Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:10,117 --> 00:01:13,553
We're standing outside
the Pune Tennis stadium.
1
00:01:13,854 --> 00:01:17,585
Elderbaum All India Tennis
Final Match is going to be played.
2
00:01:18,158 --> 00:01:20,683
In this final there is
one side Indian number one...
3
00:01:20,794 --> 00:01:22,921
...and winner from 3
years Mr. Mahesh Singh.
4
00:01:23,196 --> 00:01:26,359
And on the other side is
up coming tennis star...
5
00:01:26,433 --> 00:01:27,457
...Chirag Mehra.
6
00:01:56,596 --> 00:02:01,124
This noise, this crowd and
the moments before the game...
7
00:02:02,569 --> 00:02:04,730
...is very
exciting for every player.
8
00:02:05,839 --> 00:02:10,776
Today's match might
just be a game for viewers.
9
00:02:12,579 --> 00:02:14,137
But I know...
10
00:02:15,315 --> 00:02:18,307
...today my
competition is with my own fate.
11
00:02:19,486 --> 00:02:24,423
I can not win till my aim
comes true related to this game...
12
00:02:25,592 --> 00:02:30,154
...which I've started 16 years ago.
13
00:02:41,274 --> 00:02:43,708
Chirag! You didn't sleep yet.
14
00:02:51,551 --> 00:02:53,485
Come on, come on.
- Good shot.
15
00:02:57,190 --> 00:03:00,648
Chirag, you come and stand
here after school?
16
00:03:01,328 --> 00:03:02,886
You've a lot of
interest in this game.
17
00:03:03,129 --> 00:03:03,857
Yes, sir.
18
00:03:04,097 --> 00:03:05,724
Want to learn?
- Yes, sir.
19
00:03:05,799 --> 00:03:07,198
Good. Get your racquet.
20
00:03:07,901 --> 00:03:09,232
It's kid's nature...
21
00:03:10,604 --> 00:03:15,268
...if you stop them from
something they'll insist to do that...
22
00:03:16,343 --> 00:03:19,403
And maybe that was
happening with me too.
23
00:03:20,680 --> 00:03:21,738
Chirag, very good.
24
00:03:22,182 --> 00:03:23,615
Back hand swing.
25
00:03:25,318 --> 00:03:26,512
Very good.
26
00:03:27,153 --> 00:03:30,281
After each day my
game was improving.
27
00:03:30,624 --> 00:03:33,855
Everyone was happy, but my
destination was very far.
28
00:03:41,501 --> 00:03:43,196
What's the big deal?
29
00:03:43,436 --> 00:03:47,668
If I'll try 10-15 times then
I'll make 8-10 shots, correct.
30
00:03:48,341 --> 00:03:49,501
Okay, come.
31
00:03:51,278 --> 00:03:53,303
What?
- Quiet. Stand straight.
32
00:03:55,882 --> 00:03:59,374
Chirag! You're being
serious, I was just joking.
33
00:03:59,886 --> 00:04:00,875
But I'm serious.
34
00:04:01,154 --> 00:04:04,351
If you'll hit the ball
somewhere else then I'll be in trouble.
35
00:04:04,824 --> 00:04:08,260
Do you understand?
- Shut up and don't move.
36
00:04:08,628 --> 00:04:10,858
It's just a game for you
but it's a matter of my life.
37
00:04:11,097 --> 00:04:12,121
Stand straight.
38
00:04:12,432 --> 00:04:13,660
Okay. Aim at that can.
39
00:04:18,505 --> 00:04:19,665
Good shot!
40
00:04:21,908 --> 00:04:24,433
Mumbai's and Surat's consignment
of grapes...
41
00:04:24,511 --> 00:04:26,274
...should be deliver by tonight.
42
00:04:26,413 --> 00:04:28,540
Consignment will
be delivered on time,
43
00:04:28,682 --> 00:04:29,478
Good.
44
00:04:29,883 --> 00:04:32,852
And I need report on my
table in just two hours.
45
00:04:33,386 --> 00:04:35,320
I've already kept that.
46
00:04:35,455 --> 00:04:36,479
Okay!
47
00:04:44,331 --> 00:04:46,925
Vangi, I told you many times
to check every thing by your self.
48
00:04:47,167 --> 00:04:49,158
I've checked by myself.
49
00:04:49,235 --> 00:04:51,533
But in 2 box there is...
- What did you check?
50
00:04:51,605 --> 00:04:52,936
See it's still raw?
51
00:04:53,173 --> 00:04:54,640
I'm sorry.
52
00:05:07,721 --> 00:05:08,745
Father.
53
00:05:10,724 --> 00:05:11,748
Hey...
54
00:05:11,891 --> 00:05:15,258
I hope you didn't get
hurt. Are you alright?
55
00:05:15,328 --> 00:05:16,488
Get aside.
56
00:05:16,796 --> 00:05:18,696
Let him breathe.
- Did you get hurt?
57
00:05:18,898 --> 00:05:21,833
Somebody fetch some water for
him, You guys get back to work.
58
00:05:22,102 --> 00:05:24,263
Pratik, handle it.
- Okay.
59
00:05:24,504 --> 00:05:25,903
How did it happen?
60
00:05:26,206 --> 00:05:29,175
He didn't sleep well nor
he take his meals on time...
61
00:05:29,242 --> 00:05:31,676
If he'll work in 2
shifts then it will happen.
62
00:05:31,745 --> 00:05:33,736
It's not his age
to work for 2 shifts...
63
00:05:33,913 --> 00:05:35,744
Then what else he'll do?
64
00:05:36,216 --> 00:05:39,185
He's doing because he want
to get his daughter married.
65
00:05:39,452 --> 00:05:42,387
I just want to my
get daughter married...
66
00:05:42,889 --> 00:05:44,550
...then I'll go back to my village.
67
00:05:44,624 --> 00:05:46,489
Everything will be fine.
68
00:05:46,559 --> 00:05:48,117
Take him to shelter.
69
00:05:48,194 --> 00:05:49,786
Come, father.
- Take care.
70
00:05:52,866 --> 00:05:54,197
Come on. Load this.
71
00:05:54,534 --> 00:05:56,798
And keep these bad grapes aside.
72
00:05:57,604 --> 00:05:59,128
Pick up this.
- What is happening?
73
00:05:59,839 --> 00:06:01,306
Who the hell is done this?
74
00:06:01,808 --> 00:06:03,241
Who did it all?
75
00:06:03,810 --> 00:06:06,540
Sir, that just...
- What just? Who did it?
76
00:06:06,880 --> 00:06:10,338
I dropped them all.
77
00:06:10,550 --> 00:06:12,677
You?
78
00:06:13,286 --> 00:06:16,278
That's how you fulfil your
duty, So irresponsible.
79
00:06:17,157 --> 00:06:18,317
You're are free now.
80
00:06:19,159 --> 00:06:22,526
Now you'll load
these boxes in the truck.
81
00:06:23,463 --> 00:06:25,192
And nobody will help him.
82
00:06:25,432 --> 00:06:27,400
You all go.
- Sir, should I help him?
83
00:06:27,500 --> 00:06:28,694
Shut up! Follow me.
84
00:06:29,369 --> 00:06:31,234
Disgraceful! Sinful!
85
00:06:31,705 --> 00:06:33,400
He thinks it's a joke.
86
00:06:34,641 --> 00:06:36,268
Come on, let's get
back to the work.
87
00:06:36,843 --> 00:06:38,276
Come on, start.
88
00:06:43,483 --> 00:06:44,780
Nice reprimand!
89
00:06:46,519 --> 00:06:48,111
I'm tired.
- Really?
90
00:06:48,521 --> 00:06:49,681
I'm helpless.
91
00:06:50,256 --> 00:06:52,816
I don't have anyone except you...
92
00:06:53,493 --> 00:06:55,757
...but I don't understand why
do you tolerate all these things.
93
00:06:55,829 --> 00:06:57,763
Why don't you go
away from this Hitler?
94
00:06:57,931 --> 00:06:59,831
You know why I can't do it.
95
00:07:04,504 --> 00:07:06,233
I'm going to Mumbai for some days.
96
00:07:07,107 --> 00:07:09,541
Make sure that everything
should be perfect in my absence.
97
00:07:10,176 --> 00:07:10,733
Yes.
98
00:07:11,144 --> 00:07:12,873
I don't need any trouble.
99
00:07:13,413 --> 00:07:14,175
Yes.
100
00:07:14,647 --> 00:07:15,443
Good.
101
00:07:22,155 --> 00:07:23,281
Bye.
102
00:07:24,157 --> 00:07:25,624
Come on. Do your work.
103
00:07:30,663 --> 00:07:32,722
When will you clean this well?
104
00:07:32,799 --> 00:07:34,824
We'll have to
drain the water first.
105
00:07:35,235 --> 00:07:38,329
I've to stop the water
flow after that I'll clean it.
106
00:07:41,341 --> 00:07:42,831
Aunt, is this the
same pickle which...
107
00:07:42,909 --> 00:07:44,638
...you cook with red
chilly? - Yes. - Chirag!
108
00:07:45,411 --> 00:07:46,435
Yes, uncle.
109
00:07:46,746 --> 00:07:48,475
One minute son.
110
00:07:49,716 --> 00:07:50,774
You guys eat it.
111
00:07:50,850 --> 00:07:51,817
Thank you.
- Greeting.
112
00:07:51,885 --> 00:07:53,785
Aunt, even bring jaggery tomorrow.
- Okay, son.
113
00:07:53,853 --> 00:07:55,115
Yes, uncle?
114
00:07:55,321 --> 00:07:58,313
Boss is gone.
- He went to Bombay for a few days. Why?
115
00:07:58,391 --> 00:08:00,120
Actually that...
116
00:08:00,460 --> 00:08:02,087
I've to make many arrangements...
117
00:08:02,796 --> 00:08:05,629
...and I want to
go for 7 days leave.
118
00:08:05,832 --> 00:08:09,199
Why?
- Tomorrow is my daughter's wedding.
119
00:08:09,702 --> 00:08:11,431
You didn't tell me.
120
00:08:12,138 --> 00:08:14,470
You need leave, So you can go.
121
00:08:14,541 --> 00:08:16,406
And if you're worried about
the arrangements then... Venky!
122
00:08:16,476 --> 00:08:17,500
Just coming.
123
00:08:17,777 --> 00:08:19,677
Yes! - Tomorrow is his
daughter's wedding...
124
00:08:19,746 --> 00:08:23,147
You'll make all
arrangements. Nothing should be lacking.
125
00:08:23,449 --> 00:08:26,475
Okay, uncle?
- Thank you very much, Chirag.
126
00:08:26,686 --> 00:08:28,313
C'mon.
- Will you come?
127
00:08:28,521 --> 00:08:31,319
I'll come and celebrate.
128
00:08:31,391 --> 00:08:33,723
The marriage will
look like the celebration.
129
00:08:48,274 --> 00:08:58,115
Listen, beloved! Buy a
golden ear ring for me.
130
00:09:00,420 --> 00:09:09,260
O young damsel! First
show me your dance.
131
00:09:12,532 --> 00:09:16,059
My heart longs for you.
132
00:09:16,135 --> 00:09:19,263
If you listen to
me, I'll agree with you.
133
00:09:19,372 --> 00:09:23,604
Oh my sweetheart...
134
00:09:27,180 --> 00:09:35,178
Oh my sweetheart... don't
make your lover crave.
135
00:09:35,255 --> 00:09:38,816
Don't make your lover crave.
136
00:09:38,892 --> 00:09:46,424
Oh my sweetheart...
I'll make you crave.
137
00:09:46,499 --> 00:09:50,265
Oh my sweetheart...
I'll make you crave.
138
00:09:50,403 --> 00:09:54,840
Oh my sweetheart...
I'll make you crave.
139
00:09:58,378 --> 00:10:02,337
You walk with a swagger.
140
00:10:05,585 --> 00:10:09,544
You walk with a swagger.
141
00:10:09,622 --> 00:10:13,581
Your intentions aren't good.
142
00:10:13,660 --> 00:10:20,691
I won't be wooed by you.
143
00:10:20,800 --> 00:10:28,605
I won't be wooed by you.
144
00:10:28,675 --> 00:10:32,805
Oh my sweetheart...
145
00:10:36,349 --> 00:10:48,750
Oh my sweetheart... don't
make your lover crave.
146
00:11:03,476 --> 00:11:10,848
I know everything. Don't
think I'm naive.
147
00:11:11,217 --> 00:11:18,214
Everyone calls you flirt.
148
00:11:18,391 --> 00:11:26,389
I know everything. Don't
think I'm naive.
149
00:11:26,632 --> 00:11:33,697
Everyone calls you flirt.
150
00:11:34,407 --> 00:11:38,173
Don't break my heart.
151
00:11:38,244 --> 00:11:41,839
I will never leave your hand.
152
00:11:41,914 --> 00:11:45,441
Why do you hold my hand?
153
00:11:45,518 --> 00:11:49,682
Oh my sweetheart...
154
00:11:53,292 --> 00:11:57,319
Oh my sweetheart...
I'll make you crave.
155
00:11:57,397 --> 00:12:12,870
Oh my sweetheart... don't
make your lover crave.
156
00:12:14,180 --> 00:12:18,241
Sweetheart...
157
00:12:22,288 --> 00:12:25,883
She'll become Pratik's queen.
158
00:12:29,796 --> 00:12:33,789
Oh my sweetheart...
159
00:12:39,172 --> 00:12:40,196
Stand properly.
160
00:12:40,606 --> 00:12:42,836
I'm standing straight only.
161
00:12:43,276 --> 00:12:44,937
The ground is shaking.
162
00:12:45,511 --> 00:12:46,671
Where you coming from?
163
00:12:47,213 --> 00:12:48,942
That...
164
00:12:49,248 --> 00:12:50,681
Uncle you don't know...
165
00:12:50,850 --> 00:12:53,910
It was Birju Uncle's daughter's wedding.
- Yes.
166
00:12:54,387 --> 00:12:57,185
It was a great party.
167
00:12:58,157 --> 00:13:00,421
From whose permission you
sent all workers on leave.
168
00:13:01,794 --> 00:13:03,489
Dehli's consigment
is about to deliver...
169
00:13:04,163 --> 00:13:06,324
How we'll send it, You
didn't think about it.
170
00:13:06,899 --> 00:13:10,494
Consignment is ready and
it will be deliver tomorrow.
171
00:13:10,803 --> 00:13:13,237
I see, okay.
172
00:13:13,573 --> 00:13:15,336
Then tomorrow
you'll go to Hyderabad...
173
00:13:15,408 --> 00:13:17,399
...to finalize Cold Harvest Project,
174
00:13:18,111 --> 00:13:19,772
You'll meet Mr. Bedi there,
175
00:13:20,246 --> 00:13:21,907
And when Bedi will...
- Tomorrow but.
176
00:13:23,449 --> 00:13:25,383
How could I go tomorrow?
- Why?
177
00:13:26,752 --> 00:13:28,310
Tomorrow is 1st of month.
178
00:14:08,194 --> 00:14:09,593
Hi.
- Hi mother.
179
00:14:09,662 --> 00:14:10,856
Hi son.
180
00:14:12,198 --> 00:14:14,098
How are you?
- I'm fine.
181
00:14:14,167 --> 00:14:15,657
Hi Pratik. - Greeting aunty.
- Greeting.
182
00:14:15,735 --> 00:14:17,396
Mom! I've told you
many times that...
183
00:14:17,470 --> 00:14:19,131
...don't send chopper to pick me up.
184
00:14:19,205 --> 00:14:20,900
I can come from the car.
185
00:14:21,174 --> 00:14:23,665
My son comes to me for one month...
186
00:14:24,110 --> 00:14:27,136
I don't want to
miss a single second.
187
00:14:28,114 --> 00:14:30,207
You're crazy mother.
- That I'm.
188
00:14:30,383 --> 00:14:31,611
Can we go?
- Come.
189
00:14:31,684 --> 00:14:33,345
Hello sir. - Hi.
How are you? - Fine.
190
00:14:34,720 --> 00:14:36,244
Thanks.
- I'll come from here.
191
00:14:36,622 --> 00:14:37,646
Okay.
192
00:14:55,208 --> 00:14:57,699
You must be hungry,
How was the food?
193
00:14:58,244 --> 00:14:59,768
Great food mother.
194
00:14:59,845 --> 00:15:02,575
Give him some Biryani,
- I'll take it by myself.
195
00:15:03,115 --> 00:15:06,380
Eat properly, I've made
your favourite food.
196
00:15:06,786 --> 00:15:08,515
I know what my son eats there.
197
00:15:09,088 --> 00:15:12,489
Except food everything
is fantastic there.
198
00:15:13,826 --> 00:15:14,850
Right, Pratik.
199
00:15:15,494 --> 00:15:16,518
Yes yes.
200
00:15:20,132 --> 00:15:24,262
Mother, come to our vineyard once.
201
00:15:24,370 --> 00:15:25,837
You're going to
love the place and...
202
00:15:25,905 --> 00:15:27,532
...even dad has
taken 4sqe land more.
203
00:15:27,640 --> 00:15:29,835
That place down
the mountain is now...
204
00:15:29,909 --> 00:15:31,467
Thanks for reminding me.
205
00:15:31,744 --> 00:15:34,440
The place of panvel is deal now.
206
00:15:34,680 --> 00:15:36,341
The land is of 200 Acre.
207
00:15:36,549 --> 00:15:39,609
I've thought to make an
elite township in your name.
208
00:15:39,885 --> 00:15:42,479
When you'll come to the office
tomorrow we'll decide its sale.
209
00:15:42,588 --> 00:15:45,386
Even you've to sigh so
many contract and tender.
210
00:15:46,525 --> 00:15:48,652
What is this?
- Madam, Chirag has brought.
211
00:15:52,465 --> 00:15:53,864
Mother, that is for you.
212
00:15:55,635 --> 00:15:59,901
Chirag, except you I don't
have interest in any thing.
213
00:16:05,544 --> 00:16:06,568
Excuse me.
214
00:16:07,313 --> 00:16:08,575
Hello yes.
215
00:16:25,231 --> 00:16:27,426
Chirag every children is playing.
216
00:16:28,167 --> 00:16:30,192
What you're
thinking and sitting alone.
217
00:16:30,503 --> 00:16:32,596
Sister I'm thinking that...
218
00:16:33,239 --> 00:16:36,106
...who is more important
among mother and father.
219
00:16:36,809 --> 00:16:40,802
For a child both mother
and father is important.
220
00:16:41,314 --> 00:16:44,147
Then why my mother and
father don't understand this.
221
00:16:47,753 --> 00:16:50,881
I know your mother and
father both love you a lot.
222
00:16:51,324 --> 00:16:54,851
But I want to know that
with whom you want to leave?
223
00:16:55,227 --> 00:16:56,717
With both.
224
00:16:59,398 --> 00:17:01,195
Chirag, who is child
now and there should...
225
00:17:01,334 --> 00:17:03,666
...not be any
disturbance in his education...
226
00:17:04,303 --> 00:17:06,134
...so his mother
and father has the...
227
00:17:06,439 --> 00:17:07,872
...responsibility of his education.
228
00:17:08,874 --> 00:17:11,308
During holiday of
boding school he'll...
229
00:17:11,377 --> 00:17:13,504
...be with his
father for one month...
230
00:17:13,779 --> 00:17:15,303
And one month with her mother.
231
00:17:15,815 --> 00:17:19,615
But I decided till the time mother
and father become one...
232
00:17:20,119 --> 00:17:21,552
I'll continue this distribution.
233
00:17:41,407 --> 00:17:44,171
Dad is really handsome. Right?
234
00:17:44,477 --> 00:17:45,637
Sorry, did I scare you?
235
00:17:45,711 --> 00:17:47,372
What are you doing?
- Sorry.
236
00:17:47,446 --> 00:17:49,676
When will you grow up, Chirag?
- Mom, I'm fine.
237
00:17:49,749 --> 00:17:51,740
This is fine. Everything
is proper. Chill.
238
00:17:56,155 --> 00:17:59,215
Why did you stop it? Didn't
you like my childhood?
239
00:17:59,658 --> 00:18:01,319
Naughty! Stop it.
240
00:18:01,560 --> 00:18:02,720
Oh... I got it.
241
00:18:03,429 --> 00:18:05,158
Dad has ruined your mood.
242
00:18:05,531 --> 00:18:08,091
Chirag.
- Okay. Chill.
243
00:18:08,868 --> 00:18:12,304
But mom, night isn't so
boring at dad's vineyard.
244
00:18:12,571 --> 00:18:13,595
Ah...
245
00:18:13,773 --> 00:18:15,764
What I mean is that so
many people are there...
246
00:18:16,275 --> 00:18:17,367
And dad...
247
00:18:18,244 --> 00:18:19,677
Don't ask about him.
248
00:18:20,246 --> 00:18:22,646
If you had been
there, it would've been fun.
249
00:18:25,484 --> 00:18:27,418
You wouldn't miss me there.
250
00:18:28,754 --> 00:18:31,222
I miss you. I don't know about dad.
251
00:18:31,657 --> 00:18:33,852
Even if he misses,
he won't show it.
252
00:18:34,226 --> 00:18:35,215
Let it be.
253
00:18:36,162 --> 00:18:38,187
I know him very well.
254
00:18:39,331 --> 00:18:42,528
If you knew him well, you
would've been together.
255
00:18:44,437 --> 00:18:45,631
You know, mom...
256
00:18:46,705 --> 00:18:50,197
...when I'm with you,
dad gets alone there.
257
00:18:51,177 --> 00:18:53,168
And when I'm with dad...
258
00:18:53,546 --> 00:18:56,845
...I feel the pain
of your loneliness.
259
00:18:58,551 --> 00:19:00,280
I'm in no pain, Chirag.
260
00:19:01,854 --> 00:19:03,344
Even of separation from dad?
261
00:19:05,558 --> 00:19:06,252
No.
262
00:19:07,426 --> 00:19:09,291
I'm only hurt...
263
00:19:09,728 --> 00:19:11,389
...because of that man...
264
00:19:13,199 --> 00:19:14,393
...my son was divided.
265
00:19:25,511 --> 00:19:26,535
Chirag.
266
00:19:29,682 --> 00:19:30,706
Chirag.
267
00:19:32,585 --> 00:19:33,609
Oh God.
268
00:19:34,453 --> 00:19:37,217
You're still sleeping.
Wake up. It's late.
269
00:19:38,257 --> 00:19:41,715
You're sleeping in the same clothes.
- Mom.
270
00:19:42,495 --> 00:19:45,464
I came yesterday.
271
00:19:45,798 --> 00:19:48,130
Let me sleep for more time. Please.
272
00:19:48,400 --> 00:19:50,698
I told you there is work in office.
273
00:19:50,769 --> 00:19:53,260
I'll come.
274
00:19:53,405 --> 00:19:55,498
I've brought your favourite thing.
275
00:19:56,108 --> 00:19:57,405
Cone and see when you get up.
276
00:20:01,914 --> 00:20:03,279
My favourite thing.
277
00:20:32,811 --> 00:20:36,269
Wow mother, what a
machine I love it.
278
00:20:36,715 --> 00:20:38,273
It's like flaying.
279
00:20:39,151 --> 00:20:40,243
Thanks mother.
280
00:20:40,653 --> 00:20:42,917
I told you, you can
always count on me.
281
00:20:45,257 --> 00:20:46,747
Mother, look whose phone is there?
282
00:20:46,825 --> 00:20:47,849
Yes.
283
00:20:51,397 --> 00:20:52,421
Receive it.
284
00:20:54,567 --> 00:20:56,626
Put on a speaker.
285
00:20:59,405 --> 00:21:00,372
Hello.
286
00:21:00,472 --> 00:21:02,406
Why you look that much
time to pick up the phone.
287
00:21:02,474 --> 00:21:03,805
Is your mother there near you?
288
00:21:04,510 --> 00:21:06,501
No she's in office.
289
00:21:08,581 --> 00:21:10,139
Why you phone me?
290
00:21:10,249 --> 00:21:12,683
I'm not getting the
presentation of golden harvest.
291
00:21:13,385 --> 00:21:15,546
That is in my
folder on the desk stop.
292
00:21:15,754 --> 00:21:18,120
But the file isn't opening.
293
00:21:19,291 --> 00:21:20,417
What is the password.
294
00:21:20,492 --> 00:21:21,789
Shalini.
295
00:21:24,229 --> 00:21:25,856
Ji Shalani or only Shalani?
296
00:21:26,765 --> 00:21:27,789
Only Shalini.
297
00:21:28,734 --> 00:21:30,292
You dint get any other password?
298
00:21:30,636 --> 00:21:32,866
Why what is the problem in Shalani?
299
00:21:36,909 --> 00:21:37,933
Does it open?
300
00:21:38,177 --> 00:21:39,201
Typing.
301
00:21:39,311 --> 00:21:40,437
Chirag take care...
302
00:21:41,647 --> 00:21:43,740
Talking during drive.
303
00:21:44,750 --> 00:21:46,741
If I would be
with you then I want...
304
00:21:46,819 --> 00:21:48,616
...allow you to do this mistake.
305
00:21:50,456 --> 00:21:51,480
What's that?
306
00:21:52,157 --> 00:21:53,181
Mother, sorry.
307
00:21:54,326 --> 00:21:55,350
Mother.
308
00:22:02,534 --> 00:22:05,230
Good morning madam.
- Good morning.
309
00:22:05,604 --> 00:22:07,162
Mr. Makhija please have a set.
310
00:22:07,539 --> 00:22:09,905
Gentle man after so much
affect I brought Chirag here.
311
00:22:10,376 --> 00:22:12,640
Make him sigh the
document and contract.
312
00:22:13,112 --> 00:22:14,773
Is the other busy man.
313
00:22:14,847 --> 00:22:16,439
Madam, we got the papers read.
314
00:22:16,515 --> 00:22:17,413
Sir.
- All right.
315
00:22:17,483 --> 00:22:19,610
Good morning madam good morning sir.
- Good morning.
316
00:22:19,852 --> 00:22:22,719
Madam, some lmportant document
has come. Will you've a look?
317
00:22:22,788 --> 00:22:24,779
Take them to my chamber I'll
just joint you okay. - Yes madam.
318
00:22:24,857 --> 00:22:26,688
Okay you take care
I'll see you later. - Okay.
319
00:22:26,859 --> 00:22:27,883
Bye.
- Bye madam.
320
00:22:28,227 --> 00:22:29,387
Mr. Makhija, please give.
321
00:22:54,253 --> 00:22:55,379
Hi Ourni.
322
00:22:55,788 --> 00:22:57,881
So long time. How are you?
323
00:22:59,358 --> 00:23:00,518
I'm absolutely fine.
324
00:23:01,293 --> 00:23:04,888
What really, that's good
news. When you're coming?
325
00:23:08,567 --> 00:23:10,228
So Chirag, how is going on?
326
00:23:10,502 --> 00:23:11,833
All done mother, let's go.
327
00:23:12,137 --> 00:23:13,161
Done?
- Yes.
328
00:23:13,372 --> 00:23:15,897
Excuse me sir you
forgot to sine this document.
329
00:23:16,375 --> 00:23:17,672
I've not forgot Mr. Makhija.
330
00:23:17,843 --> 00:23:20,311
I've not sine this
document purposely.
331
00:23:20,446 --> 00:23:21,606
I didn't understood sir.
332
00:23:21,747 --> 00:23:23,374
From last two
weak there is strike...
333
00:23:23,449 --> 00:23:24,848
...of indefinite chemical supply.
334
00:23:25,117 --> 00:23:27,449
And the time of delivery
that you mention is so less.
335
00:23:28,120 --> 00:23:31,749
If a delivery not on time
we'll lost around 3to5 million.
336
00:23:32,424 --> 00:23:34,722
Just inform me before
any commitment.
337
00:23:35,194 --> 00:23:36,354
Okay.
- Yes sir.
338
00:23:37,262 --> 00:23:38,286
Mother, can we go?
339
00:23:38,564 --> 00:23:41,226
Chirag, I was thinking
that you're not...
340
00:23:41,300 --> 00:23:43,734
...interested in
business but you're...
341
00:23:44,803 --> 00:23:46,737
Mother, when I take the
calculation of father's...
342
00:23:46,805 --> 00:23:48,466
...vane ward of
each and every grape...
343
00:23:48,640 --> 00:23:50,801
Then how can I do lose of
millions rupees of mother?
344
00:23:53,245 --> 00:23:54,269
Thank you.
345
00:24:01,286 --> 00:24:02,753
Congratulation Mr. Bajaj.
346
00:24:03,122 --> 00:24:05,249
I'm shore your product
will absolutely success.
347
00:24:05,491 --> 00:24:08,460
Thank you Chirag, we're
happy to see you here.
348
00:24:08,560 --> 00:24:10,187
My pleasure.
- Enjoy your self.
349
00:24:24,910 --> 00:24:27,845
Anishka, have you come?
Okay I'm coming.
350
00:24:28,247 --> 00:24:31,375
But where are you?
- Oh madam, pay my charge.
351
00:24:31,450 --> 00:24:32,542
Oh sorry.
352
00:24:32,684 --> 00:24:34,413
How much money?
- 190 rupees.
353
00:24:34,586 --> 00:24:37,384
To come here it make
80 rupees how come 190?
354
00:24:37,456 --> 00:24:39,720
Madam, you must be travailing
in a rickshaw it's a cool cab.
355
00:24:40,225 --> 00:24:42,216
If it's a cool cap then why
you switch off the air condition.
356
00:24:42,294 --> 00:24:43,556
And even you increase your meter.
357
00:24:43,629 --> 00:24:46,325
It's not right.
- Give how much he says.
358
00:24:46,398 --> 00:24:48,798
But this people.
- Let it be we're getting late.
359
00:24:49,268 --> 00:24:50,235
Yes give it.
360
00:24:50,302 --> 00:24:52,167
Take it.
- I'll complain it to the police.
361
00:24:52,237 --> 00:24:54,330
This money will definitely harm you.
- Do complain...
362
00:24:54,406 --> 00:24:55,532
but go by rickshaw.
363
00:24:56,241 --> 00:24:58,209
It's Atul Bajaj's party.
364
00:24:58,277 --> 00:25:00,268
There are so many people who are
connected with advertise agency.
365
00:25:00,345 --> 00:25:02,142
Such a big party?
- Yes.
366
00:25:02,548 --> 00:25:04,573
I'll try to introduce you with all.
367
00:25:04,817 --> 00:25:06,751
But you don't give
your number to any one.
368
00:25:08,153 --> 00:25:09,814
If some one say
something extra them...
369
00:25:09,888 --> 00:25:11,856
...say him to talk to my manager.
- Yes.
370
00:25:12,090 --> 00:25:13,114
Anishka.
371
00:25:14,493 --> 00:25:16,620
Red wine!
- Yes.
372
00:25:16,762 --> 00:25:18,821
Don't drink just do acting.
373
00:25:19,198 --> 00:25:21,166
I'm going to hello them.
374
00:25:21,233 --> 00:25:22,894
Where are you going?
- Relax I'm coming.
375
00:25:23,235 --> 00:25:24,259
Hi.
376
00:25:24,636 --> 00:25:25,898
Omeji.
377
00:25:26,805 --> 00:25:29,296
My... my Avnit.
378
00:25:29,374 --> 00:25:31,706
Wate hold on, come on
give me a tight hug. - Yes.
379
00:25:31,810 --> 00:25:33,471
Give a tight hug.
380
00:25:33,779 --> 00:25:35,804
Hi Anishka, you're here?
- Hi.
381
00:25:36,849 --> 00:25:37,873
As you're here.
382
00:25:40,152 --> 00:25:41,210
Okay...
383
00:25:41,286 --> 00:25:43,151
Hi how are you.
- And this is Kavita.
384
00:25:43,755 --> 00:25:45,154
Okay.
385
00:25:48,293 --> 00:25:50,318
Omiji, I want to introduce
you to some one.
386
00:25:50,762 --> 00:25:52,320
Hi see you girl.
387
00:25:52,497 --> 00:25:54,431
Bealive me she's a stuning girl.
388
00:25:54,566 --> 00:25:57,831
She's very beautiful girl.
Do you like to meet her?
389
00:25:58,804 --> 00:25:59,828
Sure why not.
390
00:26:01,506 --> 00:26:04,498
I think so she has drunk more.
God know from where they come from.
391
00:26:04,576 --> 00:26:05,600
Anishka.
392
00:26:06,612 --> 00:26:07,636
Anishka.
393
00:26:08,080 --> 00:26:10,139
Hi.
- Anishka come.
394
00:26:10,382 --> 00:26:12,782
Anishka this is Omeji.
- Omeji this is Anishka.
395
00:26:13,285 --> 00:26:15,753
Omeji nice to meet you.
- Same hare.
396
00:26:15,821 --> 00:26:17,686
Anishka nice name I like it.
397
00:26:17,756 --> 00:26:20,316
You both carry on I'm just coming.
- Yes.
398
00:26:20,392 --> 00:26:21,757
Where are you going?
- Coming.
399
00:26:22,594 --> 00:26:27,395
I've seen the small
commercial which you've done.
400
00:26:27,466 --> 00:26:29,331
Thanks. - Should I give a satiation.
- Yes sir.
401
00:26:29,401 --> 00:26:31,335
Don't do all that crab.
- Crab?
402
00:26:31,403 --> 00:26:32,802
Yes it's crab you know.
403
00:26:33,372 --> 00:26:37,604
Good face and even good figure.
Why don't you do one thing?
404
00:26:37,676 --> 00:26:40,110
You just come to my
office we'll plan something.
405
00:26:40,178 --> 00:26:41,372
Yes sir.
- Yes.
406
00:26:41,446 --> 00:26:44,244
She'll send you the photographs.
- Oh sure that's nice.
407
00:26:44,416 --> 00:26:45,815
You don't have glass in your hand?
408
00:26:46,184 --> 00:26:47,776
Actually that...
- Let's have some champion?
409
00:26:47,853 --> 00:26:49,821
You like?
- No I'll eat something.
410
00:26:49,888 --> 00:26:51,355
You want to eat something all right.
- Yes thank you.
411
00:26:51,423 --> 00:26:53,118
Waiter, come here.
412
00:26:54,426 --> 00:26:55,484
Yeah have some fishy!
413
00:26:55,727 --> 00:26:57,524
Even you'll eat this?
414
00:26:57,596 --> 00:26:59,325
Ladies first.
- Yeah.
415
00:27:03,535 --> 00:27:05,127
This is raw fish.
416
00:27:12,344 --> 00:27:13,834
Yes I'm coming.
417
00:27:14,279 --> 00:27:15,644
Excuse me.
- I'm coming.
418
00:27:15,714 --> 00:27:16,806
Come on.
419
00:27:18,583 --> 00:27:20,107
Go go.
420
00:27:21,253 --> 00:27:22,413
Go go.
421
00:27:28,460 --> 00:27:30,121
Oh no...
422
00:27:30,262 --> 00:27:32,127
Sorry.
- That's all right.
423
00:27:32,264 --> 00:27:34,459
The ladies wash room is there.
424
00:27:36,802 --> 00:27:38,326
Hello, yes dad.
425
00:27:39,237 --> 00:27:43,867
I'll go for the
practice after this.
426
00:28:02,761 --> 00:28:05,161
Pratik, I'm ready
you just come inside.
427
00:28:05,330 --> 00:28:07,594
What I'll in the tennis club?
428
00:28:07,866 --> 00:28:12,200
You don't practise
with girls in frock.
429
00:28:12,337 --> 00:28:16,103
Come down with in five
minute other wise I'm coming up.
430
00:28:17,809 --> 00:28:22,143
Chirag, it's very
enjoyable in aunty's place.
431
00:28:23,081 --> 00:28:25,743
But your practice
at night make trouble.
432
00:28:26,218 --> 00:28:29,779
What I'm saying you just
abject your time of doing practice.
433
00:28:29,888 --> 00:28:32,356
Let me do the practice, hi friends.
- Hi Chirag.
434
00:28:32,424 --> 00:28:34,415
What's up Pratik?
- What...
435
00:28:37,229 --> 00:28:38,253
Chirag.
436
00:28:41,233 --> 00:28:42,257
Chirag.
437
00:28:42,801 --> 00:28:44,291
Did you slap?
438
00:28:55,313 --> 00:28:56,746
Come on Chirag focus.
439
00:29:05,424 --> 00:29:06,448
Very good Chirag.
440
00:29:08,693 --> 00:29:10,320
Good good very good Chirag.
441
00:29:11,129 --> 00:29:12,391
Thank you sir.
- Well done.
442
00:29:15,567 --> 00:29:17,535
Yes tanishka I'm
living for the office.
443
00:29:17,736 --> 00:29:20,296
And listen make all the appointment
of Chirag after lunch.
444
00:29:20,405 --> 00:29:22,373
I don't think he'll be
able to reach there before.
445
00:29:22,441 --> 00:29:23,669
Okay I'm leaving.
446
00:29:24,743 --> 00:29:25,801
Good morning mother.
447
00:29:26,378 --> 00:29:27,572
You're ready.
448
00:29:27,646 --> 00:29:28,635
Yes why?
449
00:29:28,713 --> 00:29:30,305
Yesterday night I didn't see you so
450
00:29:30,382 --> 00:29:32,748
I thought you were doing party
with your friend and slap late.
451
00:29:32,818 --> 00:29:33,409
Right.
452
00:29:33,485 --> 00:29:36,613
But you got ready in
the morning that's great.
453
00:29:37,355 --> 00:29:38,822
Actually I'm
going to the panchgani.
454
00:29:39,491 --> 00:29:40,515
Panchgani?
455
00:29:40,725 --> 00:29:42,750
Because of some project.
456
00:29:43,195 --> 00:29:44,253
But which project?
457
00:29:44,329 --> 00:29:47,127
First let me complete after
that I'll give you the details.
458
00:29:47,365 --> 00:29:48,696
Okay just wish me luck.
459
00:29:48,800 --> 00:29:50,700
Wish you all the best son.
460
00:29:52,304 --> 00:29:54,795
Take this. Is wadi
and wadiya's papers ready?
461
00:29:55,240 --> 00:29:56,571
Yes madam the papers are ready.
462
00:29:56,641 --> 00:29:59,701
Give I'll sine it. - But Chirag
was going to sign this papers.
463
00:29:59,778 --> 00:30:01,905
Chirag has gone to the panchgani.
So I'll sigh this papers
464
00:30:02,380 --> 00:30:05,349
Panchagani? But match
is in the Bangalore madam.
465
00:30:06,284 --> 00:30:07,114
Match!
466
00:30:09,688 --> 00:30:11,519
Today Chirag Sir's
tennis caughter final is...
467
00:30:11,923 --> 00:30:13,720
...there and ever
there is live in t. Very
468
00:30:14,526 --> 00:30:15,788
Okay thank you.
469
00:30:34,646 --> 00:30:35,840
Good shot.
470
00:30:51,596 --> 00:30:52,620
Yes.
471
00:30:57,669 --> 00:30:59,364
Yes well done.
472
00:31:01,273 --> 00:31:02,604
Yes my boy.
473
00:31:09,548 --> 00:31:10,913
This isn't the tennis.
474
00:31:11,149 --> 00:31:14,880
This the much biger game
which Siddharth is playing with me.
475
00:31:15,587 --> 00:31:19,523
But I want let you wine Siddharth.
476
00:31:23,228 --> 00:31:26,459
Check mother, your
king is in danger.
477
00:31:28,233 --> 00:31:32,329
By the way you're playing nice.
478
00:31:32,837 --> 00:31:34,532
You put your mother in problem.
479
00:31:37,876 --> 00:31:38,900
Take this.
480
00:31:40,312 --> 00:31:42,143
How was the trip of Panchgani?
481
00:31:42,514 --> 00:31:45,608
Panchgani? Yes good all on track.
482
00:31:46,952 --> 00:31:48,214
Check again.
483
00:31:49,654 --> 00:31:50,678
Okay.
484
00:31:53,792 --> 00:31:56,818
You don't have to go outside
tomorrow for some project.
485
00:31:57,429 --> 00:31:59,795
Not at all, Why?
486
00:32:02,133 --> 00:32:03,157
Surprise.
487
00:32:29,661 --> 00:32:31,720
Hi aunty.
- Hey Kamiya.
488
00:32:32,130 --> 00:32:34,621
My goodness you
become a beautiful girl.
489
00:32:34,833 --> 00:32:37,734
Thank you aunty and
you're looking stunning.
490
00:32:37,802 --> 00:32:38,826
Oh thanks.
491
00:32:39,137 --> 00:32:40,263
Aunty where is Chirag?
492
00:32:41,172 --> 00:32:42,196
I see.
493
00:32:42,607 --> 00:32:43,835
So that's my surprise.
494
00:32:44,843 --> 00:32:46,208
How are you?
- Good.
495
00:32:46,511 --> 00:32:47,535
You're so mean.
496
00:32:47,612 --> 00:32:49,170
Can't you come to
airport to pick me up.
497
00:32:49,247 --> 00:32:50,714
He didn't know that you are coming,
498
00:32:50,782 --> 00:32:52,409
I wanted to give him a surprise.
499
00:32:52,484 --> 00:32:54,349
But don't worry I'll
must come to drop you,
500
00:32:54,619 --> 00:32:56,382
Aunty.
- Don't be rude.
501
00:32:56,454 --> 00:32:58,479
She has just arrived and
you started bothering her,
502
00:32:58,556 --> 00:33:00,615
I'm joking,
503
00:33:00,792 --> 00:33:02,419
She must be tired,
504
00:33:02,494 --> 00:33:03,688
Why don't you show her the room?
505
00:33:03,762 --> 00:33:05,753
Show why not, come.
- By aunty.
506
00:33:06,231 --> 00:33:07,823
So how was the flight? Not bad.
507
00:33:21,613 --> 00:33:26,107
My toys, clothes, books and
everything are on two places...
508
00:33:26,484 --> 00:33:29,749
But why you've my tennis trophies.
509
00:33:30,655 --> 00:33:32,782
Because your mom hates this game.
510
00:33:33,725 --> 00:33:34,749
But why dad?
511
00:33:35,894 --> 00:33:37,862
Because when you
were getting birth...
512
00:33:38,863 --> 00:33:40,626
I was playing a match,
513
00:33:41,866 --> 00:33:43,800
Your mom felt that...
514
00:33:44,269 --> 00:33:47,329
I don't care for
anyone except my career,
515
00:33:47,939 --> 00:33:49,770
So! Why don't you explain the mom,
516
00:33:51,176 --> 00:33:52,541
I tried alot.
517
00:33:53,478 --> 00:33:56,572
But dad where will I
stay in my vaccations,
518
00:33:57,582 --> 00:33:59,914
One month with your mom...
519
00:34:00,685 --> 00:34:03,552
And one month with your dad.
520
00:34:04,422 --> 00:34:06,583
But I want to
stay with both of you.
521
00:34:21,606 --> 00:34:23,096
Madam.
- Thank you.
522
00:34:26,311 --> 00:34:27,539
So what were you saying?
523
00:34:28,480 --> 00:34:30,471
Prateek is also like my son.
524
00:34:31,216 --> 00:34:34,743
After his parent's death we
took his all responsibilites.
525
00:34:35,653 --> 00:34:38,451
I see. Prateek is along with Chirag.
526
00:34:40,325 --> 00:34:41,485
Something is like that,
527
00:34:41,559 --> 00:34:42,583
Absolutely.
528
00:34:42,794 --> 00:34:46,127
We're always
together, and that's our story.
529
00:34:46,564 --> 00:34:49,226
You tell how come you're here.
530
00:34:49,634 --> 00:34:51,465
Dad is opening a
boutique in london.
531
00:34:51,770 --> 00:34:54,603
And after a long
discussion he decided...
532
00:34:54,839 --> 00:34:57,399
...that I'll keep
only Indian dresses.
533
00:34:57,675 --> 00:35:00,701
Because they've great
demand in western market.
534
00:35:01,312 --> 00:35:02,540
So...
535
00:35:02,781 --> 00:35:05,249
And Chirag you'll help me out.
536
00:35:05,417 --> 00:35:06,076
I?
537
00:35:07,218 --> 00:35:08,617
Come of show me the best stores.
538
00:35:09,487 --> 00:35:10,511
Come on chirag.
539
00:35:10,655 --> 00:35:13,089
I've no idea
about all these things.
540
00:35:13,258 --> 00:35:14,850
Chirag come on you've to help her.
541
00:35:19,330 --> 00:35:22,356
I'm in the mall, helping
to do shoping. I'm very well.
542
00:35:22,434 --> 00:35:24,129
Yes this is nice.
543
00:35:24,269 --> 00:35:25,702
Superb! Very good bye it.
544
00:35:25,870 --> 00:35:27,599
Yes...
545
00:35:28,173 --> 00:35:29,299
Chirag see this.
546
00:35:29,374 --> 00:35:31,638
Both are nice bye it.
- Let's go from here.
547
00:35:31,843 --> 00:35:34,141
I don't understand what
you're exactly looking for?
548
00:35:34,279 --> 00:35:36,179
If patern is nice then
thread work isn't nice.
549
00:35:36,347 --> 00:35:38,542
If thread work is nice
then fabric isn't nice.
550
00:35:38,783 --> 00:35:41,775
If both are nice then there
is problem in colour combination.
551
00:35:42,153 --> 00:35:43,677
I don't understand what to do?
552
00:35:43,855 --> 00:35:47,586
Creat something new your
own brand, make your own name.
553
00:35:48,460 --> 00:35:49,484
You're right.
554
00:35:50,228 --> 00:35:52,287
I've not thought this.
- Then think now.
555
00:36:21,392 --> 00:36:22,450
Hello.
556
00:36:26,598 --> 00:36:27,622
Hi
557
00:36:28,299 --> 00:36:31,598
I was going for evening walk.
558
00:36:32,370 --> 00:36:34,099
Walk in late night?
559
00:36:34,372 --> 00:36:36,135
By doing jump I see.
560
00:36:37,342 --> 00:36:39,833
Actually I'm going to party.
561
00:36:40,478 --> 00:36:41,911
Wearing track suit and carrying...
562
00:36:42,146 --> 00:36:43,545
...a racket you're going to party.
563
00:36:44,449 --> 00:36:45,177
Wow.
564
00:36:45,450 --> 00:36:48,146
Theme party, its a theme party.
565
00:36:48,486 --> 00:36:50,920
Someone is bringing bat and someone
is bringing hockey stick...
566
00:36:51,222 --> 00:36:54,316
And few people are
also bringing football.
567
00:36:54,459 --> 00:36:57,155
So, I'm also coming with you,
Should I bring skiping roof?
568
00:36:57,228 --> 00:37:00,425
No girls aren't allow.
569
00:37:00,698 --> 00:37:02,632
Girls aren't allow in party.
570
00:37:03,468 --> 00:37:05,197
Its a gay party.
571
00:37:05,270 --> 00:37:07,329
Aunty.
- Just listen.
572
00:37:07,405 --> 00:37:09,168
Listen...
573
00:37:11,175 --> 00:37:12,233
How could I say you.
574
00:37:13,177 --> 00:37:15,372
Actually! I was going for practise.
575
00:37:15,880 --> 00:37:17,780
And you know
mother she hates tennis.
576
00:37:18,750 --> 00:37:20,274
That is why I'm going like this.
577
00:37:20,351 --> 00:37:23,809
And If you'll tell the
mom then she'll be upset.
578
00:37:24,322 --> 00:37:25,346
That's why.
579
00:37:25,790 --> 00:37:28,418
I won't tell her but
only on one condition.
580
00:37:29,193 --> 00:37:30,785
You've to take me out and show me...
581
00:37:30,862 --> 00:37:32,625
...the night live and that is today.
582
00:37:33,264 --> 00:37:34,288
Today?
- Yes.
583
00:37:35,233 --> 00:37:36,257
Okay.
584
00:37:46,110 --> 00:37:48,374
Wake up now.
585
00:37:49,581 --> 00:37:51,674
Wake up now.
586
00:37:52,784 --> 00:37:56,413
Wake up now.
587
00:37:56,487 --> 00:38:00,150
Come on. Dear.
588
00:38:06,364 --> 00:38:12,428
I like you among
all these fairies.
589
00:38:13,237 --> 00:38:16,468
Come close to me.
590
00:38:16,608 --> 00:38:23,275
The heart goes astray.
591
00:38:23,448 --> 00:38:31,787
Your charm is enticing.
Come into my arms.
592
00:38:32,123 --> 00:38:38,824
Wake up now.
Come to the party.
593
00:38:39,097 --> 00:38:46,128
Wake up now.
Come to the party.
594
00:38:54,646 --> 00:38:56,614
Let's party now.
595
00:38:59,350 --> 00:39:05,721
There is beauty
and the night is young.
596
00:39:06,124 --> 00:39:12,859
We are only aware of each other.
597
00:39:13,331 --> 00:39:26,540
The sky is under my feet.
There is aroma all around.
598
00:39:26,611 --> 00:39:33,380
When I saw you, my heart is lost.
599
00:39:33,451 --> 00:39:40,414
Your charm is enticing.
Come into my arms.
600
00:39:42,126 --> 00:39:49,089
Wake up now.
Come to the party.
601
00:39:49,167 --> 00:39:55,663
Wake up now.
Come to the party.
602
00:39:55,740 --> 00:40:02,304
Wake up now.
Come to the party.
603
00:40:02,513 --> 00:40:09,851
Wake up now.
Come to the party.
604
00:40:14,859 --> 00:40:17,259
Uncle, look. It got infested.
605
00:40:17,562 --> 00:40:18,927
Show them.
- Yes
606
00:40:25,169 --> 00:40:27,160
Yes. That was...
607
00:40:27,572 --> 00:40:28,732
What's going on here?
608
00:40:30,408 --> 00:40:32,501
Sir that...
609
00:40:32,610 --> 00:40:33,907
What are you hiding?
610
00:40:34,212 --> 00:40:37,306
It's Chirag's photo...
611
00:40:38,449 --> 00:40:40,280
Sir that Kamiya manhotara...
612
00:40:40,485 --> 00:40:43,545
...I meam madam's
frirnd's daughter from London.
613
00:41:02,907 --> 00:41:06,468
Hello. - You've so much
to make your son happy.
614
00:41:07,145 --> 00:41:09,841
But this time you cross the limit.
- What do you mean?
615
00:41:10,281 --> 00:41:12,715
Don't try to force
the girl you called...
616
00:41:12,784 --> 00:41:14,877
...from London enter my son's life.
617
00:41:15,620 --> 00:41:18,453
I'm not interested to
see replay of my life.
618
00:41:19,490 --> 00:41:20,923
Mr. Siddharth Mehra...
619
00:41:21,526 --> 00:41:25,292
...our views weren't
one and never it will be.
620
00:41:25,763 --> 00:41:26,855
And you listen to me.
621
00:41:27,165 --> 00:41:31,465
I know what's good and bad
for my son better than you.
622
00:41:31,536 --> 00:41:32,560
You listen to me.
623
00:41:37,441 --> 00:41:39,432
Hip, hip, hurray!
624
00:41:45,650 --> 00:41:47,618
Hip, hip, hurray!
625
00:41:49,654 --> 00:41:51,622
Your phone, sir.
626
00:41:51,856 --> 00:41:52,880
Just a minute.
627
00:41:53,291 --> 00:41:56,488
Hello. Hello...
628
00:41:57,295 --> 00:41:58,887
Mehra speaking.
- Deaf...
629
00:41:59,297 --> 00:42:00,821
How will you listen if you're deaf?
630
00:42:01,132 --> 00:42:03,760
Not deaf... it's Siddharth Mehra.
631
00:42:03,835 --> 00:42:08,534
Sidhu! My dear friend.
How are you?
632
00:42:08,606 --> 00:42:12,303
I'm fine. You tell me,
what's the commotion?
633
00:42:12,376 --> 00:42:17,473
Manjit's alliance got fixed.
- What?
634
00:42:17,882 --> 00:42:19,179
The boy is from London.
635
00:42:19,250 --> 00:42:22,310
He has to go back tomorrow so
his family came here with proposal.
636
00:42:22,620 --> 00:42:23,678
Okay.
637
00:42:25,389 --> 00:42:26,413
Congratulations.
638
00:42:26,657 --> 00:42:29,854
Sidhu. Such a quiet response!
639
00:42:30,294 --> 00:42:32,387
Why did you phone?
640
00:42:32,697 --> 00:42:34,631
Never mind. Just like that.
641
00:42:34,699 --> 00:42:38,191
Sidhu, you can't hide
your lie. Tell me.
642
00:42:40,838 --> 00:42:45,798
Dharam, I wanted your
daughter and my son Chirag...
643
00:42:47,812 --> 00:42:49,177
Let it be.
644
00:42:49,947 --> 00:42:53,178
My wishes are with your daughter.
645
00:42:54,218 --> 00:42:57,153
Give my love to Manjit.
646
00:42:58,456 --> 00:43:00,686
Bye now. We'll talk later.
647
00:43:03,461 --> 00:43:07,397
My friend wanted this
but he never mentioned.
648
00:43:08,566 --> 00:43:10,500
Never mind.
649
00:43:21,812 --> 00:43:23,404
Friends hold it.
650
00:43:25,750 --> 00:43:27,615
I said hold it.
651
00:43:30,721 --> 00:43:32,518
I said stop it!!
652
00:43:35,826 --> 00:43:37,726
No one is ready to listen.
653
00:43:39,330 --> 00:43:40,661
What happen Dharmpal.
654
00:43:41,599 --> 00:43:45,933
Sir this party is canceled now.
655
00:43:48,406 --> 00:43:51,739
Have you drink more?
Are you concious?
656
00:43:53,611 --> 00:43:57,513
Yes I'm saying it after
thinking a lot...
657
00:43:58,582 --> 00:44:01,244
this engagement is canceled.
658
00:44:04,322 --> 00:44:07,587
How can you canceled? Have
you called us here to insult?
659
00:44:07,858 --> 00:44:11,350
Do you know there will be fight.
660
00:44:11,462 --> 00:44:14,124
Don't give me threat otherwise.
- Otherwise?
661
00:44:14,332 --> 00:44:16,630
Otherwise what you'll do?
You don't know who are we?
662
00:44:16,801 --> 00:44:18,769
Do you want to see what we can do?
663
00:44:18,836 --> 00:44:19,860
Hey...
664
00:44:21,339 --> 00:44:23,273
Don't think my father lone.
665
00:44:23,841 --> 00:44:25,536
Don't you listen
what my father said?
666
00:44:25,876 --> 00:44:27,741
Engagement is cancel means cancel.
667
00:44:27,912 --> 00:44:30,540
Manjit you don't know
what will be the result.
668
00:44:30,781 --> 00:44:35,741
Is there was any problem when
father fixed the engagement? - No.
669
00:44:36,120 --> 00:44:38,748
Then what is the problem
when he's canceling it?
670
00:44:38,823 --> 00:44:39,847
What nonsense.
671
00:44:40,191 --> 00:44:41,658
How can you do
this at the movement?
672
00:44:41,726 --> 00:44:43,523
Thanks God
because your time is good.
673
00:44:43,928 --> 00:44:46,158
Otherwise the way
you talk to my father...
674
00:44:46,230 --> 00:44:47,822
...I would talk to you very badly.
675
00:44:47,932 --> 00:44:50,867
You've not done nice.
We'll fix it.
676
00:44:50,935 --> 00:44:54,769
Hey... don't even dream
or you'll be in trouble.
677
00:44:54,839 --> 00:44:58,240
Come son, they both
daughter and father are mad.
678
00:44:58,342 --> 00:45:00,207
We're safe from the mad family.
679
00:45:02,747 --> 00:45:05,682
Father, you don't worry.
680
00:45:06,584 --> 00:45:09,485
I know after thinking a
lot you've taken this decision.
681
00:45:10,087 --> 00:45:11,782
What ever you'll say
that will only happen.
682
00:45:12,656 --> 00:45:13,680
I'm with you.
683
00:45:16,794 --> 00:45:18,318
My brave daughter.
684
00:45:19,797 --> 00:45:21,526
No I'm not dating Kamiya.
685
00:45:21,832 --> 00:45:24,130
And please don't phone
me because of this.
686
00:45:24,568 --> 00:45:26,399
What happen?
- That only Kamiya and I.
687
00:45:26,470 --> 00:45:28,335
This man keep on
printing what ever they like.
688
00:45:28,406 --> 00:45:31,739
Chirag, look such a
nice photo of you and Kamiya.
689
00:45:32,143 --> 00:45:34,771
What Kamiya will
think after looking at this.
690
00:45:35,179 --> 00:45:37,374
I don't look any problem in it.
691
00:45:37,548 --> 00:45:38,674
But...
692
00:45:39,517 --> 00:45:40,609
Look nice?
693
00:45:41,318 --> 00:45:42,580
Nice aunty.
- Hello.
694
00:45:43,387 --> 00:45:44,854
Yes, Venky say.
- Hi... hello.
695
00:45:45,122 --> 00:45:49,752
Chirag, your dady
isn't feeling well.
696
00:45:49,860 --> 00:45:52,158
Not feeling well,
what happen to him?
697
00:45:52,797 --> 00:45:54,492
It's very difficult
to say in phone.
698
00:45:54,665 --> 00:45:57,828
But I know he'll be fine
when you'll come here.
699
00:45:58,436 --> 00:46:00,336
Okay I'm coming there.
700
00:46:01,238 --> 00:46:02,762
Pratik we need to go.
701
00:46:03,274 --> 00:46:04,332
Chirag you...
702
00:46:04,642 --> 00:46:07,805
I know yet two days is left,
I'll manage it to next month.
703
00:46:09,880 --> 00:46:11,074
Pratik.
704
00:46:26,497 --> 00:46:28,124
Oh franki.
- Sir, Venky.
705
00:46:28,299 --> 00:46:31,132
What ever it's, you
don't take care of sir?
706
00:46:31,302 --> 00:46:33,532
What you're doing?
Is daiting going on?
707
00:46:33,737 --> 00:46:35,728
Eat chicken.
708
00:46:35,806 --> 00:46:38,206
I'm full now.
- Eat it.
709
00:46:38,275 --> 00:46:38,866
Dad.
710
00:46:40,244 --> 00:46:41,541
Chirag has come.
711
00:46:41,745 --> 00:46:46,648
Wow... thank God.
712
00:46:46,851 --> 00:46:50,252
What a colour and body you made.
713
00:46:50,321 --> 00:46:53,222
Give me a hug.
714
00:46:53,357 --> 00:46:54,756
What a emotion movement sir.
715
00:46:56,360 --> 00:47:00,126
Why you're looking like this?
716
00:47:00,431 --> 00:47:03,400
I'm your uncle Rampal.
717
00:47:03,534 --> 00:47:04,558
Greeting.
718
00:47:04,768 --> 00:47:07,100
You go and have food
I'm coming by washing hand.
719
00:47:07,204 --> 00:47:08,603
Good man.
- Father.
720
00:47:09,140 --> 00:47:10,539
Who is he? And...
721
00:47:10,841 --> 00:47:12,638
And you said that
you're not feeling well.
722
00:47:12,710 --> 00:47:15,440
Vankey phone me but...
- Sir, we've talked too much...
723
00:47:15,513 --> 00:47:17,276
I'm going to the kitchen.
724
00:47:17,348 --> 00:47:19,213
I wasn't feeling well...
725
00:47:19,283 --> 00:47:22,480
but I eat food cooked by
Manjit and now I'm well.
726
00:47:22,720 --> 00:47:24,813
Manjit? Who Manjit?
727
00:47:25,422 --> 00:47:27,549
Manjit? Just calling her.
728
00:47:28,559 --> 00:47:29,787
Manjit.
729
00:47:33,430 --> 00:47:35,898
She has come. She's wonderful girl.
730
00:47:36,400 --> 00:47:38,368
The time she come
every thing is changed.
731
00:47:39,436 --> 00:47:41,666
Manjit he's my son Chirag.
732
00:47:41,739 --> 00:47:42,763
Hi hello.
733
00:47:43,340 --> 00:47:46,468
And he's his friend...
- Pratik. Sit and have food.
734
00:47:46,844 --> 00:47:48,641
You must be angry?
735
00:47:50,147 --> 00:47:51,842
Father, you're not eating.
736
00:47:52,283 --> 00:47:54,251
Enough daughter.
- Have some chicken.
737
00:47:54,318 --> 00:47:57,287
How much I can eat.
- Take one more.
738
00:47:57,621 --> 00:48:02,354
Chirag eat food made by
Manjit. She cook very well.
739
00:48:02,526 --> 00:48:08,123
Not only in cooking my daughter
is also number one in studies.
740
00:48:08,399 --> 00:48:11,163
She's proud of Punjab.
741
00:48:13,404 --> 00:48:16,134
She's very nice and
tradition girl and even...
742
00:48:16,307 --> 00:48:18,332
...she respect the
traditional value.
743
00:48:20,110 --> 00:48:22,806
How did you like food
made by daughter-in-law?
744
00:48:23,847 --> 00:48:24,871
What happen?
745
00:48:26,483 --> 00:48:27,507
Daughter-in-law?
746
00:48:31,155 --> 00:48:33,555
Feeling very nice over here.
747
00:48:34,225 --> 00:48:37,160
Father. We've lands
in Punjab too but...
748
00:48:37,628 --> 00:48:40,119
...I never saw such
beautiful orchards.
749
00:48:40,898 --> 00:48:42,798
Then also why do you
always look so tense?
750
00:48:43,734 --> 00:48:46,601
No, daughter, I'm just upset...
751
00:48:47,471 --> 00:48:48,233
Why?
752
00:48:50,207 --> 00:48:51,367
You know the reason.
753
00:48:53,110 --> 00:48:55,874
Just win Chirag's heart anyhow.
754
00:48:59,283 --> 00:49:01,751
But uncle, what if
this doesn't happen?
755
00:49:02,519 --> 00:49:05,750
Why not? There is
victory in your name.
756
00:49:06,123 --> 00:49:07,420
Manjit (winner of heart).
757
00:49:08,158 --> 00:49:09,182
It's true.
758
00:49:10,494 --> 00:49:13,793
Be quiet.
What's this trouble, Venky?
759
00:49:14,231 --> 00:49:16,563
Her name is Manjit Aluwaliya.
760
00:49:16,800 --> 00:49:19,598
What ever her name
is but what about him?
761
00:49:20,371 --> 00:49:23,534
Why you don't like it?
She's such a nice girl.
762
00:49:23,641 --> 00:49:27,577
Even aunty has called
a sweet girl from London.
763
00:49:27,811 --> 00:49:30,780
But Sir has already
recognise her has a daughter-in-law.
764
00:49:31,382 --> 00:49:33,680
So what can I do.
- Even you've to.
765
00:49:34,118 --> 00:49:35,142
Why?
766
00:49:35,619 --> 00:49:36,643
Come?
767
00:49:37,521 --> 00:49:38,886
Listen it's like that.
768
00:49:45,129 --> 00:49:46,153
Okay.
769
00:49:46,363 --> 00:49:48,422
Sir, she has come.
770
00:50:13,223 --> 00:50:19,651
I am your Juliet, you're my Romeo.
We've love each other.
771
00:50:19,897 --> 00:50:26,302
I am your Juliet, you're my Romeo.
We've love each other.
772
00:50:26,370 --> 00:50:33,503
O darling! Everyone knows this.
773
00:50:33,577 --> 00:50:39,777
I am neither your
Romeo nor are you my Juliet.
774
00:50:39,850 --> 00:50:47,347
O darling! Everyone knows this.
775
00:51:04,308 --> 00:51:10,838
The family and priest is ready.
776
00:51:11,115 --> 00:51:17,111
Forget this. I won't marry you.
777
00:51:17,187 --> 00:51:23,717
Don't lie to me. You've
given your heart to me.
778
00:51:23,794 --> 00:51:31,428
You have loved me. Accept it.
779
00:51:31,502 --> 00:51:37,771
I am neither your
Romeo nor are you my Juliet.
780
00:51:37,841 --> 00:51:45,179
O darling! Everyone knows this.
781
00:51:58,896 --> 00:52:05,392
Destiny has brought
me between two valleyes.
782
00:52:05,569 --> 00:52:11,701
If you marry me, you'll
enjoy day and night.
783
00:52:11,775 --> 00:52:18,578
I break this ties.
I leave this town too.
784
00:52:18,649 --> 00:52:26,146
I beg you. Don't ruin my life.
785
00:52:26,223 --> 00:52:32,560
I am your Juliet, you're my Romeo.
We've love each other.
786
00:52:32,629 --> 00:52:39,694
O darling! Everyone knows this.
787
00:52:39,937 --> 00:52:46,206
O darling! Everyone knows this.
788
00:52:46,276 --> 00:52:57,346
O darling! Everyone knows this.
789
00:53:02,626 --> 00:53:03,718
Yes, come in.
790
00:53:04,561 --> 00:53:05,823
Oh...
791
00:53:09,867 --> 00:53:11,767
How do you feeling now?
792
00:53:14,905 --> 00:53:17,100
How am I feeling? Superb!
793
00:53:17,774 --> 00:53:20,800
I've flu, I've headache...
794
00:53:21,211 --> 00:53:23,805
I'm screwed up and you're
asking me how am I feeling.
795
00:53:24,181 --> 00:53:25,671
That's why I've brought this soup...
796
00:53:25,749 --> 00:53:27,376
...I don't want to drink your soup.
797
00:53:27,451 --> 00:53:29,715
At least try it.
798
00:53:30,287 --> 00:53:32,755
My grandma said
that after drinking...
799
00:53:32,823 --> 00:53:35,257
...this soup your flu will be gone.
800
00:53:36,493 --> 00:53:39,121
Keep it over there, I'll drink it.
- No! No!
801
00:53:39,496 --> 00:53:41,521
You must have to drink it hot.
802
00:53:41,732 --> 00:53:44,826
I've made it for you,
Please drink it.
803
00:53:44,902 --> 00:53:46,665
You're back to me.
804
00:54:12,496 --> 00:54:14,088
Hello.
- Who is this.
805
00:54:14,898 --> 00:54:17,230
Yes, I'm Manjit speaking.
806
00:54:17,434 --> 00:54:20,267
Who Manjit? Are you house maid?
807
00:54:20,470 --> 00:54:23,496
I'm not a maid
I'm suppose to be Chirag's wife.
808
00:54:24,408 --> 00:54:27,343
Chirag's wife?
What are you talking about?
809
00:54:27,878 --> 00:54:29,607
Give phone to Chirag,
- He's in washroom.
810
00:54:29,813 --> 00:54:31,178
Tell me what do you want?
811
00:54:31,615 --> 00:54:32,673
What happen?
812
00:54:33,216 --> 00:54:36,208
Some Manjit is on the phone,
she's saying she's Chirag's wife.
813
00:54:36,286 --> 00:54:37,685
What?
- I've no idea.
814
00:54:38,422 --> 00:54:40,185
Hello, who is speaking.
815
00:54:40,457 --> 00:54:43,654
I think I'll have to give
you my complete introduction.
816
00:54:43,860 --> 00:54:46,294
I'm Manjit Aluwaliya from bathinda.
817
00:54:46,496 --> 00:54:48,760
Daughter of Mr Dharampal Aluwaliya.
818
00:54:48,932 --> 00:54:51,492
Would be daughter-in-law
of Mr. Siddharth Mehra.
819
00:54:51,568 --> 00:54:53,229
Have you listen everything.
820
00:54:53,337 --> 00:54:55,464
Who you're talking to? Hello.
821
00:54:55,639 --> 00:54:59,268
So your dad called
you there for this reason.
822
00:54:59,710 --> 00:55:03,305
You'll marry with
that illeterate girl.
823
00:55:03,714 --> 00:55:07,582
Chirag! If it will
happen then I'll kill myself.
824
00:55:07,684 --> 00:55:09,311
But there is nothing like that.
825
00:55:11,788 --> 00:55:12,812
What the...
826
00:55:41,151 --> 00:55:42,675
Mom. Dad.
827
00:55:45,722 --> 00:55:47,314
Why did you call me here?
828
00:55:48,358 --> 00:55:51,452
If you wanted to talk to me
then you could talk to me at home.
829
00:55:51,628 --> 00:55:55,587
No! Because I wanted to
talk both of you together.
830
00:55:57,801 --> 00:56:01,396
And it's not possible at your
banglow nor at your farm house.
831
00:56:03,740 --> 00:56:07,335
You can keep any guest in
your house for the lifetime...
832
00:56:07,577 --> 00:56:08,874
I've no problem with that.
833
00:56:09,379 --> 00:56:11,643
But please don't
attach them with my life.
834
00:56:12,883 --> 00:56:15,351
I don't want to get married now.
835
00:56:16,153 --> 00:56:17,745
I've to make my career first...
836
00:56:19,089 --> 00:56:20,215
...as a tennis player.
837
00:56:23,593 --> 00:56:25,618
I know everything...
838
00:56:26,463 --> 00:56:28,328
You supposed to go for practise...
839
00:56:28,732 --> 00:56:32,099
You went to play the
match, You lied to me.
840
00:56:32,269 --> 00:56:34,294
I was helpless.
841
00:56:34,538 --> 00:56:36,403
I can understand
what problem has occured...
842
00:56:36,473 --> 00:56:37,804
...between you because of tennis
843
00:56:38,208 --> 00:56:40,540
But I love this game.
844
00:56:41,411 --> 00:56:42,673
I want to play tennis.
845
00:56:48,785 --> 00:56:50,844
Fine. On one condition.
846
00:56:54,124 --> 00:56:55,386
Say yes for Kamya.
847
00:56:56,159 --> 00:56:57,626
What?!
- Not at all.
848
00:56:58,762 --> 00:57:00,457
He'll only marry with Manjit.
849
00:57:00,764 --> 00:57:02,789
My son will take this decision.
850
00:57:02,866 --> 00:57:04,663
Don't listen to her.
She'll ruin your life.
851
00:57:05,235 --> 00:57:07,362
Don't spoil your life like this.
852
00:57:07,671 --> 00:57:09,605
I didn't come
here to insult myself.
853
00:57:09,773 --> 00:57:11,434
And even I've not
come to see sunset.
854
00:57:11,508 --> 00:57:13,271
Will you both stop
and listen to me.
855
00:57:15,178 --> 00:57:17,806
To make both of you happy
I can't marry with both of them.
856
00:57:20,217 --> 00:57:22,515
I would've some
girl in my life whom...
857
00:57:22,786 --> 00:57:24,219
Whom I loved.
858
00:57:25,655 --> 00:57:27,088
Do you love someone?
859
00:57:27,557 --> 00:57:29,821
There is some girl in your life.
860
00:57:31,428 --> 00:57:32,486
Who is she?
861
00:57:33,463 --> 00:57:34,589
Who is she?
862
00:57:45,208 --> 00:57:46,300
That...
863
00:57:47,444 --> 00:57:48,468
She's that girl.
864
00:57:54,317 --> 00:57:55,614
I love this girl.
865
00:58:07,678 --> 00:58:09,475
You've created a nice blunder.
866
00:58:11,482 --> 00:58:15,816
Do you think your problem will
be solved if you shit in hotel?
867
00:58:18,255 --> 00:58:19,722
I don't know.
868
00:58:20,090 --> 00:58:24,151
But at least we'll be rid
of Kamya and Manjit's matter.
869
00:58:25,162 --> 00:58:26,459
I can't handle this anymore.
870
00:58:28,465 --> 00:58:32,868
Chirag, suppose if for your
happiness your parents...
871
00:58:32,937 --> 00:58:36,429
...agree to let you
marry the girl you love...
872
00:58:36,974 --> 00:58:39,704
...what will you do?
Where will you find that girl?
873
00:58:39,977 --> 00:58:42,844
Forget address, you don't even
know the name of that girl.
874
00:58:43,480 --> 00:58:45,380
First of all, it won't happen.
875
00:58:45,716 --> 00:58:48,116
Do you think they'll
agree for something?
876
00:58:54,258 --> 00:58:56,783
You can keep anyone as guest
in your house all your life...
877
00:58:57,161 --> 00:58:59,254
...but don't try to
link them to my life.
878
00:59:01,432 --> 00:59:05,300
There can be a girl
in my life whom I love.
879
00:59:13,744 --> 00:59:14,836
Good evening, madam.
880
00:59:16,313 --> 00:59:18,975
Take this. It has all the details.
881
00:59:19,483 --> 00:59:23,476
I think it's a game plan.
She has purposely wooed our sir.
882
00:59:24,154 --> 00:59:25,314
It's no match.
883
00:59:26,991 --> 00:59:29,016
Fine. You may go, Desai.
- Okay, madam.
884
00:59:40,437 --> 00:59:42,462
Yeah that's nice.
885
00:59:42,740 --> 00:59:44,935
I think we'll go for take.
- Yeah.
886
00:59:45,075 --> 00:59:48,943
Anishka. Come a little upward.
887
00:59:51,415 --> 00:59:54,748
Anishka. A little up, you know.
888
00:59:57,354 --> 00:59:59,754
I mean... will you go little up.
889
01:00:02,860 --> 01:00:04,418
What's sort of an attitude is this!
890
01:00:04,762 --> 01:00:05,729
I'll manage.
891
01:00:09,666 --> 01:00:11,327
Anishka! What are you doing?
892
01:00:11,468 --> 01:00:13,800
Director is shouting for long.
Don't you understand?
893
01:00:13,937 --> 01:00:15,871
Come up! I won't go more up.
894
01:00:15,939 --> 01:00:19,932
Then stay in rented
single room house for life.
895
01:00:20,711 --> 01:00:23,111
It's not a face cream ad.
It's a soap ad.
896
01:00:23,247 --> 01:00:24,441
Come up.
- Fine.
897
01:00:25,949 --> 01:00:29,407
You shud show off. That's better.
898
01:00:29,753 --> 01:00:31,243
Sir, okay now?
899
01:00:34,258 --> 01:00:35,384
You're looking good.
900
01:00:39,396 --> 01:00:40,420
See...
901
01:00:40,497 --> 01:00:41,691
What!
902
01:00:42,366 --> 01:00:44,732
Yeah, Anishka. That's nice.
903
01:00:45,035 --> 01:00:46,935
Roll camera.
- Rolling.
904
01:00:47,171 --> 01:00:48,035
Action!
905
01:00:51,775 --> 01:00:54,073
Cut. Cut. Cut it.
906
01:00:57,114 --> 01:00:59,810
Hello. Madam. What is this?
907
01:01:01,185 --> 01:01:03,085
Desai, just sort him out.
- Yes, madam.
908
01:01:03,921 --> 01:01:05,980
What is this?
- She's our Shalini Ma'am.
909
01:01:06,056 --> 01:01:08,149
She wants to talk to her.
We'll reimburse you.
910
01:01:08,225 --> 01:01:09,715
It's an important
that's why she came here,
911
01:01:09,793 --> 01:01:11,385
What important?
Isn't our work important?
912
01:01:11,795 --> 01:01:12,887
So it's you.
913
01:01:13,330 --> 01:01:14,820
Beauty with brains.
914
01:01:15,099 --> 01:01:16,396
Anishka Shrivastav.
915
01:01:19,470 --> 01:01:20,232
What?
916
01:01:20,370 --> 01:01:21,462
You're from Nainital.
917
01:01:22,139 --> 01:01:25,267
Daughter of Head Constable
Ashwin Shrivastav.
918
01:01:25,976 --> 01:01:28,342
You left your college
and came to Mumbai.
919
01:01:29,046 --> 01:01:32,174
And since that day you're
working in small ad films.
920
01:01:32,850 --> 01:01:33,874
Excuse me?
921
01:01:34,017 --> 01:01:35,712
Either it's modeling
or film industry...
922
01:01:35,986 --> 01:01:38,454
...here girl's careers
are very short.
923
01:01:39,256 --> 01:01:42,054
That's why they keep trying
to have relationship...
924
01:01:42,126 --> 01:01:43,491
...with a successful man...
925
01:01:43,961 --> 01:01:45,451
...that's why you've chosen Chirag.
926
01:01:46,296 --> 01:01:47,160
Chirag?
927
01:01:47,464 --> 01:01:50,331
Shalini Mehra's son Chirag Mehra.
928
01:01:51,135 --> 01:01:54,229
He's the only heir of
Multi Millionaire Empire.
929
01:01:55,272 --> 01:01:56,739
You already know that.
930
01:01:57,107 --> 01:01:58,699
What are you saying?
931
01:01:58,909 --> 01:02:00,308
Cut the crap, young lady.
932
01:02:00,944 --> 01:02:02,275
I'm giving you an advice...
933
01:02:02,846 --> 01:02:04,939
Stay away from my son's life.
934
01:02:05,716 --> 01:02:08,082
Or else you and your career...
935
01:02:08,318 --> 01:02:11,151
I'll wipe it off like this.
936
01:02:11,788 --> 01:02:12,812
Okay?
937
01:02:16,793 --> 01:02:17,817
Who was she?
938
01:02:18,462 --> 01:02:22,159
Shalini Mehra!
- Who is Shalini Mehra?
939
01:02:22,699 --> 01:02:24,963
I don't know.
- And why was she scolding you?
940
01:02:25,068 --> 01:02:26,092
I don't know.
941
01:02:26,170 --> 01:02:28,468
And who is this Chirag Mehra?
- How would I know that?
942
01:02:41,485 --> 01:02:44,079
Madam, we're out of gas.
- Get it filled.
943
01:02:44,354 --> 01:02:46,822
But money...
- Does money grow on tree?
944
01:02:50,460 --> 01:02:52,018
My mood is ruined.
945
01:02:52,196 --> 01:02:54,790
I'll phone later. Yes, I'm home.
946
01:02:55,432 --> 01:02:57,263
Madam, some sir came to meet you.
947
01:02:57,401 --> 01:02:59,460
Sir? Who?
948
01:02:59,903 --> 01:03:01,928
I don't know. He said he
has important work with you.
949
01:03:02,239 --> 01:03:03,365
Give me water.
- Okay.
950
01:03:04,975 --> 01:03:06,806
He didn't tell you his name.
- I forgot to ask.
951
01:03:07,010 --> 01:03:09,274
But he's waiting
for you in the lobby.
952
01:03:16,353 --> 01:03:17,342
Excuse me.
953
01:03:19,223 --> 01:03:20,656
Yes.
- You're here to see me?
954
01:03:20,857 --> 01:03:21,448
Yes.
955
01:03:21,959 --> 01:03:23,654
Please. Sit.
956
01:03:26,997 --> 01:03:27,929
Tell me.
957
01:03:32,236 --> 01:03:34,136
I don't know how to start...
958
01:03:36,807 --> 01:03:41,676
...actually I learnt
about Chirag and you...
959
01:03:42,212 --> 01:03:45,113
...when decision of
his life was made.
960
01:03:45,716 --> 01:03:46,307
Hmm!
961
01:03:46,984 --> 01:03:47,780
Chirag?
962
01:03:48,318 --> 01:03:49,808
Chirag is my son.
963
01:03:50,254 --> 01:03:52,188
Oh... okay. Okay.
964
01:03:52,456 --> 01:03:54,686
So what were you
saying about Chirag?
965
01:03:55,225 --> 01:03:58,683
I've fixed Chirag's marriage
with my friend's daughter.
966
01:03:59,296 --> 01:04:02,925
He won't go against my decision.
967
01:04:04,301 --> 01:04:07,896
So I came to request you...
968
01:04:08,138 --> 01:04:10,368
To get out of his life. Right?
969
01:04:12,109 --> 01:04:13,133
I won't...
970
01:04:14,044 --> 01:04:15,773
I won't get out of Chirag's life.
971
01:04:16,647 --> 01:04:18,638
You can do what you want!
972
01:04:36,967 --> 01:04:38,059
Chirag.
973
01:04:41,305 --> 01:04:43,705
Good Chirag! Very good.
- Thank you, sir.
974
01:04:46,109 --> 01:04:48,942
I'm playing but you're panting.
975
01:04:49,112 --> 01:04:51,672
Play... play more...
976
01:04:52,282 --> 01:04:54,079
Look at the result of your game!
977
01:04:56,086 --> 01:04:58,418
Aunt created a commotion
on Anishka's set.
978
01:04:59,289 --> 01:05:02,349
And media published
the news adding gossips.
979
01:05:02,926 --> 01:05:05,918
You're stuck! Mr. Chirag!
980
01:05:07,130 --> 01:05:08,757
Why are you smiling?
981
01:05:10,867 --> 01:05:11,663
Tara.
982
01:05:14,004 --> 01:05:16,404
No. I don't know
anything and you won't...
983
01:05:16,640 --> 01:05:18,335
...phone me about this. Please.
984
01:05:19,743 --> 01:05:20,402
Great.
985
01:05:20,944 --> 01:05:25,074
You're on laptop and I'm
tired of answering the phone.
986
01:05:25,916 --> 01:05:27,781
It's becoming a big scandal.
987
01:05:28,085 --> 01:05:30,918
This Chirag and Shalini
Mehra... who are they?
988
01:05:32,122 --> 01:05:34,818
This is just the half story.
- Meaning?
989
01:05:35,125 --> 01:05:37,889
I mean his father reached home.
- What?
990
01:05:37,961 --> 01:05:40,020
Mother is threatening
and father is requesting...
991
01:05:40,097 --> 01:05:41,428
...to get out of his son's life.
992
01:05:41,798 --> 01:05:43,789
When I'm not in his
life, how can I get out?
993
01:05:44,368 --> 01:05:45,198
Point.
994
01:05:47,137 --> 01:05:48,263
Hello.
- Hello, Anishka.
995
01:05:48,905 --> 01:05:51,465
Chirag Mehra speaking.
I wanted to meet you.
996
01:05:51,808 --> 01:05:55,005
I see. So now you want to meet me.
- Yes, why?
997
01:05:55,245 --> 01:05:58,305
I've met your parents and I'm
not interesting in meeting you.
998
01:05:58,415 --> 01:06:01,248
But Anishka...
- Listen carefully, Chirag Mehra.
999
01:06:01,718 --> 01:06:05,245
If you try to harass me,
I'll be severe on you.
1000
01:06:12,729 --> 01:06:14,060
What do we do now?
1001
01:06:14,865 --> 01:06:16,025
I don't understand.
1002
01:06:16,666 --> 01:06:19,328
We're homeless because
of Kamya and Manjit.
1003
01:06:20,270 --> 01:06:22,101
How can do you intend
to stay in this hotel?
1004
01:06:23,373 --> 01:06:24,397
I don't know.
1005
01:06:24,841 --> 01:06:25,865
Master...
1006
01:06:26,843 --> 01:06:28,140
What's the next move?
1007
01:06:30,680 --> 01:06:31,704
It's the same.
1008
01:06:32,916 --> 01:06:34,247
I've to meet Anishka.
1009
01:06:36,686 --> 01:06:40,053
It's his phone.
- Wait. Listen. Relax.
1010
01:06:40,791 --> 01:06:42,315
Listen to me carefully.
1011
01:06:42,793 --> 01:06:46,092
Just meet him once. Talk to him.
1012
01:06:46,463 --> 01:06:49,330
You should know the real story.
1013
01:07:13,056 --> 01:07:14,182
Come on now...
1014
01:07:19,796 --> 01:07:21,627
Papa, my birthday cake.
1015
01:07:25,836 --> 01:07:26,962
Oh no...
1016
01:07:30,774 --> 01:07:31,297
Hi.
1017
01:07:40,083 --> 01:07:42,415
Whenever we meet something
goes wrong. Right?
1018
01:07:42,719 --> 01:07:44,277
And you're the reason for it.
1019
01:07:44,855 --> 01:07:49,792
Can I know why you and
your parents after my life?
1020
01:07:50,894 --> 01:07:53,863
I'm sorry, Anishka.
It wasn't deliberate.
1021
01:07:55,999 --> 01:08:00,026
But now I feel everything
is happening is fine.
1022
01:08:00,770 --> 01:08:01,794
Meaning?
1023
01:08:01,872 --> 01:08:02,896
I mean...
1024
01:08:04,774 --> 01:08:06,173
...I don't know how to say.
1025
01:08:08,445 --> 01:08:09,878
Okay, I'll say it straight.
1026
01:08:11,481 --> 01:08:14,814
What will you take to spend 15
- 20 days with me?
1027
01:08:17,821 --> 01:08:20,289
Anishka. What happened?
Will you tell me?
1028
01:08:28,732 --> 01:08:32,998
What does he think of himself?
He might be rich but...
1029
01:08:33,303 --> 01:08:34,429
Anishka. Listen.
1030
01:08:34,804 --> 01:08:37,500
What's the problem?
It's a matter of 15-20 days.
1031
01:08:38,308 --> 01:08:39,741
He's ready to pay you price.
1032
01:08:39,910 --> 01:08:42,378
I think it's a very good deal.
You should make some money.
1033
01:08:53,924 --> 01:08:57,189
Page 3 for women.
1034
01:09:00,997 --> 01:09:03,227
Cut it. Fantastic. Very good.
1035
01:09:03,900 --> 01:09:04,924
Next shot, Anishka.
1036
01:09:05,001 --> 01:09:05,865
Make up.
1037
01:09:07,871 --> 01:09:09,236
I don't need any white spots.
1038
01:09:10,974 --> 01:09:12,339
Sir. Sir.
1039
01:09:14,210 --> 01:09:15,905
Sir has phoned to
pack up the shooting.
1040
01:09:17,914 --> 01:09:19,040
I'm ready for the shot.
1041
01:09:21,184 --> 01:09:23,015
Anishka, shooting is cancelled.
1042
01:09:23,420 --> 01:09:26,878
Why is the shooting cancelled?
What's the problem?
1043
01:09:28,058 --> 01:09:29,685
Shalini Mehra.
1044
01:09:29,960 --> 01:09:32,155
What does she has to do with my shoot?
- Anishka.
1045
01:09:32,862 --> 01:09:34,489
Shalini Mehra gives us business...
1046
01:09:34,731 --> 01:09:36,358
...of 200 Crore rupees every year.
1047
01:09:36,499 --> 01:09:40,060
We campaign for her 12 products.
1048
01:09:40,370 --> 01:09:42,895
You got involved in a
controversy with her son.
1049
01:09:43,473 --> 01:09:46,738
Sir, media writes anything. They...
1050
01:09:46,810 --> 01:09:51,440
Anishka. I'll have to replace
you from all my ad campaign.
1051
01:09:52,015 --> 01:09:53,277
You can not do that.
1052
01:09:53,516 --> 01:09:56,383
Your agency has a
legal contract with me.
1053
01:09:59,089 --> 01:10:02,889
Mr. Batra, you can't do this to me.
I'll drag your agency to court.
1054
01:10:02,993 --> 01:10:06,053
I won't spare you and
that Shalini Mehra.
1055
01:10:27,817 --> 01:10:28,943
Answer the phone.
1056
01:10:29,119 --> 01:10:32,452
No use. Some shoot must
have been cancelled again...
1057
01:10:32,722 --> 01:10:35,486
...or some agency must've
phoned to cancel your agreement.
1058
01:10:42,465 --> 01:10:46,492
Anishka. All this is happening
because of that Chirag.
1059
01:10:47,904 --> 01:10:49,394
You've no choice.
1060
01:10:50,073 --> 01:10:53,270
So listen to me and
accept his offer.
1061
01:10:54,711 --> 01:10:56,975
Yes. He said he's very rich.
1062
01:10:57,247 --> 01:10:59,044
He's ready to pay any price.
1063
01:10:59,983 --> 01:11:01,245
So let's fleece him.
1064
01:11:02,419 --> 01:11:03,181
Ah...
1065
01:11:04,421 --> 01:11:05,445
What happened?
1066
01:11:06,122 --> 01:11:08,283
Nothing. I'm tense.
1067
01:11:08,725 --> 01:11:11,091
Don't be tense. I'm here
to handle everything.
1068
01:11:11,261 --> 01:11:12,125
Really?
1069
01:11:15,765 --> 01:11:16,789
She's here.
1070
01:11:19,235 --> 01:11:20,702
Hi. Nice to see you again.
1071
01:11:21,037 --> 01:11:23,665
Hi. I'm Avnit.
Her business manager.
1072
01:11:23,807 --> 01:11:25,434
Hi.
- So you can talk to me.
1073
01:11:25,742 --> 01:11:26,367
Okay.
1074
01:11:26,843 --> 01:11:27,707
Please.
1075
01:11:28,311 --> 01:11:30,404
So what's your proposal?
1076
01:11:31,014 --> 01:11:32,003
Actually...
1077
01:11:32,215 --> 01:11:36,481
Proposal is that for 2-3 weeks
she has to be with Chirag.
1078
01:11:36,853 --> 01:11:37,785
Meaning?
1079
01:11:38,088 --> 01:11:39,282
I'll tell you...
1080
01:11:39,856 --> 01:11:41,983
For a few days she
has to do a drama...
1081
01:11:42,192 --> 01:11:44,456
...to pretend that we're
lovers. That's all.
1082
01:11:44,794 --> 01:11:45,852
But why?
1083
01:11:46,396 --> 01:11:48,421
There are two problems.
1084
01:11:50,200 --> 01:11:53,863
Okay. How many days for the days?
1085
01:11:54,204 --> 01:11:56,229
I think...
1086
01:11:56,372 --> 01:11:57,396
Be precise.
1087
01:11:58,408 --> 01:12:00,000
20 days. From tomorrow.
1088
01:12:00,877 --> 01:12:02,105
What will be your fees?
1089
01:12:05,315 --> 01:12:06,976
20 Lakh rupees.
- 20 Lakh...
1090
01:12:07,817 --> 01:12:08,943
...for 20 days.
1091
01:12:09,018 --> 01:12:10,042
Per day.
1092
01:12:12,689 --> 01:12:13,747
It's okay.
1093
01:12:14,424 --> 01:12:15,755
No problem.
1094
01:12:16,059 --> 01:12:17,788
I've to get used to it.
1095
01:12:19,829 --> 01:12:21,456
Anyways, I agree.
1096
01:12:32,942 --> 01:12:38,972
Often we get oblivious.
1097
01:12:39,115 --> 01:12:44,985
The heart shouldn't be lost.
1098
01:12:45,054 --> 01:12:51,050
Who knows when desires
will be kindled?
1099
01:12:51,261 --> 01:12:56,893
Who knows when
seasons will change?
1100
01:12:57,000 --> 01:13:03,838
Hearts knows not
how love happens.
1101
01:13:04,174 --> 01:13:11,945
When eyes are locked...
dreams are woven.
1102
01:13:12,015 --> 01:13:20,684
When someone accompanies us,
he seems to be a dear one.
1103
01:13:21,291 --> 01:13:29,062
When eyes are locked...
dreams are woven.
1104
01:13:29,165 --> 01:13:37,766
When someone accompanies us,
he seems to be a dear one.
1105
01:13:43,346 --> 01:13:44,870
We've reached your house.
1106
01:13:45,181 --> 01:13:46,910
Thank you for the lift.
- You're welcome.
1107
01:13:47,917 --> 01:13:50,750
See you tomorrow.
- Okay. Anishka, I forgot...
1108
01:13:51,020 --> 01:13:52,385
This is a gift for you.
1109
01:13:54,390 --> 01:13:55,687
You got a gift for me.
1110
01:13:58,194 --> 01:13:59,058
Band aids.
1111
01:13:59,128 --> 01:14:00,789
You keep needing them.
1112
01:14:00,997 --> 01:14:03,465
It happens only
when you're with me.
1113
01:14:05,201 --> 01:14:06,168
But I'll keep it.
1114
01:14:07,370 --> 01:14:08,962
I didn't do anything.
1115
01:14:09,038 --> 01:14:11,063
I'm fine.
1116
01:14:12,408 --> 01:14:17,869
When we keep talking
of each other...
1117
01:14:18,681 --> 01:14:23,948
...the aura is filled with bliss.
1118
01:14:24,220 --> 01:14:34,152
When you'll be in love,
you'll be restless.
1119
01:14:34,330 --> 01:14:40,166
Who knows when desires
will be kindled?
1120
01:14:40,703 --> 01:14:46,107
Who knows when
seasons will change?
1121
01:14:46,276 --> 01:14:53,114
Hearts knows not
how love happens.
1122
01:14:53,683 --> 01:15:01,283
When eyes are locked...
dreams are woven.
1123
01:15:01,357 --> 01:15:09,662
When someone accompanies us,
he seems to be a dear one.
1124
01:15:18,408 --> 01:15:29,785
He'll come closer
one day, believe it.
1125
01:15:30,019 --> 01:15:36,049
The heart is crazy
and unrestrained.
1126
01:15:36,192 --> 01:15:40,128
Trust it.
1127
01:15:40,263 --> 01:15:45,997
Who knows when desires
will be kindled?
1128
01:15:46,402 --> 01:15:52,034
Who knows when
seasons will change?
1129
01:15:52,175 --> 01:15:58,978
Hearts knows not
how love happens.
1130
01:15:59,415 --> 01:16:07,151
When eyes are locked...
dreams are woven.
1131
01:16:07,223 --> 01:16:14,994
When someone accompanies us,
he seems to be a dear one.
1132
01:16:30,980 --> 01:16:32,811
Are you fine, Anishka?
1133
01:16:35,952 --> 01:16:38,443
Be careful!
- I'm already careful!
1134
01:16:39,689 --> 01:16:41,054
Did I get astray?
1135
01:16:43,426 --> 01:16:44,723
I didn't know that...
1136
01:16:45,228 --> 01:16:49,187
...l'll enjoy this affair act.
1137
01:16:50,867 --> 01:16:55,236
I even forgot that there
is an end of this drama...
1138
01:16:55,471 --> 01:16:58,065
But there is a problem.
- What?
1139
01:16:58,741 --> 01:17:01,471
I practised with you.
1140
01:17:02,945 --> 01:17:05,175
Now where can I
find a boy like you?
1141
01:17:06,616 --> 01:17:07,913
Yeah...
- Anishka.
1142
01:17:08,985 --> 01:17:09,747
Mom.
1143
01:17:11,287 --> 01:17:13,312
The work for which
I was here is over.
1144
01:17:15,425 --> 01:17:17,290
Yes, mom. I'm all set to leave.
1145
01:17:20,897 --> 01:17:23,730
I'll call you when my return
ticket will be confirmed.
1146
01:17:26,235 --> 01:17:28,703
No, mom. I'm absolutely all right.
1147
01:17:30,706 --> 01:17:32,640
Just missing you. That's all.
1148
01:17:34,677 --> 01:17:37,407
I love you, mom. Okay. Bye.
1149
01:17:40,083 --> 01:17:41,778
You've decided to go back.
1150
01:17:43,986 --> 01:17:46,181
And you didn't even tell me.
1151
01:17:49,058 --> 01:17:52,824
There is no more
reason to stay here.
1152
01:18:03,973 --> 01:18:05,065
What are you doing?
1153
01:18:06,142 --> 01:18:11,011
I've applied in Multi
National Company for a job.
1154
01:18:11,380 --> 01:18:12,938
So I got my appointment letter.
1155
01:18:15,017 --> 01:18:16,678
Which address you've told them?
1156
01:18:21,057 --> 01:18:23,218
It was my mistake
that I thought that...
1157
01:18:23,292 --> 01:18:25,419
...this house will
be your new address.
1158
01:18:26,462 --> 01:18:28,157
I really don't want to...
1159
01:18:29,165 --> 01:18:30,996
But I'm staying for that friend...
1160
01:18:31,734 --> 01:18:33,702
Whose own son left the house.
1161
01:18:35,238 --> 01:18:37,468
I can't leave him alone like this...
1162
01:18:40,276 --> 01:18:42,267
And I won't left my dad alone...
1163
01:18:45,348 --> 01:18:46,440
And won't go anywhere.
1164
01:18:52,321 --> 01:18:54,755
Hey... let's celebrate.
1165
01:18:59,929 --> 01:19:00,953
Come on.
1166
01:19:01,097 --> 01:19:04,260
Oh... relax, Pratik. Take it easy.
1167
01:19:04,333 --> 01:19:07,325
No. Today is the celebration day...
1168
01:19:07,837 --> 01:19:10,431
Today we've booked
the entire hotel.
1169
01:19:10,706 --> 01:19:12,435
Our friend got freedom today,
1170
01:19:12,842 --> 01:19:15,834
Kamia and Manjeet's
chapter is closed.
1171
01:19:16,179 --> 01:19:19,876
Your all problems are
solved, Congratulations!
1172
01:19:21,350 --> 01:19:24,877
Why you're sitting so quite?
Please smile.
1173
01:19:25,021 --> 01:19:26,045
Cheers.
1174
01:19:26,789 --> 01:19:29,087
Anishka, the credit goes to you.
1175
01:19:29,258 --> 01:19:31,192
You've done great acting
of being his girlfriend,
1176
01:19:31,260 --> 01:19:32,124
Superb.
1177
01:19:32,195 --> 01:19:35,687
Once I felt she's
actually in love with him.
1178
01:19:35,831 --> 01:19:38,925
Nobody could think
she was only acting.
1179
01:19:39,135 --> 01:19:42,070
Everything looked so
real. Everyone got fooled.
1180
01:19:42,171 --> 01:19:45,163
You both looked so much in love.
What a performance!
1181
01:19:45,241 --> 01:19:48,870
That's a good performance.
You're great. Superb!
1182
01:19:55,785 --> 01:19:56,843
Excuse me.
1183
01:20:09,732 --> 01:20:11,131
Why did you come here?
1184
01:20:13,069 --> 01:20:14,263
Just like that.
1185
01:20:16,138 --> 01:20:18,368
Pratik is a crazy guy.
He says anything.
1186
01:20:19,709 --> 01:20:23,110
By the way, only I know the truth.
1187
01:20:26,115 --> 01:20:29,278
I know. You've tolerated me a lot.
1188
01:20:30,853 --> 01:20:34,016
I'm feeling addicted to you
after living so long with you.
1189
01:20:35,691 --> 01:20:37,249
I really enjoyed your company.
1190
01:20:39,262 --> 01:20:40,286
Anyways...
1191
01:20:40,429 --> 01:20:41,919
Can I call you sometime?
1192
01:20:42,932 --> 01:20:44,729
Will you come with me
for coffee or dinner?
1193
01:20:51,941 --> 01:20:54,739
Can't we extend this agreement?
1194
01:20:57,313 --> 01:20:59,008
Till the end of this life!
1195
01:21:29,078 --> 01:21:43,288
The one I found... the one
who dwells in my eyes...
1196
01:21:44,093 --> 01:21:51,397
The one I found... the one
who dwells in my eyes...
1197
01:21:51,467 --> 01:21:55,927
...she has come in my arms.
1198
01:21:56,005 --> 01:22:02,843
Slowly and slowly it
happens, this is love.
1199
01:22:03,379 --> 01:22:09,909
Slowly and slowly it
happens, this is love.
1200
01:22:40,916 --> 01:22:47,048
Maybe we had to meet.
1201
01:22:48,424 --> 01:22:55,921
We had to write this
exciting love saga.
1202
01:22:55,998 --> 01:23:01,300
Wait and watch what
will happen now...
1203
01:23:03,339 --> 01:23:10,142
When you're with me,
we can reach the sky.
1204
01:23:10,212 --> 01:23:14,649
Your words are magical.
1205
01:23:14,717 --> 01:23:21,088
Slowly and slowly it
happens, this is love.
1206
01:23:22,057 --> 01:23:28,929
Slowly and slowly it
happens, this is love.
1207
01:23:46,415 --> 01:23:51,978
Songs echo in the air.
1208
01:23:53,956 --> 01:24:01,328
The season is romantic
and the world seems new.
1209
01:24:01,397 --> 01:24:07,029
This is the effect of love.
1210
01:24:08,170 --> 01:24:15,804
When heart is in love,
everything looks beautiful.
1211
01:24:15,878 --> 01:24:20,110
In moonlit night...
1212
01:24:20,182 --> 01:24:27,213
Slowly and slowly it
happens, this is love.
1213
01:24:27,690 --> 01:24:34,653
Slowly and slowly it
happens, this is love.
1214
01:24:57,052 --> 01:24:58,178
What are you thinking?
1215
01:24:59,788 --> 01:25:05,727
First time my parent's
fight gave me something.
1216
01:25:06,195 --> 01:25:07,389
And that's you Anishka.
1217
01:25:09,999 --> 01:25:12,263
So that means I should
be thankful to them.
1218
01:25:12,434 --> 01:25:13,662
Yeah.
1219
01:25:15,304 --> 01:25:17,795
But it's my bad luck...
1220
01:25:19,775 --> 01:25:21,709
...I can't share my
happiness with them.
1221
01:25:22,177 --> 01:25:24,008
Next week I'm going to
play my final match...
1222
01:25:24,813 --> 01:25:26,440
I'm very close to my life goal.
1223
01:25:27,750 --> 01:25:31,208
But this time my family won't
be with me to appreciate me.
1224
01:25:32,888 --> 01:25:34,185
Will you listen to me, Chirag?
1225
01:25:51,473 --> 01:25:53,407
Sidhu.
- Pal.
1226
01:25:53,876 --> 01:25:57,039
Ask him what he came to prove?
1227
01:25:57,446 --> 01:25:59,414
I didn't come to prove anything.
1228
01:26:00,449 --> 01:26:03,418
I just came to apologize
to uncle Dharam and Manjit.
1229
01:26:05,254 --> 01:26:08,189
You all are responsibility
for all this.
1230
01:26:12,361 --> 01:26:13,385
Anishka.
1231
01:26:20,669 --> 01:26:24,196
The girl I didn't even
know is everything for me.
1232
01:26:25,107 --> 01:26:28,270
I love Anishka.
I want to marry her.
1233
01:26:31,647 --> 01:26:33,877
But I won't do it
without your wish.
1234
01:26:36,752 --> 01:26:38,652
I don't want after marriage...
1235
01:26:38,721 --> 01:26:42,088
...we should have only
court's marriage certificate.
1236
01:26:44,960 --> 01:26:51,058
I want blessings of
my dad and mom too.
1237
01:26:51,934 --> 01:26:53,868
I'm sure you won't refuse.
1238
01:26:56,905 --> 01:26:59,965
I want to share my
happiness with both of you.
1239
01:27:00,376 --> 01:27:01,968
With my mom and dad.
1240
01:27:03,946 --> 01:27:06,380
For me... for your son...
1241
01:27:07,016 --> 01:27:08,381
...will you make mom agree.
1242
01:27:09,218 --> 01:27:10,242
Please.
1243
01:27:17,960 --> 01:27:19,621
Friend, where are you going?
1244
01:27:21,063 --> 01:27:25,432
In life your son has asked for
something for the first time.
1245
01:27:25,868 --> 01:27:27,301
Won't you listen to him?
1246
01:27:31,173 --> 01:27:33,801
You don't have to
go to any stranger.
1247
01:27:34,309 --> 01:27:35,901
She's your wife.
1248
01:27:36,211 --> 01:27:38,042
Please go, friend.
1249
01:27:38,781 --> 01:27:42,148
It's possible, this is the
way for estranged to unite.
1250
01:27:46,055 --> 01:27:48,990
Friend, don't worry about us.
1251
01:27:49,425 --> 01:27:55,022
We don't choose
destiny and matches.
1252
01:27:55,931 --> 01:27:58,866
It's made in heaven.
1253
01:28:00,302 --> 01:28:01,326
Correct, father.
1254
01:28:03,038 --> 01:28:06,030
Anyway, they look so nice.
1255
01:28:06,408 --> 01:28:08,273
Made for each other.
1256
01:28:08,944 --> 01:28:09,968
Come.
1257
01:28:10,713 --> 01:28:12,908
Come, son.
1258
01:28:14,283 --> 01:28:16,410
Don't look like this.
Won't you bless them?
1259
01:28:17,453 --> 01:28:18,477
Enough.
1260
01:28:19,755 --> 01:28:20,779
Come, son.
1261
01:28:26,028 --> 01:28:27,154
Thank you, Dharampal.
1262
01:28:36,371 --> 01:28:38,737
Come in.
- Madam, it's sir.
1263
01:28:39,808 --> 01:28:40,832
Who?
1264
01:28:41,009 --> 01:28:42,408
Your sir...
1265
01:28:48,450 --> 01:28:50,042
Make him sit. I'm coming.
1266
01:28:50,185 --> 01:28:51,209
Okay.
1267
01:29:15,911 --> 01:29:17,105
Please. Sit down.
1268
01:29:25,287 --> 01:29:29,485
Shalini. Didn't I
disturb you at this hour?
1269
01:29:32,227 --> 01:29:36,288
The reason for your arrival
can disturb, not you.
1270
01:29:39,134 --> 01:29:44,766
Shalini, we've passed our lives,
whether it was good or bad.
1271
01:29:45,808 --> 01:29:47,708
But now it's question of our son.
1272
01:29:49,344 --> 01:29:51,005
Chirag came to me...
1273
01:29:54,883 --> 01:29:55,941
...with Anishka.
1274
01:29:58,086 --> 01:30:02,022
He loves Anishka and wants
to spend his life with her.
1275
01:30:04,760 --> 01:30:05,727
She's a nice girl.
1276
01:30:09,198 --> 01:30:10,324
I'm glad to hear that.
1277
01:30:11,033 --> 01:30:12,864
So go ahead.
1278
01:30:14,303 --> 01:30:15,895
You don't mind?
1279
01:30:19,374 --> 01:30:23,834
Sidharth, will you use
my son to win against me?
1280
01:30:26,181 --> 01:30:27,478
I never thought that.
1281
01:30:28,183 --> 01:30:29,207
What?
1282
01:30:30,252 --> 01:30:32,812
Are you the same who brought his...
1283
01:30:33,088 --> 01:30:35,283
...friend's daughter seeing Kamya.
1284
01:30:35,924 --> 01:30:38,085
And when Chirag rejected her too...
1285
01:30:38,493 --> 01:30:40,927
...now you've accepted
that soap called...
1286
01:30:41,230 --> 01:30:42,822
...model your
daughter- in- law.
1287
01:30:43,699 --> 01:30:44,757
Great.
1288
01:30:46,368 --> 01:30:50,304
Actually you're favoring my
son to make him go against me.
1289
01:30:50,472 --> 01:30:53,737
You're getting me wrong.
1290
01:30:53,909 --> 01:30:56,878
Absolutely not. I'm not wrong.
1291
01:30:57,012 --> 01:31:01,244
I know my son, his
nature better than you.
1292
01:31:02,050 --> 01:31:06,885
And that girl doesn't
deserve my son.
1293
01:31:07,022 --> 01:31:10,651
But Chirag...
- I've given my decision.
1294
01:31:11,693 --> 01:31:13,217
Would you please excuse me now.
1295
01:31:28,744 --> 01:31:29,768
Chirag.
1296
01:31:30,679 --> 01:31:32,203
I tried my best.
1297
01:31:32,781 --> 01:31:36,239
But your mother...
didn't agree for it.
1298
01:31:39,788 --> 01:31:43,383
Don't worry, son. I'm with you.
1299
01:31:50,299 --> 01:31:52,062
Chirag.
1300
01:32:03,211 --> 01:32:05,145
Chirag, everyone
is looking for you.
1301
01:32:05,213 --> 01:32:06,805
Why won't you answer my phone?
1302
01:32:07,182 --> 01:32:10,208
Chirag. Phone me urgent.
Call me back.
1303
01:32:10,419 --> 01:32:11,681
Chirag, where are you?
1304
01:32:11,753 --> 01:32:14,153
You won't answer any
phone or reply my message.
1305
01:32:14,256 --> 01:32:16,690
Everyone is worried. Where are you?
1306
01:32:16,959 --> 01:32:19,689
Please phone me.
I'm waiting for your call.
1307
01:32:28,971 --> 01:32:31,235
Sidharth, where is Chirag?
1308
01:32:31,940 --> 01:32:33,373
He won't come for practice.
1309
01:32:33,742 --> 01:32:35,733
Only 2 days are
left for Final match.
1310
01:32:36,311 --> 01:32:38,108
All the formalities are left.
1311
01:32:38,280 --> 01:32:40,908
Doesn't he want to play the match?
1312
01:32:43,418 --> 01:32:44,442
Do you hear me?
1313
01:32:44,820 --> 01:32:46,151
I don't know anything.
1314
01:32:53,161 --> 01:32:54,992
What are you saying?
1315
01:32:55,230 --> 01:32:57,994
The truth. Chirag
isn't to be found.
1316
01:32:58,367 --> 01:33:00,995
He won't answer mine,
Anishka or uncle's phone.
1317
01:33:01,370 --> 01:33:03,736
He didn't go for
practice for a week.
1318
01:33:04,272 --> 01:33:07,207
Aunt, he did everything
to reach this Final.
1319
01:33:07,976 --> 01:33:10,103
And today when it's the time...
1320
01:33:10,379 --> 01:33:13,143
Aunt, please. Do something.
1321
01:33:27,963 --> 01:33:28,987
Chirag.
1322
01:33:34,936 --> 01:33:37,131
Yes. Why did you call me?
1323
01:33:39,808 --> 01:33:43,175
Chirag, you know everyone
is worried for you.
1324
01:33:44,312 --> 01:33:45,711
Why are you doing this?
1325
01:33:46,181 --> 01:33:47,205
I don't know.
1326
01:33:49,684 --> 01:33:52,847
You've the right to take
the decision of your life.
1327
01:33:54,723 --> 01:33:57,055
If your happiness
lies with Anishka...
1328
01:33:59,027 --> 01:34:00,085
...so be it.
1329
01:34:02,697 --> 01:34:04,096
I don't mind, Chirag.
1330
01:34:05,000 --> 01:34:09,630
But how can you take the credit
by giving what's not yours?
1331
01:34:10,305 --> 01:34:11,203
Chirag.
1332
01:34:11,273 --> 01:34:14,140
Of course. I'm tired.
1333
01:34:14,976 --> 01:34:16,944
I'm tired of thinking
who is right or...
1334
01:34:17,012 --> 01:34:18,775
...who is wrong between my parents.
1335
01:34:19,948 --> 01:34:21,939
Who loves me more
and who loves me less.
1336
01:34:22,951 --> 01:34:23,975
Chirag.
1337
01:34:24,152 --> 01:34:26,120
What are you saying?
1338
01:34:26,388 --> 01:34:28,686
Yes, mom. This is the truth.
1339
01:34:29,458 --> 01:34:31,221
But you never realized it.
1340
01:34:32,194 --> 01:34:35,357
You're happy thinking you've
given everything to your son.
1341
01:34:35,831 --> 01:34:40,825
Dad was always worried that
your luxuries will ruin me.
1342
01:34:43,004 --> 01:34:46,371
I've lived two different
lives because of you.
1343
01:34:46,942 --> 01:34:49,433
But it's enough.
Let's end it.
1344
01:34:50,178 --> 01:34:51,270
I want nothing.
1345
01:34:51,680 --> 01:34:54,114
Neither you nor dad nor tennis.
1346
01:34:56,017 --> 01:34:58,349
Just think that dad
lost in the arena...
1347
01:34:59,187 --> 01:35:01,917
...and your son lost before.
1348
01:35:26,214 --> 01:35:28,341
I won't tell you to sit, Shalini.
1349
01:35:29,151 --> 01:35:33,315
Because I'm sure that
our meeting won't be long.
1350
01:35:35,090 --> 01:35:36,421
Don't waste time.
1351
01:35:37,192 --> 01:35:38,352
Sidharth, what's time...
1352
01:35:39,461 --> 01:35:41,929
...we've ruined our lives.
1353
01:35:43,798 --> 01:35:47,165
But today our son is on
the verge of destruction.
1354
01:35:47,335 --> 01:35:49,803
Our son... you're saying this.
1355
01:35:50,405 --> 01:35:53,772
You've fought a battle all
your life to make him yours.
1356
01:35:55,710 --> 01:36:00,704
What is lacking that only a
father can provide not a mother?
1357
01:36:02,450 --> 01:36:04,145
Talkin Cinema with Karan Adarsh.
1358
01:36:04,319 --> 01:36:06,014
People of India and UK...
1359
01:36:35,317 --> 01:36:36,341
Chirag.
1360
01:36:37,152 --> 01:36:39,245
If you'll play and lose
so you'll be a winner,
1361
01:36:39,654 --> 01:36:41,053
But if you'll give up and lose...
1362
01:36:41,356 --> 01:36:43,017
Then you'll never
forgive your self.
1363
01:36:46,361 --> 01:36:48,955
Do you know Anishka?
Why did I play Tennis?
1364
01:36:50,065 --> 01:36:51,657
Because my dad give up.
1365
01:36:52,767 --> 01:36:54,132
And I've decided that...
1366
01:36:54,803 --> 01:36:56,828
I'll make him win from my victory.
1367
01:36:59,140 --> 01:37:01,665
And I'll show my
victory trophy to my mom.
1368
01:37:05,914 --> 01:37:07,245
Now for who I'll play.
1369
01:37:10,719 --> 01:37:14,246
Chirag! For those people with
whom you've no relationship.
1370
01:37:14,923 --> 01:37:17,153
But they still came
to watch your game...
1371
01:37:17,926 --> 01:37:20,793
They feel happy,
they applause for you...
1372
01:37:21,963 --> 01:37:24,056
In those viewers where
your parents aren't there...
1373
01:37:24,399 --> 01:37:26,094
But there are many
parents over there...
1374
01:37:26,167 --> 01:37:27,691
...who are watching you playing...
1375
01:37:27,836 --> 01:37:28,962
And told their kids...
1376
01:37:29,404 --> 01:37:32,066
That play like Chirag.
1377
01:37:37,145 --> 01:37:38,908
Good evening to you,
ladies and gentlemen.
1378
01:37:39,047 --> 01:37:40,742
Welcome to the Pune Tennis stadium.
1379
01:37:40,882 --> 01:37:44,318
You're about to witness
the final of the...
1380
01:37:44,786 --> 01:37:48,313
Yes, Vikram. Audience are
impatient for this match.
1381
01:37:48,423 --> 01:37:51,085
It's between defending
champion Mahesh...
1382
01:37:51,159 --> 01:37:53,286
...and upcoming star Chirag Mehra.
1383
01:37:53,395 --> 01:37:55,920
Vikram, this match has
been in controversy...
1384
01:37:55,997 --> 01:37:57,362
...because of Chirag Mehra.
1385
01:37:57,766 --> 01:38:01,361
Before the match there were
questions is he'll play or not.
1386
01:38:01,936 --> 01:38:03,927
Ladies and gentlemen
the wait is finally over...
1387
01:38:04,172 --> 01:38:06,697
and the players make their way
from the dressing room to the court.
1388
01:38:11,946 --> 01:38:14,676
And listen to the crowd as
they cheer for both the players.
1389
01:38:22,957 --> 01:38:25,892
We see the first sign of
competition as Mahesh Singh...
1390
01:38:25,960 --> 01:38:28,019
...and Chirag Mehra give
each other a cold flare.
1391
01:38:30,165 --> 01:38:31,826
Players come on the
court for the toss.
1392
01:38:31,900 --> 01:38:34,198
Just look at Mahesh not taking
the eyes of the opponent.
1393
01:38:34,402 --> 01:38:36,836
Telling Chirag Mehra the
challenger to the crown that...
1394
01:38:36,905 --> 01:38:39,169
...you've to bring out your
best game or you're done.
1395
01:38:41,843 --> 01:38:43,970
Chirag wins the toss
and choses to serve.
1396
01:38:44,245 --> 01:38:47,703
What should Chirag
do to win the match?
1397
01:38:47,949 --> 01:38:50,213
I think Chirag will have
to be more aggressive...
1398
01:38:50,285 --> 01:38:52,310
...take his chances
and hope for the best.
1399
01:38:52,387 --> 01:38:56,448
Most important, he should be
confident and mentally strong.
1400
01:38:57,125 --> 01:38:58,353
And Chirag ready to serve.
1401
01:39:05,867 --> 01:39:08,028
Mahesh smashes the ball
into Chirag's body...
1402
01:39:08,103 --> 01:39:10,162
...and Chirag is unable
to handle the ball.
1403
01:39:10,305 --> 01:39:15,242
First blood! Champion Mahesh
Singh gets love 15.Iove
1404
01:39:24,386 --> 01:39:25,717
What a good passing shot!
1405
01:39:25,854 --> 01:39:28,914
Mahesh looking come to the net.
And finish the point... Chirag...
1406
01:39:29,090 --> 01:39:30,853
The Chirag comes out with
answer with his own.
1407
01:39:30,925 --> 01:39:34,361
The first game goes
to Chirag Mehra.
1408
01:39:40,301 --> 01:39:42,963
Again Chirag changes
the direction of...
1409
01:39:43,037 --> 01:39:45,505
...the ball and Mahesh
can't return it.
1410
01:39:55,083 --> 01:39:58,109
Chirag Mehra is playing with
innovative and aggressiveness...
1411
01:39:58,186 --> 01:40:00,017
...and leading the first set by 52.
1412
01:40:00,088 --> 01:40:02,022
Chirag has started
strongly and he has...
1413
01:40:02,090 --> 01:40:03,887
...to maintain his momentum through.
1414
01:40:05,393 --> 01:40:07,953
A great passing shot by
Chirag of his back hand.
1415
01:40:08,129 --> 01:40:09,926
Chirag Mehra. 60. 15.
1416
01:40:09,998 --> 01:40:11,260
That's a commendable job.
1417
01:40:11,332 --> 01:40:13,766
And I think if he
continues in this spirit...
1418
01:40:13,835 --> 01:40:15,735
...there is nothing stopping
him from winning this match.
1419
01:40:15,804 --> 01:40:17,704
We got a nice set to watch...
1420
01:40:18,006 --> 01:40:21,134
Chirag had an answer
of every short...
1421
01:40:21,443 --> 01:40:24,708
And Chirag won the
first set of the match.
1422
01:40:48,069 --> 01:40:49,866
And here it begins the second set...
1423
01:40:50,004 --> 01:40:51,699
Mahesh Singh serves.
1424
01:40:58,813 --> 01:41:01,111
What a serve!
1425
01:41:03,251 --> 01:41:06,118
Mahesh Singh has started
the set aggressively.
1426
01:41:08,256 --> 01:41:09,848
Chirag. Focus.
1427
01:41:13,228 --> 01:41:16,163
Chirag has to do something
or else he'll lose this set.
1428
01:41:17,932 --> 01:41:20,127
He's not able to
concentrate the way he...
1429
01:41:20,201 --> 01:41:22,192
...was concentrating
in the first set.
1430
01:41:22,270 --> 01:41:25,103
Why we felt that something
is bothering Chirag...
1431
01:41:25,206 --> 01:41:26,696
It seems he's losing his focus.
1432
01:41:26,774 --> 01:41:29,208
I think he needs to get
his focus back again.
1433
01:41:29,277 --> 01:41:31,837
And he's already trailing 1-4
in the second set.
1434
01:41:48,429 --> 01:41:49,828
One more...
1435
01:41:50,965 --> 01:41:52,193
What are we seeing here?
1436
01:41:52,267 --> 01:41:53,928
I think this is
absolutely uncalled...
1437
01:41:54,002 --> 01:41:55,333
...for in the good game of tennis.
1438
01:41:55,403 --> 01:41:57,064
It reminds me of John McNore when...
1439
01:41:57,138 --> 01:41:58,765
...he used to argue with the umpire.
1440
01:41:59,040 --> 01:42:00,735
It's not like him.
1441
01:42:00,842 --> 01:42:02,935
Chirag is very calm by nature.
1442
01:42:03,011 --> 01:42:05,138
It's not good to argue with umpire.
1443
01:42:05,313 --> 01:42:07,304
I think he should just
focus of his game...
1444
01:42:07,382 --> 01:42:09,976
...take control of himself
and just move on with it.
1445
01:42:11,853 --> 01:42:14,321
That's double fault. The
second set goes to Mahesh Singh.
1446
01:42:14,689 --> 01:42:16,850
And we're not level
with one set a piece.
1447
01:42:16,925 --> 01:42:20,224
If Chirag plays with the
form of his first set...
1448
01:42:20,295 --> 01:42:21,694
...things can turn.
1449
01:42:21,763 --> 01:42:24,288
Maybe the change of racket
will bring him some luck.
1450
01:42:31,172 --> 01:42:34,938
Chirag is lagging in
the third set as well.
1451
01:42:37,078 --> 01:42:38,875
Never double fault.
1452
01:42:38,947 --> 01:42:42,212
Chirag needs to improve on his serve
which has gone from bad to worse.
1453
01:42:44,152 --> 01:42:45,016
Chirag!
1454
01:42:56,230 --> 01:42:57,891
You can do it, son.
1455
01:43:12,680 --> 01:43:16,343
Oh God! Chirag can't handle
Mahesh's forehand pace.
1456
01:43:16,751 --> 01:43:19,720
Third set is 4-2 to Mahesh Singh.
1457
01:43:27,061 --> 01:43:30,929
And Chirag is making
come back in the match.
1458
01:43:31,299 --> 01:43:35,167
Everybody is looking for a
fight and a competitive match.
1459
01:43:35,236 --> 01:43:36,260
Quiet please.
1460
01:43:43,211 --> 01:43:44,303
That was a bad ball.
1461
01:43:44,746 --> 01:43:48,113
I think Chirag was wrong footed
and he has twisted his ankle.
1462
01:43:48,249 --> 01:43:50,479
We hope that won't be very serious.
1463
01:43:50,718 --> 01:43:53,881
Physio is there at such an
interesting point in the game...
1464
01:43:54,022 --> 01:43:58,186
...you know I mean...
- The score is levelled at 6 all.
1465
01:43:58,393 --> 01:44:01,760
Injury is on the
deciding tie break.
1466
01:44:02,096 --> 01:44:04,428
Chirag is up. He'll
begin the tie break.
1467
01:44:04,799 --> 01:44:08,963
7 points will win. The tie
break will decide the match.
1468
01:44:09,103 --> 01:44:10,127
Quiet please.
1469
01:44:12,306 --> 01:44:14,399
1 to Mahesh Singh.
1470
01:44:19,681 --> 01:44:23,344
One more body shot. Mahesh
started aggressively in tie break.
1471
01:44:29,991 --> 01:44:34,052
Exciting match. Chirag is
making a comeback in this game.
1472
01:44:34,128 --> 01:44:37,359
That's another second hand by
Chirag. Match point to Chirag.
1473
01:44:37,432 --> 01:44:39,764
What an amazing turn
around to the game!
1474
01:44:39,834 --> 01:44:41,199
It's a nail biting finish.
1475
01:44:41,736 --> 01:44:43,465
Now we've reached to
that moment where...
1476
01:44:43,705 --> 01:44:45,002
...we'll get our next champion.
1477
01:44:47,008 --> 01:44:49,203
Ladies and gentlemen,
the match point.
1478
01:45:06,961 --> 01:45:08,724
I understand the
differences between...
1479
01:45:08,796 --> 01:45:10,161
...you and dad because of tennis.
1480
01:45:10,631 --> 01:45:12,326
But I love this game.
1481
01:45:13,067 --> 01:45:14,659
I want to play tennis.
1482
01:45:15,636 --> 01:45:17,433
I'll make them win with my win.
1483
01:45:18,372 --> 01:45:21,000
I'll show the trophy to mom.
1484
01:45:40,962 --> 01:45:44,762
We've a new champion
ladies and gentlemen.
1485
01:46:06,120 --> 01:46:11,854
Our new all India tennis
champion. Chirag Mehra.
1486
01:46:34,916 --> 01:46:36,406
Well done, son.
1487
01:46:41,055 --> 01:46:42,147
Mom...
1488
01:46:42,390 --> 01:46:43,414
I love you, son.
1489
01:46:46,460 --> 01:46:47,984
Congratulations.
1490
01:46:54,468 --> 01:46:55,662
Anishka!
1491
01:47:00,074 --> 01:47:02,338
Congratulation!
Chirag won the match.
1492
01:47:02,977 --> 01:47:04,342
I've won both the games.
1493
01:47:20,928 --> 01:47:35,036
I have found the one
who dwells in my eyes.
1494
01:47:35,910 --> 01:47:43,248
I have found the one
who dwells in my eyes.
1495
01:47:43,317 --> 01:47:47,754
...she has come in my arms.
1496
01:47:47,822 --> 01:47:54,421
Slowly and slowly it
happens, this is love.
1497
01:47:55,196 --> 01:48:02,329
Slowly and slowly it
happens, this is love.
1498
01:48:40,241 --> 01:48:46,373
Maybe we had to meet.
1499
01:48:47,882 --> 01:48:55,220
We had to write this
exciting love saga.
1500
01:48:55,289 --> 01:49:00,852
Wait and watch what
will happen now...
1501
01:49:02,096 --> 01:49:09,400
When you're with me,
we can reach the sky.
1502
01:49:09,704 --> 01:49:13,970
Your words are magical.
1503
01:49:14,041 --> 01:49:20,469
Slowly and slowly it
happens, this is love.
1504
01:49:21,349 --> 01:49:28,221
Slowly and slowly it
happens, this is love.
1505
01:49:45,906 --> 01:49:51,435
Songs echo in the air.
1506
01:49:53,280 --> 01:50:00,743
The season is romantic
and the world seems new.
1507
01:50:00,888 --> 01:50:06,849
This is the effect of love.
1508
01:50:07,461 --> 01:50:15,129
When heart is in love,
everything looks beautiful.
1509
01:50:15,202 --> 01:50:19,400
In moonlit night...
1510
01:50:19,473 --> 01:50:26,402
Slowly and slowly it
happens, this is love.
1511
01:50:26,981 --> 01:50:34,012
Slowly and slowly it
happens, this is love.
108877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.