All language subtitles for Mazinger.Z.TV01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,035 --> 00:00:19,137 -Z 2 00:00:19,607 --> 00:00:20,890 空(そら)に そびえる くろがねの しろ 하늘로 우뚝 솟은 무쇠로 된 성 3 00:00:20,890 --> 00:00:24,773 원작 : ( 나가이 고우 ) 다이나믹 프로 연재 :「주간 소년 점프」「별책 소년 점프」 「즐거운유치원」「친구들이여」등 空(そら)に そびえる くろがねの しろ 하늘로 우뚝 솟은 무쇠로 된 성 4 00:00:24,773 --> 00:00:25,003 空(そら)に そびえる くろがねの しろ 하늘로 우뚝 솟은 무쇠로 된 성 5 00:00:25,003 --> 00:00:30,338 ス-パ- ロボット マジンガ-Z 슈퍼 로보트 마징가-Z 6 00:00:30,338 --> 00:00:35,712 むてきの 力(ちから)は ぼくらの ために 무적의 힘은 우리만을 위해서 7 00:00:35,712 --> 00:00:41,030 せいぎの 心(こころ)を パイルダ-オン 정의의 마음을 파일더-온 8 00:00:41,030 --> 00:00:46,388 とばせ てっけん ロケット パンチ 날려라 철권 로켓트 펀치 9 00:00:46,388 --> 00:00:49,032 今(いま)だ だすんだ ブレストファイヤ- 지금이다 쏴라 브레스트 파이어 10 00:00:49,032 --> 00:00:52,560 Opening Theme [마징가-Z] 노래 : 水木一郞 ( 미즈키 이치로 ) 今(いま)だ だすんだ ブレストファイヤ- 지금이다 쏴라 브레스트 파이어 11 00:00:52,560 --> 00:00:53,366 今(いま)だ だすんだ ブレストファイヤ- 지금이다 쏴라 브레스트 파이어 12 00:00:53,366 --> 00:00:56,229 マジンゴ- マジンゴ- 마징 Go, 마징 Go 13 00:00:56,229 --> 00:00:59,847 マジンガ-Z 마징가-Z!! 14 00:01:00,525 --> 00:01:06,699 제 1 화 驚異(きょうい)の ロボット誕生(たんじょう) -= 경이의 로보트 탄생 =- 15 00:01:08,000 --> 00:01:11,204 에게 해·바도스 섬 16 00:01:44,640 --> 00:01:45,951 겨우 도착 했군‥ 17 00:01:46,419 --> 00:01:48,566 미행은 없었는가? 18 00:01:48,566 --> 00:01:48,888 네! 19 00:01:48,888 --> 00:01:50,695 이상 없습니다. 아슈라님! 20 00:01:50,695 --> 00:01:51,455 알았다 21 00:01:51,455 --> 00:01:54,586 오래간만에 Dr.헬을 알현하러 가볼가‥ 22 00:02:02,710 --> 00:02:05,145 아슈라남작 부름을 받고 대령했습니다 23 00:02:09,142 --> 00:02:11,315 왔느냐, 아슈라남작? 24 00:02:15,453 --> 00:02:16,992 Dr.헬‥ 옥체 건강하… 25 00:02:16,992 --> 00:02:17,682 드디어! 26 00:02:17,682 --> 00:02:20,589 내가 세계를 정복할 때가 온 거샤 27 00:02:20,589 --> 00:02:22,755 Dr.헬 그것 감축드리옴니다 28 00:02:23,123 --> 00:02:26,333 보거라! 저 기계수군단의 위용을… 29 00:02:32,366 --> 00:02:33,888 저 기계수군단은, 30 00:02:33,888 --> 00:02:37,445 이 바도스지팡이에 의해 지휘되어 지는 거샤 31 00:02:37,445 --> 00:02:39,652 우선, 가라다 K-7! 32 00:02:48,221 --> 00:02:49,090 이봐,이보거라! 33 00:02:49,090 --> 00:02:50,365 관두지 못하나, K-7!! 34 00:02:53,306 --> 00:02:55,089 저 낫이 휘둘러졌다간‥ 35 00:02:55,089 --> 00:02:57,180 이 지하제국은 두 쪽 날게야 36 00:02:57,180 --> 00:02:59,361 다음, 더글러스 M-2! 37 00:03:08,827 --> 00:03:10,338 멈추어라, M-2! 38 00:03:10,764 --> 00:03:13,121 저 열선은 이 궁전을 녹이는데 39 00:03:13,121 --> 00:03:14,609 1분도 걸리지 않느니라 40 00:03:14,609 --> 00:03:17,696 Dr.헬‥ 참으로 멋진 기계수군단이로군요 41 00:03:17,696 --> 00:03:19,343 이들만 있다면 세계정복은 42 00:03:19,343 --> 00:03:20,986 차려진 밥상입니다 43 00:03:20,986 --> 00:03:24,524 이미 세계정복은 완료 된 것과 마찬가지입죠 44 00:03:25,299 --> 00:03:26,753 허나, 한가지 신경이 쓰여… 45 00:03:26,753 --> 00:03:27,737 무엇이 말인지요? 46 00:03:27,737 --> 00:03:28,829 가부토 박사인게야 47 00:03:28,829 --> 00:03:29,871 가부토 박사‥요? 48 00:03:29,871 --> 00:03:32,118 세계적인 일본의 과학자로 49 00:03:32,118 --> 00:03:34,794 나의 로보트군단의 비밀을 알고 있는 50 00:03:34,794 --> 00:03:36,240 유일한 인간인게야 51 00:03:36,240 --> 00:03:37,433 기억나는굽쇼 52 00:03:37,433 --> 00:03:40,114 세계 과학계에서 획기적인 발명을 한 53 00:03:40,114 --> 00:03:41,222 그 사내말입죠? 54 00:03:41,307 --> 00:03:42,799 일본의 위대한 과학자, 55 00:03:42,799 --> 00:03:43,827 가부토 박사는 56 00:03:43,827 --> 00:03:46,187 인류의 오랜 염원이었던 빛 에너지 57 00:03:46,187 --> 00:03:49,156 즉, 광자력을 추출해 내는데 성공했습니다 58 00:03:51,595 --> 00:03:54,206 광 자 력 연 구 소 59 00:03:56,650 --> 00:03:59,996 이것이 요번에 발명한 초합금-z라오 60 00:03:59,996 --> 00:04:02,293 박사님, 초합금-z의 성분은 무엇입니까? 61 00:04:02,804 --> 00:04:04,826 신원소 재패늄‥이라오 62 00:04:04,826 --> 00:04:06,013 엣? 신원소‥이요? 63 00:04:06,013 --> 00:04:08,883 가부토 박사님이 후지화산대 지층에서 발견한 64 00:04:08,883 --> 00:04:09,907 신원소입니다 65 00:04:09,907 --> 00:04:13,249 이 신원소는 후지화산대 외엔 존재치 않습니다 66 00:04:13,425 --> 00:04:15,604 그 신원소 재패늄을 가공해서 67 00:04:15,604 --> 00:04:17,708 초합금-z를 개발한 거라오 68 00:04:17,708 --> 00:04:19,995 지금 z의 강도를 보여드리리다 69 00:04:21,060 --> 00:04:22,511 유리판 안쪽에 있는 것은 70 00:04:22,511 --> 00:04:24,602 강철도 순식간에 녹여버리는 힘을 가진 71 00:04:24,602 --> 00:04:26,678 레이져광선 발사장치라오 72 00:04:42,224 --> 00:04:43,072 이거 굉장한 걸… 73 00:04:43,072 --> 00:04:43,996 흠집하나 없어 74 00:04:43,996 --> 00:04:44,325 정말…! 75 00:04:44,325 --> 00:04:47,173 그럼, 이어서 광자력을 보여드리리다 76 00:05:09,430 --> 00:05:12,640 지금 것이 재패늄의 핵분열 과정에서 나타난 77 00:05:12,640 --> 00:05:14,182 빛 에너지입니다 78 00:05:14,182 --> 00:05:14,754 대단하군요~ 79 00:05:14,754 --> 00:05:17,199 그야말로 세계 과학사상 획기적인 발명이네요 80 00:05:17,199 --> 00:05:21,796 어‥ 그래 맞어! / 굉장하군… 81 00:05:22,248 --> 00:05:24,920 -= (소장실) =- 82 00:05:24,920 --> 00:05:26,595 예? 은퇴하신다고요? 83 00:05:26,595 --> 00:05:27,676 그렇네! 84 00:05:27,676 --> 00:05:28,607 어째서 입니까? 85 00:05:28,607 --> 00:05:29,748 유미 교수‥ 86 00:05:29,748 --> 00:05:32,711 나에게는 하지 않으면 안될 일이 남아있네 87 00:05:32,711 --> 00:05:36,092 이 광자력연구소의 모두가 자네가 적임자라 여긴다네 88 00:05:36,092 --> 00:05:39,825 자네는 광자력을 악마같은 헬에게서 89 00:05:39,825 --> 00:05:41,226 지켜내 주겠지? 90 00:05:41,226 --> 00:05:43,734 하지만 박사님이 은퇴하시면 91 00:05:43,734 --> 00:05:45,194 보고싶어질 검니다 92 00:05:45,194 --> 00:05:47,387 인간이라면 반드시 헤어지는 때가 오는 법 93 00:05:47,387 --> 00:05:49,448 그것이 자연의 섭리인 것이지 94 00:05:49,448 --> 00:05:52,128 세기의 발명을 한 가부토 박사는 95 00:05:52,128 --> 00:05:55,287 제자인 유미교수에게 모든 것을 맡기고 은퇴했다 96 00:05:55,287 --> 00:05:56,551 어째서일가? 97 00:05:57,235 --> 00:06:00,644 가부토 박사의 은퇴가 아무래도 신경쓰여… 98 00:06:00,644 --> 00:06:03,678 그는 내 기계수군단의 비밀을 알고 있으면서도 99 00:06:03,678 --> 00:06:05,558 그 것을 누구에게도 발설하지 않은게야 100 00:06:05,558 --> 00:06:06,982 어째서란 말이냐‥? 101 00:06:07,505 --> 00:06:08,702 아슈라 남작!! 102 00:06:08,702 --> 00:06:10,193 세계정복에 앞서서 103 00:06:10,193 --> 00:06:13,217 눈엣가시같은 가부토 박사를 죽여야 하느니라!! 104 00:06:13,217 --> 00:06:16,253 Dr.헬, 그 말씀 떨어지길 기다렸습니다 105 00:06:16,253 --> 00:06:18,060 재패늄 자원을 확보하고 106 00:06:18,060 --> 00:06:19,607 광자력만 손에 넣으면 107 00:06:19,607 --> 00:06:22,313 우리의 기계수 군단은 천하무적인 거샤 108 00:06:22,313 --> 00:06:24,930 Dr.헬, 맡겨만 주시지요 109 00:06:25,647 --> 00:06:27,854 이 바도스의 지팡이를 주겠느니라 110 00:06:27,854 --> 00:06:30,066 이 걸로 기계수가 마음껏 날뛰게 하는 거샤 111 00:06:30,066 --> 00:06:31,565 분부 받잡겠습니다 112 00:06:34,758 --> 00:06:36,388 가라! 일본으로!! 113 00:06:36,388 --> 00:06:39,424 우리의 기계수를 해저요새 사루도에 태우고 114 00:06:39,424 --> 00:06:40,102 출발해라!! 115 00:06:40,102 --> 00:06:42,776 오~, 해저 요새 사루도?! 116 00:06:44,216 --> 00:06:46,678 이 해저요새 사루도야 말로 117 00:06:46,678 --> 00:06:48,218 우리 지하제국에 있어서 118 00:06:48,218 --> 00:06:51,331 기계수군단 다음 가는 강력한 무기인게야 119 00:06:51,635 --> 00:06:53,210 여러가지 기능을 장비하고 120 00:06:53,210 --> 00:06:55,929 해저를 자유롭게 이동할 수 있지 121 00:06:55,929 --> 00:06:58,762 그리고 관제탑 스크류장치가 만들어 내는 소용돌이는 122 00:06:58,762 --> 00:07:02,186 거대한 군함도 삼켜버리느니라 123 00:07:02,186 --> 00:07:04,777 좋아, 준비는 완료됐다 124 00:07:04,777 --> 00:07:07,973 해저요새 사루도, 출동하라!! 125 00:07:41,829 --> 00:07:43,220 됐어, 부상해라!! 126 00:07:54,463 --> 00:07:55,366 알아냈는가? 127 00:07:55,366 --> 00:07:56,839 가부토박사의 행방을‥ 128 00:07:56,839 --> 00:07:59,088 가부토박사에게 두명의 손자가 있습니다 129 00:07:59,088 --> 00:08:00,279 뭐야‥ 손자가? 130 00:08:00,279 --> 00:08:02,774 녀석들이 가부토박사의 행방을 알검니다 131 00:08:02,774 --> 00:08:05,847 음… 가부토 박사의 집은 이 토쿄에 있었군 132 00:08:05,847 --> 00:08:07,800 좋아, 먼저 그 곳에 가보지 133 00:08:11,755 --> 00:08:13,412 -= 가부토 =- 134 00:08:15,474 --> 00:08:17,630 어머? 시로도련님~ 135 00:08:17,630 --> 00:08:19,547 이런 곳에서 잠들면 감기 걸려요 136 00:08:20,390 --> 00:08:21,400 코지 엉아는? 137 00:08:21,400 --> 00:08:22,503 아직 안돌아왔지요 138 00:08:22,503 --> 00:08:24,928 뭐 하는 거람? 허구한 날 놀러다니고… 139 00:08:24,928 --> 00:08:27,420 또, 오토바이라도 타고 있는 거겠죠? 140 00:08:27,420 --> 00:08:29,684 형도 오토바이 좀 그만 타면 안되나? 141 00:08:29,684 --> 00:08:32,044 일찍 들어오면 덧나는 것도 아니고말야 142 00:08:54,810 --> 00:08:56,333 야! 이 쨔샤!! 조심하란 말이다!! 143 00:08:56,333 --> 00:08:58,767 내가 몸집은 작아도 싸우면 안져요 144 00:08:58,767 --> 00:08:59,787 잘가슈~~!! 145 00:09:06,305 --> 00:09:07,234 나가요~! 146 00:09:09,669 --> 00:09:10,964 코지 도련님이죠? 147 00:09:11,309 --> 00:09:13,091 어머‥, 처음 뵙는 분인데요? 148 00:09:13,091 --> 00:09:14,168 아름다운 밤이예요 149 00:09:16,896 --> 00:09:19,096 가부토박사는 어디에 있나? 150 00:09:20,379 --> 00:09:21,144 누구세요? 151 00:09:22,534 --> 00:09:24,299 살려줘요‥ 152 00:09:25,137 --> 00:09:27,448 어디 있는지만, 말해!! 153 00:09:27,448 --> 00:09:29,209 후‥후지산 록… 154 00:09:29,209 --> 00:09:30,239 계속해!! 155 00:09:30,239 --> 00:09:32,783 아오기하라에 있는 별장에… 156 00:09:33,270 --> 00:09:35,291 그 것만 듣게 되면 용무는 끝이다 157 00:09:42,148 --> 00:09:43,488 누구냐? 서라!! 158 00:09:43,488 --> 00:09:44,260 이상하네‥ 159 00:09:44,260 --> 00:09:46,227 확실히 수상한 녀석들이 우리집에서 나왔는데‥ 160 00:09:51,365 --> 00:09:52,061 루미 누나 161 00:09:52,061 --> 00:09:52,868 루미누나 - 무슨 일이야, 시로? 162 00:09:54,204 --> 00:09:57,422 형‥ 루미 누나가 괴한들에게 살해당했어 163 00:09:57,736 --> 00:09:58,807 어째서 죽인거야? 164 00:09:58,807 --> 00:10:00,037 알리가 없지… 165 00:10:00,037 --> 00:10:01,587 도데체 녀석들은 누구냐고? 166 00:10:03,490 --> 00:10:05,185 방금, 밖에 있던 녀석들이군 167 00:10:09,803 --> 00:10:12,279 젠장, 도데체 어디로 텨 버린거야… 168 00:10:31,388 --> 00:10:34,577 결국, 헬박사의 부하들이 여길 찾아내 버린 듯하군… 169 00:10:42,273 --> 00:10:43,882 네네^^ 가부토입니다 170 00:10:43,882 --> 00:10:45,024 코지냐? 나다!! 171 00:10:45,024 --> 00:10:46,008 아‥! 할아버지?! 172 00:10:46,008 --> 00:10:47,393 긴히 할 얘기가 있다 173 00:10:47,393 --> 00:10:48,473 저도 그래요 174 00:10:48,473 --> 00:10:50,021 루미씨가 살해당했어요 175 00:10:50,254 --> 00:10:51,346 뭐라고? 176 00:10:51,346 --> 00:10:53,301 살해한 놈들은 철가면을 쓴 녀석들이었데요 177 00:10:53,301 --> 00:10:55,156 뭐라고‥, 철가면? 178 00:10:56,248 --> 00:10:58,669 별장을 폭파시켜 가부토박사를 죽여 버려!! 179 00:10:59,553 --> 00:11:01,642 코지, 너랑 시로한테 할 중요한 얘기가 있다 180 00:11:01,642 --> 00:11:03,031 당장 이리로 오너라 181 00:11:03,031 --> 00:11:04,419 에? 중요한 얘기라고요? 182 00:11:04,419 --> 00:11:06,926 내 얘기는 세계평화가 걸린문제다 183 00:11:06,926 --> 00:11:07,923 어쨌든, 곧바로… 184 00:11:07,923 --> 00:11:09,930 엇?! 여보세요, 여보세요 185 00:11:09,930 --> 00:11:10,940 왜 그래? 186 00:11:10,940 --> 00:11:11,956 알 수 없지… 187 00:11:14,523 --> 00:11:15,927 폭파준비 완료!! 188 00:11:16,304 --> 00:11:17,425 잘 됐다! 189 00:11:18,209 --> 00:11:20,560 시로! 할아버지한테 무슨 일이 생긴 것같아 190 00:11:20,560 --> 00:11:22,316 할아버지를 도와야지, 형 191 00:11:22,316 --> 00:11:23,177 맡겨둬라 192 00:11:23,177 --> 00:11:24,676 아, 나도 같이가 193 00:11:26,937 --> 00:11:28,094 꽉 잡아야 해! 194 00:11:28,094 --> 00:11:28,488 응!! 195 00:11:28,488 --> 00:11:29,780 떨어져도 모른다 196 00:11:29,780 --> 00:11:30,308 응! 197 00:11:42,930 --> 00:11:44,006 폭파 스위치를… 198 00:11:44,006 --> 00:11:44,662 예!! 199 00:11:51,775 --> 00:11:54,066 자, 가부토 박사의 최후다 200 00:11:59,175 --> 00:12:01,628 이걸로 Dr.헬의 눈엣가시였던 201 00:12:01,628 --> 00:12:03,177 가부토박사는 죽었다 202 00:12:10,861 --> 00:12:27,807 Z의 테마Song By 水木一郞(미즈키 이치로) 203 00:12:27,807 --> 00:12:34,189 人(ひと)の 命(いのち)は すきるとも 사람의 생명이 끝난다 하더라도 204 00:12:34,189 --> 00:12:40,446 不滅(ふめつ)の 力(ちから) マジンガ-Z 불멸의 힘 마징가ㅡZ 205 00:12:40,446 --> 00:12:46,685 あらそい 絶(た)えない この 世(よ)の 中(なか)に 분쟁이 끊이지 않는 이 세상 안에서 206 00:12:46,685 --> 00:12:52,930 しあわせ 本(もと)めて 惡(あく)を 擊(うつ) 행복을 바라며 악을 물리친다 207 00:12:52,930 --> 00:12:54,407 이 숲만 지나면 별장이다 しあわせ 本(もと)めて 惡(あく)を 擊(うつ) 행복을 바라며 악을 물리친다 208 00:12:54,407 --> 00:12:55,706 응…!! しあわせ 本(もと)めて 惡(あく)を 擊(うつ) 행복을 바라며 악을 물리친다 209 00:12:55,706 --> 00:12:56,605 어엇? しあわせ 本(もと)めて 惡(あく)を 擊(うつ) 행복을 바라며 악을 물리친다 210 00:13:02,505 --> 00:13:03,714 별장이 없어졌어 211 00:13:06,240 --> 00:13:08,325 어디계세요~! 212 00:13:08,837 --> 00:13:10,419 할아버지~!!(x2) 213 00:13:10,419 --> 00:13:12,091 할아버지~!! 214 00:13:13,271 --> 00:13:14,712 아악~~ 살려줘 215 00:13:14,712 --> 00:13:15,434 시로ㅡ!! 216 00:13:16,188 --> 00:13:18,921 시로, 왜 그래? 어디로 간거야? 217 00:13:20,814 --> 00:13:22,586 뭐,뭐야 이 구멍은? 218 00:13:29,983 --> 00:13:31,376 앗, 시로!! 219 00:13:34,757 --> 00:13:36,727 시로 정신차려 봐, 괜찮니? 220 00:13:38,875 --> 00:13:40,166 여긴 어디야? 221 00:13:40,583 --> 00:13:43,650 아마도 별장의 바로 아래있던 지하실 같아… 222 00:13:43,650 --> 00:13:47,942 아~~ 근데 별장에 이런 지하실이 있었어? 223 00:13:47,942 --> 00:13:50,003 혹시 할아버지가 몰래 만들었던 게‥ 224 00:13:50,003 --> 00:13:50,597 엇? 225 00:13:50,597 --> 00:13:51,697 할아버지!! 226 00:13:53,330 --> 00:13:53,680 할아버지ㅡ!! 227 00:13:53,680 --> 00:13:54,584 할아버지ㅡ!! - 할아버지-! 228 00:13:56,150 --> 00:13:57,939 알아보시겠어요? 코지와 시로예요 229 00:13:58,213 --> 00:13:59,903 느,늦지 않았구나 230 00:13:59,903 --> 00:14:02,022 나,나중에 이걸 읽어봐라 231 00:14:02,022 --> 00:14:05,437 시로, 할아버지 몸을 기둥에서 빼내야 겠어 232 00:14:05,437 --> 00:14:06,980 소,소용없다 늦었어 233 00:14:06,980 --> 00:14:07,937 하지만…요 234 00:14:07,937 --> 00:14:09,462 나는 가망없어 235 00:14:09,462 --> 00:14:10,835 할아버지 236 00:14:10,835 --> 00:14:14,169 할아버질 이렇게 만든 놈들은 대체 누구죠? 237 00:14:14,169 --> 00:14:16,009 Dr.헬‥이다 238 00:14:16,009 --> 00:14:17,905 예? Dr.헬‥이요? 239 00:14:17,905 --> 00:14:21,158 세계정복을 노리는 악마같은 과학자다 240 00:14:22,679 --> 00:14:25,326 코지, 저 걸 봐라 241 00:14:25,326 --> 00:14:26,121 에? 242 00:14:28,472 --> 00:14:29,809 저기에 뭐가‥요? 243 00:14:30,416 --> 00:14:34,180 저 컴퓨터 판넬 뒤쪽의 지하광장‥말이다 244 00:14:40,121 --> 00:14:41,506 와~~~!! 245 00:14:44,425 --> 00:14:45,582 로보트다 246 00:14:45,906 --> 00:14:47,843 이런 걸 대체 누가…? 247 00:14:48,671 --> 00:14:51,105 내가 심혈을 기울여 만들었단다 248 00:14:51,105 --> 00:14:51,595 뭐라고요? - 에? 249 00:14:51,595 --> 00:14:53,308 이 괴물같은 걸? 250 00:14:53,308 --> 00:14:55,007 나는 어떤 일이 있더라도 251 00:14:55,007 --> 00:14:59,003 이 마징가-Z를 완성시켜지 않으면 안되었다 252 00:14:59,003 --> 00:15:00,277 어째선가요 할아버지? 253 00:15:00,277 --> 00:15:02,954 Dr.헬의 야망을 저지하기 위해서다 254 00:15:03,269 --> 00:15:04,689 마징가-Z는‥ 255 00:15:04,689 --> 00:15:08,226 내가 발명한 초합금-z로 만들어졌으며 256 00:15:08,226 --> 00:15:10,131 광자력에 의해 작동한다 257 00:15:10,131 --> 00:15:13,025 그리고 여러가지 무기가 내장되어 있다 258 00:15:13,025 --> 00:15:14,438 에? 무기가‥요? 259 00:15:14,906 --> 00:15:16,924 저 로보트는 완벽하다 260 00:15:16,924 --> 00:15:20,989 더 이상 어디 하나 수선하거나 건조할 곳도 없어 261 00:15:20,989 --> 00:15:24,177 코지, 시로. 저것은 너희들 것이다 262 00:15:24,177 --> 00:15:26,103 단 한가지 미련이 남는다면 263 00:15:26,103 --> 00:15:30,080 저 것을 조종하는 너희들의 모습을 볼 수 없다는 거야 264 00:15:30,469 --> 00:15:33,999 코지!! 넌 저 마징가-Z만 있으면 265 00:15:33,999 --> 00:15:36,015 신이나 악마도 될 수 있다 266 00:15:36,190 --> 00:15:38,837 코지!! 마징가-Z만 있으면 267 00:15:38,837 --> 00:15:42,275 너는 초인 가부토 코지가 되어 살아 갈 수 있다 268 00:15:42,525 --> 00:15:43,581 자, 가거라! 269 00:15:43,581 --> 00:15:46,481 조종기는 마징가-Z의 옆에 있다 270 00:15:46,481 --> 00:15:48,569 "호버-파일더"호다 271 00:15:49,455 --> 00:15:52,029 저 '호버-파일더'호로 어떻게 조종하죠? 272 00:15:52,029 --> 00:15:53,360 조종하려면… 273 00:15:53,360 --> 00:15:57,999 저 호버-파일더호에 타고 마징가-Z의 머리부분에… 274 00:15:57,999 --> 00:15:58,597 그리고‥ 275 00:15:58,597 --> 00:15:59,167 그리고요? 276 00:15:59,167 --> 00:16:01,257 조종석의…으윽…!! 277 00:16:01,257 --> 00:16:02,083 할아버지 278 00:16:02,083 --> 00:16:03,662 할아버지 정신차려요 279 00:16:03,662 --> 00:16:06,236 할아버지ㅡ! 할아버지 280 00:16:06,236 --> 00:16:08,130 할아버지… 281 00:16:08,130 --> 00:16:10,622 할아버지 죽지마세요 282 00:16:10,622 --> 00:16:11,671 할아버지… 283 00:16:11,671 --> 00:16:13,363 할아버지~~ 284 00:16:16,035 --> 00:16:18,388 썩을‥, 할아버지를 죽인놈들… 285 00:16:18,388 --> 00:16:19,920 어디 두고보자고~!! 286 00:16:25,286 --> 00:16:27,786 Dr.헬, 기뻐해 주십시요 287 00:16:27,786 --> 00:16:30,694 가부토박사는 명령대로 저세상으로 보냈습니다 288 00:16:30,694 --> 00:16:32,614 수고했구나, 아슈라남작!! 289 00:16:32,614 --> 00:16:35,085 곧바로 일본의 도시를 파괴해서 290 00:16:35,085 --> 00:16:38,565 기계수 군단의 강함을 보여주어라!! 291 00:16:38,565 --> 00:16:41,156 그리고 광자력연구소를 점령하는 거샤!! 292 00:16:41,156 --> 00:16:42,084 알겠습니다! 293 00:16:42,084 --> 00:16:45,703 즉시 해저요새로 돌아가 작전을 개시하겠습니다 294 00:16:54,862 --> 00:16:56,127 행동 개시!! 295 00:16:56,127 --> 00:16:59,205 해저요새 사루도, 지금부터 전속력으로 이동해라 296 00:17:13,853 --> 00:17:16,678 캬하~, 엄청 큰데 이녀석… 297 00:17:16,903 --> 00:17:19,503 코지!! 마징가-Z만 있으면 298 00:17:19,503 --> 00:17:23,134 너는 초인 가부토 코지가 되어 살아갈 수 있다 299 00:17:25,420 --> 00:17:27,232 시로, 마징가-Z에 올라타 볼 게 300 00:17:27,232 --> 00:17:28,606 괜찮을가‥, 형? 301 00:17:28,606 --> 00:17:29,923 보고만 있어! 302 00:17:31,817 --> 00:17:33,236 …라고 말이야 쉽지만 303 00:17:33,236 --> 00:17:34,968 헤, 한심하다 304 00:17:35,870 --> 00:17:37,433 뭐, 신경쓰지마, 신경쓰지마 305 00:17:37,433 --> 00:17:39,366 오토바이 타는 것처럼 해보지 뭐 306 00:17:39,366 --> 00:17:42,282 이거 엄청많은 버튼이나 스위치같은게 널려있네… 307 00:17:43,438 --> 00:17:44,701 어쩐다냐… 308 00:17:44,701 --> 00:17:46,899 알게 뭐야. 될대로 되겠지 309 00:17:50,007 --> 00:17:51,747 오호~ 별거 아니네, 별거 아냐 310 00:17:51,747 --> 00:17:53,948 좋아~~이 번엔 이녀석‥을! 311 00:17:56,544 --> 00:17:58,036 그러게 함부로 다루지 말라니까 312 00:17:58,036 --> 00:18:01,473 으이구~ 제길‥, 이자식 앙탈부리네 313 00:18:04,520 --> 00:18:06,155 후, 되돌아갔다 314 00:18:06,155 --> 00:18:07,423 깝빡놀랬네… 315 00:18:07,423 --> 00:18:09,038 있지‥, 이제 그만해 316 00:18:09,038 --> 00:18:09,726 걱정 말어 317 00:18:09,726 --> 00:18:11,426 이 정도로 그만둘가 보냐? 318 00:18:11,426 --> 00:18:14,195 호버-파일더 이 얌통머리야!! 죽고잡냐? 319 00:18:14,195 --> 00:18:17,015 고분고분 주인님 말 안들으면 한방 날린다 320 00:18:17,015 --> 00:18:19,650 뭘 중얼거리는 거야? 알아 듣기나 한데? 321 00:18:19,650 --> 00:18:21,346 이번엔 신중하게… 322 00:18:24,913 --> 00:18:27,085 좋아, 다음엔 이놈을‥ 323 00:18:31,926 --> 00:18:33,261 생각했던 대로다 324 00:18:36,334 --> 00:18:38,608 요 기계놈, 꼴 좋구나! 325 00:18:38,608 --> 00:18:39,609 드뎌 움직였겠다! 326 00:18:39,609 --> 00:18:44,112 형, 그렇지만 어떻게 그 걸 저 마징가-Z의 머리에 맞춰 넣을 건데? 327 00:18:44,112 --> 00:18:46,889 아무리 형 실력이라도 조금 무리라고 생각되는데? 328 00:18:47,200 --> 00:18:49,131 입 닥치고 있어, 정신 산란하니까!! 329 00:18:49,131 --> 00:18:52,617 미숙한 실력으로 덤볐다 간 깨질 게 뻔하잖어 330 00:18:52,896 --> 00:18:55,191 제~길~~, 감놔라 배놔라 할래?! 331 00:18:55,191 --> 00:18:58,151 포기하기만 해선 될 것도 안돼 임마!! 332 00:18:58,151 --> 00:19:01,903 덴장‥ 이렇게 되면 억지로라도 마징가-Z의 머리에 도킹해 버릴테다 333 00:19:13,329 --> 00:19:14,855 야, 호버-파일더!! 334 00:19:14,855 --> 00:19:17,193 이래도 움직이지 않으면 박살내 버릴 줄 알아 335 00:19:26,408 --> 00:19:27,689 움직였다 336 00:19:27,689 --> 00:19:30,853 이요후!! 난다, 난다, 날았다~! 337 00:19:41,867 --> 00:19:44,753 일단 됐고. 저 머리에 이걸 넣는단 거… 338 00:19:44,753 --> 00:19:47,188 이제부터가 힘든 고비야 339 00:19:47,188 --> 00:19:48,242 이걸가나…? 340 00:20:01,651 --> 00:20:03,926 제발 잘 되기를… 얼라리요?! 341 00:20:05,985 --> 00:20:07,468 이래선 곤란하잖아 342 00:20:07,468 --> 00:20:08,364 이걸가나…?? 343 00:20:10,684 --> 00:20:12,168 이야~~파라 344 00:20:12,168 --> 00:20:14,786 됐다!! 역시나 우리 형님이야^^ 345 00:20:16,811 --> 00:20:19,202 자~! 마징가-Z를 운전해볼가 346 00:20:27,001 --> 00:20:28,482 우와 굉장해~!! 347 00:20:31,360 --> 00:20:33,257 이봐, 움직여~~ 348 00:20:38,137 --> 00:20:39,894 우왓, 큰일이다!! 349 00:20:39,894 --> 00:20:42,563 우웃, 살려줘 350 00:20:42,563 --> 00:20:45,355 우와~와… 그만둬!! 351 00:20:45,355 --> 00:20:48,710 으에~~ 깔리겠어 352 00:20:48,710 --> 00:20:50,227 살려달라고 353 00:20:51,711 --> 00:20:53,399 그만!! 그만!! 354 00:20:53,399 --> 00:20:55,752 어째서 나만 쫓아오는거야? 355 00:20:55,752 --> 00:20:57,082 형ㅡ!! 356 00:21:00,734 --> 00:21:02,680 이봐, 멋대로 움직일래? 357 00:21:02,680 --> 00:21:05,052 이자슥 건방지잖아 358 00:21:15,700 --> 00:21:18,635 우와악~ 형, 나 죽일셈이야? 359 00:21:18,635 --> 00:21:20,691 이 녀석이 멋대로 움직이는 걸‥ 360 00:21:20,691 --> 00:21:22,075 어떻게든 피해!! 361 00:21:22,731 --> 00:21:25,320 살려줘‥, 찌부러져 죽게 되겠어 362 00:21:25,320 --> 00:21:28,113 우와~악, 이젠‥ 글렀다… 363 00:21:32,886 --> 00:21:33,876 얼라료? 364 00:21:39,053 --> 00:21:40,248 뭐냐, 넌? 365 00:21:40,248 --> 00:21:41,355 당신이야말로 뭐예요? 366 00:21:41,355 --> 00:21:43,159 이런 난폭한 운전따위나 하고 있고 367 00:21:47,588 --> 00:21:49,095 엇?! 저것은…? 368 00:21:51,828 --> 00:21:52,832 막 나가잔 거죠? 369 00:21:52,832 --> 00:21:53,734 잠깐, 사야카! 370 00:21:53,734 --> 00:21:54,387 네에? 371 00:21:54,387 --> 00:21:57,889 그 로봇 조정석에 앉아있는 사내아이의 이름을 물어봐라 372 00:21:58,137 --> 00:21:59,355 그렇지만, 아버님… 373 00:21:59,355 --> 00:22:01,032 시키는대로 해라! 374 00:22:01,837 --> 00:22:02,921 누구예요? 375 00:22:02,921 --> 00:22:04,577 당신 이름은 뭐라 하죠? 376 00:22:04,577 --> 00:22:05,920 가부토 코지다 377 00:22:05,920 --> 00:22:07,174 역시!! 378 00:22:07,174 --> 00:22:08,800 가부토 박사님의… 379 00:22:09,233 --> 00:22:11,874 기다려봐! 로보트를 멈추라구요 380 00:22:11,874 --> 00:22:13,276 멈춰지지 않아 381 00:22:14,895 --> 00:22:16,562 어디로 가는거예요? 382 00:22:16,562 --> 00:22:17,884 알리가 있냐? 383 00:22:17,884 --> 00:22:20,344 네 앞에 있는 마징가-Z에게 직접 물어보라고 384 00:22:23,657 --> 00:22:25,616 우리의 기계수들아, 385 00:22:25,616 --> 00:22:28,083 악의 강함을 보여주거라!! 386 00:22:28,359 --> 00:22:30,394 도시를 철.저.하.게. 파괴하고 387 00:22:30,394 --> 00:22:33,045 광자력연구소를 점령하는 거샤 388 00:22:33,045 --> 00:22:37,003 너희들을 앞을 막을 건 아무것도 없느니라 389 00:22:49,139 --> 00:22:51,756 Dr.헬의 세계정복 계획은 390 00:22:51,756 --> 00:22:53,412 드디어 다가온 것이다 391 00:22:54,007 --> 00:22:57,239 허나, Dr.헬의 기계수와 맞서 싸워야 할 392 00:22:57,239 --> 00:22:59,958 정의의 로보트 마징가-Z, 393 00:22:59,958 --> 00:23:03,158 가부토 코지는 아직 조종이 익숙하지 않다 394 00:23:04,198 --> 00:23:06,962 그리고 마징가-Z는 한시라도 빨리 395 00:23:06,962 --> 00:23:11,337 공포스런 기계수군단에 맞서 싸울 수 있을 것인가? 396 00:23:22,387 --> 00:23:36,238 Ending Theme ぼくらの マジンガ -=우리들의 마징가=- Song By 水木一郞 ( 미즈키 이치로 ) 397 00:23:36,238 --> 00:23:41,902 見(み)たか 君(きみ)は マジンガㅡZ 보았는가 너는 마징가-Z 398 00:23:41,902 --> 00:23:47,623 聞(き)いたか 君(きみ)は マジンガㅡZ 들었는가 너는 마징가-Z 399 00:23:47,623 --> 00:23:53,700 强(つよ)いんだ 大(おお)きいんだ 강하다 커다랗다 400 00:23:53,700 --> 00:23:59,176 ぼくらの ロボットなんだ 우리들의 로보트인거다 401 00:23:59,176 --> 00:24:07,941 いつでも 彼(かれ)は やって 來(く)る 언제라도 그는 나타난다 402 00:24:07,941 --> 00:24:13,701 三(みっ)つの 心(こころ)で 呼(よ)ぶのなら 세 가지 마음으로 부른다면 403 00:24:13,701 --> 00:24:19,958 正義(せいぎ)と 愛(あい)と 友情(ゆうじょう)と 정의와 사랑과 우정 404 00:24:19,958 --> 00:24:29,309 マシ-ンだ 魔人(まじん)だ マジンガㅡZ 머신이다 마인이다 마징가-Z 405 00:24:31,134 --> 00:24:33,326 ☞ 다음회 예고 ストップ ザ あしゅら 軍團 -= Stop the 아수라 군단 =- 406 00:24:33,326 --> 00:24:34,734 ☞ 다음회 예고 ストップ ザ あしゅら 軍團 -= Stop the 아수라 군단 =- 세계정복의 야망에 불타는 악의 과학자 Dr.헬은 407 00:24:34,734 --> 00:24:36,557 세계정복의 야망에 불타는 악의 과학자 Dr.헬은 408 00:24:36,557 --> 00:24:37,906 그가 자랑하는 기계수들에게 409 00:24:37,906 --> 00:24:40,303 마징가-Z에 대한 공격지령을 내린다. 410 00:24:40,769 --> 00:24:44,370 한편, 코지는 마징가-Z의 조종법을 몰라 411 00:24:44,370 --> 00:24:47,341 실패를 연속하는 나날을 보내던 중‥ 412 00:24:47,341 --> 00:24:51,294 결국은 마징가의 조정법을 완전히 마스터하지 못한 채 413 00:24:51,294 --> 00:24:54,261 기계수와의 숙명의 대결을 하게 된다. 414 00:24:54,511 --> 00:24:56,641 위험하다! 마징가-Z!! 415 00:24:57,035 --> 00:24:59,158 다음회, - Stop the 아수라 군단 - 을… 416 00:24:59,158 --> 00:25:00,543 기대해 주세요 34984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.