00:45:57,200 --> 00:45:59,300
Tenez, prenez ma carte de crédit.
408
00:46:01,100 --> 00:46:04,900
Une autre fois, un ami m'a dit :
"Sors avec cette fille."
409
00:46:05,500 --> 00:46:08,800
Alors, je suis sorti avec elle.
Elle avait trois gosses.
410
00:46:09,100 --> 00:46:13,600
On est allés chez elle. J'ai dit :
"Mais tu as trois gosses."
411
00:46:14,300 --> 00:46:16,800
Elle m'a dit :
"Allonge-toi et détends-toi."
412
00:46:17,400 --> 00:46:21,500
J'ai dit : "Tu veux qu'on couche ?
Tu es folle ! Et tes gosses ?
413
00:46:21,900 --> 00:46:25,700
"Ça va pas la tête, non ?"
Attendez-moi !
414
00:46:26,100 --> 00:46:29,900
Voilà votre pourboire.
Ne partez pas !
415
00:46:43,800 --> 00:46:45,200
La Caprice !
416
00:46:45,500 --> 00:46:46,900
La Chevrolet ?
417
00:46:47,700 --> 00:46:49,200
Oui. Dépêche.
418
00:46:50,200 --> 00:46:51,500
Je n'avais pas entendu.
419
00:47:00,300 --> 00:47:02,300
J'aime quelqu'un d'autre.
420
00:47:02,900 --> 00:47:05,400
Vous recommencez à m'embrouiller.
421
00:47:05,800 --> 00:47:09,800
Vos amours, je m'en fiche !
Je voulais vous sortir.
422
00:47:11,600 --> 00:47:16,600
Une blonde décolorée, une midinette,
je la sors, c'est tout !
423
00:47:17,500 --> 00:47:20,400
Je voulais faire votre éducation.
424
00:47:20,700 --> 00:47:24,100
Et vous en aimez un autre !
Vous ne manquez pas de souffle !
425
00:47:25,800 --> 00:47:27,100
Ferme la porte.
426
00:47:28,800 --> 00:47:29,800
Je ne l'emmène pas.
427
00:47:30,200 --> 00:47:31,300
Je lui appelle un taxi ?
428
00:47:31,600 --> 00:47:32,800
Je m'en fous !
429
00:47:37,500 --> 00:47:40,200
Vous en faites pas.
Je vous appelle un taxi
430
00:47:40,500 --> 00:47:43,300
Il me faut votre adresse,
pour le taxi
431
00:47:44,600 --> 00:47:48,000
Je vais rester là un moment.
432
00:47:52,400 --> 00:47:53,800
Sale pute !
433
00:48:44,800 --> 00:48:46,200
Montez !
434
00:49:05,600 --> 00:49:09,600
Incroyable !
Je lui ai mis la gueule en sang.
435
00:49:11,400 --> 00:49:14,400
Ça va, vous ?
436
00:49:15,500 --> 00:49:19,400
Je me sens bien. Vachement bien.
437
00:49:22,300 --> 00:49:26,700
Pas tellement parce que
je l'ai cogné, mais je me sens bien.
438
00:49:56,700 --> 00:50:00,300
Vous êtes belle.
C'est vrai, vous savez.
439
00:50:03,400 --> 00:50:06,800
Ils sont bons. Mangez.
C'est les meilleurs hot-dogs.
440
00:50:13,200 --> 00:50:15,700
Faites voir vos lunettes ?
Terribles !
441
00:50:26,000 --> 00:50:28,500
Mon nez est enflé ?
J'ai pris un coup.
442
00:50:35,900 --> 00:50:37,400
Vous êtes normale ?
443
00:50:39,200 --> 00:50:40,900
Vous n'êtes pas sourde ?
Ou muette ?
444
00:50:41,500 --> 00:50:45,000
Non. Excusez-moi,
je suis sous le choc.
445
00:50:50,700 --> 00:50:52,300
Appuyez-vous contre moi.
446
00:51:03,900 --> 00:51:04,800
Excusez-moi...
447
00:51:06,400 --> 00:51:08,500
Vous vous foutez de moi !
448
00:51:15,800 --> 00:51:18,100
- Où allez-vous ?
- Laissez-moi.
449
00:51:18,400 --> 00:51:20,100
- Où allez-vous ?
- À mon travail.
450
00:51:20,400 --> 00:51:22,700
Au travail ? Comme ça ?
N'importe où ?
451
00:51:23,100 --> 00:51:26,500
Je vais fondre en larmes.
Je vous assure.
452
00:52:30,000 --> 00:52:31,300
Montez !
453
00:52:53,300 --> 00:52:56,100
Vous êtes folle !
454
00:52:57,100 --> 00:52:58,500
Attention, le bus !
455
00:52:59,600 --> 00:53:02,300
Vous m'avez tapé sur le nez !
456
00:53:03,500 --> 00:53:06,000
J'en suis désolée.
457
00:53:06,400 --> 00:53:12,000
Désolée ? Mon œil ! Prenez
mon mouchoir dans ma poche arrière.
458
00:53:13,300 --> 00:53:16,100
Faites-le,
sinon on va dans le décor !
459
00:53:20,200 --> 00:53:22,000
Aucun sens de l'humour.
460
00:53:22,700 --> 00:53:24,500
Vous, vous êtes répugnant.
461
00:53:24,800 --> 00:53:28,900
Vous êtes bête comme vos pieds !
462
00:53:30,100 --> 00:53:32,500
Vous ne savez qu'obéir.
463
00:53:32,800 --> 00:53:38,100
Le genre à sourire,
quand vous avez mal.
464
00:53:42,200 --> 00:53:43,800
Qui êtes-vous ?
465
00:53:46,800 --> 00:53:48,100
Minnie Moore.
466
00:53:48,500 --> 00:53:52,800
Faut-il que je sois cloche
pour tomber sur une Minnie Moore !
467
00:53:54,700 --> 00:53:59,000
Je connais une bonne grosse
avec de gros yeux
468
00:53:59,600 --> 00:54:03,000
et un vieux teinturier
trois fois grand-père
469
00:54:03,400 --> 00:54:06,500
qui sont plus à la page que vous !
470
00:54:06,900 --> 00:54:08,300
Laissez-moi descendre.
471
00:54:08,600 --> 00:54:10,800
Avec plaisir. Où ? Dites-moi où !
472
00:54:11,100 --> 00:54:12,200
Au Musée.
473
00:54:12,400 --> 00:54:15,000
Vendu !
474
00:55:00,000 --> 00:55:01,700
Tu es en retard.
475
00:55:02,000 --> 00:55:04,300
Je sais. Quelle heure est-il ?
476
00:55:04,600 --> 00:55:08,700
Tu as 27 minutes de retard.
M. Jefferson l'a vu.
477
00:55:09,900 --> 00:55:11,700
Et... Jim est là.
478
00:55:21,400 --> 00:55:23,200
Voici mon fils, Ned.
479
00:55:25,800 --> 00:55:28,000
Minnie Moore, mon fils, Ned.
480
00:55:29,700 --> 00:55:30,700
Je ne comprends pas.
481
00:55:33,700 --> 00:55:37,400
Laisse-nous seuls, veux-tu ?
482
00:55:45,200 --> 00:55:46,100
- Où tu seras ?
- Là.
483
00:55:51,300 --> 00:55:52,800
Il est très chouette.
484
00:55:53,300 --> 00:55:54,100
Alors ?
485
00:55:54,400 --> 00:55:57,500
Sois compréhensive.
Je ne t'ennuierai plus.
486
00:55:58,100 --> 00:56:00,400
Hélène a tenté de se suicider.
487
00:56:01,700 --> 00:56:05,200
Les enfants se sont levés.
Ned a tout compris.
488
00:56:07,400 --> 00:56:09,400
Tu ne peux pas savoir !
489
00:56:10,200 --> 00:56:14,100
Elle s'est ouvert les veines
devant tout le monde.
490
00:56:15,200 --> 00:56:17,400
C'est pour ça que mon fils est là.
491
00:56:18,300 --> 00:56:21,000
Pour qu'il voit son père
te dire adieu.
492
00:56:23,100 --> 00:56:25,400
Ta femme sait qu'il est là ?
493
00:56:26,400 --> 00:56:28,000
Je t'aime.
494
00:56:29,500 --> 00:56:32,300
Tu te moques de moi ?
495
00:56:33,900 --> 00:56:35,700
Je vais te donner de l'argent.
496
00:56:44,000 --> 00:56:48,000
Je n'oublierai jamais
nos bons moments.
497
00:57:31,900 --> 00:57:33,400
J'attends vos excuses.
498
00:57:34,100 --> 00:57:37,900
J'ai le nez en compote,
et j'ai perdu mon boulot.
499
00:58:00,700 --> 00:58:04,000
Vous avez besoin de manger.
C'est moi qui paie.
500
00:58:04,500 --> 00:58:06,700
Si, si... ça se voit.
501
00:58:26,100 --> 00:58:27,900
Méfiez-vous de ce qu'on sert ici.
502
00:58:28,200 --> 00:58:31,600
Ils n'ont pas le débit,
alors les plats font la semaine.
503
00:58:34,200 --> 00:58:37,000
Je parie
qu'il y a du goulasch au menu !
504
00:58:37,400 --> 00:58:38,700
Vous désirez ?
505
00:58:39,200 --> 00:58:40,800
Une bière pour commencer.
506
00:58:41,400 --> 00:58:42,600
Et vous ?
507
00:58:43,900 --> 00:58:45,600
Vermouth-Cassis ? C'est quoi ?
508
00:58:46,400 --> 00:58:49,100
Ça se boit.
509
00:58:49,700 --> 00:58:51,100
Ben, moi, je connais pas.
510
00:58:52,600 --> 00:58:53,500
Expliquez.
511
00:58:53,800 --> 00:58:56,800
Du Vermouth blanc
avec une goutte de cassis.
512
00:58:58,300 --> 00:59:01,200
On y met de la glace ?
513
00:59:01,700 --> 00:59:03,600
Le Barman, lui, il saura.
514
00:59:04,900 --> 00:59:07,200
On met de la glace, oui ou non ?
515
00:59:07,500 --> 00:59:11,600
Demandez au barman,
et ne me regardez pas comme ça !
516
00:59:13,100 --> 00:59:15,100
Sinon, je me lève !
517
00:59:20,000 --> 00:59:22,500
Ma voiture. La camionnette.
518
00:59:22,900 --> 00:59:23,900
Votre ticket ?
519
00:59:24,100 --> 00:59:25,500
Un instant, monsieur.
520
00:59:25,800 --> 00:59:26,900
Monsieur ?
521
00:59:50,000 --> 00:59:51,700
Faut pas m'en vouloir.
522
00:59:57,400 --> 01:00:00,000
Je veux pas de pourboire.
523
01:00:00,400 --> 01:00:02,700
Les gens n'aiment pas leur travail.
524
01:00:03,800 --> 01:00:06,600
Ils le font mal,
parce qu'ils s'en foutent !
525
01:00:07,100 --> 01:00:10,000
Ils n'aiment personne.
Pourquoi sont-ils sur terre ?
526
01:00:11,300 --> 01:00:13,000
Tiens, ça, ça à l'air...
527
01:00:14,400 --> 01:00:17,100
Non, c'est pas sympa.
528
01:00:17,900 --> 01:00:19,700
Attention au demi-tour !
529
01:00:44,700 --> 01:00:45,500
C'est pas croyable !
530
01:00:47,500 --> 01:00:51,700
On paie plus cher
pour se garer que pour manger !
531
01:00:52,200 --> 01:00:53,400
Vous êtes un parcmètre !
532
01:00:53,700 --> 01:00:56,300
Oui, mon cerveau est un parking.
533
01:00:57,400 --> 01:00:58,900
Vous êtes un drôle de type.
534
01:00:59,200 --> 01:01:00,900
Je ne me trouve pas drôle.
535
01:01:01,400 --> 01:01:05,000
Quand on se trouve drôle,
on est tragique.
536
01:01:05,300 --> 01:01:09,700
Je connais un tas de gars
qui ont besoin de se trouver drôles.
537
01:01:10,400 --> 01:01:15,000
J'en connaissais un qui se faisait
des grimaces devant la glace.
538
01:01:16,200 --> 01:01:18,700
Il n'y a qu'à être soi-même,
pour se marrer !
539
01:01:27,000 --> 01:01:28,200
Vous prenez ?
540
01:01:28,700 --> 01:01:29,700
La carte, s'il vous plaît.
541
01:01:30,100 --> 01:01:32,700
Il n'y en a pas.
Tout est écrit là-haut.
542
01:01:33,800 --> 01:01:36,700
Haricots et hot-dogs.
543
01:01:37,700 --> 01:01:39,100
Vous avez des "malted" ?
544
01:01:39,800 --> 01:01:40,800
Donnez-m'en un.
545
01:01:41,600 --> 01:01:43,900
Glace à la vanille,
et sirop au chocolat.
546
01:01:44,200 --> 01:01:47,200
Pas glace au chocolat
et sirop à la vanille.
547
01:01:48,600 --> 01:01:51,300
Ils se trompent toujours.
548
01:01:52,300 --> 01:01:54,100
Alors, on le fait comment ?
549
01:01:54,500 --> 01:01:55,800
Comme vous voudrez.
550
01:01:58,600 --> 01:02:01,100
Moi qui me croyais anormale !
551
01:02:02,000 --> 01:02:03,600
La vie, c'est rasoir :
552
01:02:03,800 --> 01:02:06,800
faut apprendre la langue des autres,
leurs émotions !
553
01:02:08,200 --> 01:02:09,500
C'est la vérité.
554
01:02:12,000 --> 01:02:13,900
Ce qui me plaît chez vous...
555
01:02:14,600 --> 01:02:15,800
Je vous plais ?
556
01:02:16,900 --> 01:02:18,900
Vous parlez de choses concrètes.
557
01:02:19,600 --> 01:02:24,500
De nourriture,
d'argent, de voitures.
558
01:02:25,200 --> 01:02:28,400
Vous voulez rire,
je parle de tout
559
01:02:29,300 --> 01:02:30,800
sauf de ce qui compte pour moi.
560
01:02:32,700 --> 01:02:36,800
Dès que je vous ai vue,
je me suis dit... c'est elle.
561
01:02:37,200 --> 01:02:39,900
C'est cette fille-là que j'aime.
562
01:02:40,700 --> 01:02:42,900
Au premier coup d'œil.
563
01:03:02,700 --> 01:03:04,400
Du sel !
564
01:03:06,400 --> 01:03:08,900
J'en ai foutu sur mon froc.
565
01:03:12,400 --> 01:03:17,000
D'habitude, je mange seul.
En slip.
566
01:03:25,100 --> 01:03:27,700
Je comprends pas.
Vous êtes idiote, ou quoi ?
567
01:03:28,300 --> 01:03:31,000
C'est votre faute
si j'm'en mets partout !
568
01:03:31,600 --> 01:03:35,700
Je me surveille quand je mange.
Je me suis ruiné
569
01:03:36,300 --> 01:03:39,400
pour vous payer ça.
Pour me garer, pour vous sortir.
570
01:03:40,300 --> 01:03:41,500
Qu'est-ce qui cloche, chez vous ?
571
01:03:42,700 --> 01:03:45,600
Vous me rendez cafardeux.
C'est pas mon genre.
572
01:03:46,600 --> 01:03:48,800
Des lunettes noires en pleine nuit !
573
01:03:51,900 --> 01:03:56,200
Jamais on ne m'envoie bouler quand
je mets la gomme. Et je la mets !
574
01:03:56,600 --> 01:03:57,700
Vous avez fini ?
575
01:03:58,000 --> 01:03:59,400
Non. Et vous ?
576
01:03:59,800 --> 01:04:01,400
Eh bien, moi pas.
577
01:04:03,100 --> 01:04:05,600
À cause de vous,
j'ai perdu mon boulot.
578
01:04:07,200 --> 01:04:09,700
Vous êtes si belle. Si jolie.
579
01:04:11,600 --> 01:04:15,100
Je sais que je perds mon temps.
C'est râpé, nous deux.
580
01:04:16,100 --> 01:04:17,300
- Quoi ?
- Tout.
581
01:04:19,700 --> 01:04:23,500
Vous regardez les gens de haut.
Vous vous croyez supérieure.
582
01:04:24,200 --> 01:04:26,400
Mais vous n'êtes qu'une jolie fille.
583
01:04:26,700 --> 01:04:30,700
C'est déprimant, les gens
qui se prennent au sérieux !
584
01:05:20,900 --> 01:05:22,700
Ce que tu es pressé !
585
01:05:56,100 --> 01:05:58,400
C'est toujours pareil.
586
01:06:03,900 --> 01:06:07,200
J'ai vécu à la colle
avec un autre type.
587
01:06:11,400 --> 01:06:14,100
Après, j'ai habité avec une copine.
588
01:06:15,900 --> 01:06:19,600
Elle peut pas voir les œufs,
moi, j'adore ça.
589
01:06:20,600 --> 01:06:23,900
C'est casse-pieds une fille
qui aime pas les œufs.
590
01:06:24,800 --> 01:06:29,400
Elle les supporte pas.
Moi, je les mange
591
01:06:30,300 --> 01:06:33,600
n'importe comment.
Je les gobe, même.
592
01:06:34,300 --> 01:06:38,100
Chaque fois que je m'en faisais,
fallait qu'elle s'en aille.
593
01:06:40,300 --> 01:06:42,500
Alors j'ai dit :
"Bon.
594
01:06:43,900 --> 01:06:48,800
"Faut que je change d'air.
595
01:06:51,400 --> 01:06:55,100
"Sacramento, me voilà !"
596
01:06:57,800 --> 01:06:59,800
Faut que j'aille voir ma mère.
597
01:07:00,900 --> 01:07:05,700
Elle peut pas payer son gaz,
ni son électricité,
598
01:07:06,400 --> 01:07:09,500
elle peut rien payer.
599
01:07:14,700 --> 01:07:18,600
Tu vois ce que je veux dire ?
600
01:07:25,100 --> 01:07:27,500
Tu ne vois pas ?
601
01:07:29,500 --> 01:07:31,700
Tu es trop gentil.
602
01:07:35,100 --> 01:07:37,500
Vraiment trop gentil.
603
01:07:41,700 --> 01:07:44,700
T'es doux, t'es tendre,
604
01:07:46,400 --> 01:07:47,900
t'es adorable.
605
01:08:11,000 --> 01:08:14,700
Désolée de t'avoir sorti du lit,
mais le temps que je rentre
606
01:08:15,100 --> 01:08:18,100
et que je prenne ma douche,
607
01:08:18,400 --> 01:08:22,900
il sera l'heure. Merci.
608
01:09:08,600 --> 01:09:12,100
Voilà... voilà !
609
01:09:53,000 --> 01:09:54,500
Excusez-moi.
610
01:09:55,500 --> 01:09:57,700
Je ne sais pas ce qui m'arrive.
611
01:09:59,300 --> 01:10:03,800
Je ne me sens pas comme avant.
La paix !
612
01:10:05,300 --> 01:10:08,800
Je ne peux plus pleurer.
Ça ne m'était jamais arrivé.
613
01:10:10,200 --> 01:10:11,900
Vous êtes un chic type.
614
01:10:12,400 --> 01:10:13,300
Vous êtes une chic fille.
615
01:10:13,500 --> 01:10:15,500
Non, non... vous !
616
01:10:16,900 --> 01:10:18,000
La paix !
617
01:10:20,700 --> 01:10:22,200
Écoutez, quoi !
618
01:10:28,500 --> 01:10:30,000
Donnez-moi une cigarette.
619
01:10:40,200 --> 01:10:43,600
Je suis surtout fatiguée...
fatiguée.
620
01:10:44,500 --> 01:10:48,600
Je n'aime pas les hommes.
Tout sourire, tout en dents !
621
01:10:52,200 --> 01:10:55,500
Je suis mal dans ma peau.
622
01:10:57,200 --> 01:11:01,900
Je ne sais plus ce que je dois...
623
01:11:05,200 --> 01:11:09,300
Ce que je dois faire.
Par exemple, quand je suis seule
624
01:11:10,200 --> 01:11:13,200
faudrait-il que je sorte ?
Ou que je me laisse vivre ?
625
01:11:14,100 --> 01:11:15,300
À votre avis ?
626
01:11:25,800 --> 01:11:28,300
Avant, j'avais toujours le sourire.
627
01:11:36,700 --> 01:11:39,900
J'ai remarqué que je souris moins.
628
01:11:42,400 --> 01:11:44,100
Ça vous est arrivé ?
629
01:11:48,100 --> 01:11:49,600
Et aussi
630
01:11:51,200 --> 01:11:54,700
d'avoir à faire un effort
pour respirer, comme si...
631
01:11:55,600 --> 01:11:57,500
l'air devenait lourd.
632
01:12:02,500 --> 01:12:06,100
Mon ami... Seymour...
633
01:12:10,600 --> 01:12:13,700
en fait,
je n'ai pas de vrais problèmes.
634
01:12:17,000 --> 01:12:20,500
C'est parce que je suis seule
que tout m'énerve.
635
01:12:25,900 --> 01:12:28,400
J'entends tout quand je suis seule.
636
01:12:29,500 --> 01:12:31,100
Des fréquences.
637
01:12:33,300 --> 01:12:36,200
Un bain qui coule.
638
01:12:37,900 --> 01:12:41,600
Un évier, ou la circulation.
Et ça m'énerve.
639
01:12:48,600 --> 01:12:50,300
Dieu sait pourquoi !
640
01:12:52,900 --> 01:12:57,800
Quand je suis avec quelqu'un,
j'ai envie de fuir.
641
01:13:00,000 --> 01:13:02,100
Peu de gens me plaisent.
642
01:13:03,900 --> 01:13:05,600
Je ne suis pas sociable.
643
01:13:07,300 --> 01:13:12,400
Les marrants m'ennuient,
les vieilles barbes me dépriment.
644
01:13:15,000 --> 01:13:17,800
C'est vrai, je suis méprisante.
645
01:13:25,400 --> 01:13:28,800
Je vous regarde, et je me dis :
646
01:13:31,500 --> 01:13:34,500
Qu'est-ce que ce pauvre type
attend de moi ?
647
01:13:35,800 --> 01:13:37,100
Tout.
648
01:13:37,800 --> 01:13:39,800
Je suis très mal.
649
01:13:41,000 --> 01:13:42,500
Il fait chaud, non ?
650
01:13:43,700 --> 01:13:45,200
Vous voulez du thé ?
651
01:13:47,300 --> 01:13:48,400
Des œufs ?
652
01:13:49,200 --> 01:13:50,200
Un verre ?
653
01:13:52,100 --> 01:13:54,200
C'était bien, hier soir.
654
01:13:55,300 --> 01:13:56,300
N'est-ce pas ?
655
01:13:58,200 --> 01:13:59,800
J'ai parlé à un taxi
656
01:14:00,900 --> 01:14:02,700
Je ne le méprisais pas.
657
01:14:03,400 --> 01:14:05,900
J'admire les gens simples.
658
01:14:06,800 --> 01:14:11,400
Les gens qui travaillent
et qui sentent les choses.
659
01:14:12,100 --> 01:14:13,400
Vous comprenez ?
660
01:14:46,300 --> 01:14:49,400
Pardon. Vous n'y êtes pour rien.
C'est moi.
661
01:15:03,400 --> 01:15:07,800
Je suis un type épatant.
Vous ne me connaissez pas.
662
01:15:08,500 --> 01:15:11,500
Un type épatant. Vous verrez.
663
01:15:12,400 --> 01:15:16,200
Je suis franc... franc comme l'or.
Je veillerai sur vous.
664
01:15:18,000 --> 01:15:19,100
Vous allez dormir.
665
01:15:22,400 --> 01:15:24,700
Je vous regarderai dormir.
666
01:15:26,000 --> 01:15:27,800
Comme vous dormez bien !
667
01:15:30,700 --> 01:15:35,300
Vous êtes belle quand vous
dormez, Minnie. Si belle.
668
01:16:19,700 --> 01:16:21,600
Un café noir.
669
01:16:22,000 --> 01:16:23,300
C'est tout ?
670
01:16:23,600 --> 01:16:26,200
J'attends quelqu'un. S'il vient !
671
01:16:26,600 --> 01:16:29,700
J'arrive. Regardez la carte
pendant ce temps-là.
672
01:16:37,700 --> 01:16:39,400
Il fait bon ce soir, n'est-ce pas ?
673
01:16:40,700 --> 01:16:46,200
Pourriez-vous m'apporter
deux glaces au chocolat dans 10 min ?
674
01:16:46,600 --> 01:16:48,200
Vous pensez que c'est possible ?
675
01:16:49,100 --> 01:16:50,900
Oui. Je reviens.
676
01:17:06,800 --> 01:17:08,400
Où est le téléphone ?
677
01:17:39,000 --> 01:17:40,400
Qui est-ce ?
678
01:17:42,500 --> 01:17:44,700
Minnie. Tu as faim ?
679
01:17:45,000 --> 01:17:46,400
Où es-tu ?
680
01:17:46,800 --> 01:17:48,300
Dans une cafétéria.
681
01:17:48,900 --> 01:17:52,700
Où es-tu ? Bon Dieu,
tu me fais tourner chèvre !
682
01:17:54,200 --> 01:17:57,600
Ne jure pas ! Du moins,
si tu veux savoir où je suis.
683
01:17:58,100 --> 01:17:59,800
Si tu tiens à rester romantique.
684
01:18:39,200 --> 01:18:41,700
Tu es complètement folle !
685
01:18:42,000 --> 01:18:44,100
Je suis à l'heure ?
686
01:18:56,800 --> 01:18:58,200
Je te l'offre.
687
01:18:58,700 --> 01:19:00,200
Tu m'offres quoi ?
688
01:19:01,800 --> 01:19:04,100
Non. Pas ça. Ne recommence pas.
689
01:19:06,000 --> 01:19:07,100
Tu m'offres quoi ?
690
01:19:08,000 --> 01:19:09,900
Une glace, tout simplement.
691
01:19:10,800 --> 01:19:12,500
Pourquoi ?
692
01:19:14,400 --> 01:19:17,400
C'est marrant de manger une glace
dans une cafétéria.
693
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
Moi, je trouve ça marrant.
694
01:19:21,500 --> 01:19:23,700
D'accord. Pigé.
695
01:19:25,200 --> 01:19:28,700
C'est comme se donner
rendez-vous sous une horloge.
696
01:19:30,500 --> 01:19:34,300
Ça prouve que je ferais
n'importe quoi pour toi.
697
01:19:34,900 --> 01:19:37,200
Même manger une glace. C'est ça ?
698
01:19:39,700 --> 01:19:40,700
Je ne sais pas.
699
01:19:42,200 --> 01:19:45,000
Eh bien, je vais la manger.
700
01:20:01,300 --> 01:20:02,500
C'est froid.
701
01:20:16,600 --> 01:20:18,900
Tu ressembles à Lauren Bacall,
de profil.
702
01:20:23,300 --> 01:20:24,300
C'est vrai.
703
01:20:27,500 --> 01:20:28,600
Des pop-corn ?
704
01:20:28,900 --> 01:20:30,900
Mets ta main dans la mienne.
705
01:20:31,200 --> 01:20:32,800
Non ! Là, seulement.
706
01:20:38,200 --> 01:20:40,300
Minnie, tu as un corps superbe.
707
01:20:42,100 --> 01:20:44,600
J'aime ta peau. Elle est chaude.
708
01:20:45,800 --> 01:20:48,100
La tienne est douce... si douce.
709
01:20:54,600 --> 01:20:55,900
J'adore les jambes poilues.
710
01:22:18,700 --> 01:22:19,800
Ça va ?
711
01:22:20,100 --> 01:22:21,600
Très bien.
712
01:22:23,000 --> 01:22:26,200
J'ai fait tomber ma cigarette.
Tu la vois ?
713
01:22:46,500 --> 01:22:47,900
Tu as froid !
714
01:22:48,700 --> 01:22:52,600
Je pense à ce que ce sera
dans 8 jours. Ou même demain.
715
01:22:57,600 --> 01:22:58,800
Je suis trop vieille pour toi.
716
01:23:00,400 --> 01:23:01,800
Tu me plais tellement.
717
01:23:02,000 --> 01:23:03,900
Je n'ai rien à faire ici.
718
01:23:06,500 --> 01:23:08,600
Trouver l'amour
dans une voiture, non !
719
01:23:08,900 --> 01:23:10,600
Qu'est-ce que tu vas chercher ?
720
01:23:11,400 --> 01:23:12,800
Pourquoi tu penses ?
721
01:23:13,500 --> 01:23:17,000
Si je pensais, je deviendrais fou.
Alors, je pense pas.
722
01:23:17,500 --> 01:23:21,300
Quand je suis en surcharge,
je cours. Tu me crois pas ?
723
01:23:27,000 --> 01:23:30,000
Cours, Minnie ! Cours !
724
01:23:32,700 --> 01:23:35,200
Compris ? Ça vide la tête.
725
01:23:37,800 --> 01:23:40,800
C'est ça, l'énergie.
C'est important.
726
01:24:45,900 --> 01:24:47,800
Ça n'ira pas entre nous.
727
01:24:49,200 --> 01:24:52,800
C'est ta façon d'agir. Je ne veux
pas danser. Ce n'est pas le moment.
728
01:24:53,200 --> 01:24:55,400
Pas le moment ? Tu es folle !
729
01:24:56,100 --> 01:24:57,100
La paix !
730
01:24:57,900 --> 01:25:00,300
Tout cloche.
Mes vêtements... Toi...
731
01:25:00,600 --> 01:25:01,300
Mets ça.
732
01:25:01,500 --> 01:25:03,800
- Je ne veux pas de ta veste.
- Mets-la.
733
01:25:07,300 --> 01:25:09,000
Ne mets pas
mon manteau là-dedans !
734
01:25:09,400 --> 01:25:12,500
Qui veux-tu qui te le vole ?
735
01:25:18,400 --> 01:25:21,400
Parlons. Parlons calmement.
736
01:25:22,900 --> 01:25:24,100
Bon. Assieds-toi.
737
01:25:29,800 --> 01:25:31,300
Je suis un crétin, hein ?
738
01:25:31,500 --> 01:25:32,400
Oh, bon Dieu !
739
01:25:34,500 --> 01:25:37,800
Je pense tant à toi,
que j'en oublie d'aller aux W.C.
740
01:25:39,900 --> 01:25:42,100
Nous n'avons rien de commun.
741
01:25:42,400 --> 01:25:43,400
Je sais.
742
01:25:44,000 --> 01:25:45,300
Ne me regarde pas comme ça.
743
01:25:45,600 --> 01:25:49,000
Je te regarderai toujours comme ça.
Toujours.
744
01:25:49,500 --> 01:25:52,000
Même si on vit ensemble 500 ans !
745
01:25:52,600 --> 01:25:56,900
Tu seras toujours excitante,
toujours neuve pour moi. Là, merde !
746
01:25:59,500 --> 01:26:04,000
Je regarde d'autres femmes,
je couche avec, ça ne compte pas.
747
01:26:08,100 --> 01:26:10,200
Tu es trop gentil.
748
01:26:10,500 --> 01:26:12,400
J't'en fous !
749
01:26:13,400 --> 01:26:14,900
Laisse-moi te regarder.
750
01:26:19,300 --> 01:26:22,300
Tu n'as pas le visage
dont je rêvais.
751
01:26:22,600 --> 01:26:24,600
Tu n'es pas l'homme que j'aime.
752
01:26:27,400 --> 01:26:29,100
Je ne sais pas danser.
753
01:26:29,900 --> 01:26:32,400
Je ne veux pas être ridicule.
754
01:26:32,800 --> 01:26:34,600
Ne t'en fais pas. Tu es avec moi.
755
01:26:34,900 --> 01:26:37,800
Si tu veux pas danser, on n'ira pas.
756
01:27:00,800 --> 01:27:04,600
Arrête ! Bon Dieu,
on n'est plus à l'école !
757
01:27:04,900 --> 01:27:07,000
On ne peut pas s'amuser ?
758
01:27:21,000 --> 01:27:23,700
Très bien. Vas-y.
759
01:27:26,300 --> 01:27:27,700
Je ne peux pas.
760
01:27:28,000 --> 01:27:32,000
Mais si. Vas-y, danse !
761
01:28:06,000 --> 01:28:07,200
Ne pars pas.
762
01:28:44,400 --> 01:28:47,400
Minnie, tu danses ! Tu danses !
763
01:29:14,700 --> 01:29:17,100
Faut que je coupe la radio.
764
01:29:17,400 --> 01:29:20,500
La radio ! C'est gagné, Seymour !
765
01:29:33,800 --> 01:29:35,200
Tu es fou.
766
01:29:39,400 --> 01:29:42,400
Complètement fou.
On a déjà dû te le dire, non ?
767
01:29:43,100 --> 01:29:45,600
Et fortiche avec ça !
On te l'a dit ?
768
01:29:47,500 --> 01:29:48,700
Oui. Toi.
769
01:29:50,900 --> 01:29:52,200
Tiens.
770
01:30:00,600 --> 01:30:02,000
Mme Borgella.
771
01:30:02,300 --> 01:30:05,000
Mon mari, Ed.
Et Dick, que vous connaissez.
772
01:30:05,300 --> 01:30:07,500
Dick Henderson.
Je vous ai vue au Musée.
773
01:30:09,800 --> 01:30:11,700
Marie, Ed, et moi...
774
01:30:12,000 --> 01:30:14,500
nous avons décidé
de nous encanailler un peu.
775
01:30:15,300 --> 01:30:17,000
Vous êtes ravissante.
776
01:30:17,300 --> 01:30:20,100
J'avais froid,
alors j'ai emprunté cette veste.
777
01:30:22,000 --> 01:30:25,100
Si on entrait ?
Voulez-vous être des nôtres ?
778
01:30:26,600 --> 01:30:29,800
Non. Je ne veux pas.
On se verra tout à l'heure.
779
01:30:30,600 --> 01:30:33,600
Entendu. On prendra un verre.
780
01:30:35,100 --> 01:30:36,400
À tout de suite.
781
01:30:44,500 --> 01:30:49,400
Pardon. Quand je me suis souvenue
des noms, il était trop tard.
782
01:30:49,800 --> 01:30:51,500
Je comprends.
783
01:30:51,800 --> 01:30:54,700
Je les connais vaguement.
784
01:30:55,000 --> 01:30:57,000
Et les présentations, ça me gêne.
785
01:30:57,300 --> 01:30:59,300
Oh, ça va ! Arrête ton char !
786
01:30:59,700 --> 01:31:04,200
Tu as honte de moi. Et de ma veste !
787
01:31:12,500 --> 01:31:15,000
Marie demande si vous venez.
788
01:31:15,600 --> 01:31:18,300
On compte sur vous
pour mettre de l'ambiance.
789
01:31:20,400 --> 01:31:22,100
Vous êtes sûre que ça va ?
790
01:31:24,000 --> 01:31:25,900
Pourquoi restez-vous dehors ?
791
01:31:26,400 --> 01:31:29,700
Je ne suis pas seule.
Seymour... voici Dick.
792
01:31:38,500 --> 01:31:40,800
J'aimerais rentrer chez moi.
793
01:31:41,400 --> 01:31:42,700
Vous êtes motorisée ?
794
01:31:49,300 --> 01:31:51,800
Pourriez-vous me reconduire ?
795
01:32:01,500 --> 01:32:05,100
C'est ici. Merci beaucoup.
796
01:32:06,200 --> 01:32:08,200
Rendez-la-moi, elle est à moi !
797
01:32:09,100 --> 01:32:10,800
Il est cinglé !
798
01:32:13,300 --> 01:32:15,700
Arrêtez ! Non !
799
01:32:19,800 --> 01:32:22,500
Je vais appeler la police.
800
01:32:28,000 --> 01:32:30,900
C'est ridicule de se battre.
Arrête !
801
01:32:39,000 --> 01:32:40,200
Du calme !
802
01:32:53,000 --> 01:32:57,300
Laissez-le ! Vous allez le tuer !
803
01:33:14,600 --> 01:33:17,400
Un geste, et je t'étends raide.
804
01:33:34,200 --> 01:33:37,500
Je suis désolé. Ça va ?
805
01:33:40,900 --> 01:33:42,800
Rentrez chez vous.
806
01:33:45,500 --> 01:33:46,700
Je suis désolé.
807
01:33:50,800 --> 01:33:52,000
Désolé.
808
01:34:09,700 --> 01:34:11,400
Minnie... pardon !
809
01:34:40,300 --> 01:34:41,500
Pose-moi.
810
01:34:41,800 --> 01:34:43,200
Pardon, Minnie.
811
01:34:43,400 --> 01:34:46,400
Ce n'est pas ta faute.
C'est la mienne.
812
01:35:03,100 --> 01:35:04,800
Il t'a cassé une dent ?
813
01:35:05,300 --> 01:35:08,100
Je regrette tellement.
814
01:35:11,200 --> 01:35:13,400
Passe ta bouche sous l'eau froide.
815
01:35:13,700 --> 01:35:15,200
Sous l'eau froide.
816
01:35:15,500 --> 01:35:16,800
Surtout, ne m'aide pas !
817
01:35:26,400 --> 01:35:29,300
Ce n'est pas ta faute.
Je t'assure.
818
01:35:32,300 --> 01:35:35,500
Il y a un vent de folie
autour de nous.
819
01:35:36,700 --> 01:35:39,700
Dès que tu es près de moi,
on te tabasse.
820
01:35:40,900 --> 01:35:45,800
Et dès que je suis près de toi,
on me frappe. Ce n'est pas normal.
821
01:35:46,200 --> 01:35:49,700
C'est fait, c'est fait.
822
01:35:50,400 --> 01:35:52,600
C'est fait. Ne t'arrête pas à ça.
823
01:35:52,900 --> 01:35:58,000
Il y a maldonne.
Tu ne comprends pas ?
824
01:35:58,400 --> 01:36:04,700
C'est un endroit imaginaire où vont
les gens, mais il n'existe pas.
825
01:36:05,200 --> 01:36:07,600
Il n'y a rien. Rien.
826
01:36:07,900 --> 01:36:09,300
Mais si !
827
01:36:09,500 --> 01:36:13,900
Non, Seymour, rien. Rien.
828
01:36:16,200 --> 01:36:18,200
Donne-moi une cigarette.
829
01:36:33,100 --> 01:36:34,900
Tu es fou ? Arrête !
830
01:36:35,700 --> 01:36:39,000
Je vais nettoyer ça,
et je m'en vais.
831
01:36:39,600 --> 01:36:40,700
Non. Laisse-moi faire.
832
01:36:42,900 --> 01:36:45,900
C'est ce qui arrive quand on aime.
833
01:36:48,400 --> 01:36:52,600
On se tape la tête contre les murs,
on est ridicule...
834
01:36:53,500 --> 01:36:56,200
je ne sais pas, moi ! Tu sais, toi ?
835
01:36:56,800 --> 01:36:58,300
Rentre chez toi.
836
01:36:59,800 --> 01:37:03,500
Toutes les filles
que j'ai connues m'ont aimé.
837
01:37:04,000 --> 01:37:07,600
Et celle que j'aime,
je ne lui plais même pas.
838
01:37:09,800 --> 01:37:11,900
Bon Dieu, je sais que tu m'aimes !
839
01:37:12,300 --> 01:37:13,300
Non.
840
01:37:14,000 --> 01:37:15,700
Mais si. Si !
841
01:37:17,600 --> 01:37:20,600
Non, je ne peux pas.
Je t'en prie, va-t'en !
842
01:37:21,000 --> 01:37:23,000
Non, je sais que tu m'aimes !
843
01:37:23,300 --> 01:37:26,300
Je vais m'évanouir.
844
01:37:32,300 --> 01:37:35,600
Je t'aime. Mets-toi ça en tête.
845
01:37:38,000 --> 01:37:40,300
Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
846
01:37:40,700 --> 01:37:44,400
Tu veux que je me suicide ?
Que je me blesse ?
847
01:37:51,100 --> 01:37:54,600
C'est ça ? Regarde.
C'est ça que tu veux que je fasse ?
848
01:37:55,200 --> 01:37:58,000
Que veux-tu que je fasse pour toi ?
849
01:37:59,300 --> 01:38:01,800
Dis-le, bon Dieu !
850
01:38:08,000 --> 01:38:09,500
J'ai coupé ma moustache.
851
01:38:37,200 --> 01:38:41,400
Non, je t'en prie ! Ne fais pas ça !
852
01:39:21,200 --> 01:39:23,000
Ne vas pas te sécher.
853
01:39:25,800 --> 01:39:29,000
Je t'aime.
Donne-moi quelque chose, toi aussi.
854
01:39:30,200 --> 01:39:31,100
Quoi ?
855
01:39:32,700 --> 01:39:36,000
Chante, déshabille-toi,
fais quelque chose.
856
01:39:37,000 --> 01:39:38,000
Assieds-toi là.
857
01:40:08,900 --> 01:40:12,000
Je t'aime. Je veux t'épouser.
858
01:40:14,200 --> 01:40:17,700
À d'autres ! Ne dis pas ça
si tu ne le penses pas.
859
01:40:19,400 --> 01:40:20,600
Je le pense.
860
01:41:32,500 --> 01:41:34,500
Si tu le penses vraiment...
861
01:41:37,800 --> 01:41:39,200
Je vais appeler ma mère.
862
01:41:39,800 --> 01:41:42,500
Je ne veux pas me marier
sans la prévenir.
863
01:41:47,300 --> 01:41:48,800
Je t'avertis,
864
01:41:49,800 --> 01:41:53,400
je fais un complexe : je ne
supporte pas qu'on critique maman.
865
01:41:53,800 --> 01:41:56,500
Elle sera toujours
la bienvenue chez nous.
866
01:42:06,500 --> 01:42:11,600
J'aimerais appeler Vancouver.
867
01:42:12,500 --> 01:42:14,000
Avec préavis.
868
01:42:14,300 --> 01:42:15,700
Mme Georgia Moore.
869
01:42:25,700 --> 01:42:28,400
Maman ? C'est Minnie.
870
01:42:29,900 --> 01:42:31,000
Devine ?
871
01:42:32,700 --> 01:42:35,400
Non. Ne t'inquiète pas.
872
01:42:37,900 --> 01:42:39,300
J'ai un ami.
873
01:42:41,200 --> 01:42:43,700
Oui, il est beau.
874
01:42:44,300 --> 01:42:47,900
1 mètre 93, blond.
875
01:42:48,800 --> 01:42:52,100
Il a un bon métier,
et on veut se marier.
876
01:42:55,100 --> 01:42:59,600
Eh bien... tout de suite.
877
01:43:00,700 --> 01:43:03,800
Si tu viens,
on te réservera une chambre
878
01:43:04,300 --> 01:43:06,100
ou tu t'installeras ici.
879
01:43:07,400 --> 01:43:09,300
Il aimerait te parler.
880
01:43:13,400 --> 01:43:16,200
Maman ? Seymour Moskowitz.
881
01:43:17,100 --> 01:43:19,700
Oui. Juif. Oui.
882
01:43:20,900 --> 01:43:22,900
Non. Pas très pratiquant.
883
01:43:23,900 --> 01:43:26,800
Minnie m'a dit... quoi ?
884
01:43:27,100 --> 01:43:30,900
Elle veut vous parler.
Il paraît qu'elle a un complexe...
885
01:43:32,400 --> 01:43:35,200
Je te rappelle dès qu'il sera parti.
886
01:43:36,300 --> 01:43:39,400
Je t'aime aussi, ma petite maman.
887
01:43:41,600 --> 01:43:44,400
Tu es folle... Je le savais !
888
01:43:53,500 --> 01:43:56,400
J'aimerais appeler ma mère.
889
01:43:56,800 --> 01:44:00,700
J'aimerais appeler ma mère.
Avec préavis.
890
01:44:01,600 --> 01:44:03,500
Mme Sheba Moskowitz.
891
01:44:13,500 --> 01:44:15,500
Et c'est un appel en PCV !
892
01:44:28,500 --> 01:44:30,800
Ma mère, Georgia Moore.
893
01:44:31,800 --> 01:44:34,300
Oh, elle est bien grande !
894
01:44:35,000 --> 01:44:38,000
J'ai l'air d'une naine à côté.
Asseyez-vous.
895
01:44:41,100 --> 01:44:42,700
Je suis si heureuse de vous voir.
896
01:44:43,600 --> 01:44:45,800
Elle est bien faite.
897
01:44:46,400 --> 01:44:49,600
Bien faite, et jolie.
898
01:44:50,300 --> 01:44:54,300
Mignonne tout plein. Ça me plaît.
Asseyez-vous.
899
01:44:56,900 --> 01:45:00,000
À côté de votre futur.
Et toi, sois bien élevé.
900
01:45:00,800 --> 01:45:03,400
Je me mets à côté de vous.
901
01:45:08,600 --> 01:45:11,200
Si on commandait ?
902
01:45:14,700 --> 01:45:16,500
Qu'est-ce qu'ils servent, ici ?
903
01:45:16,900 --> 01:45:18,400
De la cuisine de restaurant.
904
01:45:18,900 --> 01:45:22,100
Il n'y connaît rien.
Il mange dans des selfs.
905
01:45:22,700 --> 01:45:25,300
Leur spécialité, ce sont les steaks.
906
01:45:26,100 --> 01:45:29,700
Des steaks ?
Dans cette boîte à spaghettis ?
907
01:45:30,500 --> 01:45:34,600
Après tout, ils ont peut-être
des steaks à nous balancer.
908
01:45:37,000 --> 01:45:39,700
Quand vous êtes-vous rencontrés ?
909
01:45:40,500 --> 01:45:42,800
Il y a... 4 jours, n'est-ce pas ?
910
01:45:43,100 --> 01:45:45,600
Oui. Quatre jours. Déjà ?
911
01:45:48,600 --> 01:45:50,900
Tu ne sais pas quand exactement ?
912
01:45:51,900 --> 01:45:55,600
Il faut se connaître un an,
avant d'en être sûr.
913
01:45:56,100 --> 01:45:59,400
On ne sait rien d'une femme
avant de l'avoir épousée.
914
01:45:59,800 --> 01:46:02,800
Crétin ! Tu as oublié mes conseils.
915
01:46:04,400 --> 01:46:07,300
- Vous mesurez combien ?
- 1 mètre 75.
916
01:46:09,100 --> 01:46:12,400
Oui. Mais avec des talons.
917
01:46:13,200 --> 01:46:17,200
J'imagine bien que vous
ne vous promenez pas pieds nus !
918
01:46:39,800 --> 01:46:41,100
À 5 ans, Minnie...
919
01:46:41,400 --> 01:46:43,900
était toute frisée.
920
01:46:45,300 --> 01:46:47,400
C'était notre Shirley Temple.
921
01:46:48,400 --> 01:46:53,100
Elle avait de grands yeux,
et elle zozotait.
922
01:46:54,500 --> 01:46:57,800
Mais chez les enfants,
c'est si adorable !
923
01:46:58,700 --> 01:47:01,500
Et un jour, elle m'a dit :
924
01:47:02,300 --> 01:47:04,800
"Maman, je voudrais t'aider."
925
01:47:05,400 --> 01:47:08,600
Je lui ai dit :
"Qu'est-ce que tu veux faire ?"
926
01:47:09,900 --> 01:47:14,500
"Je veux nettoyer
la salle de bains."
927
01:47:15,600 --> 01:47:20,600
J'ai dit : "Si tu veux nettoyer
la salle de bains,
928
01:47:21,100 --> 01:47:24,800
"nettoie-la,
et Maman te donnera une pièce."
929
01:47:26,200 --> 01:47:29,200
On lui a donné un tablier,
930
01:47:29,600 --> 01:47:33,200
une éponge,
de la poudre à récurer...
931
01:47:34,300 --> 01:47:36,600
c'était du Bab-O, à l'époque.
932
01:47:37,000 --> 01:47:42,400
Elle s'est mise à quatre pattes,
et elle a frotté.
933
01:47:43,200 --> 01:47:46,900
J'ai regardé
ce petit bout de chou
934
01:47:47,600 --> 01:47:51,700
qui y mettait tout son cœur,
et j'ai pensé : "Je vais l'aider."
935
01:47:52,800 --> 01:47:56,900
Mais elle m'a dit :
"Je veux le faire ma-même".
936
01:47:58,300 --> 01:48:03,200
Elle était chou !
Ce que ça pousse vite !
937
01:48:05,100 --> 01:48:08,400
Et aujourd'hui,
938
01:48:09,800 --> 01:48:12,300
ma petite fille adorée
939
01:48:14,000 --> 01:48:16,500
veut se marier.
940
01:48:18,300 --> 01:48:20,700
Et je trouve ça merveilleux !
941
01:48:21,300 --> 01:48:26,500
Où est la merveille ?
Seymour gare des voitures.
942
01:48:27,300 --> 01:48:29,100
Votre fille, elle est ravissante.
943
01:48:29,600 --> 01:48:31,900
Mais elle ne frise plus,
944
01:48:32,200 --> 01:48:34,900
et ses 5 ans,
c'est de l'histoire ancienne.
945
01:48:35,400 --> 01:48:37,100
Et mon Seymour,
946
01:48:38,500 --> 01:48:41,000
c'est pas Einstein !
947
01:48:41,800 --> 01:48:44,200
Georgia... c'est bien votre nom ?
948
01:48:46,600 --> 01:48:50,500
Où vont-ils se loger ?
Que vont-ils manger ?
949
01:48:53,200 --> 01:48:57,600
Mon fils sera le père
de l'enfant de votre fille.
950
01:48:59,300 --> 01:49:02,300
Il n'y a rien en train !
951
01:49:05,000 --> 01:49:07,500
- Qu'as-tu dit à ta mère ?
- Rien. Rien.
952
01:49:07,900 --> 01:49:10,400
Alors, pourquoi ce mariage ?
953
01:49:10,700 --> 01:49:14,100
Vivez donc ensemble,
c'est tellement plus simple !
954
01:49:15,200 --> 01:49:16,900
Mme Moskowitz...
955
01:49:18,300 --> 01:49:23,400
nous nous marions par amour.
J'espère que vous nous approuvez.
956
01:49:24,000 --> 01:49:27,300
Qu'est-ce que vous voulez
que je vous dise, moi ?
957
01:49:27,700 --> 01:49:29,200
C'est votre vie !
958
01:49:29,600 --> 01:49:33,200
Si vous voulez épouser
ce pauvre type, allez-y !
959
01:49:38,700 --> 01:49:42,600
Georgia,
ils vont nous taper tous les jours.
960
01:49:43,000 --> 01:49:45,000
Avec quoi il est venu ici ?
961
01:49:45,500 --> 01:49:48,700
Avec 400 $ de mes économies,
962
01:49:49,200 --> 01:49:52,100
et je n'ai pas de mari
pour m'aider.
963
01:49:54,400 --> 01:49:57,500
Seymour, quels sont vos projets ?
964
01:49:58,800 --> 01:50:00,000
Je vais améliorer...
965
01:50:00,200 --> 01:50:03,300
Je vais travailler
pour une grosse compagnie.
966
01:50:03,800 --> 01:50:06,500
C'est du concret ?
967
01:50:08,400 --> 01:50:11,200
Non, mais fini de travailler
pour les restaurants.
968
01:50:11,600 --> 01:50:15,200
Il y a trop de hauts et de bas.
969
01:50:15,500 --> 01:50:19,000
Je vais chercher une place stable
dans un parking
970
01:50:19,400 --> 01:50:22,400
de grande compagnie.
Je gagnerai plus.
971
01:50:25,800 --> 01:50:29,700
Seymour adore les voitures.
Il aime son métier.
972
01:50:31,400 --> 01:50:33,900
Mais enfin, c'est pourtant clair.
973
01:50:34,200 --> 01:50:39,600
Ce garçon n'a aucune ambition.
Il n'est pas beau. Regardez-le.
974
01:50:40,200 --> 01:50:42,400
Et même pas de charme !
975
01:50:44,400 --> 01:50:48,700
Il ne mâche que d'un côté.
Toujours ce côté-là.
976
01:50:49,100 --> 01:50:49,900
Il est sourd.
977
01:50:51,400 --> 01:50:55,400
Votre fille est ravissante.
Elle a de beaux cheveux.
978
01:50:55,800 --> 01:50:59,100
Elle peut très bien épouser
un homme normal.
979
01:50:59,400 --> 01:51:02,200
Alors, s'il n'y a pas de gosse
en route...
980
01:51:03,000 --> 01:51:04,500
Merde !
981
01:51:05,500 --> 01:51:07,800
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Merde, à la fin !
982
01:51:44,300 --> 01:51:46,000
Le côté du marié ?
983
01:51:46,300 --> 01:51:48,800
Oui. Ça, c'est celui de la mariée.
984
01:52:46,800 --> 01:52:50,500
Nous sommes réunis devant Dieu
985
01:52:51,400 --> 01:52:54,500
pour unir cet homme et cette femme
par les liens du mariage.
986
01:52:55,600 --> 01:52:59,100
Seymour Moskowitz,
987
01:52:59,400 --> 01:53:01,800
veux-tu prendre cette femme
pour épouse,
988
01:53:02,100 --> 01:53:04,900
veux-tu vivre avec elle
selon la loi de Dieu,
989
01:53:05,800 --> 01:53:07,600
acceptes-tu de l'aimer, l'honorer,
990
01:53:07,900 --> 01:53:10,600
de veiller sur elle dans la maladie
comme dans la bonne santé,
991
01:53:11,000 --> 01:53:14,400
et renonçant à toute autre,
la garderas-tu auprès de toi
992
01:53:14,700 --> 01:53:16,500
tout au long de ta vie ?
993
01:53:16,800 --> 01:53:19,000
Oui. Je le veux.
994
01:53:25,400 --> 01:53:26,300
Et toi...
995
01:53:28,500 --> 01:53:29,200
Et toi...
996
01:53:46,900 --> 01:53:48,200
Mademoiselle...
997
01:53:51,800 --> 01:53:53,100
Et toi...
998
01:53:56,700 --> 01:53:58,200
Minnie Moore.
71559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.