All language subtitles for Memories.of.the.Alhambra.E10.181230.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,828 --> 00:00:13,997 EPISODE 10 2 00:00:27,177 --> 00:00:30,781 By the way, Jung Se-ju's level is so high, you know. 3 00:00:30,814 --> 00:00:32,849 He's at the highest level. 4 00:00:32,916 --> 00:00:35,352 Do you think he's hiding because he fears Marco? 5 00:00:35,719 --> 00:00:37,054 No way, right? 6 00:00:42,159 --> 00:00:45,062 Why did he call us here instead of showing up? 7 00:00:46,029 --> 00:00:47,831 What do you think the reason is? 8 00:00:51,301 --> 00:00:54,704 There must've been another problem, right? 9 00:00:56,273 --> 00:00:57,541 I'm so curious. 10 00:00:57,541 --> 00:00:59,476 We'll find out when we get there. 11 00:01:00,710 --> 00:01:02,245 Right? 12 00:01:02,412 --> 00:01:03,947 We shall find out. 13 00:01:04,381 --> 00:01:05,715 Get some sleep. 14 00:01:16,693 --> 00:01:18,395 YOU HAVE BEEN SHOT 15 00:01:21,398 --> 00:01:22,799 ZINU: LEVEL 90 16 00:01:22,966 --> 00:01:24,634 Mr. Yoo. 17 00:01:25,402 --> 00:01:27,003 ZINU: LEVEL 90, SILVER EGL 18 00:01:30,307 --> 00:01:31,641 SEO JEONG-HUN 19 00:01:31,741 --> 00:01:33,944 Where are you, sir? Save me please. 20 00:01:33,944 --> 00:01:35,779 I've been shot by an arrow. 21 00:01:36,413 --> 00:01:38,048 It really feels like I've been shot. 22 00:01:38,048 --> 00:01:39,116 Where are you now? 23 00:01:39,116 --> 00:01:40,884 This place is crazy. 24 00:01:40,884 --> 00:01:42,486 All those NPCs are swarming here! 25 00:01:42,486 --> 00:01:43,753 -Hello? -Save me, Mr. Yoo! 26 00:01:43,753 --> 00:01:45,288 Hello? 27 00:01:45,822 --> 00:01:47,524 CITY HUNTER: LEVEL 50 28 00:02:00,470 --> 00:02:03,306 AN ENEMY HAS APPEARED 29 00:02:09,312 --> 00:02:12,149 CITY HUNTER: LEVEL 50 ATTACK 4,830, DEFENSE 4,300 30 00:02:25,095 --> 00:02:26,596 No, Jeong-hun. 31 00:02:26,596 --> 00:02:27,898 Jeong-hun. 32 00:02:28,298 --> 00:02:30,167 No, Jeong-hun. 33 00:02:30,534 --> 00:02:32,002 Jeong-hun! 34 00:02:36,106 --> 00:02:37,574 Jeong-hun... 35 00:02:49,152 --> 00:02:51,988 Pick up. Answer your phone, come on. 36 00:02:53,023 --> 00:02:55,192 Hello? Sir, did you arrive safely? 37 00:02:55,192 --> 00:02:56,860 I was about to call you. 38 00:02:56,860 --> 00:02:58,028 Find Jeong-hun. 39 00:02:58,028 --> 00:02:59,262 Mr. Seo? 40 00:02:59,262 --> 00:03:01,131 Locate him in the game. Find out where he is. 41 00:03:01,131 --> 00:03:02,465 Isn't he with you now? 42 00:03:02,465 --> 00:03:03,767 I lost him. 43 00:03:03,867 --> 00:03:05,535 Hold on, please. 44 00:03:06,102 --> 00:03:08,271 His ID is City Hunter, right? 45 00:03:10,640 --> 00:03:12,175 Hello? 46 00:03:12,309 --> 00:03:13,843 -Did you find him? -No. 47 00:03:13,843 --> 00:03:15,178 He's logged out. 48 00:03:15,178 --> 00:03:16,112 CITY HUNTER 49 00:03:16,112 --> 00:03:17,614 When? 50 00:03:17,781 --> 00:03:19,282 About five minutes ago. 51 00:03:22,085 --> 00:03:23,587 Where? 52 00:03:24,821 --> 00:03:26,389 A train station, I think. 53 00:03:26,890 --> 00:03:29,125 He logged out at Granada Station. 54 00:03:46,509 --> 00:03:47,944 Granada Station? 55 00:03:48,078 --> 00:03:49,713 He should be around the platform. 56 00:03:49,713 --> 00:03:50,981 He took the night train. 57 00:03:50,981 --> 00:03:53,717 So I am sure he must have passed out somewhere around. 58 00:03:53,717 --> 00:03:55,418 Please ask them to look for him. 59 00:03:55,418 --> 00:03:57,754 He is Korean, male, age maybe 30. 60 00:03:57,754 --> 00:03:58,722 Hold on wait. 61 00:03:58,722 --> 00:04:00,991 I can call Granada station myself. 62 00:04:04,194 --> 00:04:05,762 Is this Granada Station? 63 00:04:05,762 --> 00:04:07,063 Help me find someone. 64 00:04:07,063 --> 00:04:09,833 A Korean man is looking for his friend. 65 00:04:09,833 --> 00:04:13,637 He's also Korean, and he's in his mid 30s. 66 00:04:19,976 --> 00:04:22,245 All right, thank you. 67 00:04:23,647 --> 00:04:24,748 No one is found. 68 00:04:24,748 --> 00:04:27,784 Have searched everywhere? He might be on the rail. 69 00:04:27,784 --> 00:04:31,288 No. If we find anyone later, we will let you know. 70 00:04:31,288 --> 00:04:33,790 So please give me your contact details. 71 00:04:39,029 --> 00:04:42,032 Give me a ticket to Granada. The earliest one please. 72 00:04:42,432 --> 00:04:46,303 -There is one after 40 minutes. -That’s late. 73 00:04:48,038 --> 00:04:49,439 How long will it take by a car? 74 00:04:49,439 --> 00:04:51,107 Train is faster than the car. 75 00:04:51,107 --> 00:04:52,842 So better to wait for it. 76 00:05:24,341 --> 00:05:26,576 Please help me level up. 77 00:05:27,043 --> 00:05:29,145 It takes too long on my own. 78 00:05:29,145 --> 00:05:30,613 I'm still only at level four. 79 00:05:30,613 --> 00:05:33,750 You never know. I might be of help to you sometime. 80 00:05:33,850 --> 00:05:36,353 WOULD YOU LIKE TO FORM AN ALLIANCE WITH CITY HUNTER? 81 00:05:38,154 --> 00:05:40,490 ZINU HAS GIVEN YOU THE PPX4 82 00:05:40,990 --> 00:05:42,359 Thank you. 83 00:05:42,359 --> 00:05:43,626 ATTACK: 4,000 RANGE: 50M 84 00:05:43,626 --> 00:05:44,794 PISTOLS UNLOCK AT LEVEL 50 85 00:05:44,794 --> 00:05:46,663 But I can't use a gun yet. 86 00:05:46,663 --> 00:05:48,832 I want you to level up and become level 50. 87 00:05:48,832 --> 00:05:51,534 You need to be able to use a gun to come with me. 88 00:05:55,372 --> 00:05:56,973 Don't come near me! 89 00:05:59,509 --> 00:06:03,012 YOU HAVE LOST YOUR ALLY 90 00:06:18,461 --> 00:06:20,797 SEO JEONG-HUN 91 00:06:22,265 --> 00:06:25,168 The person you're trying to reach is unavailable at the moment. 92 00:06:25,168 --> 00:06:27,871 Please leave a message after the tone. 93 00:06:32,041 --> 00:06:33,543 Jeong-hun. 94 00:06:40,550 --> 00:06:42,252 Your message has been saved. 95 00:07:02,872 --> 00:07:05,842 CHOI YANG-JU 96 00:07:08,445 --> 00:07:10,947 Yes, sir. Did you find Mr. Seo? 97 00:07:10,947 --> 00:07:12,649 I need you to do something. 98 00:07:50,320 --> 00:07:52,722 That's the story about the past year of my life. 99 00:07:53,490 --> 00:07:55,725 The story about the unbelievable, 100 00:07:55,892 --> 00:07:57,827 bizarre things that happened to me. 101 00:08:13,476 --> 00:08:16,145 By now, would everyone know 102 00:08:16,613 --> 00:08:18,581 why I began telling this story? 103 00:08:18,882 --> 00:08:21,985 This is my will. 104 00:08:23,486 --> 00:08:25,989 A will to explain 105 00:08:26,489 --> 00:08:28,958 the reason behind the death 106 00:08:28,958 --> 00:08:30,660 in case I or we end up 107 00:08:30,793 --> 00:08:33,196 being found dead somewhere in Granada. 108 00:08:33,296 --> 00:08:35,098 INCOMING CALL JUNG HEE-JU 109 00:08:38,368 --> 00:08:42,605 INCOMING CALL JUNG HEE-JU 110 00:08:45,742 --> 00:08:48,344 But do you know why I'm in Granada now? 111 00:08:48,344 --> 00:08:50,647 In about a year, Granada will be more famous 112 00:08:50,647 --> 00:08:52,515 for something else than the Alhambra. 113 00:08:52,515 --> 00:08:54,717 -For what? -Magic. 114 00:08:55,218 --> 00:08:56,452 "Magic"? 115 00:08:56,452 --> 00:08:58,187 Yes, that's right. 116 00:08:58,721 --> 00:09:01,591 From now on, Granada will be known as a magical city. 117 00:09:01,591 --> 00:09:04,494 Bewitched by magic, people will flood this city like a flock of bees. 118 00:09:04,494 --> 00:09:06,329 They will stay here for as long as a month 119 00:09:06,329 --> 00:09:08,197 instead of staying for a couple of days. 120 00:09:08,197 --> 00:09:10,366 Rich people with time and money to spend 121 00:09:10,366 --> 00:09:12,902 will come here instead of a Mediterranean island. 122 00:09:15,338 --> 00:09:17,073 That was... 123 00:09:17,073 --> 00:09:18,508 INCOMING CALL JUNG HEE-JU 124 00:09:18,508 --> 00:09:20,710 ...my prediction I told Hee-ju a year ago. 125 00:09:20,710 --> 00:09:22,645 THIS IS MY WILL I... 126 00:09:27,216 --> 00:09:29,419 That future has become the present. 127 00:09:29,419 --> 00:09:31,020 And as for my prediction... 128 00:09:31,020 --> 00:09:32,355 Ladies and gentlemen, 129 00:09:32,355 --> 00:09:34,691 the next stop is Granada Station. 130 00:09:34,691 --> 00:09:35,959 Ladies and gentlemen, 131 00:09:35,959 --> 00:09:38,428 the next stop is Granada Station. 132 00:09:56,713 --> 00:09:58,581 I was right for half of it. 133 00:09:59,916 --> 00:10:02,151 And I was completely wrong for the other half. 134 00:10:22,405 --> 00:10:23,473 THIS IS YOUR 3,492ND LOGIN 135 00:10:23,473 --> 00:10:24,807 CURRENT LEVEL 90 136 00:10:26,142 --> 00:10:30,046 HAWK'S PARCHMENT 03:59:30 UNTIL THE QUEST EXPIRES 137 00:10:50,867 --> 00:10:53,970 ZINU: LEVEL 90 ATTACK 8,850, DEFENSE 3,850 138 00:10:55,138 --> 00:10:57,940 YOU CANNOT RETRY A SECRET QUEST 139 00:10:57,940 --> 00:11:01,344 WOULD YOU LIKE TO CHECK YOUR SECRET QUEST? 140 00:11:04,881 --> 00:11:07,350 ZINU: LEVEL 90 ATTACK 8,850, DEFENSE 3,850 141 00:11:25,535 --> 00:11:26,669 RESCUE MASTER! 142 00:11:26,669 --> 00:11:28,538 LEVEL: 90 OR ABOVE DIFFICULTY LEVEL: HIGHEST 143 00:11:28,538 --> 00:11:30,907 RECOMMENDED NUMBER OF USERS: 4 REWARD: ? 144 00:11:38,581 --> 00:11:40,283 GO TO THE ALHAMBRA 145 00:11:40,283 --> 00:11:42,719 YOUR QUEST BEGINS NOW, HURRY! 146 00:11:42,719 --> 00:11:46,856 QUEST IN PROGRESS 03:55:56 LEFT 147 00:12:07,410 --> 00:12:09,212 AN ENEMY HAS APPEARED 148 00:12:11,114 --> 00:12:14,350 AN ENEMY HAS APPEARED 149 00:12:18,588 --> 00:12:20,056 LOOK UP MY LOCATION 150 00:12:32,869 --> 00:12:34,103 One, two, 151 00:12:34,103 --> 00:12:35,438 three, four, 152 00:12:36,105 --> 00:12:37,507 five, six... 153 00:12:40,209 --> 00:12:42,745 ZINU: LEVEL 90, ATTACK 8,850 DEFENSE 3,850, SILVER EGL 154 00:12:44,914 --> 00:12:47,183 MAGAZINE LOADED 155 00:13:27,089 --> 00:13:29,025 Here's the only thing 156 00:13:29,125 --> 00:13:30,626 I was right about. 157 00:13:32,795 --> 00:13:35,464 Granada has really become a city of magic, 158 00:13:36,165 --> 00:13:40,203 a crazy city where nothing seems strange no matter how messed up it is. 159 00:13:44,440 --> 00:13:45,608 TARGET HIT! 1,000 160 00:13:45,608 --> 00:13:46,509 TARGET HIT! 1,500 161 00:13:46,509 --> 00:13:48,044 TARGET HIT! 2,000 162 00:13:48,211 --> 00:13:49,178 TARGET MISSED 163 00:13:49,178 --> 00:13:50,112 TARGET HIT! 1,500 164 00:13:50,112 --> 00:13:51,914 TARGET HIT! 2,000 165 00:14:08,331 --> 00:14:09,665 TARGET HIT! 1,500 166 00:14:11,868 --> 00:14:13,269 ZINU: LEVEL 90 167 00:14:15,037 --> 00:14:16,372 TARGET MISSED 168 00:14:18,474 --> 00:14:19,909 YOU'VE BEEN SHOT 169 00:14:40,563 --> 00:14:41,931 ZINU: LEVEL 90 170 00:14:42,832 --> 00:14:44,300 YOU'VE BEEN SHOT 171 00:15:05,354 --> 00:15:06,923 TARGET HIT! 8,000 172 00:15:07,023 --> 00:15:08,391 YOU'VE BEEN SHOT 173 00:15:23,439 --> 00:15:24,807 YOU HAVE DEFEATED THE TERRORISTS 174 00:15:24,807 --> 00:15:27,076 EXPERIENCE, ATTACK, DEFENSE 175 00:15:27,076 --> 00:15:29,845 YOU ARE NOW LEVEL 91 176 00:15:40,890 --> 00:15:43,192 Hey, are you all right? 177 00:15:44,894 --> 00:15:46,629 Are you okay? 178 00:16:23,466 --> 00:16:26,302 WELCOME TO GRANADA 179 00:16:29,105 --> 00:16:31,340 YOUR ENEMIES ARE EVERYWHERE IN THE CITY 180 00:16:31,340 --> 00:16:33,142 BE CAREFUL! 181 00:17:09,912 --> 00:17:11,447 Jeong-hun. 182 00:17:12,048 --> 00:17:14,016 Where on earth are you? 183 00:17:19,422 --> 00:17:22,425 -Welcome. Where to? -To Alhambra Palace please. 184 00:17:22,425 --> 00:17:23,993 Yes. 185 00:17:31,067 --> 00:17:34,003 QUEST IN PROGRESS 03:19:33 LEFT 186 00:17:36,605 --> 00:17:38,641 Have you ever been to Alhambra Palace? 187 00:17:38,641 --> 00:17:39,909 No. 188 00:17:40,910 --> 00:17:42,912 This must be your first time in Granada. 189 00:17:42,912 --> 00:17:44,980 No, this is my third. 190 00:17:45,681 --> 00:17:48,050 But you have never been to Alhambra Palace? 191 00:17:48,184 --> 00:17:50,453 I've been busy everytime I visited. 192 00:17:51,253 --> 00:17:52,755 Okay. 193 00:17:54,690 --> 00:17:56,592 I have to make one stop before. 194 00:17:56,592 --> 00:17:58,160 Sure. 195 00:18:19,215 --> 00:18:20,282 NASRID WARRIOR DEFEATED 196 00:18:20,282 --> 00:18:21,617 EXPERIENCE 197 00:18:26,155 --> 00:18:28,157 WOULD YOU LIKE TO ENTER ALCAZABA CAFE? 198 00:18:34,163 --> 00:18:36,465 ALCAZABA CAFE IS A SPACE FOR USERS 199 00:18:36,532 --> 00:18:39,435 USERS CAN BUY OR SELL WEAPONS AND EQUIPMENTS FROM EACH OTHER HERE 200 00:18:39,435 --> 00:18:42,371 USERS CAN RECEIVE QUESTS HERE AS WELL 201 00:18:46,675 --> 00:18:48,177 Hello. 202 00:18:51,447 --> 00:18:53,182 Let's go get some gold. 203 00:18:53,182 --> 00:18:54,517 PIRATES OF MÁLAGA ATTACK, DEFENSE 204 00:18:54,517 --> 00:18:56,152 The pirates may be able to help you. 205 00:18:56,152 --> 00:18:58,154 -Come on, gentlemen. -We're pirates, right? 206 00:18:58,154 --> 00:19:00,289 -Cheers. -Great. 207 00:19:00,289 --> 00:19:01,323 -Come on. -Hey. 208 00:19:01,323 --> 00:19:02,591 Hey. 209 00:19:02,591 --> 00:19:03,959 Hi. 210 00:19:09,431 --> 00:19:12,067 Dude, your level is very high. 211 00:19:12,601 --> 00:19:15,571 It's been a long time since I last saw a user at above level 90. 212 00:19:15,571 --> 00:19:17,506 How about you join us for a drink? 213 00:19:24,346 --> 00:19:26,015 I'm looking for someone. 214 00:19:26,148 --> 00:19:27,483 Who are you looking for? 215 00:19:27,483 --> 00:19:30,152 Tracking people down is our specialty. 216 00:19:30,286 --> 00:19:32,121 His ID is City Hunter. 217 00:19:32,655 --> 00:19:35,724 Find him for me. I lost him at the train station. 218 00:19:35,958 --> 00:19:37,459 City Hunter? 219 00:19:37,459 --> 00:19:39,728 I've never heard that name before. 220 00:19:39,762 --> 00:19:43,232 It won't be an easy job. You'll have to pay us. 221 00:19:43,465 --> 00:19:45,401 We want 300 gold coins to take on the job. 222 00:19:45,401 --> 00:19:47,169 Also, another 300 gold coins 223 00:19:47,169 --> 00:19:48,871 as a deposit. 224 00:19:48,871 --> 00:19:50,806 Then when we find him, 225 00:19:50,806 --> 00:19:54,910 you'll have to give us another 1,000 as a compensation. 226 00:19:54,977 --> 00:19:58,447 WOULD YOU LIKE TO ASSIGN THE QUEST TO THE PIRATES OF MÁLAGA? 227 00:20:04,987 --> 00:20:06,722 -Nice. -Look! 228 00:20:06,722 --> 00:20:07,990 Look. 229 00:20:07,990 --> 00:20:09,758 Take it. 230 00:20:11,360 --> 00:20:13,629 Take all the money. 231 00:20:14,763 --> 00:20:17,199 If we find City Hunter, 232 00:20:17,199 --> 00:20:18,567 where should we send City Hunter? 233 00:20:18,567 --> 00:20:20,302 The Alhambra. 234 00:20:20,669 --> 00:20:22,037 Tell him I'm waiting for him. 235 00:20:22,037 --> 00:20:23,806 For you. 236 00:20:26,275 --> 00:20:28,110 Leave it to us. 237 00:20:28,611 --> 00:20:30,012 Cheers, comrades. 238 00:20:30,012 --> 00:20:31,747 -Cheers. -Cheers. 239 00:20:36,085 --> 00:20:38,053 THE PIRATES OF MÁLAGA ARE OFF TO FIND CITY HUNTER 240 00:20:38,053 --> 00:20:40,256 -Let's go get him. -Let's go get him. 241 00:21:22,665 --> 00:21:25,701 GUITARIST, EMMA, AGE 27 242 00:21:32,341 --> 00:21:34,009 Hello, Emma. 243 00:21:41,684 --> 00:21:43,118 Hi. 244 00:21:46,422 --> 00:21:47,656 What are you doing here? 245 00:21:47,656 --> 00:21:49,892 This place is dangerous. 246 00:21:51,994 --> 00:21:53,896 I came here to find your brother. 247 00:21:58,934 --> 00:22:00,703 Your brother said 248 00:22:01,203 --> 00:22:03,005 he's here. 249 00:22:03,806 --> 00:22:05,741 I hope you find him. 250 00:22:07,176 --> 00:22:10,579 Will I be able to do this alone? 251 00:22:12,181 --> 00:22:14,216 You can do it. 252 00:22:15,351 --> 00:22:17,119 Come back safe and sound. 253 00:22:17,119 --> 00:22:18,687 I'll wait for you. 254 00:22:24,393 --> 00:22:25,861 YOU'VE HAD A CONVERSATION WITH EMMA 255 00:22:25,861 --> 00:22:27,830 EXPERIENCE RECOVERY 256 00:22:50,552 --> 00:22:52,788 TARGET HIT! 257 00:22:55,324 --> 00:22:57,226 TARGET HIT! 258 00:23:02,097 --> 00:23:03,866 ARCHERS OF ARAGON DEFEATED 259 00:23:25,621 --> 00:23:28,090 This is called the Gate of Justice. 260 00:23:28,090 --> 00:23:31,660 It's also the first entrance to the Alhambra. 261 00:23:31,693 --> 00:23:34,797 Everyone, can you all see the carving over there? 262 00:24:29,151 --> 00:24:32,421 There's a place in the Alhambra that used to be an underground prison. 263 00:24:32,988 --> 00:24:35,157 Maybe that's the entrance to the dungeon. 264 00:24:38,293 --> 00:24:41,463 That's the only place where someone could be locked up in. 265 00:24:45,000 --> 00:24:47,903 THIS IS THE ENTRANCE TO THE DUNGEON 266 00:24:57,646 --> 00:24:59,348 YOU CANNOT REENTER IF YOU FAIL THE QUEST 267 00:24:59,348 --> 00:25:02,184 QUEST IN PROGRESS 02:05:40 LEFT 268 00:25:04,119 --> 00:25:06,889 WILL YOU ENTER THE DUNGEON? 269 00:25:17,132 --> 00:25:23,939 ZINU: LEVEL 91 ATTACK 9,260, DEFENSE 4,160 270 00:26:10,752 --> 00:26:15,824 QUEST IN PROGRESS 01:58:34 LEFT 271 00:26:59,501 --> 00:27:02,904 WELCOME TO THE DUNGEON OF THE NASRID KINGDOM 272 00:27:02,904 --> 00:27:06,208 YOU CANNOT USE ANY WEAPONS OR ITEMS THAT ARE NOT FROM GRANADA 273 00:27:17,486 --> 00:27:19,354 HANDING IN THE SILVER EGL 274 00:27:19,354 --> 00:27:21,490 HANDING IN THE BLACK EGL 275 00:27:21,490 --> 00:27:24,626 HANDING IN THE PPO 276 00:27:32,668 --> 00:27:35,170 HANDING IN THE SPECIAL ITEMS 277 00:27:58,860 --> 00:28:01,663 YOU MAY NOW ENTER 278 00:28:38,934 --> 00:28:41,136 AN ENEMY HAS APPEARED 279 00:28:50,312 --> 00:28:51,213 ATTACK SUCCESS 280 00:28:51,213 --> 00:28:53,648 CORPSE OF AN ARAGON PRISONER 281 00:28:55,450 --> 00:28:56,518 YOU HAVE BEEN ATTACKED 282 00:28:56,518 --> 00:28:57,819 ATTACK SUCCESS 283 00:29:01,256 --> 00:29:02,357 YOU HAVE BEEN ATTACKED 284 00:29:02,357 --> 00:29:05,060 ZINU: LEVEL 91, ATTACK 6,760 DEFENSE 6,660, SWORD OF BLACK KNIGHT 285 00:29:05,060 --> 00:29:06,228 CRITICAL HIT SUCCESS 286 00:29:06,228 --> 00:29:08,964 YOU HAVE DEFEATED THE CORPSE OF AN ARAGON PRISONER 287 00:30:20,836 --> 00:30:22,337 Who is it? 288 00:30:25,140 --> 00:30:26,641 Who is it? 289 00:30:48,129 --> 00:30:49,698 Se-ju. 290 00:30:57,072 --> 00:30:58,707 Se-ju. 291 00:31:12,754 --> 00:31:14,422 Hee-ju. 292 00:31:25,700 --> 00:31:27,969 8 HOURS AGO 293 00:32:07,142 --> 00:32:10,312 I'll tell my people at work so that you can see it from there. 294 00:32:10,578 --> 00:32:12,647 Call this guy. 295 00:32:26,761 --> 00:32:27,862 Hello? 296 00:32:27,862 --> 00:32:29,764 Is this Mr. Choi Yang-ju? 297 00:32:29,764 --> 00:32:31,032 Yes, that's me. 298 00:32:31,032 --> 00:32:32,801 I'm calling from the information desk. 299 00:32:32,801 --> 00:32:34,436 You have a guest that wishes to see you. 300 00:32:34,436 --> 00:32:36,871 A guest? Who is it? 301 00:32:36,905 --> 00:32:38,473 Jung Hee-ju? 302 00:32:38,473 --> 00:32:40,342 I don't know anyone named... 303 00:32:40,575 --> 00:32:41,743 Oh, I know her. 304 00:32:41,743 --> 00:32:43,812 Yes, I'll be right there. Bye. 305 00:32:50,919 --> 00:32:52,988 Excuse me. Are you Ms. Jung Hee-ju? 306 00:32:52,988 --> 00:32:53,922 Yes. 307 00:32:53,922 --> 00:32:56,257 Hello. Mr. Yoo told me about you. 308 00:32:56,257 --> 00:32:58,026 Please follow me. 309 00:33:03,932 --> 00:33:05,967 Come on. Hurry up. 310 00:33:06,301 --> 00:33:07,969 Hurry. 311 00:33:13,008 --> 00:33:15,877 Mr. Yoo called yesterday and told me that you'll be here. 312 00:33:15,877 --> 00:33:18,380 I heard you're Jung Se-ju's older sister. 313 00:33:20,515 --> 00:33:22,751 I already received your business card. 314 00:33:23,151 --> 00:33:27,222 Hello, my name is Choi Yang-ju. And I work in the Research Center. 315 00:33:30,025 --> 00:33:31,693 Emma... 316 00:33:33,161 --> 00:33:34,829 My gosh. 317 00:33:35,063 --> 00:33:36,698 Goodness. 318 00:33:36,698 --> 00:33:39,034 Damn it. 319 00:33:39,034 --> 00:33:40,602 Gosh. 320 00:33:59,154 --> 00:34:00,722 Please come inside. 321 00:34:11,566 --> 00:34:13,201 Take a seat. 322 00:34:15,570 --> 00:34:18,073 I've never been to an IT company before. 323 00:34:18,073 --> 00:34:19,741 Your office is quite unusual. 324 00:34:19,741 --> 00:34:21,242 Where do you live? 325 00:34:22,077 --> 00:34:24,245 -Pardon? -Are you married? 326 00:34:25,380 --> 00:34:26,881 Are you married? 327 00:34:26,881 --> 00:34:29,417 -No. -Oh, I see. 328 00:34:29,684 --> 00:34:31,953 You're not married. Okay. 329 00:34:34,756 --> 00:34:37,625 You look beautiful in person. 330 00:34:39,661 --> 00:34:41,262 Do you know me? 331 00:34:41,262 --> 00:34:43,631 No... No, I don't know you. 332 00:34:49,270 --> 00:34:52,440 Mr. Yoo told me to come here and monitor him. 333 00:34:52,440 --> 00:34:54,342 I couldn't fully understand. 334 00:34:54,375 --> 00:34:56,878 He said he has to complete a quest that my brother sent 335 00:34:56,878 --> 00:34:58,446 in order to find where my brother is. 336 00:34:58,446 --> 00:35:01,182 Oh, that. It's a secret quest. 337 00:35:01,182 --> 00:35:03,418 Your brother put a lock on it and hid it. 338 00:35:03,418 --> 00:35:04,752 Pardon? 339 00:35:04,752 --> 00:35:07,288 Only the person who created the game knows how it can be opened. 340 00:35:07,288 --> 00:35:08,723 We may have bought the license, 341 00:35:08,723 --> 00:35:10,558 but there weren't any explanations about this, 342 00:35:10,558 --> 00:35:12,427 so the problem is that we don't know anything. 343 00:35:12,427 --> 00:35:14,295 Your brother hasn't shown up yet. 344 00:35:14,295 --> 00:35:17,232 So we were trying to block the code to prevent 345 00:35:17,232 --> 00:35:18,900 the secret quest from starting. 346 00:35:18,900 --> 00:35:21,336 And because we were working on a new design for each level, 347 00:35:21,336 --> 00:35:22,637 the launch was being delayed. 348 00:35:22,637 --> 00:35:24,906 The main problem was that the quest was locked. 349 00:35:24,906 --> 00:35:27,442 Things would be a lot easier if your brother was here. 350 00:35:27,442 --> 00:35:29,911 But he's... That's what's making it so hard for us. 351 00:35:29,911 --> 00:35:31,779 And the quest that Mr. Yoo received 352 00:35:31,779 --> 00:35:33,982 can only be opened in Granada. 353 00:35:33,982 --> 00:35:36,351 But I have no idea what it's about and what will happen 354 00:35:36,351 --> 00:35:37,552 during the quest. 355 00:35:37,552 --> 00:35:39,287 No one knows about the quest at all. 356 00:35:39,287 --> 00:35:40,655 Isn't it so cool? 357 00:35:40,655 --> 00:35:43,458 But you see, this is going to be really fun. 358 00:35:43,458 --> 00:35:45,927 I've been really looking forward to this quest. 359 00:35:45,927 --> 00:35:47,328 So I think 360 00:35:47,328 --> 00:35:48,563 it'll be really fun 361 00:35:48,563 --> 00:35:50,832 if we watch it together. 362 00:36:09,684 --> 00:36:10,818 It's Mr. Yoo. 363 00:36:10,818 --> 00:36:12,587 He must've arrived in Granada. 364 00:36:12,954 --> 00:36:14,422 Hello? Sir. 365 00:36:14,422 --> 00:36:15,690 Did you arrive safely? 366 00:36:15,690 --> 00:36:18,026 -I was about to call you. -Find Jeong-hun. 367 00:36:18,026 --> 00:36:20,161 Mr. Seo? Isn't he with you now? 368 00:36:20,161 --> 00:36:21,963 I lost him. 369 00:36:22,530 --> 00:36:25,667 Hold on, please. His ID is City Hunter, right? 370 00:36:26,367 --> 00:36:28,036 Is there something wrong? 371 00:36:32,473 --> 00:36:34,142 Let's wait for a couple of days. 372 00:36:34,142 --> 00:36:36,211 That's the least we can do. 373 00:36:37,612 --> 00:36:39,647 Jin-woo already knows everything. 374 00:36:39,647 --> 00:36:41,516 He even knows that he'll get dismissed. 375 00:36:41,516 --> 00:36:44,085 He went there to find a solution. 376 00:36:47,488 --> 00:36:49,857 How is playing a game going to find a solution? 377 00:36:50,792 --> 00:36:53,528 He believes that he'll be able to find Se-ju this time. 378 00:36:53,528 --> 00:36:55,230 If he succeeds in finding the developer, 379 00:36:55,230 --> 00:36:57,498 we'll be able to clarify so many things. 380 00:36:57,498 --> 00:36:59,000 Even about Hyeong-seok. 381 00:36:59,000 --> 00:37:00,235 Se-ju is the only one 382 00:37:00,235 --> 00:37:02,770 who knows the cause of Hyeong-seok's death 383 00:37:02,770 --> 00:37:04,939 and what he did in Granada. 384 00:37:08,943 --> 00:37:11,446 Please delay the board meeting. 385 00:37:11,946 --> 00:37:13,948 I'll give up on Jin-woo 386 00:37:14,015 --> 00:37:16,217 if he really turns out to be crazy. 387 00:37:16,217 --> 00:37:17,885 A mentally ill patient 388 00:37:18,219 --> 00:37:20,321 shouldn't be working in the company. 389 00:37:23,224 --> 00:37:26,461 You still have hopes for Jin-woo? 390 00:37:31,833 --> 00:37:33,334 I shouldn't 391 00:37:34,902 --> 00:37:36,137 give up on him. 392 00:37:36,137 --> 00:37:37,972 He's my friend, after all. 393 00:37:39,707 --> 00:37:42,076 I even disowned my son. 394 00:37:42,744 --> 00:37:44,779 Don't you think you're holding onto him 395 00:37:46,080 --> 00:37:48,616 for way too long just because he's your friend? 396 00:37:55,056 --> 00:37:58,760 I covered up my son's death for the sake of the company. 397 00:37:59,627 --> 00:38:02,697 Meanwhile, you still have hopes just because he's your friend? 398 00:38:04,299 --> 00:38:07,035 I thought you covered it up for Jin-woo. 399 00:38:10,071 --> 00:38:12,006 It was for the company. 400 00:38:19,280 --> 00:38:20,848 By the way, 401 00:38:20,915 --> 00:38:22,517 last night, 402 00:38:23,584 --> 00:38:25,553 Yu-ra came to see me. 403 00:38:28,222 --> 00:38:29,857 Pardon? 404 00:38:36,664 --> 00:38:38,366 Darn it. 405 00:38:43,371 --> 00:38:45,940 How dare you show up in front of me? 406 00:38:45,940 --> 00:38:48,242 Professor Cha, I got divorced. 407 00:38:48,376 --> 00:38:51,012 You're happy, aren't you? You must feel relieved. 408 00:38:51,012 --> 00:38:52,714 After all, you hated me the most. 409 00:38:52,714 --> 00:38:55,850 You got divorced for doing something bad, 410 00:38:56,017 --> 00:38:58,186 so you should be repenting on your behavior. 411 00:38:58,953 --> 00:39:00,521 Why did you come see me? 412 00:39:03,858 --> 00:39:05,326 Well, you see... 413 00:39:08,629 --> 00:39:10,898 I came to tell you an amusing story. 414 00:39:12,867 --> 00:39:14,202 An amusing story? 415 00:39:14,202 --> 00:39:17,038 It's something you must hear. 416 00:39:18,206 --> 00:39:19,707 Professor, 417 00:39:20,441 --> 00:39:23,378 it'll be just between us. All right? 418 00:39:23,611 --> 00:39:25,947 What did she say? 419 00:39:27,382 --> 00:39:29,016 She was right. 420 00:39:29,217 --> 00:39:31,052 It was an amusing story. 421 00:39:33,054 --> 00:39:35,523 I don't think I've ever told you... 422 00:39:37,925 --> 00:39:39,560 about my grandchild. 423 00:39:45,867 --> 00:39:48,136 My one and only grandchild. 424 00:39:50,004 --> 00:39:52,173 I ran a paternity test on him. 425 00:39:52,173 --> 00:39:53,541 Sorry? 426 00:39:54,375 --> 00:39:56,644 I thought otherwise, 427 00:39:57,845 --> 00:39:59,547 but he truly is of my blood. 428 00:39:59,547 --> 00:40:01,649 I honestly thought he wasn't. 429 00:40:03,084 --> 00:40:05,353 Why would you think that? 430 00:40:07,755 --> 00:40:09,490 If you were me, 431 00:40:10,024 --> 00:40:12,093 could you trust someone like Su-jin? 432 00:40:23,604 --> 00:40:26,040 All right, fine. 433 00:40:28,075 --> 00:40:29,710 I waited for a year. 434 00:40:29,710 --> 00:40:31,779 A few more days would do no harm. 435 00:40:32,079 --> 00:40:33,681 I'll wait. 436 00:40:34,549 --> 00:40:36,250 I'm looking forward 437 00:40:36,250 --> 00:40:38,619 to what Jin-woo 438 00:40:38,753 --> 00:40:40,488 will bring back from there. 439 00:41:07,181 --> 00:41:11,519 ONE NEW EMAIL FROM YOO JIN-WOO 440 00:41:11,853 --> 00:41:14,555 YOO JIN-WOO WILL 441 00:41:30,371 --> 00:41:32,039 What's wrong with him? 442 00:41:32,773 --> 00:41:35,676 This is my will. 443 00:41:35,877 --> 00:41:37,912 A will to explain 444 00:41:37,912 --> 00:41:40,515 the reason behind the death 445 00:41:40,515 --> 00:41:42,216 in case I or we end up 446 00:41:42,283 --> 00:41:44,852 being found dead somewhere in Granada. 447 00:41:46,387 --> 00:41:48,656 Sir, you have a visitor. 448 00:41:48,656 --> 00:41:49,857 A visitor? 449 00:41:49,857 --> 00:41:52,693 Yes, she says her name is Jung Hee-ju. 450 00:41:54,328 --> 00:41:55,863 Who? 451 00:42:12,113 --> 00:42:14,081 Hello, do you remember me? 452 00:42:14,081 --> 00:42:15,983 I met you in Granada last year 453 00:42:15,983 --> 00:42:17,385 when Mr. Yoo was hospitalized. 454 00:42:17,385 --> 00:42:19,620 How have you been, Ms. Jung? 455 00:42:22,657 --> 00:42:23,991 What brings you here? 456 00:42:23,991 --> 00:42:26,561 Jeong-hun's been updating me on how you were. 457 00:42:26,761 --> 00:42:30,064 I couldn't reach Mr. Yoo and I got worried. 458 00:42:30,631 --> 00:42:33,301 He went to Spain yesterday to find my brother. 459 00:42:33,301 --> 00:42:34,368 Yes, I know. 460 00:42:34,368 --> 00:42:36,404 He's suddenly been out of reach. 461 00:42:36,404 --> 00:42:39,607 I think something happened, so I came to ask. 462 00:42:41,509 --> 00:42:42,610 Please have a seat. 463 00:42:42,610 --> 00:42:44,512 I'm about to look into it now. 464 00:42:44,512 --> 00:42:45,746 Please sit. 465 00:42:45,746 --> 00:42:49,016 I can't get a hold of Jin-woo either, but since Jeong-hun is there-- 466 00:42:49,016 --> 00:42:51,152 He isn't answering his phone either. 467 00:42:52,353 --> 00:42:55,156 I don't think they're together. 468 00:43:09,570 --> 00:43:10,538 Yes, Mr. Park. 469 00:43:10,538 --> 00:43:12,540 Where's Jin-woo? 470 00:43:12,540 --> 00:43:15,142 He went to Granada to test the game. 471 00:43:15,142 --> 00:43:18,145 I've been monitoring him, but we got disconnected. 472 00:43:18,512 --> 00:43:19,814 Nothing's visible on my screen. 473 00:43:19,814 --> 00:43:21,248 He's not answering his phone. 474 00:43:21,248 --> 00:43:23,284 -That's because he's underground. -Underground? 475 00:43:23,284 --> 00:43:24,919 The dungeon of the Alhambra. 476 00:43:24,919 --> 00:43:26,787 That's where the quest lies. 477 00:43:26,787 --> 00:43:29,657 I was skeptical, but the dungeon gates opened. 478 00:43:29,657 --> 00:43:30,925 it's a restricted area though. 479 00:43:30,925 --> 00:43:32,326 When did he go in? 480 00:43:32,326 --> 00:43:34,462 About 30 minutes ago. 481 00:43:36,631 --> 00:43:37,732 What about Jeong-hun? 482 00:43:37,732 --> 00:43:39,066 I don't know. 483 00:43:39,066 --> 00:43:41,002 They must've parted at the station. 484 00:43:41,135 --> 00:43:42,903 Mr. Yoo tried to look for him, 485 00:43:42,903 --> 00:43:44,805 but entered the dungeon without Mr. Seo. 486 00:43:44,805 --> 00:43:47,408 He won't be able to complete the quest alone though. 487 00:43:47,408 --> 00:43:49,577 The difficulty level is the highest, 488 00:43:49,577 --> 00:43:51,412 and it requires at least two users. 489 00:43:51,412 --> 00:43:55,383 That means a group of four is the safest bet. 490 00:43:55,383 --> 00:43:58,352 However, the quest is only open for a limited time, 491 00:43:58,352 --> 00:44:00,254 so he didn't have time to wait. 492 00:44:00,254 --> 00:44:01,722 Are you saying 493 00:44:01,822 --> 00:44:03,958 that he has no chance of succeeding? 494 00:44:03,958 --> 00:44:05,793 He won't be able to complete the quest. 495 00:44:05,793 --> 00:44:08,295 Not without Mr. Seo. 496 00:44:12,466 --> 00:44:14,168 Okay, all right. 497 00:44:14,201 --> 00:44:16,671 Call me once he comes back online. 498 00:44:16,671 --> 00:44:18,039 Sure thing. 499 00:44:21,509 --> 00:44:24,045 What the hell is going on? 500 00:44:32,787 --> 00:44:34,055 WILL FROM YOO JIN-WOO 501 00:44:34,055 --> 00:44:35,990 If one of us dies, 502 00:44:35,990 --> 00:44:38,359 or if you can't reach us, shut down the server first. 503 00:44:38,359 --> 00:44:40,661 That means that the game is flawed. 504 00:44:40,795 --> 00:44:42,730 Not right now though. 505 00:44:42,730 --> 00:44:46,600 If you close the server right now, I won't be able to find Se-ju. 506 00:44:48,803 --> 00:44:51,238 If you can't reach me even after the quest ends, 507 00:44:51,839 --> 00:44:53,774 I want you to make a decision. 508 00:45:16,731 --> 00:45:18,299 Well... 509 00:45:19,066 --> 00:45:21,569 He's out of reach because he went underground. 510 00:45:21,569 --> 00:45:23,671 There's nothing to worry about. 511 00:45:24,772 --> 00:45:26,941 He's only playing a game after all. 512 00:45:33,280 --> 00:45:35,116 He's in the middle of a quest, 513 00:45:35,116 --> 00:45:36,817 so don't worry. 514 00:45:37,218 --> 00:45:39,987 I'm sure he's busy shooting his guns. 515 00:45:40,554 --> 00:45:41,922 Lucky, isn't he? 516 00:45:42,022 --> 00:45:44,892 A CEO took a plane all the way over there just to play a game. 517 00:45:45,893 --> 00:45:49,063 He said he'll be able to find my brother if he completes the quest. 518 00:45:49,163 --> 00:45:51,098 Do you believe that? 519 00:45:54,535 --> 00:45:55,736 Do you really believe him? 520 00:45:55,736 --> 00:45:57,404 Does he seem sane to you? 521 00:45:57,404 --> 00:46:00,508 You saw how he was in Granada. 522 00:46:03,310 --> 00:46:05,045 His condition isn't any better. 523 00:46:05,045 --> 00:46:06,547 It only got worse. 524 00:46:06,547 --> 00:46:10,217 Now he's addicted to drugs and the game. No one can stop him. 525 00:46:10,217 --> 00:46:12,920 Even his own company has already given up on him. 526 00:46:12,920 --> 00:46:15,623 No one thinks that he'll make a comeback. 527 00:46:17,258 --> 00:46:19,426 Jin-woo's hallucinations 528 00:46:19,426 --> 00:46:21,629 have nothing to do with our contact lens, 529 00:46:21,629 --> 00:46:23,397 but he keeps saying otherwise. 530 00:46:23,397 --> 00:46:26,167 He says that the problem lies with the lens and the game. 531 00:46:26,167 --> 00:46:29,303 A CEO of a company said such things! 532 00:46:30,504 --> 00:46:34,074 Then, out of the blue, he took off to find Se-ju. 533 00:46:34,074 --> 00:46:36,343 His ass is about to be fired, 534 00:46:36,343 --> 00:46:38,279 but he left to play a game. 535 00:46:45,319 --> 00:46:48,155 Do you really believe what he says? 536 00:46:51,592 --> 00:46:54,361 I'm only asking because it's killing me too. 537 00:46:54,461 --> 00:46:56,397 If what he says is true, 538 00:46:56,764 --> 00:46:59,366 our company might go under. 539 00:47:00,768 --> 00:47:02,269 If what he says is true, 540 00:47:02,269 --> 00:47:04,672 that means this game which your brother created 541 00:47:04,672 --> 00:47:07,608 and we've invested billions on for the past year 542 00:47:07,608 --> 00:47:09,810 is a disaster. 543 00:47:12,313 --> 00:47:14,181 So I want to believe he's wrong. 544 00:47:15,649 --> 00:47:17,351 If what he says is true, 545 00:47:17,351 --> 00:47:20,354 our company will go bankrupt. 546 00:47:22,022 --> 00:47:23,991 If what he says is true, 547 00:47:24,391 --> 00:47:26,160 that means 548 00:47:27,061 --> 00:47:29,396 Jin-woo went on a suicide quest. 549 00:47:36,103 --> 00:47:38,873 What do you mean? 550 00:47:39,039 --> 00:47:40,741 I choose not to believe it. 551 00:47:41,008 --> 00:47:42,309 If I do, the company will fall 552 00:47:42,309 --> 00:47:44,712 and my life will crumble down. 553 00:47:44,712 --> 00:47:47,915 I'd rather think that my friend has lost his mind completely. 554 00:47:47,915 --> 00:47:51,185 You probably want to believe him because of your brother, 555 00:47:51,185 --> 00:47:52,519 but don't. 556 00:47:52,519 --> 00:47:54,488 You should find your brother some other way. 557 00:47:54,488 --> 00:47:56,690 The company will fully assist you from now on. 558 00:47:56,690 --> 00:47:58,559 I promise we'll do our best, 559 00:47:58,559 --> 00:48:01,095 so just don't believe Jin-woo anymore. 560 00:48:01,362 --> 00:48:03,831 There's nothing he can do for you. 561 00:48:04,765 --> 00:48:06,066 What was that earlier? 562 00:48:06,066 --> 00:48:07,534 You said he went to die. 563 00:48:07,534 --> 00:48:09,937 I wasn't told that it was dangerous. It's only a game. 564 00:48:09,937 --> 00:48:13,274 I tried so hard to stay hopeful and positive. 565 00:48:13,274 --> 00:48:15,009 I couldn't turn my back on him. 566 00:48:15,009 --> 00:48:16,777 That jerk... 567 00:48:21,548 --> 00:48:23,317 Well, he was a great man. 568 00:48:24,852 --> 00:48:26,420 Smart, 569 00:48:26,921 --> 00:48:28,289 humorous, 570 00:48:28,322 --> 00:48:30,391 and passionate. 571 00:48:32,626 --> 00:48:34,995 Those qualities built this company. 572 00:48:36,630 --> 00:48:38,032 It's gone to dust now. 573 00:48:38,032 --> 00:48:40,668 I thought he'd recover, but he didn't. 574 00:48:40,768 --> 00:48:44,371 That's probably why Jeong-hun has been lying too. 575 00:48:44,371 --> 00:48:46,307 He's been by Jin-woo's side for so long 576 00:48:46,307 --> 00:48:48,409 that he feels bad for Jin-woo. 577 00:48:48,609 --> 00:48:50,411 It's why he can't let go. 578 00:48:55,215 --> 00:48:56,951 Are you kidding me? 579 00:49:00,321 --> 00:49:02,790 SEO JEONG-HUN 580 00:49:03,991 --> 00:49:05,893 SEO JEONG-HUN 581 00:49:09,263 --> 00:49:10,698 He's calling. 582 00:49:11,432 --> 00:49:14,134 Hello? Why haven't you been picking up? 583 00:49:16,203 --> 00:49:17,504 Hello? 584 00:49:26,213 --> 00:49:27,548 Hello? 585 00:49:27,548 --> 00:49:29,950 It’s Jeong-hun’s cell phone? 586 00:49:32,920 --> 00:49:34,355 Can you answer this? 587 00:49:34,355 --> 00:49:36,323 I think he's speaking Spanish. 588 00:49:37,524 --> 00:49:39,326 Hello? Yes, please go ahead. 589 00:49:39,326 --> 00:49:40,661 Who is this? 590 00:49:46,867 --> 00:49:48,869 No, I'm answering from Seoul. 591 00:49:49,169 --> 00:49:50,637 Sorry? 592 00:49:57,011 --> 00:49:58,812 Who is it? 593 00:50:09,523 --> 00:50:13,594 QUEST IN PROGRESS 01:40:39 LEFT 594 00:50:18,866 --> 00:50:21,101 QUEST IN PROGRESS 01:15:19 LEFT 595 00:50:23,837 --> 00:50:27,041 QUEST IN PROGRESS 01:05:33 LEFT 596 00:50:27,041 --> 00:50:30,944 ZINU: LEVEL 91, ATTACK 6,626 DEFENSE 6,724, SWORD OF BLACK KNIGHT 597 00:50:33,380 --> 00:50:35,182 ZINU: LEVEL 91, SWORD OF BLACK KNIGHT 598 00:50:35,182 --> 00:50:36,483 ATTACK SUCCESS 599 00:50:46,760 --> 00:50:49,263 QUEST IN PROGRESS 00:58:22 LEFT 600 00:50:56,236 --> 00:50:57,571 ATTACK SUCCESS 601 00:51:32,473 --> 00:51:35,476 QUEST IN PROGRESS 00:30:40 LEFT 602 00:51:35,676 --> 00:51:37,377 AN ENEMY HAS APPEARED 603 00:51:56,530 --> 00:51:58,198 AN ENEMY HAS APPEARED 604 00:52:00,200 --> 00:52:02,002 AN ENEMY HAS APPEARED 605 00:52:18,218 --> 00:52:19,753 Damn it. 606 00:52:20,888 --> 00:52:22,356 ATTACK SUCCESS 607 00:52:22,789 --> 00:52:24,224 ATTACK SUCCESS 608 00:52:24,791 --> 00:52:26,160 ATTACK SUCCESS 609 00:52:28,195 --> 00:52:29,530 ATTACK SUCCESS 610 00:52:31,465 --> 00:52:32,766 ATTACK SUCCESS 611 00:52:36,036 --> 00:52:37,471 CRITICAL HIT SUCCESS 612 00:52:37,671 --> 00:52:39,039 CRITICAL HIT SUCCESS 613 00:52:53,220 --> 00:52:54,588 ATTACK SUCCESS 614 00:53:04,264 --> 00:53:05,832 ZINU: LEVEL 91 DAGGER OF SUN 615 00:53:21,448 --> 00:53:23,750 ATTACK SUCCESS 616 00:53:38,632 --> 00:53:40,000 YOU HAVE BEEN ATTACKED 617 00:53:40,367 --> 00:53:41,835 YOU HAVE BEEN ATTACKED 618 00:53:57,351 --> 00:53:59,853 YOUR ALLY HAS APPEARED 619 00:54:04,324 --> 00:54:05,892 YOUR ALLY HAS APPEARED 620 00:54:07,494 --> 00:54:09,129 You prick. 621 00:54:09,129 --> 00:54:11,331 When did you get here? 622 00:54:18,739 --> 00:54:20,374 Where have you been? 623 00:54:22,242 --> 00:54:24,344 I thought you might be dead. 624 00:54:38,659 --> 00:54:40,227 Jeong-hun... 625 00:54:42,996 --> 00:54:44,631 Hello? Yes, please go ahead. 626 00:54:44,631 --> 00:54:45,632 Who is this? 627 00:54:45,632 --> 00:54:47,868 I'm calling from Granada Station. 628 00:54:47,868 --> 00:54:51,605 I was wondering if you were the one who was looking for the owner of this phone. 629 00:54:51,605 --> 00:54:53,640 No, I'm answering from Seoul. 630 00:54:54,341 --> 00:54:55,709 Sorry? 631 00:54:55,709 --> 00:54:58,679 The owner of this phone has passed away. 632 00:55:02,883 --> 00:55:05,585 We've just found him near the train station. 633 00:55:22,736 --> 00:55:24,338 Jeong-hun. 634 00:55:29,843 --> 00:55:31,445 Seo Jeong-hun. 635 00:55:39,886 --> 00:55:45,859 CITY HUNTER HAS DEFEATED 64 CORPSES OF THE PRISONERS 636 00:56:33,573 --> 00:56:37,210 The quest should be almost done by now. Why isn't he calling? 637 00:56:38,812 --> 00:56:40,981 Mr. Choi, did you hear? 638 00:56:40,981 --> 00:56:43,150 -Hear what? -Mr. Yoo's secretary is dead. 639 00:56:43,150 --> 00:56:44,484 What? 640 00:56:52,426 --> 00:56:54,494 Sir, I have contacted the local branch. 641 00:56:54,494 --> 00:56:56,563 They will head over to the scene now. 642 00:56:56,730 --> 00:57:00,634 And should I contact Mr. Seo Jeong-hun's family now? 643 00:57:01,835 --> 00:57:03,203 Sir? 644 00:57:03,737 --> 00:57:05,839 I am not sure what I should do. 645 00:57:09,142 --> 00:57:10,710 Five minutes. 646 00:57:12,446 --> 00:57:14,514 Give me five minutes to think about this. 647 00:57:14,514 --> 00:57:15,982 Yes, sir. 648 00:57:28,662 --> 00:57:30,697 If one of us dies, 649 00:57:30,697 --> 00:57:33,266 or if you can't reach us, shut down the server first. 650 00:57:33,266 --> 00:57:35,302 That means that the game is flawed. 651 00:57:36,603 --> 00:57:39,206 If you can't reach me even after the quest ends, 652 00:57:39,973 --> 00:57:41,708 I want you to make a decision. 653 00:57:47,147 --> 00:57:49,115 What's up with Mr. Seo? Is it true? 654 00:57:49,115 --> 00:57:50,517 His time is almost up, right? 655 00:57:50,517 --> 00:57:52,018 What? 656 00:57:53,453 --> 00:57:55,789 The quest Jin-woo is doing. When will it end? 657 00:57:55,789 --> 00:57:57,524 In about 30 minutes. 658 00:58:14,040 --> 00:58:15,509 You're back early. 659 00:58:15,675 --> 00:58:18,378 I was about to leave because you wouldn't want to see me. 660 00:58:23,717 --> 00:58:24,951 What is it this time? 661 00:58:24,951 --> 00:58:27,187 What are you looking for? 662 00:58:32,592 --> 00:58:34,227 -Hi. -You're back already? 663 00:58:34,227 --> 00:58:36,563 I thought you said you are going to be late. 664 00:59:11,598 --> 00:59:13,166 Hello? 665 00:59:47,067 --> 00:59:48,635 YOUR ALLY HAS DISAPPEARED 666 00:59:48,635 --> 00:59:50,837 HE MAY APPEAR AGAIN WHEN YOU'RE IN DANGER 667 00:59:55,842 --> 00:59:58,111 CITY HUNTER'S EXPERIENCE POINTS ARE SHARED 668 00:59:58,111 --> 00:59:59,846 10 PERCENT OF YOUR HEALTH REMAINS 669 00:59:59,846 --> 01:00:01,448 YOU'RE IN CRITICAL CONDITION 670 01:00:10,323 --> 01:00:14,461 QUEST IN PROGRESS 00:29:58 LEFT 671 01:01:32,939 --> 01:01:34,307 YOU HAVE BEEN ATTACKED 672 01:01:49,756 --> 01:01:52,459 ZINU: LEVEL 91, SWORD OF BLACK KNIGHT 673 01:03:11,571 --> 01:03:14,440 MEMORIES OF THE ALHAMBRA 674 01:03:14,440 --> 01:03:17,143 Hello? Where are you now? Where are you? 675 01:03:17,143 --> 01:03:18,645 How is Jin-woo? 676 01:03:18,645 --> 01:03:21,080 -Well, Mr. Yoo disappeared. -Shut down the server. 677 01:03:21,080 --> 01:03:22,882 Shut down the server now! 678 01:03:22,882 --> 01:03:25,385 You have really gone mad. 679 01:03:25,385 --> 01:03:28,054 You shouldn't make any of the decisions. 680 01:03:28,054 --> 01:03:30,557 I request to dismiss CEO Yoo Jin-woo. 681 01:03:30,557 --> 01:03:32,058 What's our relationship? 682 01:03:32,058 --> 01:03:33,459 Are you my girlfriend or what? 683 01:03:33,459 --> 01:03:34,894 I can be your girlfriend. 684 01:03:34,894 --> 01:03:36,529 It's not that hard. 685 01:03:36,529 --> 01:03:38,531 To be honest, I can do better. 686 01:03:38,898 --> 01:03:40,867 It's not over for me. 687 01:03:41,034 --> 01:03:42,669 This game 688 01:03:42,902 --> 01:03:44,737 isn't over yet. 47413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.