All language subtitles for Miley.Naa.Miley.Hum.1CD.DVDRip.XviD-By.Guru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:10,117 --> 00:01:13,553 We're standing outside the Pune Tennis stadium. 1 00:01:13,854 --> 00:01:17,585 Elderbaum All India Tennis Final Match is going to be played. 2 00:01:18,158 --> 00:01:20,683 In this final there is one side Indian number one... 3 00:01:20,794 --> 00:01:22,921 ...and winner from 3 years Mr. Mahesh Singh. 4 00:01:23,196 --> 00:01:26,359 And on the other side is up coming tennis star... 5 00:01:26,433 --> 00:01:27,457 ...Chirag Mehra. 6 00:01:56,596 --> 00:02:01,124 This noise, this crowd and the moments before the game... 7 00:02:02,569 --> 00:02:04,730 ...is very exciting for every player. 8 00:02:05,839 --> 00:02:10,776 Today's match might just be a game for viewers. 9 00:02:12,579 --> 00:02:14,137 But I know... 10 00:02:15,315 --> 00:02:18,307 ...today my competition is with my own fate. 11 00:02:19,486 --> 00:02:24,423 I can not win till my aim comes true related to this game... 12 00:02:25,592 --> 00:02:30,154 ...which I've started 16 years ago. 13 00:02:41,274 --> 00:02:43,708 Chirag! You didn't sleep yet. 14 00:02:51,551 --> 00:02:53,485 Come on, come on. - Good shot. 15 00:02:57,190 --> 00:03:00,648 Chirag, you come and stand here after school? 16 00:03:01,328 --> 00:03:02,886 You've a lot of interest in this game. 17 00:03:03,129 --> 00:03:03,857 Yes, sir. 18 00:03:04,097 --> 00:03:05,724 Want to learn? - Yes, sir. 19 00:03:05,799 --> 00:03:07,198 Good. Get your racquet. 20 00:03:07,901 --> 00:03:09,232 It's kid's nature... 21 00:03:10,604 --> 00:03:15,268 ...if you stop them from something they'll insist to do that... 22 00:03:16,343 --> 00:03:19,403 And maybe that was happening with me too. 23 00:03:20,680 --> 00:03:21,738 Chirag, very good. 24 00:03:22,182 --> 00:03:23,615 Back hand swing. 25 00:03:25,318 --> 00:03:26,512 Very good. 26 00:03:27,153 --> 00:03:30,281 After each day my game was improving. 27 00:03:30,624 --> 00:03:33,855 Everyone was happy, but my destination was very far. 28 00:03:41,501 --> 00:03:43,196 What's the big deal? 29 00:03:43,436 --> 00:03:47,668 If I'll try 10-15 times then I'll make 8-10 shots, correct. 30 00:03:48,341 --> 00:03:49,501 Okay, come. 31 00:03:51,278 --> 00:03:53,303 What? - Quiet. Stand straight. 32 00:03:55,882 --> 00:03:59,374 Chirag! You're being serious, I was just joking. 33 00:03:59,886 --> 00:04:00,875 But I'm serious. 34 00:04:01,154 --> 00:04:04,351 If you'll hit the ball somewhere else then I'll be in trouble. 35 00:04:04,824 --> 00:04:08,260 Do you understand? - Shut up and don't move. 36 00:04:08,628 --> 00:04:10,858 It's just a game for you but it's a matter of my life. 37 00:04:11,097 --> 00:04:12,121 Stand straight. 38 00:04:12,432 --> 00:04:13,660 Okay. Aim at that can. 39 00:04:18,505 --> 00:04:19,665 Good shot! 40 00:04:21,908 --> 00:04:24,433 Mumbai's and Surat's consignment of grapes... 41 00:04:24,511 --> 00:04:26,274 ...should be deliver by tonight. 42 00:04:26,413 --> 00:04:28,540 Consignment will be delivered on time, 43 00:04:28,682 --> 00:04:29,478 Good. 44 00:04:29,883 --> 00:04:32,852 And I need report on my table in just two hours. 45 00:04:33,386 --> 00:04:35,320 I've already kept that. 46 00:04:35,455 --> 00:04:36,479 Okay! 47 00:04:44,331 --> 00:04:46,925 Vangi, I told you many times to check every thing by your self. 48 00:04:47,167 --> 00:04:49,158 I've checked by myself. 49 00:04:49,235 --> 00:04:51,533 But in 2 box there is... - What did you check? 50 00:04:51,605 --> 00:04:52,936 See it's still raw? 51 00:04:53,173 --> 00:04:54,640 I'm sorry. 52 00:05:07,721 --> 00:05:08,745 Father. 53 00:05:10,724 --> 00:05:11,748 Hey... 54 00:05:11,891 --> 00:05:15,258 I hope you didn't get hurt. Are you alright? 55 00:05:15,328 --> 00:05:16,488 Get aside. 56 00:05:16,796 --> 00:05:18,696 Let him breathe. - Did you get hurt? 57 00:05:18,898 --> 00:05:21,833 Somebody fetch some water for him, You guys get back to work. 58 00:05:22,102 --> 00:05:24,263 Pratik, handle it. - Okay. 59 00:05:24,504 --> 00:05:25,903 How did it happen? 60 00:05:26,206 --> 00:05:29,175 He didn't sleep well nor he take his meals on time... 61 00:05:29,242 --> 00:05:31,676 If he'll work in 2 shifts then it will happen. 62 00:05:31,745 --> 00:05:33,736 It's not his age to work for 2 shifts... 63 00:05:33,913 --> 00:05:35,744 Then what else he'll do? 64 00:05:36,216 --> 00:05:39,185 He's doing because he want to get his daughter married. 65 00:05:39,452 --> 00:05:42,387 I just want to my get daughter married... 66 00:05:42,889 --> 00:05:44,550 ...then I'll go back to my village. 67 00:05:44,624 --> 00:05:46,489 Everything will be fine. 68 00:05:46,559 --> 00:05:48,117 Take him to shelter. 69 00:05:48,194 --> 00:05:49,786 Come, father. - Take care. 70 00:05:52,866 --> 00:05:54,197 Come on. Load this. 71 00:05:54,534 --> 00:05:56,798 And keep these bad grapes aside. 72 00:05:57,604 --> 00:05:59,128 Pick up this. - What is happening? 73 00:05:59,839 --> 00:06:01,306 Who the hell is done this? 74 00:06:01,808 --> 00:06:03,241 Who did it all? 75 00:06:03,810 --> 00:06:06,540 Sir, that just... - What just? Who did it? 76 00:06:06,880 --> 00:06:10,338 I dropped them all. 77 00:06:10,550 --> 00:06:12,677 You? 78 00:06:13,286 --> 00:06:16,278 That's how you fulfil your duty, So irresponsible. 79 00:06:17,157 --> 00:06:18,317 You're are free now. 80 00:06:19,159 --> 00:06:22,526 Now you'll load these boxes in the truck. 81 00:06:23,463 --> 00:06:25,192 And nobody will help him. 82 00:06:25,432 --> 00:06:27,400 You all go. - Sir, should I help him? 83 00:06:27,500 --> 00:06:28,694 Shut up! Follow me. 84 00:06:29,369 --> 00:06:31,234 Disgraceful! Sinful! 85 00:06:31,705 --> 00:06:33,400 He thinks it's a joke. 86 00:06:34,641 --> 00:06:36,268 Come on, let's get back to the work. 87 00:06:36,843 --> 00:06:38,276 Come on, start. 88 00:06:43,483 --> 00:06:44,780 Nice reprimand! 89 00:06:46,519 --> 00:06:48,111 I'm tired. - Really? 90 00:06:48,521 --> 00:06:49,681 I'm helpless. 91 00:06:50,256 --> 00:06:52,816 I don't have anyone except you... 92 00:06:53,493 --> 00:06:55,757 ...but I don't understand why do you tolerate all these things. 93 00:06:55,829 --> 00:06:57,763 Why don't you go away from this Hitler? 94 00:06:57,931 --> 00:06:59,831 You know why I can't do it. 95 00:07:04,504 --> 00:07:06,233 I'm going to Mumbai for some days. 96 00:07:07,107 --> 00:07:09,541 Make sure that everything should be perfect in my absence. 97 00:07:10,176 --> 00:07:10,733 Yes. 98 00:07:11,144 --> 00:07:12,873 I don't need any trouble. 99 00:07:13,413 --> 00:07:14,175 Yes. 100 00:07:14,647 --> 00:07:15,443 Good. 101 00:07:22,155 --> 00:07:23,281 Bye. 102 00:07:24,157 --> 00:07:25,624 Come on. Do your work. 103 00:07:30,663 --> 00:07:32,722 When will you clean this well? 104 00:07:32,799 --> 00:07:34,824 We'll have to drain the water first. 105 00:07:35,235 --> 00:07:38,329 I've to stop the water flow after that I'll clean it. 106 00:07:41,341 --> 00:07:42,831 Aunt, is this the same pickle which... 107 00:07:42,909 --> 00:07:44,638 ...you cook with red chilly? - Yes. - Chirag! 108 00:07:45,411 --> 00:07:46,435 Yes, uncle. 109 00:07:46,746 --> 00:07:48,475 One minute son. 110 00:07:49,716 --> 00:07:50,774 You guys eat it. 111 00:07:50,850 --> 00:07:51,817 Thank you. - Greeting. 112 00:07:51,885 --> 00:07:53,785 Aunt, even bring jaggery tomorrow. - Okay, son. 113 00:07:53,853 --> 00:07:55,115 Yes, uncle? 114 00:07:55,321 --> 00:07:58,313 Boss is gone. - He went to Bombay for a few days. Why? 115 00:07:58,391 --> 00:08:00,120 Actually that... 116 00:08:00,460 --> 00:08:02,087 I've to make many arrangements... 117 00:08:02,796 --> 00:08:05,629 ...and I want to go for 7 days leave. 118 00:08:05,832 --> 00:08:09,199 Why? - Tomorrow is my daughter's wedding. 119 00:08:09,702 --> 00:08:11,431 You didn't tell me. 120 00:08:12,138 --> 00:08:14,470 You need leave, So you can go. 121 00:08:14,541 --> 00:08:16,406 And if you're worried about the arrangements then... Venky! 122 00:08:16,476 --> 00:08:17,500 Just coming. 123 00:08:17,777 --> 00:08:19,677 Yes! - Tomorrow is his daughter's wedding... 124 00:08:19,746 --> 00:08:23,147 You'll make all arrangements. Nothing should be lacking. 125 00:08:23,449 --> 00:08:26,475 Okay, uncle? - Thank you very much, Chirag. 126 00:08:26,686 --> 00:08:28,313 C'mon. - Will you come? 127 00:08:28,521 --> 00:08:31,319 I'll come and celebrate. 128 00:08:31,391 --> 00:08:33,723 The marriage will look like the celebration. 129 00:08:48,274 --> 00:08:58,115 Listen, beloved! Buy a golden ear ring for me. 130 00:09:00,420 --> 00:09:09,260 O young damsel! First show me your dance. 131 00:09:12,532 --> 00:09:16,059 My heart longs for you. 132 00:09:16,135 --> 00:09:19,263 If you listen to me, I'll agree with you. 133 00:09:19,372 --> 00:09:23,604 Oh my sweetheart... 134 00:09:27,180 --> 00:09:35,178 Oh my sweetheart... don't make your lover crave. 135 00:09:35,255 --> 00:09:38,816 Don't make your lover crave. 136 00:09:38,892 --> 00:09:46,424 Oh my sweetheart... I'll make you crave. 137 00:09:46,499 --> 00:09:50,265 Oh my sweetheart... I'll make you crave. 138 00:09:50,403 --> 00:09:54,840 Oh my sweetheart... I'll make you crave. 139 00:09:58,378 --> 00:10:02,337 You walk with a swagger. 140 00:10:05,585 --> 00:10:09,544 You walk with a swagger. 141 00:10:09,622 --> 00:10:13,581 Your intentions aren't good. 142 00:10:13,660 --> 00:10:20,691 I won't be wooed by you. 143 00:10:20,800 --> 00:10:28,605 I won't be wooed by you. 144 00:10:28,675 --> 00:10:32,805 Oh my sweetheart... 145 00:10:36,349 --> 00:10:48,750 Oh my sweetheart... don't make your lover crave. 146 00:11:03,476 --> 00:11:10,848 I know everything. Don't think I'm naive. 147 00:11:11,217 --> 00:11:18,214 Everyone calls you flirt. 148 00:11:18,391 --> 00:11:26,389 I know everything. Don't think I'm naive. 149 00:11:26,632 --> 00:11:33,697 Everyone calls you flirt. 150 00:11:34,407 --> 00:11:38,173 Don't break my heart. 151 00:11:38,244 --> 00:11:41,839 I will never leave your hand. 152 00:11:41,914 --> 00:11:45,441 Why do you hold my hand? 153 00:11:45,518 --> 00:11:49,682 Oh my sweetheart... 154 00:11:53,292 --> 00:11:57,319 Oh my sweetheart... I'll make you crave. 155 00:11:57,397 --> 00:12:12,870 Oh my sweetheart... don't make your lover crave. 156 00:12:14,180 --> 00:12:18,241 Sweetheart... 157 00:12:22,288 --> 00:12:25,883 She'll become Pratik's queen. 158 00:12:29,796 --> 00:12:33,789 Oh my sweetheart... 159 00:12:39,172 --> 00:12:40,196 Stand properly. 160 00:12:40,606 --> 00:12:42,836 I'm standing straight only. 161 00:12:43,276 --> 00:12:44,937 The ground is shaking. 162 00:12:45,511 --> 00:12:46,671 Where you coming from? 163 00:12:47,213 --> 00:12:48,942 That... 164 00:12:49,248 --> 00:12:50,681 Uncle you don't know... 165 00:12:50,850 --> 00:12:53,910 It was Birju Uncle's daughter's wedding. - Yes. 166 00:12:54,387 --> 00:12:57,185 It was a great party. 167 00:12:58,157 --> 00:13:00,421 From whose permission you sent all workers on leave. 168 00:13:01,794 --> 00:13:03,489 Dehli's consigment is about to deliver... 169 00:13:04,163 --> 00:13:06,324 How we'll send it, You didn't think about it. 170 00:13:06,899 --> 00:13:10,494 Consignment is ready and it will be deliver tomorrow. 171 00:13:10,803 --> 00:13:13,237 I see, okay. 172 00:13:13,573 --> 00:13:15,336 Then tomorrow you'll go to Hyderabad... 173 00:13:15,408 --> 00:13:17,399 ...to finalize Cold Harvest Project, 174 00:13:18,111 --> 00:13:19,772 You'll meet Mr. Bedi there, 175 00:13:20,246 --> 00:13:21,907 And when Bedi will... - Tomorrow but. 176 00:13:23,449 --> 00:13:25,383 How could I go tomorrow? - Why? 177 00:13:26,752 --> 00:13:28,310 Tomorrow is 1st of month. 178 00:14:08,194 --> 00:14:09,593 Hi. - Hi mother. 179 00:14:09,662 --> 00:14:10,856 Hi son. 180 00:14:12,198 --> 00:14:14,098 How are you? - I'm fine. 181 00:14:14,167 --> 00:14:15,657 Hi Pratik. - Greeting aunty. - Greeting. 182 00:14:15,735 --> 00:14:17,396 Mom! I've told you many times that... 183 00:14:17,470 --> 00:14:19,131 ...don't send chopper to pick me up. 184 00:14:19,205 --> 00:14:20,900 I can come from the car. 185 00:14:21,174 --> 00:14:23,665 My son comes to me for one month... 186 00:14:24,110 --> 00:14:27,136 I don't want to miss a single second. 187 00:14:28,114 --> 00:14:30,207 You're crazy mother. - That I'm. 188 00:14:30,383 --> 00:14:31,611 Can we go? - Come. 189 00:14:31,684 --> 00:14:33,345 Hello sir. - Hi. How are you? - Fine. 190 00:14:34,720 --> 00:14:36,244 Thanks. - I'll come from here. 191 00:14:36,622 --> 00:14:37,646 Okay. 192 00:14:55,208 --> 00:14:57,699 You must be hungry, How was the food? 193 00:14:58,244 --> 00:14:59,768 Great food mother. 194 00:14:59,845 --> 00:15:02,575 Give him some Biryani, - I'll take it by myself. 195 00:15:03,115 --> 00:15:06,380 Eat properly, I've made your favourite food. 196 00:15:06,786 --> 00:15:08,515 I know what my son eats there. 197 00:15:09,088 --> 00:15:12,489 Except food everything is fantastic there. 198 00:15:13,826 --> 00:15:14,850 Right, Pratik. 199 00:15:15,494 --> 00:15:16,518 Yes yes. 200 00:15:20,132 --> 00:15:24,262 Mother, come to our vineyard once. 201 00:15:24,370 --> 00:15:25,837 You're going to love the place and... 202 00:15:25,905 --> 00:15:27,532 ...even dad has taken 4sqe land more. 203 00:15:27,640 --> 00:15:29,835 That place down the mountain is now... 204 00:15:29,909 --> 00:15:31,467 Thanks for reminding me. 205 00:15:31,744 --> 00:15:34,440 The place of panvel is deal now. 206 00:15:34,680 --> 00:15:36,341 The land is of 200 Acre. 207 00:15:36,549 --> 00:15:39,609 I've thought to make an elite township in your name. 208 00:15:39,885 --> 00:15:42,479 When you'll come to the office tomorrow we'll decide its sale. 209 00:15:42,588 --> 00:15:45,386 Even you've to sigh so many contract and tender. 210 00:15:46,525 --> 00:15:48,652 What is this? - Madam, Chirag has brought. 211 00:15:52,465 --> 00:15:53,864 Mother, that is for you. 212 00:15:55,635 --> 00:15:59,901 Chirag, except you I don't have interest in any thing. 213 00:16:05,544 --> 00:16:06,568 Excuse me. 214 00:16:07,313 --> 00:16:08,575 Hello yes. 215 00:16:25,231 --> 00:16:27,426 Chirag every children is playing. 216 00:16:28,167 --> 00:16:30,192 What you're thinking and sitting alone. 217 00:16:30,503 --> 00:16:32,596 Sister I'm thinking that... 218 00:16:33,239 --> 00:16:36,106 ...who is more important among mother and father. 219 00:16:36,809 --> 00:16:40,802 For a child both mother and father is important. 220 00:16:41,314 --> 00:16:44,147 Then why my mother and father don't understand this. 221 00:16:47,753 --> 00:16:50,881 I know your mother and father both love you a lot. 222 00:16:51,324 --> 00:16:54,851 But I want to know that with whom you want to leave? 223 00:16:55,227 --> 00:16:56,717 With both. 224 00:16:59,398 --> 00:17:01,195 Chirag, who is child now and there should... 225 00:17:01,334 --> 00:17:03,666 ...not be any disturbance in his education... 226 00:17:04,303 --> 00:17:06,134 ...so his mother and father has the... 227 00:17:06,439 --> 00:17:07,872 ...responsibility of his education. 228 00:17:08,874 --> 00:17:11,308 During holiday of boding school he'll... 229 00:17:11,377 --> 00:17:13,504 ...be with his father for one month... 230 00:17:13,779 --> 00:17:15,303 And one month with her mother. 231 00:17:15,815 --> 00:17:19,615 But I decided till the time mother and father become one... 232 00:17:20,119 --> 00:17:21,552 I'll continue this distribution. 233 00:17:41,407 --> 00:17:44,171 Dad is really handsome. Right? 234 00:17:44,477 --> 00:17:45,637 Sorry, did I scare you? 235 00:17:45,711 --> 00:17:47,372 What are you doing? - Sorry. 236 00:17:47,446 --> 00:17:49,676 When will you grow up, Chirag? - Mom, I'm fine. 237 00:17:49,749 --> 00:17:51,740 This is fine. Everything is proper. Chill. 238 00:17:56,155 --> 00:17:59,215 Why did you stop it? Didn't you like my childhood? 239 00:17:59,658 --> 00:18:01,319 Naughty! Stop it. 240 00:18:01,560 --> 00:18:02,720 Oh... I got it. 241 00:18:03,429 --> 00:18:05,158 Dad has ruined your mood. 242 00:18:05,531 --> 00:18:08,091 Chirag. - Okay. Chill. 243 00:18:08,868 --> 00:18:12,304 But mom, night isn't so boring at dad's vineyard. 244 00:18:12,571 --> 00:18:13,595 Ah... 245 00:18:13,773 --> 00:18:15,764 What I mean is that so many people are there... 246 00:18:16,275 --> 00:18:17,367 And dad... 247 00:18:18,244 --> 00:18:19,677 Don't ask about him. 248 00:18:20,246 --> 00:18:22,646 If you had been there, it would've been fun. 249 00:18:25,484 --> 00:18:27,418 You wouldn't miss me there. 250 00:18:28,754 --> 00:18:31,222 I miss you. I don't know about dad. 251 00:18:31,657 --> 00:18:33,852 Even if he misses, he won't show it. 252 00:18:34,226 --> 00:18:35,215 Let it be. 253 00:18:36,162 --> 00:18:38,187 I know him very well. 254 00:18:39,331 --> 00:18:42,528 If you knew him well, you would've been together. 255 00:18:44,437 --> 00:18:45,631 You know, mom... 256 00:18:46,705 --> 00:18:50,197 ...when I'm with you, dad gets alone there. 257 00:18:51,177 --> 00:18:53,168 And when I'm with dad... 258 00:18:53,546 --> 00:18:56,845 ...I feel the pain of your loneliness. 259 00:18:58,551 --> 00:19:00,280 I'm in no pain, Chirag. 260 00:19:01,854 --> 00:19:03,344 Even of separation from dad? 261 00:19:05,558 --> 00:19:06,252 No. 262 00:19:07,426 --> 00:19:09,291 I'm only hurt... 263 00:19:09,728 --> 00:19:11,389 ...because of that man... 264 00:19:13,199 --> 00:19:14,393 ...my son was divided. 265 00:19:25,511 --> 00:19:26,535 Chirag. 266 00:19:29,682 --> 00:19:30,706 Chirag. 267 00:19:32,585 --> 00:19:33,609 Oh God. 268 00:19:34,453 --> 00:19:37,217 You're still sleeping. Wake up. It's late. 269 00:19:38,257 --> 00:19:41,715 You're sleeping in the same clothes. - Mom. 270 00:19:42,495 --> 00:19:45,464 I came yesterday. 271 00:19:45,798 --> 00:19:48,130 Let me sleep for more time. Please. 272 00:19:48,400 --> 00:19:50,698 I told you there is work in office. 273 00:19:50,769 --> 00:19:53,260 I'll come. 274 00:19:53,405 --> 00:19:55,498 I've brought your favourite thing. 275 00:19:56,108 --> 00:19:57,405 Cone and see when you get up. 276 00:20:01,914 --> 00:20:03,279 My favourite thing. 277 00:20:32,811 --> 00:20:36,269 Wow mother, what a machine I love it. 278 00:20:36,715 --> 00:20:38,273 It's like flaying. 279 00:20:39,151 --> 00:20:40,243 Thanks mother. 280 00:20:40,653 --> 00:20:42,917 I told you, you can always count on me. 281 00:20:45,257 --> 00:20:46,747 Mother, look whose phone is there? 282 00:20:46,825 --> 00:20:47,849 Yes. 283 00:20:51,397 --> 00:20:52,421 Receive it. 284 00:20:54,567 --> 00:20:56,626 Put on a speaker. 285 00:20:59,405 --> 00:21:00,372 Hello. 286 00:21:00,472 --> 00:21:02,406 Why you look that much time to pick up the phone. 287 00:21:02,474 --> 00:21:03,805 Is your mother there near you? 288 00:21:04,510 --> 00:21:06,501 No she's in office. 289 00:21:08,581 --> 00:21:10,139 Why you phone me? 290 00:21:10,249 --> 00:21:12,683 I'm not getting the presentation of golden harvest. 291 00:21:13,385 --> 00:21:15,546 That is in my folder on the desk stop. 292 00:21:15,754 --> 00:21:18,120 But the file isn't opening. 293 00:21:19,291 --> 00:21:20,417 What is the password. 294 00:21:20,492 --> 00:21:21,789 Shalini. 295 00:21:24,229 --> 00:21:25,856 Ji Shalani or only Shalani? 296 00:21:26,765 --> 00:21:27,789 Only Shalini. 297 00:21:28,734 --> 00:21:30,292 You dint get any other password? 298 00:21:30,636 --> 00:21:32,866 Why what is the problem in Shalani? 299 00:21:36,909 --> 00:21:37,933 Does it open? 300 00:21:38,177 --> 00:21:39,201 Typing. 301 00:21:39,311 --> 00:21:40,437 Chirag take care... 302 00:21:41,647 --> 00:21:43,740 Talking during drive. 303 00:21:44,750 --> 00:21:46,741 If I would be with you then I want... 304 00:21:46,819 --> 00:21:48,616 ...allow you to do this mistake. 305 00:21:50,456 --> 00:21:51,480 What's that? 306 00:21:52,157 --> 00:21:53,181 Mother, sorry. 307 00:21:54,326 --> 00:21:55,350 Mother. 308 00:22:02,534 --> 00:22:05,230 Good morning madam. - Good morning. 309 00:22:05,604 --> 00:22:07,162 Mr. Makhija please have a set. 310 00:22:07,539 --> 00:22:09,905 Gentle man after so much affect I brought Chirag here. 311 00:22:10,376 --> 00:22:12,640 Make him sigh the document and contract. 312 00:22:13,112 --> 00:22:14,773 Is the other busy man. 313 00:22:14,847 --> 00:22:16,439 Madam, we got the papers read. 314 00:22:16,515 --> 00:22:17,413 Sir. - All right. 315 00:22:17,483 --> 00:22:19,610 Good morning madam good morning sir. - Good morning. 316 00:22:19,852 --> 00:22:22,719 Madam, some lmportant document has come. Will you've a look? 317 00:22:22,788 --> 00:22:24,779 Take them to my chamber I'll just joint you okay. - Yes madam. 318 00:22:24,857 --> 00:22:26,688 Okay you take care I'll see you later. - Okay. 319 00:22:26,859 --> 00:22:27,883 Bye. - Bye madam. 320 00:22:28,227 --> 00:22:29,387 Mr. Makhija, please give. 321 00:22:54,253 --> 00:22:55,379 Hi Ourni. 322 00:22:55,788 --> 00:22:57,881 So long time. How are you? 323 00:22:59,358 --> 00:23:00,518 I'm absolutely fine. 324 00:23:01,293 --> 00:23:04,888 What really, that's good news. When you're coming? 325 00:23:08,567 --> 00:23:10,228 So Chirag, how is going on? 326 00:23:10,502 --> 00:23:11,833 All done mother, let's go. 327 00:23:12,137 --> 00:23:13,161 Done? - Yes. 328 00:23:13,372 --> 00:23:15,897 Excuse me sir you forgot to sine this document. 329 00:23:16,375 --> 00:23:17,672 I've not forgot Mr. Makhija. 330 00:23:17,843 --> 00:23:20,311 I've not sine this document purposely. 331 00:23:20,446 --> 00:23:21,606 I didn't understood sir. 332 00:23:21,747 --> 00:23:23,374 From last two weak there is strike... 333 00:23:23,449 --> 00:23:24,848 ...of indefinite chemical supply. 334 00:23:25,117 --> 00:23:27,449 And the time of delivery that you mention is so less. 335 00:23:28,120 --> 00:23:31,749 If a delivery not on time we'll lost around 3to5 million. 336 00:23:32,424 --> 00:23:34,722 Just inform me before any commitment. 337 00:23:35,194 --> 00:23:36,354 Okay. - Yes sir. 338 00:23:37,262 --> 00:23:38,286 Mother, can we go? 339 00:23:38,564 --> 00:23:41,226 Chirag, I was thinking that you're not... 340 00:23:41,300 --> 00:23:43,734 ...interested in business but you're... 341 00:23:44,803 --> 00:23:46,737 Mother, when I take the calculation of father's... 342 00:23:46,805 --> 00:23:48,466 ...vane ward of each and every grape... 343 00:23:48,640 --> 00:23:50,801 Then how can I do lose of millions rupees of mother? 344 00:23:53,245 --> 00:23:54,269 Thank you. 345 00:24:01,286 --> 00:24:02,753 Congratulation Mr. Bajaj. 346 00:24:03,122 --> 00:24:05,249 I'm shore your product will absolutely success. 347 00:24:05,491 --> 00:24:08,460 Thank you Chirag, we're happy to see you here. 348 00:24:08,560 --> 00:24:10,187 My pleasure. - Enjoy your self. 349 00:24:24,910 --> 00:24:27,845 Anishka, have you come? Okay I'm coming. 350 00:24:28,247 --> 00:24:31,375 But where are you? - Oh madam, pay my charge. 351 00:24:31,450 --> 00:24:32,542 Oh sorry. 352 00:24:32,684 --> 00:24:34,413 How much money? - 190 rupees. 353 00:24:34,586 --> 00:24:37,384 To come here it make 80 rupees how come 190? 354 00:24:37,456 --> 00:24:39,720 Madam, you must be travailing in a rickshaw it's a cool cab. 355 00:24:40,225 --> 00:24:42,216 If it's a cool cap then why you switch off the air condition. 356 00:24:42,294 --> 00:24:43,556 And even you increase your meter. 357 00:24:43,629 --> 00:24:46,325 It's not right. - Give how much he says. 358 00:24:46,398 --> 00:24:48,798 But this people. - Let it be we're getting late. 359 00:24:49,268 --> 00:24:50,235 Yes give it. 360 00:24:50,302 --> 00:24:52,167 Take it. - I'll complain it to the police. 361 00:24:52,237 --> 00:24:54,330 This money will definitely harm you. - Do complain... 362 00:24:54,406 --> 00:24:55,532 but go by rickshaw. 363 00:24:56,241 --> 00:24:58,209 It's Atul Bajaj's party. 364 00:24:58,277 --> 00:25:00,268 There are so many people who are connected with advertise agency. 365 00:25:00,345 --> 00:25:02,142 Such a big party? - Yes. 366 00:25:02,548 --> 00:25:04,573 I'll try to introduce you with all. 367 00:25:04,817 --> 00:25:06,751 But you don't give your number to any one. 368 00:25:08,153 --> 00:25:09,814 If some one say something extra them... 369 00:25:09,888 --> 00:25:11,856 ...say him to talk to my manager. - Yes. 370 00:25:12,090 --> 00:25:13,114 Anishka. 371 00:25:14,493 --> 00:25:16,620 Red wine! - Yes. 372 00:25:16,762 --> 00:25:18,821 Don't drink just do acting. 373 00:25:19,198 --> 00:25:21,166 I'm going to hello them. 374 00:25:21,233 --> 00:25:22,894 Where are you going? - Relax I'm coming. 375 00:25:23,235 --> 00:25:24,259 Hi. 376 00:25:24,636 --> 00:25:25,898 Omeji. 377 00:25:26,805 --> 00:25:29,296 My... my Avnit. 378 00:25:29,374 --> 00:25:31,706 Wate hold on, come on give me a tight hug. - Yes. 379 00:25:31,810 --> 00:25:33,471 Give a tight hug. 380 00:25:33,779 --> 00:25:35,804 Hi Anishka, you're here? - Hi. 381 00:25:36,849 --> 00:25:37,873 As you're here. 382 00:25:40,152 --> 00:25:41,210 Okay... 383 00:25:41,286 --> 00:25:43,151 Hi how are you. - And this is Kavita. 384 00:25:43,755 --> 00:25:45,154 Okay. 385 00:25:48,293 --> 00:25:50,318 Omiji, I want to introduce you to some one. 386 00:25:50,762 --> 00:25:52,320 Hi see you girl. 387 00:25:52,497 --> 00:25:54,431 Bealive me she's a stuning girl. 388 00:25:54,566 --> 00:25:57,831 She's very beautiful girl. Do you like to meet her? 389 00:25:58,804 --> 00:25:59,828 Sure why not. 390 00:26:01,506 --> 00:26:04,498 I think so she has drunk more. God know from where they come from. 391 00:26:04,576 --> 00:26:05,600 Anishka. 392 00:26:06,612 --> 00:26:07,636 Anishka. 393 00:26:08,080 --> 00:26:10,139 Hi. - Anishka come. 394 00:26:10,382 --> 00:26:12,782 Anishka this is Omeji. - Omeji this is Anishka. 395 00:26:13,285 --> 00:26:15,753 Omeji nice to meet you. - Same hare. 396 00:26:15,821 --> 00:26:17,686 Anishka nice name I like it. 397 00:26:17,756 --> 00:26:20,316 You both carry on I'm just coming. - Yes. 398 00:26:20,392 --> 00:26:21,757 Where are you going? - Coming. 399 00:26:22,594 --> 00:26:27,395 I've seen the small commercial which you've done. 400 00:26:27,466 --> 00:26:29,331 Thanks. - Should I give a satiation. - Yes sir. 401 00:26:29,401 --> 00:26:31,335 Don't do all that crab. - Crab? 402 00:26:31,403 --> 00:26:32,802 Yes it's crab you know. 403 00:26:33,372 --> 00:26:37,604 Good face and even good figure. Why don't you do one thing? 404 00:26:37,676 --> 00:26:40,110 You just come to my office we'll plan something. 405 00:26:40,178 --> 00:26:41,372 Yes sir. - Yes. 406 00:26:41,446 --> 00:26:44,244 She'll send you the photographs. - Oh sure that's nice. 407 00:26:44,416 --> 00:26:45,815 You don't have glass in your hand? 408 00:26:46,184 --> 00:26:47,776 Actually that... - Let's have some champion? 409 00:26:47,853 --> 00:26:49,821 You like? - No I'll eat something. 410 00:26:49,888 --> 00:26:51,355 You want to eat something all right. - Yes thank you. 411 00:26:51,423 --> 00:26:53,118 Waiter, come here. 412 00:26:54,426 --> 00:26:55,484 Yeah have some fishy! 413 00:26:55,727 --> 00:26:57,524 Even you'll eat this? 414 00:26:57,596 --> 00:26:59,325 Ladies first. - Yeah. 415 00:27:03,535 --> 00:27:05,127 This is raw fish. 416 00:27:12,344 --> 00:27:13,834 Yes I'm coming. 417 00:27:14,279 --> 00:27:15,644 Excuse me. - I'm coming. 418 00:27:15,714 --> 00:27:16,806 Come on. 419 00:27:18,583 --> 00:27:20,107 Go go. 420 00:27:21,253 --> 00:27:22,413 Go go. 421 00:27:28,460 --> 00:27:30,121 Oh no... 422 00:27:30,262 --> 00:27:32,127 Sorry. - That's all right. 423 00:27:32,264 --> 00:27:34,459 The ladies wash room is there. 424 00:27:36,802 --> 00:27:38,326 Hello, yes dad. 425 00:27:39,237 --> 00:27:43,867 I'll go for the practice after this. 426 00:28:02,761 --> 00:28:05,161 Pratik, I'm ready you just come inside. 427 00:28:05,330 --> 00:28:07,594 What I'll in the tennis club? 428 00:28:07,866 --> 00:28:12,200 You don't practise with girls in frock. 429 00:28:12,337 --> 00:28:16,103 Come down with in five minute other wise I'm coming up. 430 00:28:17,809 --> 00:28:22,143 Chirag, it's very enjoyable in aunty's place. 431 00:28:23,081 --> 00:28:25,743 But your practice at night make trouble. 432 00:28:26,218 --> 00:28:29,779 What I'm saying you just abject your time of doing practice. 433 00:28:29,888 --> 00:28:32,356 Let me do the practice, hi friends. - Hi Chirag. 434 00:28:32,424 --> 00:28:34,415 What's up Pratik? - What... 435 00:28:37,229 --> 00:28:38,253 Chirag. 436 00:28:41,233 --> 00:28:42,257 Chirag. 437 00:28:42,801 --> 00:28:44,291 Did you slap? 438 00:28:55,313 --> 00:28:56,746 Come on Chirag focus. 439 00:29:05,424 --> 00:29:06,448 Very good Chirag. 440 00:29:08,693 --> 00:29:10,320 Good good very good Chirag. 441 00:29:11,129 --> 00:29:12,391 Thank you sir. - Well done. 442 00:29:15,567 --> 00:29:17,535 Yes tanishka I'm living for the office. 443 00:29:17,736 --> 00:29:20,296 And listen make all the appointment of Chirag after lunch. 444 00:29:20,405 --> 00:29:22,373 I don't think he'll be able to reach there before. 445 00:29:22,441 --> 00:29:23,669 Okay I'm leaving. 446 00:29:24,743 --> 00:29:25,801 Good morning mother. 447 00:29:26,378 --> 00:29:27,572 You're ready. 448 00:29:27,646 --> 00:29:28,635 Yes why? 449 00:29:28,713 --> 00:29:30,305 Yesterday night I didn't see you so 450 00:29:30,382 --> 00:29:32,748 I thought you were doing party with your friend and slap late. 451 00:29:32,818 --> 00:29:33,409 Right. 452 00:29:33,485 --> 00:29:36,613 But you got ready in the morning that's great. 453 00:29:37,355 --> 00:29:38,822 Actually I'm going to the panchgani. 454 00:29:39,491 --> 00:29:40,515 Panchgani? 455 00:29:40,725 --> 00:29:42,750 Because of some project. 456 00:29:43,195 --> 00:29:44,253 But which project? 457 00:29:44,329 --> 00:29:47,127 First let me complete after that I'll give you the details. 458 00:29:47,365 --> 00:29:48,696 Okay just wish me luck. 459 00:29:48,800 --> 00:29:50,700 Wish you all the best son. 460 00:29:52,304 --> 00:29:54,795 Take this. Is wadi and wadiya's papers ready? 461 00:29:55,240 --> 00:29:56,571 Yes madam the papers are ready. 462 00:29:56,641 --> 00:29:59,701 Give I'll sine it. - But Chirag was going to sign this papers. 463 00:29:59,778 --> 00:30:01,905 Chirag has gone to the panchgani. So I'll sigh this papers 464 00:30:02,380 --> 00:30:05,349 Panchagani? But match is in the Bangalore madam. 465 00:30:06,284 --> 00:30:07,114 Match! 466 00:30:09,688 --> 00:30:11,519 Today Chirag Sir's tennis caughter final is... 467 00:30:11,923 --> 00:30:13,720 ...there and ever there is live in t. Very 468 00:30:14,526 --> 00:30:15,788 Okay thank you. 469 00:30:34,646 --> 00:30:35,840 Good shot. 470 00:30:51,596 --> 00:30:52,620 Yes. 471 00:30:57,669 --> 00:30:59,364 Yes well done. 472 00:31:01,273 --> 00:31:02,604 Yes my boy. 473 00:31:09,548 --> 00:31:10,913 This isn't the tennis. 474 00:31:11,149 --> 00:31:14,880 This the much biger game which Siddharth is playing with me. 475 00:31:15,587 --> 00:31:19,523 But I want let you wine Siddharth. 476 00:31:23,228 --> 00:31:26,459 Check mother, your king is in danger. 477 00:31:28,233 --> 00:31:32,329 By the way you're playing nice. 478 00:31:32,837 --> 00:31:34,532 You put your mother in problem. 479 00:31:37,876 --> 00:31:38,900 Take this. 480 00:31:40,312 --> 00:31:42,143 How was the trip of Panchgani? 481 00:31:42,514 --> 00:31:45,608 Panchgani? Yes good all on track. 482 00:31:46,952 --> 00:31:48,214 Check again. 483 00:31:49,654 --> 00:31:50,678 Okay. 484 00:31:53,792 --> 00:31:56,818 You don't have to go outside tomorrow for some project. 485 00:31:57,429 --> 00:31:59,795 Not at all, Why? 486 00:32:02,133 --> 00:32:03,157 Surprise. 487 00:32:29,661 --> 00:32:31,720 Hi aunty. - Hey Kamiya. 488 00:32:32,130 --> 00:32:34,621 My goodness you become a beautiful girl. 489 00:32:34,833 --> 00:32:37,734 Thank you aunty and you're looking stunning. 490 00:32:37,802 --> 00:32:38,826 Oh thanks. 491 00:32:39,137 --> 00:32:40,263 Aunty where is Chirag? 492 00:32:41,172 --> 00:32:42,196 I see. 493 00:32:42,607 --> 00:32:43,835 So that's my surprise. 494 00:32:44,843 --> 00:32:46,208 How are you? - Good. 495 00:32:46,511 --> 00:32:47,535 You're so mean. 496 00:32:47,612 --> 00:32:49,170 Can't you come to airport to pick me up. 497 00:32:49,247 --> 00:32:50,714 He didn't know that you are coming, 498 00:32:50,782 --> 00:32:52,409 I wanted to give him a surprise. 499 00:32:52,484 --> 00:32:54,349 But don't worry I'll must come to drop you, 500 00:32:54,619 --> 00:32:56,382 Aunty. - Don't be rude. 501 00:32:56,454 --> 00:32:58,479 She has just arrived and you started bothering her, 502 00:32:58,556 --> 00:33:00,615 I'm joking, 503 00:33:00,792 --> 00:33:02,419 She must be tired, 504 00:33:02,494 --> 00:33:03,688 Why don't you show her the room? 505 00:33:03,762 --> 00:33:05,753 Show why not, come. - By aunty. 506 00:33:06,231 --> 00:33:07,823 So how was the flight? Not bad. 507 00:33:21,613 --> 00:33:26,107 My toys, clothes, books and everything are on two places... 508 00:33:26,484 --> 00:33:29,749 But why you've my tennis trophies. 509 00:33:30,655 --> 00:33:32,782 Because your mom hates this game. 510 00:33:33,725 --> 00:33:34,749 But why dad? 511 00:33:35,894 --> 00:33:37,862 Because when you were getting birth... 512 00:33:38,863 --> 00:33:40,626 I was playing a match, 513 00:33:41,866 --> 00:33:43,800 Your mom felt that... 514 00:33:44,269 --> 00:33:47,329 I don't care for anyone except my career, 515 00:33:47,939 --> 00:33:49,770 So! Why don't you explain the mom, 516 00:33:51,176 --> 00:33:52,541 I tried alot. 517 00:33:53,478 --> 00:33:56,572 But dad where will I stay in my vaccations, 518 00:33:57,582 --> 00:33:59,914 One month with your mom... 519 00:34:00,685 --> 00:34:03,552 And one month with your dad. 520 00:34:04,422 --> 00:34:06,583 But I want to stay with both of you. 521 00:34:21,606 --> 00:34:23,096 Madam. - Thank you. 522 00:34:26,311 --> 00:34:27,539 So what were you saying? 523 00:34:28,480 --> 00:34:30,471 Prateek is also like my son. 524 00:34:31,216 --> 00:34:34,743 After his parent's death we took his all responsibilites. 525 00:34:35,653 --> 00:34:38,451 I see. Prateek is along with Chirag. 526 00:34:40,325 --> 00:34:41,485 Something is like that, 527 00:34:41,559 --> 00:34:42,583 Absolutely. 528 00:34:42,794 --> 00:34:46,127 We're always together, and that's our story. 529 00:34:46,564 --> 00:34:49,226 You tell how come you're here. 530 00:34:49,634 --> 00:34:51,465 Dad is opening a boutique in london. 531 00:34:51,770 --> 00:34:54,603 And after a long discussion he decided... 532 00:34:54,839 --> 00:34:57,399 ...that I'll keep only Indian dresses. 533 00:34:57,675 --> 00:35:00,701 Because they've great demand in western market. 534 00:35:01,312 --> 00:35:02,540 So... 535 00:35:02,781 --> 00:35:05,249 And Chirag you'll help me out. 536 00:35:05,417 --> 00:35:06,076 I? 537 00:35:07,218 --> 00:35:08,617 Come of show me the best stores. 538 00:35:09,487 --> 00:35:10,511 Come on chirag. 539 00:35:10,655 --> 00:35:13,089 I've no idea about all these things. 540 00:35:13,258 --> 00:35:14,850 Chirag come on you've to help her. 541 00:35:19,330 --> 00:35:22,356 I'm in the mall, helping to do shoping. I'm very well. 542 00:35:22,434 --> 00:35:24,129 Yes this is nice. 543 00:35:24,269 --> 00:35:25,702 Superb! Very good bye it. 544 00:35:25,870 --> 00:35:27,599 Yes... 545 00:35:28,173 --> 00:35:29,299 Chirag see this. 546 00:35:29,374 --> 00:35:31,638 Both are nice bye it. - Let's go from here. 547 00:35:31,843 --> 00:35:34,141 I don't understand what you're exactly looking for? 548 00:35:34,279 --> 00:35:36,179 If patern is nice then thread work isn't nice. 549 00:35:36,347 --> 00:35:38,542 If thread work is nice then fabric isn't nice. 550 00:35:38,783 --> 00:35:41,775 If both are nice then there is problem in colour combination. 551 00:35:42,153 --> 00:35:43,677 I don't understand what to do? 552 00:35:43,855 --> 00:35:47,586 Creat something new your own brand, make your own name. 553 00:35:48,460 --> 00:35:49,484 You're right. 554 00:35:50,228 --> 00:35:52,287 I've not thought this. - Then think now. 555 00:36:21,392 --> 00:36:22,450 Hello. 556 00:36:26,598 --> 00:36:27,622 Hi 557 00:36:28,299 --> 00:36:31,598 I was going for evening walk. 558 00:36:32,370 --> 00:36:34,099 Walk in late night? 559 00:36:34,372 --> 00:36:36,135 By doing jump I see. 560 00:36:37,342 --> 00:36:39,833 Actually I'm going to party. 561 00:36:40,478 --> 00:36:41,911 Wearing track suit and carrying... 562 00:36:42,146 --> 00:36:43,545 ...a racket you're going to party. 563 00:36:44,449 --> 00:36:45,177 Wow. 564 00:36:45,450 --> 00:36:48,146 Theme party, its a theme party. 565 00:36:48,486 --> 00:36:50,920 Someone is bringing bat and someone is bringing hockey stick... 566 00:36:51,222 --> 00:36:54,316 And few people are also bringing football. 567 00:36:54,459 --> 00:36:57,155 So, I'm also coming with you, Should I bring skiping roof? 568 00:36:57,228 --> 00:37:00,425 No girls aren't allow. 569 00:37:00,698 --> 00:37:02,632 Girls aren't allow in party. 570 00:37:03,468 --> 00:37:05,197 Its a gay party. 571 00:37:05,270 --> 00:37:07,329 Aunty. - Just listen. 572 00:37:07,405 --> 00:37:09,168 Listen... 573 00:37:11,175 --> 00:37:12,233 How could I say you. 574 00:37:13,177 --> 00:37:15,372 Actually! I was going for practise. 575 00:37:15,880 --> 00:37:17,780 And you know mother she hates tennis. 576 00:37:18,750 --> 00:37:20,274 That is why I'm going like this. 577 00:37:20,351 --> 00:37:23,809 And If you'll tell the mom then she'll be upset. 578 00:37:24,322 --> 00:37:25,346 That's why. 579 00:37:25,790 --> 00:37:28,418 I won't tell her but only on one condition. 580 00:37:29,193 --> 00:37:30,785 You've to take me out and show me... 581 00:37:30,862 --> 00:37:32,625 ...the night live and that is today. 582 00:37:33,264 --> 00:37:34,288 Today? - Yes. 583 00:37:35,233 --> 00:37:36,257 Okay. 584 00:37:46,110 --> 00:37:48,374 Wake up now. 585 00:37:49,581 --> 00:37:51,674 Wake up now. 586 00:37:52,784 --> 00:37:56,413 Wake up now. 587 00:37:56,487 --> 00:38:00,150 Come on. Dear. 588 00:38:06,364 --> 00:38:12,428 I like you among all these fairies. 589 00:38:13,237 --> 00:38:16,468 Come close to me. 590 00:38:16,608 --> 00:38:23,275 The heart goes astray. 591 00:38:23,448 --> 00:38:31,787 Your charm is enticing. Come into my arms. 592 00:38:32,123 --> 00:38:38,824 Wake up now. Come to the party. 593 00:38:39,097 --> 00:38:46,128 Wake up now. Come to the party. 594 00:38:54,646 --> 00:38:56,614 Let's party now. 595 00:38:59,350 --> 00:39:05,721 There is beauty and the night is young. 596 00:39:06,124 --> 00:39:12,859 We are only aware of each other. 597 00:39:13,331 --> 00:39:26,540 The sky is under my feet. There is aroma all around. 598 00:39:26,611 --> 00:39:33,380 When I saw you, my heart is lost. 599 00:39:33,451 --> 00:39:40,414 Your charm is enticing. Come into my arms. 600 00:39:42,126 --> 00:39:49,089 Wake up now. Come to the party. 601 00:39:49,167 --> 00:39:55,663 Wake up now. Come to the party. 602 00:39:55,740 --> 00:40:02,304 Wake up now. Come to the party. 603 00:40:02,513 --> 00:40:09,851 Wake up now. Come to the party. 604 00:40:14,859 --> 00:40:17,259 Uncle, look. It got infested. 605 00:40:17,562 --> 00:40:18,927 Show them. - Yes 606 00:40:25,169 --> 00:40:27,160 Yes. That was... 607 00:40:27,572 --> 00:40:28,732 What's going on here? 608 00:40:30,408 --> 00:40:32,501 Sir that... 609 00:40:32,610 --> 00:40:33,907 What are you hiding? 610 00:40:34,212 --> 00:40:37,306 It's Chirag's photo... 611 00:40:38,449 --> 00:40:40,280 Sir that Kamiya manhotara... 612 00:40:40,485 --> 00:40:43,545 ...I meam madam's frirnd's daughter from London. 613 00:41:02,907 --> 00:41:06,468 Hello. - You've so much to make your son happy. 614 00:41:07,145 --> 00:41:09,841 But this time you cross the limit. - What do you mean? 615 00:41:10,281 --> 00:41:12,715 Don't try to force the girl you called... 616 00:41:12,784 --> 00:41:14,877 ...from London enter my son's life. 617 00:41:15,620 --> 00:41:18,453 I'm not interested to see replay of my life. 618 00:41:19,490 --> 00:41:20,923 Mr. Siddharth Mehra... 619 00:41:21,526 --> 00:41:25,292 ...our views weren't one and never it will be. 620 00:41:25,763 --> 00:41:26,855 And you listen to me. 621 00:41:27,165 --> 00:41:31,465 I know what's good and bad for my son better than you. 622 00:41:31,536 --> 00:41:32,560 You listen to me. 623 00:41:37,441 --> 00:41:39,432 Hip, hip, hurray! 624 00:41:45,650 --> 00:41:47,618 Hip, hip, hurray! 625 00:41:49,654 --> 00:41:51,622 Your phone, sir. 626 00:41:51,856 --> 00:41:52,880 Just a minute. 627 00:41:53,291 --> 00:41:56,488 Hello. Hello... 628 00:41:57,295 --> 00:41:58,887 Mehra speaking. - Deaf... 629 00:41:59,297 --> 00:42:00,821 How will you listen if you're deaf? 630 00:42:01,132 --> 00:42:03,760 Not deaf... it's Siddharth Mehra. 631 00:42:03,835 --> 00:42:08,534 Sidhu! My dear friend. How are you? 632 00:42:08,606 --> 00:42:12,303 I'm fine. You tell me, what's the commotion? 633 00:42:12,376 --> 00:42:17,473 Manjit's alliance got fixed. - What? 634 00:42:17,882 --> 00:42:19,179 The boy is from London. 635 00:42:19,250 --> 00:42:22,310 He has to go back tomorrow so his family came here with proposal. 636 00:42:22,620 --> 00:42:23,678 Okay. 637 00:42:25,389 --> 00:42:26,413 Congratulations. 638 00:42:26,657 --> 00:42:29,854 Sidhu. Such a quiet response! 639 00:42:30,294 --> 00:42:32,387 Why did you phone? 640 00:42:32,697 --> 00:42:34,631 Never mind. Just like that. 641 00:42:34,699 --> 00:42:38,191 Sidhu, you can't hide your lie. Tell me. 642 00:42:40,838 --> 00:42:45,798 Dharam, I wanted your daughter and my son Chirag... 643 00:42:47,812 --> 00:42:49,177 Let it be. 644 00:42:49,947 --> 00:42:53,178 My wishes are with your daughter. 645 00:42:54,218 --> 00:42:57,153 Give my love to Manjit. 646 00:42:58,456 --> 00:43:00,686 Bye now. We'll talk later. 647 00:43:03,461 --> 00:43:07,397 My friend wanted this but he never mentioned. 648 00:43:08,566 --> 00:43:10,500 Never mind. 649 00:43:21,812 --> 00:43:23,404 Friends hold it. 650 00:43:25,750 --> 00:43:27,615 I said hold it. 651 00:43:30,721 --> 00:43:32,518 I said stop it!! 652 00:43:35,826 --> 00:43:37,726 No one is ready to listen. 653 00:43:39,330 --> 00:43:40,661 What happen Dharmpal. 654 00:43:41,599 --> 00:43:45,933 Sir this party is canceled now. 655 00:43:48,406 --> 00:43:51,739 Have you drink more? Are you concious? 656 00:43:53,611 --> 00:43:57,513 Yes I'm saying it after thinking a lot... 657 00:43:58,582 --> 00:44:01,244 this engagement is canceled. 658 00:44:04,322 --> 00:44:07,587 How can you canceled? Have you called us here to insult? 659 00:44:07,858 --> 00:44:11,350 Do you know there will be fight. 660 00:44:11,462 --> 00:44:14,124 Don't give me threat otherwise. - Otherwise? 661 00:44:14,332 --> 00:44:16,630 Otherwise what you'll do? You don't know who are we? 662 00:44:16,801 --> 00:44:18,769 Do you want to see what we can do? 663 00:44:18,836 --> 00:44:19,860 Hey... 664 00:44:21,339 --> 00:44:23,273 Don't think my father lone. 665 00:44:23,841 --> 00:44:25,536 Don't you listen what my father said? 666 00:44:25,876 --> 00:44:27,741 Engagement is cancel means cancel. 667 00:44:27,912 --> 00:44:30,540 Manjit you don't know what will be the result. 668 00:44:30,781 --> 00:44:35,741 Is there was any problem when father fixed the engagement? - No. 669 00:44:36,120 --> 00:44:38,748 Then what is the problem when he's canceling it? 670 00:44:38,823 --> 00:44:39,847 What nonsense. 671 00:44:40,191 --> 00:44:41,658 How can you do this at the movement? 672 00:44:41,726 --> 00:44:43,523 Thanks God because your time is good. 673 00:44:43,928 --> 00:44:46,158 Otherwise the way you talk to my father... 674 00:44:46,230 --> 00:44:47,822 ...I would talk to you very badly. 675 00:44:47,932 --> 00:44:50,867 You've not done nice. We'll fix it. 676 00:44:50,935 --> 00:44:54,769 Hey... don't even dream or you'll be in trouble. 677 00:44:54,839 --> 00:44:58,240 Come son, they both daughter and father are mad. 678 00:44:58,342 --> 00:45:00,207 We're safe from the mad family. 679 00:45:02,747 --> 00:45:05,682 Father, you don't worry. 680 00:45:06,584 --> 00:45:09,485 I know after thinking a lot you've taken this decision. 681 00:45:10,087 --> 00:45:11,782 What ever you'll say that will only happen. 682 00:45:12,656 --> 00:45:13,680 I'm with you. 683 00:45:16,794 --> 00:45:18,318 My brave daughter. 684 00:45:19,797 --> 00:45:21,526 No I'm not dating Kamiya. 685 00:45:21,832 --> 00:45:24,130 And please don't phone me because of this. 686 00:45:24,568 --> 00:45:26,399 What happen? - That only Kamiya and I. 687 00:45:26,470 --> 00:45:28,335 This man keep on printing what ever they like. 688 00:45:28,406 --> 00:45:31,739 Chirag, look such a nice photo of you and Kamiya. 689 00:45:32,143 --> 00:45:34,771 What Kamiya will think after looking at this. 690 00:45:35,179 --> 00:45:37,374 I don't look any problem in it. 691 00:45:37,548 --> 00:45:38,674 But... 692 00:45:39,517 --> 00:45:40,609 Look nice? 693 00:45:41,318 --> 00:45:42,580 Nice aunty. - Hello. 694 00:45:43,387 --> 00:45:44,854 Yes, Venky say. - Hi... hello. 695 00:45:45,122 --> 00:45:49,752 Chirag, your dady isn't feeling well. 696 00:45:49,860 --> 00:45:52,158 Not feeling well, what happen to him? 697 00:45:52,797 --> 00:45:54,492 It's very difficult to say in phone. 698 00:45:54,665 --> 00:45:57,828 But I know he'll be fine when you'll come here. 699 00:45:58,436 --> 00:46:00,336 Okay I'm coming there. 700 00:46:01,238 --> 00:46:02,762 Pratik we need to go. 701 00:46:03,274 --> 00:46:04,332 Chirag you... 702 00:46:04,642 --> 00:46:07,805 I know yet two days is left, I'll manage it to next month. 703 00:46:09,880 --> 00:46:11,074 Pratik. 704 00:46:26,497 --> 00:46:28,124 Oh franki. - Sir, Venky. 705 00:46:28,299 --> 00:46:31,132 What ever it's, you don't take care of sir? 706 00:46:31,302 --> 00:46:33,532 What you're doing? Is daiting going on? 707 00:46:33,737 --> 00:46:35,728 Eat chicken. 708 00:46:35,806 --> 00:46:38,206 I'm full now. - Eat it. 709 00:46:38,275 --> 00:46:38,866 Dad. 710 00:46:40,244 --> 00:46:41,541 Chirag has come. 711 00:46:41,745 --> 00:46:46,648 Wow... thank God. 712 00:46:46,851 --> 00:46:50,252 What a colour and body you made. 713 00:46:50,321 --> 00:46:53,222 Give me a hug. 714 00:46:53,357 --> 00:46:54,756 What a emotion movement sir. 715 00:46:56,360 --> 00:47:00,126 Why you're looking like this? 716 00:47:00,431 --> 00:47:03,400 I'm your uncle Rampal. 717 00:47:03,534 --> 00:47:04,558 Greeting. 718 00:47:04,768 --> 00:47:07,100 You go and have food I'm coming by washing hand. 719 00:47:07,204 --> 00:47:08,603 Good man. - Father. 720 00:47:09,140 --> 00:47:10,539 Who is he? And... 721 00:47:10,841 --> 00:47:12,638 And you said that you're not feeling well. 722 00:47:12,710 --> 00:47:15,440 Vankey phone me but... - Sir, we've talked too much... 723 00:47:15,513 --> 00:47:17,276 I'm going to the kitchen. 724 00:47:17,348 --> 00:47:19,213 I wasn't feeling well... 725 00:47:19,283 --> 00:47:22,480 but I eat food cooked by Manjit and now I'm well. 726 00:47:22,720 --> 00:47:24,813 Manjit? Who Manjit? 727 00:47:25,422 --> 00:47:27,549 Manjit? Just calling her. 728 00:47:28,559 --> 00:47:29,787 Manjit. 729 00:47:33,430 --> 00:47:35,898 She has come. She's wonderful girl. 730 00:47:36,400 --> 00:47:38,368 The time she come every thing is changed. 731 00:47:39,436 --> 00:47:41,666 Manjit he's my son Chirag. 732 00:47:41,739 --> 00:47:42,763 Hi hello. 733 00:47:43,340 --> 00:47:46,468 And he's his friend... - Pratik. Sit and have food. 734 00:47:46,844 --> 00:47:48,641 You must be angry? 735 00:47:50,147 --> 00:47:51,842 Father, you're not eating. 736 00:47:52,283 --> 00:47:54,251 Enough daughter. - Have some chicken. 737 00:47:54,318 --> 00:47:57,287 How much I can eat. - Take one more. 738 00:47:57,621 --> 00:48:02,354 Chirag eat food made by Manjit. She cook very well. 739 00:48:02,526 --> 00:48:08,123 Not only in cooking my daughter is also number one in studies. 740 00:48:08,399 --> 00:48:11,163 She's proud of Punjab. 741 00:48:13,404 --> 00:48:16,134 She's very nice and tradition girl and even... 742 00:48:16,307 --> 00:48:18,332 ...she respect the traditional value. 743 00:48:20,110 --> 00:48:22,806 How did you like food made by daughter-in-law? 744 00:48:23,847 --> 00:48:24,871 What happen? 745 00:48:26,483 --> 00:48:27,507 Daughter-in-law? 746 00:48:31,155 --> 00:48:33,555 Feeling very nice over here. 747 00:48:34,225 --> 00:48:37,160 Father. We've lands in Punjab too but... 748 00:48:37,628 --> 00:48:40,119 ...I never saw such beautiful orchards. 749 00:48:40,898 --> 00:48:42,798 Then also why do you always look so tense? 750 00:48:43,734 --> 00:48:46,601 No, daughter, I'm just upset... 751 00:48:47,471 --> 00:48:48,233 Why? 752 00:48:50,207 --> 00:48:51,367 You know the reason. 753 00:48:53,110 --> 00:48:55,874 Just win Chirag's heart anyhow. 754 00:48:59,283 --> 00:49:01,751 But uncle, what if this doesn't happen? 755 00:49:02,519 --> 00:49:05,750 Why not? There is victory in your name. 756 00:49:06,123 --> 00:49:07,420 Manjit (winner of heart). 757 00:49:08,158 --> 00:49:09,182 It's true. 758 00:49:10,494 --> 00:49:13,793 Be quiet. What's this trouble, Venky? 759 00:49:14,231 --> 00:49:16,563 Her name is Manjit Aluwaliya. 760 00:49:16,800 --> 00:49:19,598 What ever her name is but what about him? 761 00:49:20,371 --> 00:49:23,534 Why you don't like it? She's such a nice girl. 762 00:49:23,641 --> 00:49:27,577 Even aunty has called a sweet girl from London. 763 00:49:27,811 --> 00:49:30,780 But Sir has already recognise her has a daughter-in-law. 764 00:49:31,382 --> 00:49:33,680 So what can I do. - Even you've to. 765 00:49:34,118 --> 00:49:35,142 Why? 766 00:49:35,619 --> 00:49:36,643 Come? 767 00:49:37,521 --> 00:49:38,886 Listen it's like that. 768 00:49:45,129 --> 00:49:46,153 Okay. 769 00:49:46,363 --> 00:49:48,422 Sir, she has come. 770 00:50:13,223 --> 00:50:19,651 I am your Juliet, you're my Romeo. We've love each other. 771 00:50:19,897 --> 00:50:26,302 I am your Juliet, you're my Romeo. We've love each other. 772 00:50:26,370 --> 00:50:33,503 O darling! Everyone knows this. 773 00:50:33,577 --> 00:50:39,777 I am neither your Romeo nor are you my Juliet. 774 00:50:39,850 --> 00:50:47,347 O darling! Everyone knows this. 775 00:51:04,308 --> 00:51:10,838 The family and priest is ready. 776 00:51:11,115 --> 00:51:17,111 Forget this. I won't marry you. 777 00:51:17,187 --> 00:51:23,717 Don't lie to me. You've given your heart to me. 778 00:51:23,794 --> 00:51:31,428 You have loved me. Accept it. 779 00:51:31,502 --> 00:51:37,771 I am neither your Romeo nor are you my Juliet. 780 00:51:37,841 --> 00:51:45,179 O darling! Everyone knows this. 781 00:51:58,896 --> 00:52:05,392 Destiny has brought me between two valleyes. 782 00:52:05,569 --> 00:52:11,701 If you marry me, you'll enjoy day and night. 783 00:52:11,775 --> 00:52:18,578 I break this ties. I leave this town too. 784 00:52:18,649 --> 00:52:26,146 I beg you. Don't ruin my life. 785 00:52:26,223 --> 00:52:32,560 I am your Juliet, you're my Romeo. We've love each other. 786 00:52:32,629 --> 00:52:39,694 O darling! Everyone knows this. 787 00:52:39,937 --> 00:52:46,206 O darling! Everyone knows this. 788 00:52:46,276 --> 00:52:57,346 O darling! Everyone knows this. 789 00:53:02,626 --> 00:53:03,718 Yes, come in. 790 00:53:04,561 --> 00:53:05,823 Oh... 791 00:53:09,867 --> 00:53:11,767 How do you feeling now? 792 00:53:14,905 --> 00:53:17,100 How am I feeling? Superb! 793 00:53:17,774 --> 00:53:20,800 I've flu, I've headache... 794 00:53:21,211 --> 00:53:23,805 I'm screwed up and you're asking me how am I feeling. 795 00:53:24,181 --> 00:53:25,671 That's why I've brought this soup... 796 00:53:25,749 --> 00:53:27,376 ...I don't want to drink your soup. 797 00:53:27,451 --> 00:53:29,715 At least try it. 798 00:53:30,287 --> 00:53:32,755 My grandma said that after drinking... 799 00:53:32,823 --> 00:53:35,257 ...this soup your flu will be gone. 800 00:53:36,493 --> 00:53:39,121 Keep it over there, I'll drink it. - No! No! 801 00:53:39,496 --> 00:53:41,521 You must have to drink it hot. 802 00:53:41,732 --> 00:53:44,826 I've made it for you, Please drink it. 803 00:53:44,902 --> 00:53:46,665 You're back to me. 804 00:54:12,496 --> 00:54:14,088 Hello. - Who is this. 805 00:54:14,898 --> 00:54:17,230 Yes, I'm Manjit speaking. 806 00:54:17,434 --> 00:54:20,267 Who Manjit? Are you house maid? 807 00:54:20,470 --> 00:54:23,496 I'm not a maid I'm suppose to be Chirag's wife. 808 00:54:24,408 --> 00:54:27,343 Chirag's wife? What are you talking about? 809 00:54:27,878 --> 00:54:29,607 Give phone to Chirag, - He's in washroom. 810 00:54:29,813 --> 00:54:31,178 Tell me what do you want? 811 00:54:31,615 --> 00:54:32,673 What happen? 812 00:54:33,216 --> 00:54:36,208 Some Manjit is on the phone, she's saying she's Chirag's wife. 813 00:54:36,286 --> 00:54:37,685 What? - I've no idea. 814 00:54:38,422 --> 00:54:40,185 Hello, who is speaking. 815 00:54:40,457 --> 00:54:43,654 I think I'll have to give you my complete introduction. 816 00:54:43,860 --> 00:54:46,294 I'm Manjit Aluwaliya from bathinda. 817 00:54:46,496 --> 00:54:48,760 Daughter of Mr Dharampal Aluwaliya. 818 00:54:48,932 --> 00:54:51,492 Would be daughter-in-law of Mr. Siddharth Mehra. 819 00:54:51,568 --> 00:54:53,229 Have you listen everything. 820 00:54:53,337 --> 00:54:55,464 Who you're talking to? Hello. 821 00:54:55,639 --> 00:54:59,268 So your dad called you there for this reason. 822 00:54:59,710 --> 00:55:03,305 You'll marry with that illeterate girl. 823 00:55:03,714 --> 00:55:07,582 Chirag! If it will happen then I'll kill myself. 824 00:55:07,684 --> 00:55:09,311 But there is nothing like that. 825 00:55:11,788 --> 00:55:12,812 What the... 826 00:55:41,151 --> 00:55:42,675 Mom. Dad. 827 00:55:45,722 --> 00:55:47,314 Why did you call me here? 828 00:55:48,358 --> 00:55:51,452 If you wanted to talk to me then you could talk to me at home. 829 00:55:51,628 --> 00:55:55,587 No! Because I wanted to talk both of you together. 830 00:55:57,801 --> 00:56:01,396 And it's not possible at your banglow nor at your farm house. 831 00:56:03,740 --> 00:56:07,335 You can keep any guest in your house for the lifetime... 832 00:56:07,577 --> 00:56:08,874 I've no problem with that. 833 00:56:09,379 --> 00:56:11,643 But please don't attach them with my life. 834 00:56:12,883 --> 00:56:15,351 I don't want to get married now. 835 00:56:16,153 --> 00:56:17,745 I've to make my career first... 836 00:56:19,089 --> 00:56:20,215 ...as a tennis player. 837 00:56:23,593 --> 00:56:25,618 I know everything... 838 00:56:26,463 --> 00:56:28,328 You supposed to go for practise... 839 00:56:28,732 --> 00:56:32,099 You went to play the match, You lied to me. 840 00:56:32,269 --> 00:56:34,294 I was helpless. 841 00:56:34,538 --> 00:56:36,403 I can understand what problem has occured... 842 00:56:36,473 --> 00:56:37,804 ...between you because of tennis 843 00:56:38,208 --> 00:56:40,540 But I love this game. 844 00:56:41,411 --> 00:56:42,673 I want to play tennis. 845 00:56:48,785 --> 00:56:50,844 Fine. On one condition. 846 00:56:54,124 --> 00:56:55,386 Say yes for Kamya. 847 00:56:56,159 --> 00:56:57,626 What?! - Not at all. 848 00:56:58,762 --> 00:57:00,457 He'll only marry with Manjit. 849 00:57:00,764 --> 00:57:02,789 My son will take this decision. 850 00:57:02,866 --> 00:57:04,663 Don't listen to her. She'll ruin your life. 851 00:57:05,235 --> 00:57:07,362 Don't spoil your life like this. 852 00:57:07,671 --> 00:57:09,605 I didn't come here to insult myself. 853 00:57:09,773 --> 00:57:11,434 And even I've not come to see sunset. 854 00:57:11,508 --> 00:57:13,271 Will you both stop and listen to me. 855 00:57:15,178 --> 00:57:17,806 To make both of you happy I can't marry with both of them. 856 00:57:20,217 --> 00:57:22,515 I would've some girl in my life whom... 857 00:57:22,786 --> 00:57:24,219 Whom I loved. 858 00:57:25,655 --> 00:57:27,088 Do you love someone? 859 00:57:27,557 --> 00:57:29,821 There is some girl in your life. 860 00:57:31,428 --> 00:57:32,486 Who is she? 861 00:57:33,463 --> 00:57:34,589 Who is she? 862 00:57:45,208 --> 00:57:46,300 That... 863 00:57:47,444 --> 00:57:48,468 She's that girl. 864 00:57:54,317 --> 00:57:55,614 I love this girl. 865 00:58:07,678 --> 00:58:09,475 You've created a nice blunder. 866 00:58:11,482 --> 00:58:15,816 Do you think your problem will be solved if you shit in hotel? 867 00:58:18,255 --> 00:58:19,722 I don't know. 868 00:58:20,090 --> 00:58:24,151 But at least we'll be rid of Kamya and Manjit's matter. 869 00:58:25,162 --> 00:58:26,459 I can't handle this anymore. 870 00:58:28,465 --> 00:58:32,868 Chirag, suppose if for your happiness your parents... 871 00:58:32,937 --> 00:58:36,429 ...agree to let you marry the girl you love... 872 00:58:36,974 --> 00:58:39,704 ...what will you do? Where will you find that girl? 873 00:58:39,977 --> 00:58:42,844 Forget address, you don't even know the name of that girl. 874 00:58:43,480 --> 00:58:45,380 First of all, it won't happen. 875 00:58:45,716 --> 00:58:48,116 Do you think they'll agree for something? 876 00:58:54,258 --> 00:58:56,783 You can keep anyone as guest in your house all your life... 877 00:58:57,161 --> 00:58:59,254 ...but don't try to link them to my life. 878 00:59:01,432 --> 00:59:05,300 There can be a girl in my life whom I love. 879 00:59:13,744 --> 00:59:14,836 Good evening, madam. 880 00:59:16,313 --> 00:59:18,975 Take this. It has all the details. 881 00:59:19,483 --> 00:59:23,476 I think it's a game plan. She has purposely wooed our sir. 882 00:59:24,154 --> 00:59:25,314 It's no match. 883 00:59:26,991 --> 00:59:29,016 Fine. You may go, Desai. - Okay, madam. 884 00:59:40,437 --> 00:59:42,462 Yeah that's nice. 885 00:59:42,740 --> 00:59:44,935 I think we'll go for take. - Yeah. 886 00:59:45,075 --> 00:59:48,943 Anishka. Come a little upward. 887 00:59:51,415 --> 00:59:54,748 Anishka. A little up, you know. 888 00:59:57,354 --> 00:59:59,754 I mean... will you go little up. 889 01:00:02,860 --> 01:00:04,418 What's sort of an attitude is this! 890 01:00:04,762 --> 01:00:05,729 I'll manage. 891 01:00:09,666 --> 01:00:11,327 Anishka! What are you doing? 892 01:00:11,468 --> 01:00:13,800 Director is shouting for long. Don't you understand? 893 01:00:13,937 --> 01:00:15,871 Come up! I won't go more up. 894 01:00:15,939 --> 01:00:19,932 Then stay in rented single room house for life. 895 01:00:20,711 --> 01:00:23,111 It's not a face cream ad. It's a soap ad. 896 01:00:23,247 --> 01:00:24,441 Come up. - Fine. 897 01:00:25,949 --> 01:00:29,407 You shud show off. That's better. 898 01:00:29,753 --> 01:00:31,243 Sir, okay now? 899 01:00:34,258 --> 01:00:35,384 You're looking good. 900 01:00:39,396 --> 01:00:40,420 See... 901 01:00:40,497 --> 01:00:41,691 What! 902 01:00:42,366 --> 01:00:44,732 Yeah, Anishka. That's nice. 903 01:00:45,035 --> 01:00:46,935 Roll camera. - Rolling. 904 01:00:47,171 --> 01:00:48,035 Action! 905 01:00:51,775 --> 01:00:54,073 Cut. Cut. Cut it. 906 01:00:57,114 --> 01:00:59,810 Hello. Madam. What is this? 907 01:01:01,185 --> 01:01:03,085 Desai, just sort him out. - Yes, madam. 908 01:01:03,921 --> 01:01:05,980 What is this? - She's our Shalini Ma'am. 909 01:01:06,056 --> 01:01:08,149 She wants to talk to her. We'll reimburse you. 910 01:01:08,225 --> 01:01:09,715 It's an important that's why she came here, 911 01:01:09,793 --> 01:01:11,385 What important? Isn't our work important? 912 01:01:11,795 --> 01:01:12,887 So it's you. 913 01:01:13,330 --> 01:01:14,820 Beauty with brains. 914 01:01:15,099 --> 01:01:16,396 Anishka Shrivastav. 915 01:01:19,470 --> 01:01:20,232 What? 916 01:01:20,370 --> 01:01:21,462 You're from Nainital. 917 01:01:22,139 --> 01:01:25,267 Daughter of Head Constable Ashwin Shrivastav. 918 01:01:25,976 --> 01:01:28,342 You left your college and came to Mumbai. 919 01:01:29,046 --> 01:01:32,174 And since that day you're working in small ad films. 920 01:01:32,850 --> 01:01:33,874 Excuse me? 921 01:01:34,017 --> 01:01:35,712 Either it's modeling or film industry... 922 01:01:35,986 --> 01:01:38,454 ...here girl's careers are very short. 923 01:01:39,256 --> 01:01:42,054 That's why they keep trying to have relationship... 924 01:01:42,126 --> 01:01:43,491 ...with a successful man... 925 01:01:43,961 --> 01:01:45,451 ...that's why you've chosen Chirag. 926 01:01:46,296 --> 01:01:47,160 Chirag? 927 01:01:47,464 --> 01:01:50,331 Shalini Mehra's son Chirag Mehra. 928 01:01:51,135 --> 01:01:54,229 He's the only heir of Multi Millionaire Empire. 929 01:01:55,272 --> 01:01:56,739 You already know that. 930 01:01:57,107 --> 01:01:58,699 What are you saying? 931 01:01:58,909 --> 01:02:00,308 Cut the crap, young lady. 932 01:02:00,944 --> 01:02:02,275 I'm giving you an advice... 933 01:02:02,846 --> 01:02:04,939 Stay away from my son's life. 934 01:02:05,716 --> 01:02:08,082 Or else you and your career... 935 01:02:08,318 --> 01:02:11,151 I'll wipe it off like this. 936 01:02:11,788 --> 01:02:12,812 Okay? 937 01:02:16,793 --> 01:02:17,817 Who was she? 938 01:02:18,462 --> 01:02:22,159 Shalini Mehra! - Who is Shalini Mehra? 939 01:02:22,699 --> 01:02:24,963 I don't know. - And why was she scolding you? 940 01:02:25,068 --> 01:02:26,092 I don't know. 941 01:02:26,170 --> 01:02:28,468 And who is this Chirag Mehra? - How would I know that? 942 01:02:41,485 --> 01:02:44,079 Madam, we're out of gas. - Get it filled. 943 01:02:44,354 --> 01:02:46,822 But money... - Does money grow on tree? 944 01:02:50,460 --> 01:02:52,018 My mood is ruined. 945 01:02:52,196 --> 01:02:54,790 I'll phone later. Yes, I'm home. 946 01:02:55,432 --> 01:02:57,263 Madam, some sir came to meet you. 947 01:02:57,401 --> 01:02:59,460 Sir? Who? 948 01:02:59,903 --> 01:03:01,928 I don't know. He said he has important work with you. 949 01:03:02,239 --> 01:03:03,365 Give me water. - Okay. 950 01:03:04,975 --> 01:03:06,806 He didn't tell you his name. - I forgot to ask. 951 01:03:07,010 --> 01:03:09,274 But he's waiting for you in the lobby. 952 01:03:16,353 --> 01:03:17,342 Excuse me. 953 01:03:19,223 --> 01:03:20,656 Yes. - You're here to see me? 954 01:03:20,857 --> 01:03:21,448 Yes. 955 01:03:21,959 --> 01:03:23,654 Please. Sit. 956 01:03:26,997 --> 01:03:27,929 Tell me. 957 01:03:32,236 --> 01:03:34,136 I don't know how to start... 958 01:03:36,807 --> 01:03:41,676 ...actually I learnt about Chirag and you... 959 01:03:42,212 --> 01:03:45,113 ...when decision of his life was made. 960 01:03:45,716 --> 01:03:46,307 Hmm! 961 01:03:46,984 --> 01:03:47,780 Chirag? 962 01:03:48,318 --> 01:03:49,808 Chirag is my son. 963 01:03:50,254 --> 01:03:52,188 Oh... okay. Okay. 964 01:03:52,456 --> 01:03:54,686 So what were you saying about Chirag? 965 01:03:55,225 --> 01:03:58,683 I've fixed Chirag's marriage with my friend's daughter. 966 01:03:59,296 --> 01:04:02,925 He won't go against my decision. 967 01:04:04,301 --> 01:04:07,896 So I came to request you... 968 01:04:08,138 --> 01:04:10,368 To get out of his life. Right? 969 01:04:12,109 --> 01:04:13,133 I won't... 970 01:04:14,044 --> 01:04:15,773 I won't get out of Chirag's life. 971 01:04:16,647 --> 01:04:18,638 You can do what you want! 972 01:04:36,967 --> 01:04:38,059 Chirag. 973 01:04:41,305 --> 01:04:43,705 Good Chirag! Very good. - Thank you, sir. 974 01:04:46,109 --> 01:04:48,942 I'm playing but you're panting. 975 01:04:49,112 --> 01:04:51,672 Play... play more... 976 01:04:52,282 --> 01:04:54,079 Look at the result of your game! 977 01:04:56,086 --> 01:04:58,418 Aunt created a commotion on Anishka's set. 978 01:04:59,289 --> 01:05:02,349 And media published the news adding gossips. 979 01:05:02,926 --> 01:05:05,918 You're stuck! Mr. Chirag! 980 01:05:07,130 --> 01:05:08,757 Why are you smiling? 981 01:05:10,867 --> 01:05:11,663 Tara. 982 01:05:14,004 --> 01:05:16,404 No. I don't know anything and you won't... 983 01:05:16,640 --> 01:05:18,335 ...phone me about this. Please. 984 01:05:19,743 --> 01:05:20,402 Great. 985 01:05:20,944 --> 01:05:25,074 You're on laptop and I'm tired of answering the phone. 986 01:05:25,916 --> 01:05:27,781 It's becoming a big scandal. 987 01:05:28,085 --> 01:05:30,918 This Chirag and Shalini Mehra... who are they? 988 01:05:32,122 --> 01:05:34,818 This is just the half story. - Meaning? 989 01:05:35,125 --> 01:05:37,889 I mean his father reached home. - What? 990 01:05:37,961 --> 01:05:40,020 Mother is threatening and father is requesting... 991 01:05:40,097 --> 01:05:41,428 ...to get out of his son's life. 992 01:05:41,798 --> 01:05:43,789 When I'm not in his life, how can I get out? 993 01:05:44,368 --> 01:05:45,198 Point. 994 01:05:47,137 --> 01:05:48,263 Hello. - Hello, Anishka. 995 01:05:48,905 --> 01:05:51,465 Chirag Mehra speaking. I wanted to meet you. 996 01:05:51,808 --> 01:05:55,005 I see. So now you want to meet me. - Yes, why? 997 01:05:55,245 --> 01:05:58,305 I've met your parents and I'm not interesting in meeting you. 998 01:05:58,415 --> 01:06:01,248 But Anishka... - Listen carefully, Chirag Mehra. 999 01:06:01,718 --> 01:06:05,245 If you try to harass me, I'll be severe on you. 1000 01:06:12,729 --> 01:06:14,060 What do we do now? 1001 01:06:14,865 --> 01:06:16,025 I don't understand. 1002 01:06:16,666 --> 01:06:19,328 We're homeless because of Kamya and Manjit. 1003 01:06:20,270 --> 01:06:22,101 How can do you intend to stay in this hotel? 1004 01:06:23,373 --> 01:06:24,397 I don't know. 1005 01:06:24,841 --> 01:06:25,865 Master... 1006 01:06:26,843 --> 01:06:28,140 What's the next move? 1007 01:06:30,680 --> 01:06:31,704 It's the same. 1008 01:06:32,916 --> 01:06:34,247 I've to meet Anishka. 1009 01:06:36,686 --> 01:06:40,053 It's his phone. - Wait. Listen. Relax. 1010 01:06:40,791 --> 01:06:42,315 Listen to me carefully. 1011 01:06:42,793 --> 01:06:46,092 Just meet him once. Talk to him. 1012 01:06:46,463 --> 01:06:49,330 You should know the real story. 1013 01:07:13,056 --> 01:07:14,182 Come on now... 1014 01:07:19,796 --> 01:07:21,627 Papa, my birthday cake. 1015 01:07:25,836 --> 01:07:26,962 Oh no... 1016 01:07:30,774 --> 01:07:31,297 Hi. 1017 01:07:40,083 --> 01:07:42,415 Whenever we meet something goes wrong. Right? 1018 01:07:42,719 --> 01:07:44,277 And you're the reason for it. 1019 01:07:44,855 --> 01:07:49,792 Can I know why you and your parents after my life? 1020 01:07:50,894 --> 01:07:53,863 I'm sorry, Anishka. It wasn't deliberate. 1021 01:07:55,999 --> 01:08:00,026 But now I feel everything is happening is fine. 1022 01:08:00,770 --> 01:08:01,794 Meaning? 1023 01:08:01,872 --> 01:08:02,896 I mean... 1024 01:08:04,774 --> 01:08:06,173 ...I don't know how to say. 1025 01:08:08,445 --> 01:08:09,878 Okay, I'll say it straight. 1026 01:08:11,481 --> 01:08:14,814 What will you take to spend 15 - 20 days with me? 1027 01:08:17,821 --> 01:08:20,289 Anishka. What happened? Will you tell me? 1028 01:08:28,732 --> 01:08:32,998 What does he think of himself? He might be rich but... 1029 01:08:33,303 --> 01:08:34,429 Anishka. Listen. 1030 01:08:34,804 --> 01:08:37,500 What's the problem? It's a matter of 15-20 days. 1031 01:08:38,308 --> 01:08:39,741 He's ready to pay you price. 1032 01:08:39,910 --> 01:08:42,378 I think it's a very good deal. You should make some money. 1033 01:08:53,924 --> 01:08:57,189 Page 3 for women. 1034 01:09:00,997 --> 01:09:03,227 Cut it. Fantastic. Very good. 1035 01:09:03,900 --> 01:09:04,924 Next shot, Anishka. 1036 01:09:05,001 --> 01:09:05,865 Make up. 1037 01:09:07,871 --> 01:09:09,236 I don't need any white spots. 1038 01:09:10,974 --> 01:09:12,339 Sir. Sir. 1039 01:09:14,210 --> 01:09:15,905 Sir has phoned to pack up the shooting. 1040 01:09:17,914 --> 01:09:19,040 I'm ready for the shot. 1041 01:09:21,184 --> 01:09:23,015 Anishka, shooting is cancelled. 1042 01:09:23,420 --> 01:09:26,878 Why is the shooting cancelled? What's the problem? 1043 01:09:28,058 --> 01:09:29,685 Shalini Mehra. 1044 01:09:29,960 --> 01:09:32,155 What does she has to do with my shoot? - Anishka. 1045 01:09:32,862 --> 01:09:34,489 Shalini Mehra gives us business... 1046 01:09:34,731 --> 01:09:36,358 ...of 200 Crore rupees every year. 1047 01:09:36,499 --> 01:09:40,060 We campaign for her 12 products. 1048 01:09:40,370 --> 01:09:42,895 You got involved in a controversy with her son. 1049 01:09:43,473 --> 01:09:46,738 Sir, media writes anything. They... 1050 01:09:46,810 --> 01:09:51,440 Anishka. I'll have to replace you from all my ad campaign. 1051 01:09:52,015 --> 01:09:53,277 You can not do that. 1052 01:09:53,516 --> 01:09:56,383 Your agency has a legal contract with me. 1053 01:09:59,089 --> 01:10:02,889 Mr. Batra, you can't do this to me. I'll drag your agency to court. 1054 01:10:02,993 --> 01:10:06,053 I won't spare you and that Shalini Mehra. 1055 01:10:27,817 --> 01:10:28,943 Answer the phone. 1056 01:10:29,119 --> 01:10:32,452 No use. Some shoot must have been cancelled again... 1057 01:10:32,722 --> 01:10:35,486 ...or some agency must've phoned to cancel your agreement. 1058 01:10:42,465 --> 01:10:46,492 Anishka. All this is happening because of that Chirag. 1059 01:10:47,904 --> 01:10:49,394 You've no choice. 1060 01:10:50,073 --> 01:10:53,270 So listen to me and accept his offer. 1061 01:10:54,711 --> 01:10:56,975 Yes. He said he's very rich. 1062 01:10:57,247 --> 01:10:59,044 He's ready to pay any price. 1063 01:10:59,983 --> 01:11:01,245 So let's fleece him. 1064 01:11:02,419 --> 01:11:03,181 Ah... 1065 01:11:04,421 --> 01:11:05,445 What happened? 1066 01:11:06,122 --> 01:11:08,283 Nothing. I'm tense. 1067 01:11:08,725 --> 01:11:11,091 Don't be tense. I'm here to handle everything. 1068 01:11:11,261 --> 01:11:12,125 Really? 1069 01:11:15,765 --> 01:11:16,789 She's here. 1070 01:11:19,235 --> 01:11:20,702 Hi. Nice to see you again. 1071 01:11:21,037 --> 01:11:23,665 Hi. I'm Avnit. Her business manager. 1072 01:11:23,807 --> 01:11:25,434 Hi. - So you can talk to me. 1073 01:11:25,742 --> 01:11:26,367 Okay. 1074 01:11:26,843 --> 01:11:27,707 Please. 1075 01:11:28,311 --> 01:11:30,404 So what's your proposal? 1076 01:11:31,014 --> 01:11:32,003 Actually... 1077 01:11:32,215 --> 01:11:36,481 Proposal is that for 2-3 weeks she has to be with Chirag. 1078 01:11:36,853 --> 01:11:37,785 Meaning? 1079 01:11:38,088 --> 01:11:39,282 I'll tell you... 1080 01:11:39,856 --> 01:11:41,983 For a few days she has to do a drama... 1081 01:11:42,192 --> 01:11:44,456 ...to pretend that we're lovers. That's all. 1082 01:11:44,794 --> 01:11:45,852 But why? 1083 01:11:46,396 --> 01:11:48,421 There are two problems. 1084 01:11:50,200 --> 01:11:53,863 Okay. How many days for the days? 1085 01:11:54,204 --> 01:11:56,229 I think... 1086 01:11:56,372 --> 01:11:57,396 Be precise. 1087 01:11:58,408 --> 01:12:00,000 20 days. From tomorrow. 1088 01:12:00,877 --> 01:12:02,105 What will be your fees? 1089 01:12:05,315 --> 01:12:06,976 20 Lakh rupees. - 20 Lakh... 1090 01:12:07,817 --> 01:12:08,943 ...for 20 days. 1091 01:12:09,018 --> 01:12:10,042 Per day. 1092 01:12:12,689 --> 01:12:13,747 It's okay. 1093 01:12:14,424 --> 01:12:15,755 No problem. 1094 01:12:16,059 --> 01:12:17,788 I've to get used to it. 1095 01:12:19,829 --> 01:12:21,456 Anyways, I agree. 1096 01:12:32,942 --> 01:12:38,972 Often we get oblivious. 1097 01:12:39,115 --> 01:12:44,985 The heart shouldn't be lost. 1098 01:12:45,054 --> 01:12:51,050 Who knows when desires will be kindled? 1099 01:12:51,261 --> 01:12:56,893 Who knows when seasons will change? 1100 01:12:57,000 --> 01:13:03,838 Hearts knows not how love happens. 1101 01:13:04,174 --> 01:13:11,945 When eyes are locked... dreams are woven. 1102 01:13:12,015 --> 01:13:20,684 When someone accompanies us, he seems to be a dear one. 1103 01:13:21,291 --> 01:13:29,062 When eyes are locked... dreams are woven. 1104 01:13:29,165 --> 01:13:37,766 When someone accompanies us, he seems to be a dear one. 1105 01:13:43,346 --> 01:13:44,870 We've reached your house. 1106 01:13:45,181 --> 01:13:46,910 Thank you for the lift. - You're welcome. 1107 01:13:47,917 --> 01:13:50,750 See you tomorrow. - Okay. Anishka, I forgot... 1108 01:13:51,020 --> 01:13:52,385 This is a gift for you. 1109 01:13:54,390 --> 01:13:55,687 You got a gift for me. 1110 01:13:58,194 --> 01:13:59,058 Band aids. 1111 01:13:59,128 --> 01:14:00,789 You keep needing them. 1112 01:14:00,997 --> 01:14:03,465 It happens only when you're with me. 1113 01:14:05,201 --> 01:14:06,168 But I'll keep it. 1114 01:14:07,370 --> 01:14:08,962 I didn't do anything. 1115 01:14:09,038 --> 01:14:11,063 I'm fine. 1116 01:14:12,408 --> 01:14:17,869 When we keep talking of each other... 1117 01:14:18,681 --> 01:14:23,948 ...the aura is filled with bliss. 1118 01:14:24,220 --> 01:14:34,152 When you'll be in love, you'll be restless. 1119 01:14:34,330 --> 01:14:40,166 Who knows when desires will be kindled? 1120 01:14:40,703 --> 01:14:46,107 Who knows when seasons will change? 1121 01:14:46,276 --> 01:14:53,114 Hearts knows not how love happens. 1122 01:14:53,683 --> 01:15:01,283 When eyes are locked... dreams are woven. 1123 01:15:01,357 --> 01:15:09,662 When someone accompanies us, he seems to be a dear one. 1124 01:15:18,408 --> 01:15:29,785 He'll come closer one day, believe it. 1125 01:15:30,019 --> 01:15:36,049 The heart is crazy and unrestrained. 1126 01:15:36,192 --> 01:15:40,128 Trust it. 1127 01:15:40,263 --> 01:15:45,997 Who knows when desires will be kindled? 1128 01:15:46,402 --> 01:15:52,034 Who knows when seasons will change? 1129 01:15:52,175 --> 01:15:58,978 Hearts knows not how love happens. 1130 01:15:59,415 --> 01:16:07,151 When eyes are locked... dreams are woven. 1131 01:16:07,223 --> 01:16:14,994 When someone accompanies us, he seems to be a dear one. 1132 01:16:30,980 --> 01:16:32,811 Are you fine, Anishka? 1133 01:16:35,952 --> 01:16:38,443 Be careful! - I'm already careful! 1134 01:16:39,689 --> 01:16:41,054 Did I get astray? 1135 01:16:43,426 --> 01:16:44,723 I didn't know that... 1136 01:16:45,228 --> 01:16:49,187 ...l'll enjoy this affair act. 1137 01:16:50,867 --> 01:16:55,236 I even forgot that there is an end of this drama... 1138 01:16:55,471 --> 01:16:58,065 But there is a problem. - What? 1139 01:16:58,741 --> 01:17:01,471 I practised with you. 1140 01:17:02,945 --> 01:17:05,175 Now where can I find a boy like you? 1141 01:17:06,616 --> 01:17:07,913 Yeah... - Anishka. 1142 01:17:08,985 --> 01:17:09,747 Mom. 1143 01:17:11,287 --> 01:17:13,312 The work for which I was here is over. 1144 01:17:15,425 --> 01:17:17,290 Yes, mom. I'm all set to leave. 1145 01:17:20,897 --> 01:17:23,730 I'll call you when my return ticket will be confirmed. 1146 01:17:26,235 --> 01:17:28,703 No, mom. I'm absolutely all right. 1147 01:17:30,706 --> 01:17:32,640 Just missing you. That's all. 1148 01:17:34,677 --> 01:17:37,407 I love you, mom. Okay. Bye. 1149 01:17:40,083 --> 01:17:41,778 You've decided to go back. 1150 01:17:43,986 --> 01:17:46,181 And you didn't even tell me. 1151 01:17:49,058 --> 01:17:52,824 There is no more reason to stay here. 1152 01:18:03,973 --> 01:18:05,065 What are you doing? 1153 01:18:06,142 --> 01:18:11,011 I've applied in Multi National Company for a job. 1154 01:18:11,380 --> 01:18:12,938 So I got my appointment letter. 1155 01:18:15,017 --> 01:18:16,678 Which address you've told them? 1156 01:18:21,057 --> 01:18:23,218 It was my mistake that I thought that... 1157 01:18:23,292 --> 01:18:25,419 ...this house will be your new address. 1158 01:18:26,462 --> 01:18:28,157 I really don't want to... 1159 01:18:29,165 --> 01:18:30,996 But I'm staying for that friend... 1160 01:18:31,734 --> 01:18:33,702 Whose own son left the house. 1161 01:18:35,238 --> 01:18:37,468 I can't leave him alone like this... 1162 01:18:40,276 --> 01:18:42,267 And I won't left my dad alone... 1163 01:18:45,348 --> 01:18:46,440 And won't go anywhere. 1164 01:18:52,321 --> 01:18:54,755 Hey... let's celebrate. 1165 01:18:59,929 --> 01:19:00,953 Come on. 1166 01:19:01,097 --> 01:19:04,260 Oh... relax, Pratik. Take it easy. 1167 01:19:04,333 --> 01:19:07,325 No. Today is the celebration day... 1168 01:19:07,837 --> 01:19:10,431 Today we've booked the entire hotel. 1169 01:19:10,706 --> 01:19:12,435 Our friend got freedom today, 1170 01:19:12,842 --> 01:19:15,834 Kamia and Manjeet's chapter is closed. 1171 01:19:16,179 --> 01:19:19,876 Your all problems are solved, Congratulations! 1172 01:19:21,350 --> 01:19:24,877 Why you're sitting so quite? Please smile. 1173 01:19:25,021 --> 01:19:26,045 Cheers. 1174 01:19:26,789 --> 01:19:29,087 Anishka, the credit goes to you. 1175 01:19:29,258 --> 01:19:31,192 You've done great acting of being his girlfriend, 1176 01:19:31,260 --> 01:19:32,124 Superb. 1177 01:19:32,195 --> 01:19:35,687 Once I felt she's actually in love with him. 1178 01:19:35,831 --> 01:19:38,925 Nobody could think she was only acting. 1179 01:19:39,135 --> 01:19:42,070 Everything looked so real. Everyone got fooled. 1180 01:19:42,171 --> 01:19:45,163 You both looked so much in love. What a performance! 1181 01:19:45,241 --> 01:19:48,870 That's a good performance. You're great. Superb! 1182 01:19:55,785 --> 01:19:56,843 Excuse me. 1183 01:20:09,732 --> 01:20:11,131 Why did you come here? 1184 01:20:13,069 --> 01:20:14,263 Just like that. 1185 01:20:16,138 --> 01:20:18,368 Pratik is a crazy guy. He says anything. 1186 01:20:19,709 --> 01:20:23,110 By the way, only I know the truth. 1187 01:20:26,115 --> 01:20:29,278 I know. You've tolerated me a lot. 1188 01:20:30,853 --> 01:20:34,016 I'm feeling addicted to you after living so long with you. 1189 01:20:35,691 --> 01:20:37,249 I really enjoyed your company. 1190 01:20:39,262 --> 01:20:40,286 Anyways... 1191 01:20:40,429 --> 01:20:41,919 Can I call you sometime? 1192 01:20:42,932 --> 01:20:44,729 Will you come with me for coffee or dinner? 1193 01:20:51,941 --> 01:20:54,739 Can't we extend this agreement? 1194 01:20:57,313 --> 01:20:59,008 Till the end of this life! 1195 01:21:29,078 --> 01:21:43,288 The one I found... the one who dwells in my eyes... 1196 01:21:44,093 --> 01:21:51,397 The one I found... the one who dwells in my eyes... 1197 01:21:51,467 --> 01:21:55,927 ...she has come in my arms. 1198 01:21:56,005 --> 01:22:02,843 Slowly and slowly it happens, this is love. 1199 01:22:03,379 --> 01:22:09,909 Slowly and slowly it happens, this is love. 1200 01:22:40,916 --> 01:22:47,048 Maybe we had to meet. 1201 01:22:48,424 --> 01:22:55,921 We had to write this exciting love saga. 1202 01:22:55,998 --> 01:23:01,300 Wait and watch what will happen now... 1203 01:23:03,339 --> 01:23:10,142 When you're with me, we can reach the sky. 1204 01:23:10,212 --> 01:23:14,649 Your words are magical. 1205 01:23:14,717 --> 01:23:21,088 Slowly and slowly it happens, this is love. 1206 01:23:22,057 --> 01:23:28,929 Slowly and slowly it happens, this is love. 1207 01:23:46,415 --> 01:23:51,978 Songs echo in the air. 1208 01:23:53,956 --> 01:24:01,328 The season is romantic and the world seems new. 1209 01:24:01,397 --> 01:24:07,029 This is the effect of love. 1210 01:24:08,170 --> 01:24:15,804 When heart is in love, everything looks beautiful. 1211 01:24:15,878 --> 01:24:20,110 In moonlit night... 1212 01:24:20,182 --> 01:24:27,213 Slowly and slowly it happens, this is love. 1213 01:24:27,690 --> 01:24:34,653 Slowly and slowly it happens, this is love. 1214 01:24:57,052 --> 01:24:58,178 What are you thinking? 1215 01:24:59,788 --> 01:25:05,727 First time my parent's fight gave me something. 1216 01:25:06,195 --> 01:25:07,389 And that's you Anishka. 1217 01:25:09,999 --> 01:25:12,263 So that means I should be thankful to them. 1218 01:25:12,434 --> 01:25:13,662 Yeah. 1219 01:25:15,304 --> 01:25:17,795 But it's my bad luck... 1220 01:25:19,775 --> 01:25:21,709 ...I can't share my happiness with them. 1221 01:25:22,177 --> 01:25:24,008 Next week I'm going to play my final match... 1222 01:25:24,813 --> 01:25:26,440 I'm very close to my life goal. 1223 01:25:27,750 --> 01:25:31,208 But this time my family won't be with me to appreciate me. 1224 01:25:32,888 --> 01:25:34,185 Will you listen to me, Chirag? 1225 01:25:51,473 --> 01:25:53,407 Sidhu. - Pal. 1226 01:25:53,876 --> 01:25:57,039 Ask him what he came to prove? 1227 01:25:57,446 --> 01:25:59,414 I didn't come to prove anything. 1228 01:26:00,449 --> 01:26:03,418 I just came to apologize to uncle Dharam and Manjit. 1229 01:26:05,254 --> 01:26:08,189 You all are responsibility for all this. 1230 01:26:12,361 --> 01:26:13,385 Anishka. 1231 01:26:20,669 --> 01:26:24,196 The girl I didn't even know is everything for me. 1232 01:26:25,107 --> 01:26:28,270 I love Anishka. I want to marry her. 1233 01:26:31,647 --> 01:26:33,877 But I won't do it without your wish. 1234 01:26:36,752 --> 01:26:38,652 I don't want after marriage... 1235 01:26:38,721 --> 01:26:42,088 ...we should have only court's marriage certificate. 1236 01:26:44,960 --> 01:26:51,058 I want blessings of my dad and mom too. 1237 01:26:51,934 --> 01:26:53,868 I'm sure you won't refuse. 1238 01:26:56,905 --> 01:26:59,965 I want to share my happiness with both of you. 1239 01:27:00,376 --> 01:27:01,968 With my mom and dad. 1240 01:27:03,946 --> 01:27:06,380 For me... for your son... 1241 01:27:07,016 --> 01:27:08,381 ...will you make mom agree. 1242 01:27:09,218 --> 01:27:10,242 Please. 1243 01:27:17,960 --> 01:27:19,621 Friend, where are you going? 1244 01:27:21,063 --> 01:27:25,432 In life your son has asked for something for the first time. 1245 01:27:25,868 --> 01:27:27,301 Won't you listen to him? 1246 01:27:31,173 --> 01:27:33,801 You don't have to go to any stranger. 1247 01:27:34,309 --> 01:27:35,901 She's your wife. 1248 01:27:36,211 --> 01:27:38,042 Please go, friend. 1249 01:27:38,781 --> 01:27:42,148 It's possible, this is the way for estranged to unite. 1250 01:27:46,055 --> 01:27:48,990 Friend, don't worry about us. 1251 01:27:49,425 --> 01:27:55,022 We don't choose destiny and matches. 1252 01:27:55,931 --> 01:27:58,866 It's made in heaven. 1253 01:28:00,302 --> 01:28:01,326 Correct, father. 1254 01:28:03,038 --> 01:28:06,030 Anyway, they look so nice. 1255 01:28:06,408 --> 01:28:08,273 Made for each other. 1256 01:28:08,944 --> 01:28:09,968 Come. 1257 01:28:10,713 --> 01:28:12,908 Come, son. 1258 01:28:14,283 --> 01:28:16,410 Don't look like this. Won't you bless them? 1259 01:28:17,453 --> 01:28:18,477 Enough. 1260 01:28:19,755 --> 01:28:20,779 Come, son. 1261 01:28:26,028 --> 01:28:27,154 Thank you, Dharampal. 1262 01:28:36,371 --> 01:28:38,737 Come in. - Madam, it's sir. 1263 01:28:39,808 --> 01:28:40,832 Who? 1264 01:28:41,009 --> 01:28:42,408 Your sir... 1265 01:28:48,450 --> 01:28:50,042 Make him sit. I'm coming. 1266 01:28:50,185 --> 01:28:51,209 Okay. 1267 01:29:15,911 --> 01:29:17,105 Please. Sit down. 1268 01:29:25,287 --> 01:29:29,485 Shalini. Didn't I disturb you at this hour? 1269 01:29:32,227 --> 01:29:36,288 The reason for your arrival can disturb, not you. 1270 01:29:39,134 --> 01:29:44,766 Shalini, we've passed our lives, whether it was good or bad. 1271 01:29:45,808 --> 01:29:47,708 But now it's question of our son. 1272 01:29:49,344 --> 01:29:51,005 Chirag came to me... 1273 01:29:54,883 --> 01:29:55,941 ...with Anishka. 1274 01:29:58,086 --> 01:30:02,022 He loves Anishka and wants to spend his life with her. 1275 01:30:04,760 --> 01:30:05,727 She's a nice girl. 1276 01:30:09,198 --> 01:30:10,324 I'm glad to hear that. 1277 01:30:11,033 --> 01:30:12,864 So go ahead. 1278 01:30:14,303 --> 01:30:15,895 You don't mind? 1279 01:30:19,374 --> 01:30:23,834 Sidharth, will you use my son to win against me? 1280 01:30:26,181 --> 01:30:27,478 I never thought that. 1281 01:30:28,183 --> 01:30:29,207 What? 1282 01:30:30,252 --> 01:30:32,812 Are you the same who brought his... 1283 01:30:33,088 --> 01:30:35,283 ...friend's daughter seeing Kamya. 1284 01:30:35,924 --> 01:30:38,085 And when Chirag rejected her too... 1285 01:30:38,493 --> 01:30:40,927 ...now you've accepted that soap called... 1286 01:30:41,230 --> 01:30:42,822 ...model your daughter- in- law. 1287 01:30:43,699 --> 01:30:44,757 Great. 1288 01:30:46,368 --> 01:30:50,304 Actually you're favoring my son to make him go against me. 1289 01:30:50,472 --> 01:30:53,737 You're getting me wrong. 1290 01:30:53,909 --> 01:30:56,878 Absolutely not. I'm not wrong. 1291 01:30:57,012 --> 01:31:01,244 I know my son, his nature better than you. 1292 01:31:02,050 --> 01:31:06,885 And that girl doesn't deserve my son. 1293 01:31:07,022 --> 01:31:10,651 But Chirag... - I've given my decision. 1294 01:31:11,693 --> 01:31:13,217 Would you please excuse me now. 1295 01:31:28,744 --> 01:31:29,768 Chirag. 1296 01:31:30,679 --> 01:31:32,203 I tried my best. 1297 01:31:32,781 --> 01:31:36,239 But your mother... didn't agree for it. 1298 01:31:39,788 --> 01:31:43,383 Don't worry, son. I'm with you. 1299 01:31:50,299 --> 01:31:52,062 Chirag. 1300 01:32:03,211 --> 01:32:05,145 Chirag, everyone is looking for you. 1301 01:32:05,213 --> 01:32:06,805 Why won't you answer my phone? 1302 01:32:07,182 --> 01:32:10,208 Chirag. Phone me urgent. Call me back. 1303 01:32:10,419 --> 01:32:11,681 Chirag, where are you? 1304 01:32:11,753 --> 01:32:14,153 You won't answer any phone or reply my message. 1305 01:32:14,256 --> 01:32:16,690 Everyone is worried. Where are you? 1306 01:32:16,959 --> 01:32:19,689 Please phone me. I'm waiting for your call. 1307 01:32:28,971 --> 01:32:31,235 Sidharth, where is Chirag? 1308 01:32:31,940 --> 01:32:33,373 He won't come for practice. 1309 01:32:33,742 --> 01:32:35,733 Only 2 days are left for Final match. 1310 01:32:36,311 --> 01:32:38,108 All the formalities are left. 1311 01:32:38,280 --> 01:32:40,908 Doesn't he want to play the match? 1312 01:32:43,418 --> 01:32:44,442 Do you hear me? 1313 01:32:44,820 --> 01:32:46,151 I don't know anything. 1314 01:32:53,161 --> 01:32:54,992 What are you saying? 1315 01:32:55,230 --> 01:32:57,994 The truth. Chirag isn't to be found. 1316 01:32:58,367 --> 01:33:00,995 He won't answer mine, Anishka or uncle's phone. 1317 01:33:01,370 --> 01:33:03,736 He didn't go for practice for a week. 1318 01:33:04,272 --> 01:33:07,207 Aunt, he did everything to reach this Final. 1319 01:33:07,976 --> 01:33:10,103 And today when it's the time... 1320 01:33:10,379 --> 01:33:13,143 Aunt, please. Do something. 1321 01:33:27,963 --> 01:33:28,987 Chirag. 1322 01:33:34,936 --> 01:33:37,131 Yes. Why did you call me? 1323 01:33:39,808 --> 01:33:43,175 Chirag, you know everyone is worried for you. 1324 01:33:44,312 --> 01:33:45,711 Why are you doing this? 1325 01:33:46,181 --> 01:33:47,205 I don't know. 1326 01:33:49,684 --> 01:33:52,847 You've the right to take the decision of your life. 1327 01:33:54,723 --> 01:33:57,055 If your happiness lies with Anishka... 1328 01:33:59,027 --> 01:34:00,085 ...so be it. 1329 01:34:02,697 --> 01:34:04,096 I don't mind, Chirag. 1330 01:34:05,000 --> 01:34:09,630 But how can you take the credit by giving what's not yours? 1331 01:34:10,305 --> 01:34:11,203 Chirag. 1332 01:34:11,273 --> 01:34:14,140 Of course. I'm tired. 1333 01:34:14,976 --> 01:34:16,944 I'm tired of thinking who is right or... 1334 01:34:17,012 --> 01:34:18,775 ...who is wrong between my parents. 1335 01:34:19,948 --> 01:34:21,939 Who loves me more and who loves me less. 1336 01:34:22,951 --> 01:34:23,975 Chirag. 1337 01:34:24,152 --> 01:34:26,120 What are you saying? 1338 01:34:26,388 --> 01:34:28,686 Yes, mom. This is the truth. 1339 01:34:29,458 --> 01:34:31,221 But you never realized it. 1340 01:34:32,194 --> 01:34:35,357 You're happy thinking you've given everything to your son. 1341 01:34:35,831 --> 01:34:40,825 Dad was always worried that your luxuries will ruin me. 1342 01:34:43,004 --> 01:34:46,371 I've lived two different lives because of you. 1343 01:34:46,942 --> 01:34:49,433 But it's enough. Let's end it. 1344 01:34:50,178 --> 01:34:51,270 I want nothing. 1345 01:34:51,680 --> 01:34:54,114 Neither you nor dad nor tennis. 1346 01:34:56,017 --> 01:34:58,349 Just think that dad lost in the arena... 1347 01:34:59,187 --> 01:35:01,917 ...and your son lost before. 1348 01:35:26,214 --> 01:35:28,341 I won't tell you to sit, Shalini. 1349 01:35:29,151 --> 01:35:33,315 Because I'm sure that our meeting won't be long. 1350 01:35:35,090 --> 01:35:36,421 Don't waste time. 1351 01:35:37,192 --> 01:35:38,352 Sidharth, what's time... 1352 01:35:39,461 --> 01:35:41,929 ...we've ruined our lives. 1353 01:35:43,798 --> 01:35:47,165 But today our son is on the verge of destruction. 1354 01:35:47,335 --> 01:35:49,803 Our son... you're saying this. 1355 01:35:50,405 --> 01:35:53,772 You've fought a battle all your life to make him yours. 1356 01:35:55,710 --> 01:36:00,704 What is lacking that only a father can provide not a mother? 1357 01:36:02,450 --> 01:36:04,145 Talkin Cinema with Karan Adarsh. 1358 01:36:04,319 --> 01:36:06,014 People of India and UK... 1359 01:36:35,317 --> 01:36:36,341 Chirag. 1360 01:36:37,152 --> 01:36:39,245 If you'll play and lose so you'll be a winner, 1361 01:36:39,654 --> 01:36:41,053 But if you'll give up and lose... 1362 01:36:41,356 --> 01:36:43,017 Then you'll never forgive your self. 1363 01:36:46,361 --> 01:36:48,955 Do you know Anishka? Why did I play Tennis? 1364 01:36:50,065 --> 01:36:51,657 Because my dad give up. 1365 01:36:52,767 --> 01:36:54,132 And I've decided that... 1366 01:36:54,803 --> 01:36:56,828 I'll make him win from my victory. 1367 01:36:59,140 --> 01:37:01,665 And I'll show my victory trophy to my mom. 1368 01:37:05,914 --> 01:37:07,245 Now for who I'll play. 1369 01:37:10,719 --> 01:37:14,246 Chirag! For those people with whom you've no relationship. 1370 01:37:14,923 --> 01:37:17,153 But they still came to watch your game... 1371 01:37:17,926 --> 01:37:20,793 They feel happy, they applause for you... 1372 01:37:21,963 --> 01:37:24,056 In those viewers where your parents aren't there... 1373 01:37:24,399 --> 01:37:26,094 But there are many parents over there... 1374 01:37:26,167 --> 01:37:27,691 ...who are watching you playing... 1375 01:37:27,836 --> 01:37:28,962 And told their kids... 1376 01:37:29,404 --> 01:37:32,066 That play like Chirag. 1377 01:37:37,145 --> 01:37:38,908 Good evening to you, ladies and gentlemen. 1378 01:37:39,047 --> 01:37:40,742 Welcome to the Pune Tennis stadium. 1379 01:37:40,882 --> 01:37:44,318 You're about to witness the final of the... 1380 01:37:44,786 --> 01:37:48,313 Yes, Vikram. Audience are impatient for this match. 1381 01:37:48,423 --> 01:37:51,085 It's between defending champion Mahesh... 1382 01:37:51,159 --> 01:37:53,286 ...and upcoming star Chirag Mehra. 1383 01:37:53,395 --> 01:37:55,920 Vikram, this match has been in controversy... 1384 01:37:55,997 --> 01:37:57,362 ...because of Chirag Mehra. 1385 01:37:57,766 --> 01:38:01,361 Before the match there were questions is he'll play or not. 1386 01:38:01,936 --> 01:38:03,927 Ladies and gentlemen the wait is finally over... 1387 01:38:04,172 --> 01:38:06,697 and the players make their way from the dressing room to the court. 1388 01:38:11,946 --> 01:38:14,676 And listen to the crowd as they cheer for both the players. 1389 01:38:22,957 --> 01:38:25,892 We see the first sign of competition as Mahesh Singh... 1390 01:38:25,960 --> 01:38:28,019 ...and Chirag Mehra give each other a cold flare. 1391 01:38:30,165 --> 01:38:31,826 Players come on the court for the toss. 1392 01:38:31,900 --> 01:38:34,198 Just look at Mahesh not taking the eyes of the opponent. 1393 01:38:34,402 --> 01:38:36,836 Telling Chirag Mehra the challenger to the crown that... 1394 01:38:36,905 --> 01:38:39,169 ...you've to bring out your best game or you're done. 1395 01:38:41,843 --> 01:38:43,970 Chirag wins the toss and choses to serve. 1396 01:38:44,245 --> 01:38:47,703 What should Chirag do to win the match? 1397 01:38:47,949 --> 01:38:50,213 I think Chirag will have to be more aggressive... 1398 01:38:50,285 --> 01:38:52,310 ...take his chances and hope for the best. 1399 01:38:52,387 --> 01:38:56,448 Most important, he should be confident and mentally strong. 1400 01:38:57,125 --> 01:38:58,353 And Chirag ready to serve. 1401 01:39:05,867 --> 01:39:08,028 Mahesh smashes the ball into Chirag's body... 1402 01:39:08,103 --> 01:39:10,162 ...and Chirag is unable to handle the ball. 1403 01:39:10,305 --> 01:39:15,242 First blood! Champion Mahesh Singh gets love 15.Iove 1404 01:39:24,386 --> 01:39:25,717 What a good passing shot! 1405 01:39:25,854 --> 01:39:28,914 Mahesh looking come to the net. And finish the point... Chirag... 1406 01:39:29,090 --> 01:39:30,853 The Chirag comes out with answer with his own. 1407 01:39:30,925 --> 01:39:34,361 The first game goes to Chirag Mehra. 1408 01:39:40,301 --> 01:39:42,963 Again Chirag changes the direction of... 1409 01:39:43,037 --> 01:39:45,505 ...the ball and Mahesh can't return it. 1410 01:39:55,083 --> 01:39:58,109 Chirag Mehra is playing with innovative and aggressiveness... 1411 01:39:58,186 --> 01:40:00,017 ...and leading the first set by 52. 1412 01:40:00,088 --> 01:40:02,022 Chirag has started strongly and he has... 1413 01:40:02,090 --> 01:40:03,887 ...to maintain his momentum through. 1414 01:40:05,393 --> 01:40:07,953 A great passing shot by Chirag of his back hand. 1415 01:40:08,129 --> 01:40:09,926 Chirag Mehra. 60. 15. 1416 01:40:09,998 --> 01:40:11,260 That's a commendable job. 1417 01:40:11,332 --> 01:40:13,766 And I think if he continues in this spirit... 1418 01:40:13,835 --> 01:40:15,735 ...there is nothing stopping him from winning this match. 1419 01:40:15,804 --> 01:40:17,704 We got a nice set to watch... 1420 01:40:18,006 --> 01:40:21,134 Chirag had an answer of every short... 1421 01:40:21,443 --> 01:40:24,708 And Chirag won the first set of the match. 1422 01:40:48,069 --> 01:40:49,866 And here it begins the second set... 1423 01:40:50,004 --> 01:40:51,699 Mahesh Singh serves. 1424 01:40:58,813 --> 01:41:01,111 What a serve! 1425 01:41:03,251 --> 01:41:06,118 Mahesh Singh has started the set aggressively. 1426 01:41:08,256 --> 01:41:09,848 Chirag. Focus. 1427 01:41:13,228 --> 01:41:16,163 Chirag has to do something or else he'll lose this set. 1428 01:41:17,932 --> 01:41:20,127 He's not able to concentrate the way he... 1429 01:41:20,201 --> 01:41:22,192 ...was concentrating in the first set. 1430 01:41:22,270 --> 01:41:25,103 Why we felt that something is bothering Chirag... 1431 01:41:25,206 --> 01:41:26,696 It seems he's losing his focus. 1432 01:41:26,774 --> 01:41:29,208 I think he needs to get his focus back again. 1433 01:41:29,277 --> 01:41:31,837 And he's already trailing 1-4 in the second set. 1434 01:41:48,429 --> 01:41:49,828 One more... 1435 01:41:50,965 --> 01:41:52,193 What are we seeing here? 1436 01:41:52,267 --> 01:41:53,928 I think this is absolutely uncalled... 1437 01:41:54,002 --> 01:41:55,333 ...for in the good game of tennis. 1438 01:41:55,403 --> 01:41:57,064 It reminds me of John McNore when... 1439 01:41:57,138 --> 01:41:58,765 ...he used to argue with the umpire. 1440 01:41:59,040 --> 01:42:00,735 It's not like him. 1441 01:42:00,842 --> 01:42:02,935 Chirag is very calm by nature. 1442 01:42:03,011 --> 01:42:05,138 It's not good to argue with umpire. 1443 01:42:05,313 --> 01:42:07,304 I think he should just focus of his game... 1444 01:42:07,382 --> 01:42:09,976 ...take control of himself and just move on with it. 1445 01:42:11,853 --> 01:42:14,321 That's double fault. The second set goes to Mahesh Singh. 1446 01:42:14,689 --> 01:42:16,850 And we're not level with one set a piece. 1447 01:42:16,925 --> 01:42:20,224 If Chirag plays with the form of his first set... 1448 01:42:20,295 --> 01:42:21,694 ...things can turn. 1449 01:42:21,763 --> 01:42:24,288 Maybe the change of racket will bring him some luck. 1450 01:42:31,172 --> 01:42:34,938 Chirag is lagging in the third set as well. 1451 01:42:37,078 --> 01:42:38,875 Never double fault. 1452 01:42:38,947 --> 01:42:42,212 Chirag needs to improve on his serve which has gone from bad to worse. 1453 01:42:44,152 --> 01:42:45,016 Chirag! 1454 01:42:56,230 --> 01:42:57,891 You can do it, son. 1455 01:43:12,680 --> 01:43:16,343 Oh God! Chirag can't handle Mahesh's forehand pace. 1456 01:43:16,751 --> 01:43:19,720 Third set is 4-2 to Mahesh Singh. 1457 01:43:27,061 --> 01:43:30,929 And Chirag is making come back in the match. 1458 01:43:31,299 --> 01:43:35,167 Everybody is looking for a fight and a competitive match. 1459 01:43:35,236 --> 01:43:36,260 Quiet please. 1460 01:43:43,211 --> 01:43:44,303 That was a bad ball. 1461 01:43:44,746 --> 01:43:48,113 I think Chirag was wrong footed and he has twisted his ankle. 1462 01:43:48,249 --> 01:43:50,479 We hope that won't be very serious. 1463 01:43:50,718 --> 01:43:53,881 Physio is there at such an interesting point in the game... 1464 01:43:54,022 --> 01:43:58,186 ...you know I mean... - The score is levelled at 6 all. 1465 01:43:58,393 --> 01:44:01,760 Injury is on the deciding tie break. 1466 01:44:02,096 --> 01:44:04,428 Chirag is up. He'll begin the tie break. 1467 01:44:04,799 --> 01:44:08,963 7 points will win. The tie break will decide the match. 1468 01:44:09,103 --> 01:44:10,127 Quiet please. 1469 01:44:12,306 --> 01:44:14,399 1 to Mahesh Singh. 1470 01:44:19,681 --> 01:44:23,344 One more body shot. Mahesh started aggressively in tie break. 1471 01:44:29,991 --> 01:44:34,052 Exciting match. Chirag is making a comeback in this game. 1472 01:44:34,128 --> 01:44:37,359 That's another second hand by Chirag. Match point to Chirag. 1473 01:44:37,432 --> 01:44:39,764 What an amazing turn around to the game! 1474 01:44:39,834 --> 01:44:41,199 It's a nail biting finish. 1475 01:44:41,736 --> 01:44:43,465 Now we've reached to that moment where... 1476 01:44:43,705 --> 01:44:45,002 ...we'll get our next champion. 1477 01:44:47,008 --> 01:44:49,203 Ladies and gentlemen, the match point. 1478 01:45:06,961 --> 01:45:08,724 I understand the differences between... 1479 01:45:08,796 --> 01:45:10,161 ...you and dad because of tennis. 1480 01:45:10,631 --> 01:45:12,326 But I love this game. 1481 01:45:13,067 --> 01:45:14,659 I want to play tennis. 1482 01:45:15,636 --> 01:45:17,433 I'll make them win with my win. 1483 01:45:18,372 --> 01:45:21,000 I'll show the trophy to mom. 1484 01:45:40,962 --> 01:45:44,762 We've a new champion ladies and gentlemen. 1485 01:46:06,120 --> 01:46:11,854 Our new all India tennis champion. Chirag Mehra. 1486 01:46:34,916 --> 01:46:36,406 Well done, son. 1487 01:46:41,055 --> 01:46:42,147 Mom... 1488 01:46:42,390 --> 01:46:43,414 I love you, son. 1489 01:46:46,460 --> 01:46:47,984 Congratulations. 1490 01:46:54,468 --> 01:46:55,662 Anishka! 1491 01:47:00,074 --> 01:47:02,338 Congratulation! Chirag won the match. 1492 01:47:02,977 --> 01:47:04,342 I've won both the games. 1493 01:47:20,928 --> 01:47:35,036 I have found the one who dwells in my eyes. 1494 01:47:35,910 --> 01:47:43,248 I have found the one who dwells in my eyes. 1495 01:47:43,317 --> 01:47:47,754 ...she has come in my arms. 1496 01:47:47,822 --> 01:47:54,421 Slowly and slowly it happens, this is love. 1497 01:47:55,196 --> 01:48:02,329 Slowly and slowly it happens, this is love. 1498 01:48:40,241 --> 01:48:46,373 Maybe we had to meet. 1499 01:48:47,882 --> 01:48:55,220 We had to write this exciting love saga. 1500 01:48:55,289 --> 01:49:00,852 Wait and watch what will happen now... 1501 01:49:02,096 --> 01:49:09,400 When you're with me, we can reach the sky. 1502 01:49:09,704 --> 01:49:13,970 Your words are magical. 1503 01:49:14,041 --> 01:49:20,469 Slowly and slowly it happens, this is love. 1504 01:49:21,349 --> 01:49:28,221 Slowly and slowly it happens, this is love. 1505 01:49:45,906 --> 01:49:51,435 Songs echo in the air. 1506 01:49:53,280 --> 01:50:00,743 The season is romantic and the world seems new. 1507 01:50:00,888 --> 01:50:06,849 This is the effect of love. 1508 01:50:07,461 --> 01:50:15,129 When heart is in love, everything looks beautiful. 1509 01:50:15,202 --> 01:50:19,400 In moonlit night... 1510 01:50:19,473 --> 01:50:26,402 Slowly and slowly it happens, this is love. 1511 01:50:26,981 --> 01:50:34,012 Slowly and slowly it happens, this is love. 108877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.