All language subtitles for MUSUDAN.2015.KOR.HDRip.720p.H264.AAC-STY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,708 --> 00:00:30,458 OPUS PICTURES presents 2 00:00:36,833 --> 00:00:40,458 A GOLDENTIDE PICTURES production 3 00:00:41,333 --> 00:00:43,183 We were ambushed from the rear! 4 00:00:43,208 --> 00:00:45,249 Who was the attacker? Was it the North? 5 00:00:45,250 --> 00:00:46,957 Cannot confirm, cannot confirm! 6 00:00:46,958 --> 00:00:48,624 Pull back to sector 31! 7 00:00:48,625 --> 00:00:51,083 Send in reinforcement, we could all die! 8 00:00:51,292 --> 00:00:52,958 Get out of there! 9 00:00:58,208 --> 00:01:03,625 DMZ, 1km from the South 10 00:01:12,426 --> 00:01:15,176 LEE JI-AH 11 00:01:22,093 --> 00:01:24,801 KIM MIN-JUN 12 00:01:40,208 --> 00:01:41,874 - Leave me. - Sir? 13 00:01:41,875 --> 00:01:44,018 Just get out of here, asshole! 14 00:02:21,750 --> 00:02:24,875 Run for the GP gate! Now! 15 00:02:25,417 --> 00:02:26,417 Sgt. Lee... 16 00:03:08,067 --> 00:03:14,276 MUSUDAN 17 00:03:19,901 --> 00:03:21,192 Salute! 18 00:03:25,692 --> 00:03:28,399 Lt. Lee is reassigned to a desk job 19 00:03:28,400 --> 00:03:31,108 after suffering a wrist injury. 20 00:03:33,025 --> 00:03:34,441 There's also Lt. Shin Yoo-hwa, 21 00:03:34,442 --> 00:03:38,483 who scored highest marks in biochemical warfare, 22 00:03:38,858 --> 00:03:41,177 and microbiology in Germany. 23 00:03:43,942 --> 00:03:46,900 Written and directed by GU MO 24 00:03:47,067 --> 00:03:48,067 Salute! 25 00:03:48,525 --> 00:03:51,124 Sorry for bringing you in during your training. 26 00:03:51,192 --> 00:03:52,192 Sit. 27 00:03:58,275 --> 00:03:59,732 Begin right away, major. 28 00:03:59,733 --> 00:04:01,108 Yes, sir. 29 00:04:10,025 --> 00:04:13,442 6 am on the 14th, a search party was ambushed. 30 00:04:14,067 --> 00:04:18,108 It took place in Sector 6031km from Southern Limit Line. 31 00:04:18,775 --> 00:04:21,317 Autopsy photos, it is presumed that... 32 00:04:22,067 --> 00:04:23,608 Who do you think did it? 33 00:04:25,608 --> 00:04:28,150 I can't... tell for sure yet. 34 00:04:28,567 --> 00:04:30,941 With talk of a potential summit, 35 00:04:30,942 --> 00:04:33,817 a clash in the DMZ will be a headache. 36 00:04:34,775 --> 00:04:39,983 I want you to lead a special detail to find out. 37 00:04:40,650 --> 00:04:43,025 We've already selected your team. 38 00:04:47,150 --> 00:04:49,650 Lt. Shin is the deputy? 39 00:05:14,817 --> 00:05:16,399 That feels good. 40 00:05:16,400 --> 00:05:17,400 Lt. Shin. 41 00:05:20,608 --> 00:05:22,066 You're the best. 42 00:05:22,067 --> 00:05:23,483 That was great work. 43 00:05:32,775 --> 00:05:35,108 Really? You drank all that? 44 00:05:38,525 --> 00:05:40,061 Go wash it. 45 00:05:41,733 --> 00:05:43,691 I don't disrespect Lt. Shin, 46 00:05:43,692 --> 00:05:46,899 but an experienced NCO should take the role, sir. 47 00:05:46,900 --> 00:05:49,066 You two went through tactical training, 48 00:05:49,067 --> 00:05:52,149 and Mt. Gari infil mission. 49 00:05:52,150 --> 00:05:55,357 This is not even main mission, what's with you? 50 00:05:55,358 --> 00:05:58,732 But if we're entering DMZ, we should... 51 00:05:58,733 --> 00:05:59,733 What. 52 00:06:00,451 --> 00:06:01,493 Is there a problem? 53 00:06:04,207 --> 00:06:05,248 No, sir. 54 00:06:08,983 --> 00:06:13,317 It's not fair that I got sidelined because of this damn cast. 55 00:06:13,756 --> 00:06:16,298 - When do you remove it? - Whenever I want. 56 00:06:21,407 --> 00:06:24,907 That's enough camo paint on your lips. 57 00:06:24,983 --> 00:06:26,025 No bachelors in sight. 58 00:06:28,826 --> 00:06:31,581 It looks like you got blood on it. 59 00:06:34,942 --> 00:06:37,525 Near Civilian Control Line, 60 00:06:37,600 --> 00:06:40,333 dozens of dead chickens were discovered. 61 00:06:40,358 --> 00:06:45,357 According to the locals, as high as 20 are discovered 62 00:06:45,358 --> 00:06:47,774 on any given day. 63 00:06:47,775 --> 00:06:51,358 Defense Ministry has yet to release a statement... 64 00:06:52,900 --> 00:06:56,025 Looks like chicken's on our menu for a week. 65 00:06:57,966 --> 00:06:58,966 Shift change. 66 00:06:59,567 --> 00:07:00,692 Lt. Shin, I'm off. 67 00:07:01,775 --> 00:07:04,650 Oops, this is yours. Sorry. 68 00:07:06,230 --> 00:07:07,937 Later, Lee Hyun-suk. 69 00:07:25,413 --> 00:07:26,538 It's Sgt. Yoo. 70 00:07:26,942 --> 00:07:28,858 - Come in. - Yes, sir. 71 00:07:32,772 --> 00:07:33,772 Salu... 72 00:07:36,733 --> 00:07:37,733 What? 73 00:07:37,983 --> 00:07:40,775 I thought I was in the wrong room. 74 00:07:43,269 --> 00:07:45,260 How's your skin trouble? 75 00:07:45,506 --> 00:07:48,423 I was feeling sweet tooth, thanks for this. 76 00:07:51,542 --> 00:07:52,542 What's this? 77 00:07:52,895 --> 00:07:54,728 Make-up, of course. 78 00:07:55,160 --> 00:07:56,910 Isn't that for chicks? 79 00:08:00,767 --> 00:08:01,767 Lt. Shin. 80 00:08:03,100 --> 00:08:04,650 Yes, sir. 81 00:08:07,376 --> 00:08:09,164 Something going on? 82 00:08:33,849 --> 00:08:34,849 Salute! 83 00:08:35,117 --> 00:08:37,408 It's the list of members for the detail. 84 00:08:37,867 --> 00:08:40,033 Briefing at HQ, 5 pm. 85 00:08:45,117 --> 00:08:46,158 Are you injured? 86 00:08:47,408 --> 00:08:48,408 Sir? 87 00:08:51,325 --> 00:08:52,325 Sir. 88 00:09:08,700 --> 00:09:12,199 Sgt. Han, did something happen in S603? 89 00:09:12,200 --> 00:09:14,092 Who knows, let's head inside. 90 00:09:14,117 --> 00:09:15,700 How was the field training? 91 00:09:15,742 --> 00:09:17,366 No more shop talk. 92 00:09:17,367 --> 00:09:18,367 Hey, Sgt. Han! 93 00:09:19,658 --> 00:09:21,032 - Salute! - Sure. 94 00:09:21,033 --> 00:09:22,575 Sgt. Yoo, what brings you here? 95 00:09:22,908 --> 00:09:24,033 Special detail. 96 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 Cpt. Jo's? 97 00:09:25,658 --> 00:09:27,450 You too? 98 00:09:27,908 --> 00:09:30,782 Am I bringing down class? 99 00:09:30,783 --> 00:09:33,950 I'm used to it, Sgt. Han. 100 00:09:34,367 --> 00:09:36,699 - Who's the deputy? - Don't know. 101 00:09:36,700 --> 00:09:39,908 I heard Master Sgt. Park is also selected. 102 00:09:40,655 --> 00:09:42,238 The Grim Reaper? 103 00:09:43,425 --> 00:09:46,050 So he's the deputy... 104 00:09:46,075 --> 00:09:47,575 Let's find out. 105 00:09:49,450 --> 00:09:52,074 Then I'm the junior? 106 00:09:52,075 --> 00:09:53,158 Yup. 107 00:09:58,150 --> 00:10:00,692 - Hey, kiddo. - Pvt. Lee Jong-hui! 108 00:10:01,242 --> 00:10:02,825 Have you seen a boar? 109 00:10:04,242 --> 00:10:08,199 One stared through me during a drill, 110 00:10:08,200 --> 00:10:10,408 - but my swift kick... - I've been looking all over. 111 00:10:10,992 --> 00:10:15,367 You must report to HQ for S603 detail ASAP. 112 00:10:17,260 --> 00:10:19,927 Private, do your best, you'll be fine. 113 00:10:20,425 --> 00:10:22,342 What are you talking about? 114 00:10:22,483 --> 00:10:24,450 It's you, petty officer. 115 00:10:24,598 --> 00:10:26,140 - Me? - Yes. 116 00:10:26,876 --> 00:10:29,038 I'm not falling for that again. 117 00:10:29,283 --> 00:10:30,992 I did my duty. 118 00:10:31,533 --> 00:10:32,825 Take care! 119 00:10:33,587 --> 00:10:35,879 That chump... 120 00:10:37,648 --> 00:10:41,023 Kiddo, I'll read this order form for you. 121 00:10:44,367 --> 00:10:46,325 Mission Order Name: PO Roh Il-kwon 122 00:10:54,408 --> 00:10:57,325 We've just crossed S883. 123 00:11:16,225 --> 00:11:17,932 Let's introduce ourselves. 124 00:11:17,933 --> 00:11:21,517 I'm Lt. Shin Yoo-hwa, deputy chief of this detail. 125 00:11:22,225 --> 00:11:24,558 Sgt. Han Seung-ho from sector 3 infil squad. 126 00:11:26,100 --> 00:11:27,182 Good to see you. 127 00:11:27,183 --> 00:11:29,350 I'm in Sgt. Yoo's year, please be at ease. 128 00:11:32,475 --> 00:11:35,642 I serve with Lt. Shin, Sgt. Yoo of sniper squad. 129 00:11:38,725 --> 00:11:40,682 Staff Sgt. Gu Yoon-gil from sector 3. 130 00:11:40,683 --> 00:11:44,539 I heard you were 1st in ATT drill, am I correct? 131 00:11:44,564 --> 00:11:45,564 Yes, ma'am. 132 00:11:48,808 --> 00:11:49,933 And you? 133 00:11:53,058 --> 00:11:54,600 - Salute! - Salute! 134 00:11:54,975 --> 00:11:55,767 Salute! 135 00:11:55,892 --> 00:11:56,892 Salute! 136 00:11:59,642 --> 00:12:01,933 Shin Yoo-hwa... 137 00:12:03,454 --> 00:12:05,329 - Colonel. - Come in. 138 00:12:07,975 --> 00:12:10,433 We have no idea what happened in 603, 139 00:12:10,850 --> 00:12:13,892 or why the entire search party was killed. 140 00:12:14,771 --> 00:12:19,063 We must uncover the truth and eliminate the threat. 141 00:12:19,767 --> 00:12:24,683 We deploy at 0600, when GP 426's shift ends, 142 00:12:24,892 --> 00:12:27,724 until next patrol unit reports at 0600. 143 00:12:27,725 --> 00:12:29,891 Exactly 24 hours. 144 00:12:29,892 --> 00:12:32,058 If we're entering DMZ, 145 00:12:32,933 --> 00:12:34,599 what's our rules of engagement? 146 00:12:34,600 --> 00:12:37,267 We must avoid skirmish, so ROE is limited at best. 147 00:12:37,678 --> 00:12:41,345 And as such, minimize your gear. 148 00:12:43,267 --> 00:12:45,058 - Check the gear. - Yes, sir! 149 00:12:48,642 --> 00:12:49,835 Salute! 150 00:12:57,779 --> 00:13:00,779 This is a covert op, so light-weight loadout, 151 00:13:01,892 --> 00:13:04,642 and silencers are mandatory. 152 00:13:05,267 --> 00:13:06,808 - Sgt. Yoo. - Yes, ma'am. 153 00:13:07,142 --> 00:13:09,725 Add M18 smoke grenade to the list. 154 00:13:11,267 --> 00:13:12,558 The smoke grenade? 155 00:13:12,767 --> 00:13:13,558 Prepare it. 156 00:13:13,748 --> 00:13:15,866 Any other required gear, ma'am? 157 00:13:15,959 --> 00:13:17,501 - That is all. - Yes, ma'am. 158 00:13:18,206 --> 00:13:19,835 For this detail, 159 00:13:19,975 --> 00:13:23,850 remove all insignias and unit badges. 160 00:13:28,975 --> 00:13:32,578 Assemble at staging area, 0500 tomorrow, dismissed. 161 00:13:34,433 --> 00:13:35,788 Yes, sweetie. 162 00:13:36,058 --> 00:13:37,058 A gun?! 163 00:13:43,308 --> 00:13:44,308 Salute! 164 00:13:45,725 --> 00:13:48,813 Sweetie, girls should have ballet... 165 00:13:49,225 --> 00:13:53,058 Okay, I'll head home early, so have dinner with granny. 166 00:13:58,017 --> 00:13:59,017 Salute! 167 00:13:59,683 --> 00:14:01,225 Sir, please head out early. 168 00:14:01,600 --> 00:14:04,000 I'll prep the loadout fit for the mission. 169 00:14:09,100 --> 00:14:10,642 - Sergeant. - Yes, sir. 170 00:14:10,975 --> 00:14:14,267 Where can I buy realistic replica guns? 171 00:14:15,225 --> 00:14:16,291 Sir? 172 00:14:16,975 --> 00:14:18,183 No, I don't... 173 00:14:22,892 --> 00:14:24,433 She wants a gun... 174 00:14:25,350 --> 00:14:26,392 My daughter... 175 00:14:32,058 --> 00:14:33,807 I'm off, prep properly. 176 00:14:33,808 --> 00:14:34,267 - Yes sir! - Salute! 177 00:14:34,267 --> 00:14:35,267 Salute! 178 00:14:52,308 --> 00:14:55,127 I did not expect that from him. 179 00:14:58,017 --> 00:14:59,142 Kiddo. 180 00:15:02,558 --> 00:15:04,744 How long till your discharge? 181 00:15:06,225 --> 00:15:07,558 20 days, sir. 182 00:15:09,017 --> 00:15:12,350 Only 20 days left, but you volunteered? 183 00:15:13,892 --> 00:15:14,392 Sir? 184 00:15:14,558 --> 00:15:17,849 - We got a hero. - That's not it. 185 00:15:17,850 --> 00:15:21,694 I was the chief's radioman during training, 186 00:15:22,308 --> 00:15:24,850 I guess I was assigned because of it. 187 00:15:25,392 --> 00:15:26,475 Assigned, eh? 188 00:15:27,183 --> 00:15:28,609 How old are you? 189 00:15:29,850 --> 00:15:30,975 25, sir. 190 00:15:31,558 --> 00:15:33,100 That means... 191 00:15:34,058 --> 00:15:36,216 he's older than you. 192 00:15:40,433 --> 00:15:41,267 Stay frosty. 193 00:15:41,433 --> 00:15:43,142 - Let's go. - Okay, I'm off. 194 00:15:56,818 --> 00:15:59,795 Kiddo, no mistakes. 195 00:16:18,600 --> 00:16:19,616 Salute! 196 00:16:25,917 --> 00:16:27,931 They've been briefed. 197 00:16:30,617 --> 00:16:33,158 I will not disappoint you for selecting me... 198 00:16:33,183 --> 00:16:34,736 I did not select you. 199 00:16:37,350 --> 00:16:39,408 You weren't my choice. 200 00:16:43,267 --> 00:16:48,142 You're not fit for this detail. 201 00:16:49,017 --> 00:16:50,683 No prior DMZ experience. 202 00:16:51,392 --> 00:16:54,892 Shin, it's not too late to bail. 203 00:17:00,808 --> 00:17:02,844 I'll see you at the staging area! 204 00:17:03,017 --> 00:17:04,243 Salute! 205 00:17:19,857 --> 00:17:23,899 Cpt. Jo was an elite since he was a cadet, 206 00:17:23,933 --> 00:17:27,350 so I understand fully why he was picked to lead. 207 00:17:27,683 --> 00:17:33,183 But why overlook Sgt. Park and assign you as his deputy? 208 00:17:33,600 --> 00:17:34,777 Hey! 209 00:17:34,808 --> 00:17:36,475 You called me out to tell me that? 210 00:17:37,392 --> 00:17:39,283 Lieutenant, this is live combat. 211 00:17:39,308 --> 00:17:42,200 Frankly, what can a woman do in there? 212 00:17:42,225 --> 00:17:44,722 You can't do much, and it's bug haven. 213 00:17:46,058 --> 00:17:47,308 I washed this today. 214 00:17:50,767 --> 00:17:54,368 Your birthday's in 2 days, I got you a present... 215 00:17:59,433 --> 00:18:00,683 That sass of hers... 216 00:18:06,933 --> 00:18:08,180 Lt. Shin! 217 00:18:08,975 --> 00:18:10,224 Come with me! 218 00:19:01,350 --> 00:19:04,473 0508 hours 219 00:19:04,969 --> 00:19:06,533 Is everything here? 220 00:19:06,558 --> 00:19:07,798 Yes, Sgt. Yoo. 221 00:19:22,318 --> 00:19:27,193 You have exactly 24 hours to complete this mission. 222 00:19:28,081 --> 00:19:29,166 Yes, sir! 223 00:19:33,183 --> 00:19:34,186 Roll out. 224 00:19:56,767 --> 00:19:59,349 Passing through S532. 225 00:19:59,350 --> 00:20:01,850 Passing through S532. 226 00:20:01,892 --> 00:20:03,516 Requesting mobile eye check. 227 00:20:03,517 --> 00:20:07,933 Poor signal, ending transmission, over. 228 00:20:09,017 --> 00:20:10,725 Here, chew. 229 00:20:11,475 --> 00:20:13,885 I don't chew gum before breakfast, sir. 230 00:20:20,475 --> 00:20:21,977 We all had breakfast. 231 00:20:22,183 --> 00:20:23,558 Who told you to skip? 232 00:20:24,183 --> 00:20:26,575 Become one with the unit. 233 00:20:33,600 --> 00:20:34,814 Deputy chief. 234 00:20:34,933 --> 00:20:38,462 This won't cause skin trouble, it's top class. 235 00:20:44,017 --> 00:20:45,350 30 minutes out. 236 00:20:54,600 --> 00:20:59,682 So you're asking me to check the radio signal... 237 00:20:59,683 --> 00:21:00,225 Salute! 238 00:21:00,226 --> 00:21:04,350 Between war room and admin HQ, but why should I?! 239 00:21:05,225 --> 00:21:06,975 I'm sorry, sir. At once! 240 00:21:07,850 --> 00:21:09,892 Why am I doing petty chores? 241 00:21:10,635 --> 00:21:12,730 Major's gonna bitch at me. 242 00:21:18,428 --> 00:21:21,803 Cameras are attached to their boonie hats. 243 00:21:25,142 --> 00:21:26,367 What the hell? 244 00:21:26,392 --> 00:21:26,975 Salute! 245 00:21:26,976 --> 00:21:29,391 This is a restricted room, get the hell out, asshole! 246 00:21:29,392 --> 00:21:30,392 Sorry, sir... 247 00:21:34,881 --> 00:21:36,714 I'm sorry for that, colonel. 248 00:21:45,683 --> 00:21:48,975 Central Forward Area GP 325 Gate, 0600 hours 249 00:21:55,063 --> 00:21:57,563 24 hours to complete this mission and evac. 250 00:21:58,495 --> 00:22:00,245 - Lock and load. - Lock and load. 251 00:22:14,435 --> 00:22:15,476 2-1, 2-1. 252 00:22:15,501 --> 00:22:18,209 Eagles deploying for S603, over. 253 00:22:23,833 --> 00:22:26,875 GP, seal the gate and don't let anyone in. 254 00:22:34,214 --> 00:22:37,923 3 members of covert ops disguised as search party 255 00:22:38,775 --> 00:22:42,858 are confirmed dead and rest are still missing. 256 00:22:44,692 --> 00:22:47,983 This op may need to be covered up on my end. 257 00:22:49,717 --> 00:22:51,467 That's right, commander. 258 00:23:03,920 --> 00:23:07,962 Lt. Choi, it's the Milltary Demarcation Line. 259 00:23:09,579 --> 00:23:10,837 Cross. 260 00:23:22,704 --> 00:23:25,292 - It's quite eerie here. - Right? 261 00:23:25,317 --> 00:23:27,542 Is there anything you want for your b-day? 262 00:23:27,567 --> 00:23:30,179 So that's the good news. 263 00:23:31,225 --> 00:23:33,434 How about a decent man, deputy? 264 00:23:33,733 --> 00:23:35,147 No more small talks. 265 00:23:35,358 --> 00:23:36,358 Yes, ma'am. 266 00:23:45,035 --> 00:23:46,951 3-2-2, on recon route. 267 00:23:55,817 --> 00:23:57,427 - You okay? - Yeah. 268 00:24:19,775 --> 00:24:20,775 Deputy. 269 00:24:21,025 --> 00:24:22,751 I'll go ahead. 270 00:24:34,858 --> 00:24:37,691 2-1, 2-1, signal check, requesting signal check, over. 271 00:24:37,692 --> 00:24:41,358 3-2-2, 3-2-2, signal optimal, visual sitrep? 272 00:24:42,733 --> 00:24:45,650 Eagles flying blind, over. 273 00:24:50,983 --> 00:24:54,150 There was no restricted sign. 274 00:24:54,290 --> 00:24:57,457 Or at least send me a memo. 275 00:24:58,368 --> 00:25:02,201 The radio's on, but what am I to do? 276 00:25:10,650 --> 00:25:12,900 RESTRICTED AREA 277 00:25:43,071 --> 00:25:47,029 Analyzing its clot state, it's been less than 12 hours. 278 00:25:54,029 --> 00:25:55,253 9 o'clock! 279 00:26:03,947 --> 00:26:05,753 Captain, what is it? 280 00:26:06,275 --> 00:26:08,794 Potential target! 281 00:26:27,439 --> 00:26:29,401 Keep your eyes peeled. 282 00:26:33,508 --> 00:26:34,508 Did you see it right? 283 00:26:57,292 --> 00:26:59,750 Adjusting recon route to 10 o'clock. 284 00:27:17,250 --> 00:27:18,542 Something's here. 285 00:27:28,292 --> 00:27:31,417 If hostiles are spotted, cut off its retreat. 286 00:28:09,917 --> 00:28:12,125 Chief, Sgt. Han has broken off. 287 00:28:13,375 --> 00:28:14,375 Sgt. Han! 288 00:28:15,458 --> 00:28:17,843 Sgt. Han? Sgt. Han? 289 00:28:21,333 --> 00:28:22,500 Initiating search. 290 00:28:22,831 --> 00:28:25,870 Lt. Shin take left, Sgt. Park take right, now! 291 00:28:31,000 --> 00:28:32,375 What the hell was it? 292 00:28:33,000 --> 00:28:36,208 No visual, canvasing the premise, over. 293 00:28:37,417 --> 00:28:39,604 Captain, do you copy? 294 00:28:41,542 --> 00:28:43,417 Report continuously! 295 00:29:17,140 --> 00:29:19,473 Yoo, follow me. 296 00:29:24,441 --> 00:29:27,525 I'll debrief when everyone reports back, over. 297 00:29:30,417 --> 00:29:32,625 We were thorough, but we found nothing. 298 00:29:34,316 --> 00:29:36,191 No sign of hostiles. 299 00:29:36,442 --> 00:29:38,776 Chief, it was the North for sure. 300 00:29:39,208 --> 00:29:41,188 We must tread carefully. 301 00:29:47,000 --> 00:29:49,869 It's floating grass from the swamp. 302 00:29:50,223 --> 00:29:51,807 We must investigate. 303 00:29:57,288 --> 00:30:00,371 See? It was on. 304 00:30:16,419 --> 00:30:20,003 As we expected, there was a detour. 305 00:30:20,333 --> 00:30:22,725 But they're in pursuit of the target. 306 00:30:22,750 --> 00:30:24,292 At current situation, 307 00:30:25,083 --> 00:30:29,750 we can't disregard the fact that all team may perish. 308 00:30:31,950 --> 00:30:34,117 Yes, don't worry sir. 309 00:31:00,210 --> 00:31:04,267 We're on a tight schedule, you can't just jump into a swamp. 310 00:31:04,518 --> 00:31:05,794 Master Sergeant... 311 00:31:06,475 --> 00:31:07,475 Chief! 312 00:31:14,789 --> 00:31:16,850 Bleeding occurred within the hour. 313 00:31:16,875 --> 00:31:18,417 Sign of being dragged. 314 00:31:24,270 --> 00:31:25,270 Move! 315 00:31:40,541 --> 00:31:42,184 Follow me. 316 00:31:44,097 --> 00:31:47,389 14 hours until the end of mission 317 00:31:48,554 --> 00:31:51,140 Dragging stopped here. 318 00:32:05,801 --> 00:32:08,718 Do not touch anything until further notice. 319 00:32:09,437 --> 00:32:10,437 Yes, ma'am. 320 00:32:16,762 --> 00:32:17,832 Chief! 321 00:32:18,796 --> 00:32:20,124 It's Han's glove... 322 00:32:24,661 --> 00:32:28,386 You're free to fire at hostiles. 323 00:32:46,008 --> 00:32:48,800 3-2-2, 3-2-2. 324 00:32:48,870 --> 00:32:50,662 Secure the swamp. 325 00:33:35,643 --> 00:33:37,108 Body discovered. 326 00:33:37,328 --> 00:33:39,495 Yoo, report in. 327 00:33:41,367 --> 00:33:42,983 7 bodies confirmed. 328 00:33:43,008 --> 00:33:44,258 Radio! 329 00:33:45,883 --> 00:33:47,592 Nest, nest, this is eagle. 330 00:33:48,300 --> 00:33:52,342 7 bodies found in S301 on SLL, over. 331 00:33:52,592 --> 00:33:56,736 5 bodies are North Koreans and 2 presumed allies. 332 00:34:02,508 --> 00:34:04,424 Provoked by the North? Where did the target attack from? 333 00:34:04,425 --> 00:34:07,277 Secure the open area, and continue pursuit. 334 00:34:07,467 --> 00:34:08,525 Copy that. 335 00:34:08,550 --> 00:34:09,707 Over. 336 00:34:13,383 --> 00:34:15,550 - This is Sgt. Lee! - Don't touch! 337 00:34:19,342 --> 00:34:21,967 One of the bodies is Lee from the search party. 338 00:34:22,633 --> 00:34:24,900 Resume pursuit, flank the swamp. 339 00:34:24,925 --> 00:34:25,983 Chief! 340 00:34:26,008 --> 00:34:27,059 Move! 341 00:34:28,084 --> 00:34:29,662 Chief! 342 00:34:51,475 --> 00:34:52,100 Sir! 343 00:34:52,133 --> 00:34:54,400 2 of those bodies are from the search party. 344 00:34:54,690 --> 00:34:57,552 Isn't finding them our primary objective? 345 00:35:00,955 --> 00:35:02,997 Mission objective remains the same. 346 00:35:03,175 --> 00:35:06,257 We evac after rescuing Han and eliminating the target. 347 00:35:06,258 --> 00:35:08,592 Potential biochemical target was sighted. 348 00:35:08,716 --> 00:35:11,849 Rescuing Han is our priority, move! 349 00:35:17,342 --> 00:35:20,050 Even if they find the deserted bunker, 350 00:35:21,050 --> 00:35:25,258 we sealed it tight back in 2000. 351 00:35:26,175 --> 00:35:29,217 Yes, don't worry, commander. 352 00:35:35,373 --> 00:35:37,275 Why are you here, asshole! 353 00:35:37,300 --> 00:35:39,358 How did you get in here! 354 00:35:39,383 --> 00:35:40,943 I crawled in. 355 00:35:41,842 --> 00:35:44,637 Since when? What did you hear? 356 00:35:46,045 --> 00:35:47,483 What's all this? 357 00:35:47,567 --> 00:35:50,442 Do you send in your men knowing that they'll die? 358 00:35:50,467 --> 00:35:52,329 - Tell me! - Son of a bitch! 359 00:35:58,976 --> 00:36:01,358 - Pull him out! - Let go of me! 360 00:36:01,383 --> 00:36:03,162 Let go! 361 00:36:13,117 --> 00:36:14,983 Lt. Shin, can you hear me?! 362 00:36:15,008 --> 00:36:16,924 Evac now! You'll die there! 363 00:36:16,925 --> 00:36:21,049 MS2 bateriophage, you'll die, pull out now! 364 00:36:21,050 --> 00:36:22,217 The colonel is... 365 00:36:23,092 --> 00:36:24,689 Do you copy? 366 00:36:28,717 --> 00:36:29,717 Chief! 367 00:36:30,826 --> 00:36:32,909 I heard an order for evac, and a gunshot. 368 00:36:33,050 --> 00:36:35,228 What? Radio in. 369 00:36:35,842 --> 00:36:36,967 Nest, nest... 370 00:36:39,466 --> 00:36:40,757 No signal. 371 00:36:42,008 --> 00:36:44,450 Chief, the sample from the swamp 372 00:36:44,475 --> 00:36:46,975 is showing positive reaction to nervine. 373 00:36:47,592 --> 00:36:49,467 It's a confirmation of mutation. 374 00:36:52,341 --> 00:36:56,882 Tell us what's really going on here. 375 00:37:03,692 --> 00:37:06,858 Regardless of the mutation, and the war room gunshot, 376 00:37:06,883 --> 00:37:09,175 our primary objective is to eliminate the target, 377 00:37:09,800 --> 00:37:11,684 and evac with Sgt. Han. 378 00:37:11,709 --> 00:37:12,834 Was I excluded 379 00:37:14,383 --> 00:37:17,191 from any necessary intel? 380 00:37:17,898 --> 00:37:18,440 What? 381 00:37:18,465 --> 00:37:21,173 The target we're pursuing may not be human. 382 00:37:21,251 --> 00:37:22,459 Something unimaginable... 383 00:37:22,484 --> 00:37:26,318 That does not change our main objective. 384 00:37:32,217 --> 00:37:35,592 No, which is why I'm bringing this up. 385 00:37:35,842 --> 00:37:37,842 What the hell is going on?! 386 00:37:39,008 --> 00:37:43,175 I didn't come here just to die, tell us everything you know. 387 00:37:45,842 --> 00:37:50,175 If you're scared, evac to the GP gate! 388 00:38:09,842 --> 00:38:11,925 4 o'clock, source of the blast. 389 00:38:12,717 --> 00:38:13,717 Move. 390 00:38:39,217 --> 00:38:43,050 11 hours until the end of mission 391 00:39:00,133 --> 00:39:02,467 Chief, a bunker sighted at 3 o'clock. 392 00:39:04,008 --> 00:39:05,008 Radio! 393 00:39:07,092 --> 00:39:08,092 2-1, 2-1. 394 00:39:09,425 --> 00:39:11,925 Sir, comm signal is dropping. 395 00:39:13,592 --> 00:39:15,095 Check team comm too. 396 00:39:15,925 --> 00:39:16,965 2-1, 2-1. 397 00:39:19,508 --> 00:39:21,967 There's radio interference surrounding this area. 398 00:39:22,633 --> 00:39:24,508 Get off comm. 399 00:39:26,258 --> 00:39:30,216 Our target and Han are likely inside the bunker 400 00:39:30,217 --> 00:39:31,717 considering all circumstances. 401 00:39:33,675 --> 00:39:35,633 We'll move in and eliminate. 402 00:39:35,800 --> 00:39:36,800 Chief. 403 00:39:37,592 --> 00:39:39,342 We must stay on our recon route, sir. 404 00:39:42,383 --> 00:39:45,879 There's no actionable intel that the target is inside. 405 00:39:48,550 --> 00:39:49,910 Attention. 406 00:39:51,425 --> 00:39:55,175 State your opinions. 407 00:39:57,300 --> 00:40:01,508 If you wish to evac, you have my permission. 408 00:40:02,008 --> 00:40:02,967 I'll take the heat. 409 00:40:02,968 --> 00:40:05,165 How can we leave Han behind! 410 00:40:16,258 --> 00:40:17,725 Let's do it. 411 00:40:18,175 --> 00:40:22,300 Like he said, let's get Han and kill everything in there. 412 00:40:24,758 --> 00:40:26,383 Park and I will take point, 413 00:40:27,133 --> 00:40:29,633 deputy and Roh take the flank. 414 00:40:29,967 --> 00:40:33,508 Rest of you cover the rear. 415 00:40:34,592 --> 00:40:35,706 Chief. 416 00:40:36,633 --> 00:40:39,883 Please put Roh on rear and I'll take his place. 417 00:40:47,967 --> 00:40:50,550 Yoo, are you okay? 418 00:40:52,758 --> 00:40:55,092 Sure, no problem. 419 00:41:23,425 --> 00:41:27,000 They're entering the bunker that Ministry of Defense sealed. 420 00:42:47,670 --> 00:42:50,250 There is a blood trail. 421 00:42:51,258 --> 00:42:53,496 We have to investigate. 422 00:44:12,425 --> 00:44:14,092 Drop your gun. 423 00:44:26,081 --> 00:44:27,956 Now! 424 00:44:45,529 --> 00:44:48,224 Order your team to come out. 425 00:44:55,133 --> 00:44:57,133 Come on out! 426 00:45:02,217 --> 00:45:07,133 Sons of traitors, one slip and you'll go to hell. 427 00:45:10,492 --> 00:45:13,407 Wanna see them die?! 428 00:45:34,560 --> 00:45:36,679 Under attack! 429 00:45:40,610 --> 00:45:44,112 Retrieve your weapon and confirm location! 430 00:45:50,800 --> 00:45:53,181 Kill every last one of them! 431 00:45:54,425 --> 00:45:56,342 Roh, provide cover! 432 00:46:02,925 --> 00:46:04,050 Yoo! 433 00:46:16,383 --> 00:46:18,592 Roh, get out of here! 434 00:46:27,810 --> 00:46:29,055 Chief! 435 00:46:29,467 --> 00:46:31,859 Master Sergeant! Cover fire! 436 00:46:57,745 --> 00:46:59,037 Retreat. 437 00:47:17,038 --> 00:47:18,788 Yoo! Cover the rear! 438 00:47:39,509 --> 00:47:41,112 Sgt. Yoo... 439 00:47:46,062 --> 00:47:47,537 Sgt. Yoo... 440 00:47:54,787 --> 00:47:58,113 Gu, get out of here... 441 00:48:07,271 --> 00:48:09,254 Follow me. 442 00:48:11,971 --> 00:48:13,804 2-1, 2-1? 443 00:48:16,414 --> 00:48:17,550 Comm's down... 444 00:48:17,575 --> 00:48:19,575 How the hell are you managing this? 445 00:48:19,771 --> 00:48:20,771 My apologies, sir. 446 00:48:21,533 --> 00:48:22,824 What's the post-op plan? 447 00:48:25,326 --> 00:48:27,993 Biochemical specialist is part of the op, 448 00:48:29,849 --> 00:48:32,349 I'll make sure this doesn't reach you. 449 00:48:33,834 --> 00:48:35,057 Yes, sir. 450 00:48:38,284 --> 00:48:43,743 5 hours until the end of mission 451 00:48:46,058 --> 00:48:48,850 Colonel! All comms and video feeds are down. 452 00:48:51,975 --> 00:48:53,952 I'll go in myself. 453 00:48:54,850 --> 00:48:56,225 Have a squad ready. 454 00:48:58,933 --> 00:48:59,933 Yes, sir. 455 00:49:17,956 --> 00:49:20,498 We have to find our men at once! 456 00:49:51,608 --> 00:49:53,177 Sgt. Yoo? 457 00:50:02,850 --> 00:50:04,013 What the... 458 00:50:05,970 --> 00:50:10,615 What caused this? 459 00:50:27,209 --> 00:50:28,758 Let's go back. 460 00:50:29,142 --> 00:50:34,523 Look for survivors and secure a radio. 461 00:50:58,209 --> 00:50:59,209 Chief... 462 00:51:42,617 --> 00:51:43,617 Roh? 463 00:51:44,157 --> 00:51:45,778 Sgt. Gu? 464 00:51:53,050 --> 00:51:54,695 Where's the chief? 465 00:51:55,785 --> 00:51:57,702 Weren't you with him? 466 00:51:59,058 --> 00:52:02,367 The radio was hit during the firefight. 467 00:52:02,711 --> 00:52:04,139 What? 468 00:52:04,517 --> 00:52:07,053 What'll happen to us now? 469 00:52:39,663 --> 00:52:41,157 Sgt. Yoo! 470 00:52:42,412 --> 00:52:43,844 Yoo! 471 00:52:48,424 --> 00:52:51,290 Stay awake, please! 472 00:52:52,982 --> 00:52:54,107 Lieutenant. 473 00:53:01,339 --> 00:53:02,817 It's... 474 00:53:05,214 --> 00:53:06,923 too cold here. 475 00:53:08,408 --> 00:53:10,074 Sergeant! 476 00:53:12,107 --> 00:53:13,664 What about Gu? 477 00:53:16,767 --> 00:53:17,767 Sergeant... 478 00:53:45,642 --> 00:53:48,225 1 hour until the end of mission 479 00:54:32,646 --> 00:54:34,198 Only an hour... 480 00:54:35,600 --> 00:54:36,600 until evac. 481 00:54:44,415 --> 00:54:46,748 When you encounter this unidentified being, 482 00:54:47,409 --> 00:54:49,416 will you be able to 483 00:54:49,441 --> 00:54:53,691 obtain DNA samples, and such, 484 00:54:53,834 --> 00:54:57,417 will you step up and complete your duty? 485 00:54:58,307 --> 00:54:59,958 Of course, sir. 486 00:55:02,159 --> 00:55:05,695 It's a conspiracy from the top for sure. 487 00:55:07,334 --> 00:55:10,149 I will not fall back like this. 488 00:55:10,174 --> 00:55:11,716 There must have been 489 00:55:12,753 --> 00:55:16,003 a bacterial experiment of some kind. 490 00:55:16,575 --> 00:55:21,033 Considering physical symptoms and involvement of the North, 491 00:55:21,354 --> 00:55:25,741 carrier of this bio weapon must be from the North. 492 00:55:26,876 --> 00:55:28,825 We must 493 00:55:29,396 --> 00:55:32,296 kill it before evac. 494 00:55:45,100 --> 00:55:48,017 Could they've left us and fallen back to the gate? 495 00:55:50,415 --> 00:55:53,192 Only 19 days till my discharge. 496 00:55:54,721 --> 00:55:56,055 I want to live... 497 00:56:08,987 --> 00:56:11,404 Roh, listen to me. 498 00:56:12,081 --> 00:56:15,206 Reach the recon route and run for the GP gate. 499 00:56:16,829 --> 00:56:18,137 By myself? 500 00:56:18,162 --> 00:56:20,662 I'll look for the chief, so you go ahead. 501 00:56:21,592 --> 00:56:23,915 Everyone here will die! 502 00:56:28,824 --> 00:56:30,270 Get out of here! 503 00:56:30,295 --> 00:56:31,462 11 o'clock, okay? 504 00:56:32,219 --> 00:56:34,185 Just run! 505 00:56:43,225 --> 00:56:46,058 Let's have a drink back at the base. 506 00:57:53,724 --> 00:57:56,393 Come out! 507 00:57:57,182 --> 00:58:00,464 Come at me, you fuck! 508 00:58:46,385 --> 00:58:47,493 Get down! 509 00:59:00,017 --> 00:59:01,017 Cover! 510 00:59:13,650 --> 00:59:16,254 Have you forgotten our mission?! 511 00:59:28,225 --> 00:59:30,392 Staff sergeant! Gu! 512 00:59:33,214 --> 00:59:34,399 Don't move! 513 00:59:35,808 --> 00:59:38,997 Lt. Shin, retreat to safety! 514 00:59:57,308 --> 00:59:59,142 Hey, Choi Cheol. 515 00:59:59,475 --> 01:00:00,767 Stop right there. 516 01:00:08,017 --> 01:00:12,558 Do as you're told before I put a bullet in you. 517 01:00:15,308 --> 01:00:17,761 Why do you think I'm here? 518 01:00:25,892 --> 01:00:28,517 What is your real mission? 519 01:00:30,642 --> 01:00:32,905 Now you're curious? 520 01:00:33,497 --> 01:00:34,954 Bastard. 521 01:00:35,933 --> 01:00:38,147 Ask that in hell. 522 01:00:48,312 --> 01:00:49,829 It's all over. 523 01:00:51,017 --> 01:00:52,683 Go to hell! 524 01:01:03,350 --> 01:01:04,850 What is the nature of that mutant? 525 01:01:10,433 --> 01:01:12,652 Was it created in the North? 526 01:01:12,728 --> 01:01:14,269 'Musudan', you mean? 527 01:01:26,975 --> 01:01:31,100 When the mission fails, you'll take the fall. 528 01:01:58,517 --> 01:01:59,517 Stop! 529 01:02:12,517 --> 01:02:13,725 Hey! 530 01:02:20,725 --> 01:02:22,282 Deputy... 531 01:02:26,767 --> 01:02:27,767 Lower your gun! 532 01:02:46,017 --> 01:02:47,017 Shoot. 533 01:02:49,600 --> 01:02:50,850 If you can't, 534 01:02:53,225 --> 01:02:54,892 I'll kill him for you. 535 01:03:08,767 --> 01:03:11,392 Why did the North create Musudan? 536 01:03:16,443 --> 01:03:19,235 How could you let it to escape 537 01:03:19,475 --> 01:03:23,267 even before we could put it in combat?! 538 01:03:25,017 --> 01:03:30,433 Imagine what'd happen if the agency found this out. 539 01:03:30,887 --> 01:03:33,887 If you failed, 540 01:03:33,912 --> 01:03:40,412 you and your team will become Musudan! Got it?! 541 01:03:46,600 --> 01:03:50,808 As an expert infiltrator, comrade Li'll accompany you. 542 01:03:53,933 --> 01:03:58,058 Complete your secondary mission and kill him as you see fit. 543 01:04:21,373 --> 01:04:26,665 How quickly does the virus spread from the host? 544 01:04:29,808 --> 01:04:32,720 It'll get increasingly harder to contain it. 545 01:04:36,759 --> 01:04:40,967 I came to kill it and bury it here. 546 01:04:42,814 --> 01:04:46,022 It's what my friend wanted before he turned into it. 547 01:04:54,159 --> 01:04:58,159 We were fighting desperately to survive 548 01:04:59,100 --> 01:05:01,350 when we met as orphans. 549 01:05:03,017 --> 01:05:05,267 He was more important than family, 550 01:05:07,495 --> 01:05:11,370 so it's my fate to send him off to the afterlife. 551 01:05:14,975 --> 01:05:19,598 If we can spread via body fluid and blood with modifications, 552 01:05:19,808 --> 01:05:22,464 we can wipe out South Korea. 553 01:05:26,287 --> 01:05:30,162 Once the vaccine is ready, put him in combat. 554 01:05:30,991 --> 01:05:31,908 Right away! 555 01:05:31,933 --> 01:05:32,933 Jae-hak... 556 01:05:33,017 --> 01:05:38,151 It's the ultimate bio weapon that'll annihilate USA and the South! 557 01:05:52,850 --> 01:05:57,183 5 minutes over mission time 558 01:06:04,683 --> 01:06:05,892 We've crossed S325. 559 01:06:06,894 --> 01:06:09,200 Have the squad ready at the gate! 560 01:06:09,287 --> 01:06:12,829 Sir, if Shin fails her mission, 561 01:06:13,183 --> 01:06:16,555 I'll cover it up as a provocation by the North. 562 01:06:23,323 --> 01:06:24,899 Lieutenant. 563 01:06:26,087 --> 01:06:29,087 If your mission is to kill that thing, 564 01:06:30,545 --> 01:06:33,253 our goals are the same. 565 01:06:35,389 --> 01:06:37,764 How about we team up? 566 01:06:42,617 --> 01:06:45,742 Work side by side with the traitors? 567 01:06:46,095 --> 01:06:49,178 Whether it heads south or north from here, 568 01:06:49,706 --> 01:06:51,706 it'll wreak havoc either way. 569 01:07:18,326 --> 01:07:19,034 Lieutenant. 570 01:07:19,225 --> 01:07:20,684 Time's up. 571 01:07:23,185 --> 01:07:24,768 If it came to, 572 01:07:26,493 --> 01:07:31,951 can you promise that there'll never be another Musudan? 573 01:07:33,683 --> 01:07:36,204 Can you do that? 574 01:07:46,556 --> 01:07:47,556 Hands up, fucker! 575 01:07:47,823 --> 01:07:49,032 What's wrong? 576 01:07:51,358 --> 01:07:53,441 This commie's holding a knife! 577 01:07:54,302 --> 01:07:59,427 No, I was going to make a crutch... 578 01:08:01,899 --> 01:08:03,281 Stand down. 579 01:08:14,887 --> 01:08:18,012 I told Roh to keep close eye on Lt. Shin 580 01:08:18,037 --> 01:08:21,116 before the mission began. 581 01:08:38,067 --> 01:08:43,150 Due to optic nerves damage, it is vulnerable to light. 582 01:09:28,224 --> 01:09:29,709 Yes, colonel. 583 01:09:30,266 --> 01:09:32,141 We'll enter on your order. 584 01:09:34,407 --> 01:09:36,657 I'll end this. Yes, sir. 585 01:09:44,123 --> 01:09:45,123 Is that... 586 01:09:46,483 --> 01:09:48,457 your final bullet? 587 01:09:58,488 --> 01:10:01,446 Look for proper C4 placement. 588 01:10:04,709 --> 01:10:07,834 I'll go and be the lookout. 589 01:10:18,168 --> 01:10:19,168 Roh. 590 01:10:20,474 --> 01:10:21,474 Radio? 591 01:10:21,662 --> 01:10:23,019 I can fix it, sir. 592 01:10:24,942 --> 01:10:29,733 Head out and reestablish contact no matter what it takes. 593 01:10:31,184 --> 01:10:32,184 Sir? 594 01:10:32,481 --> 01:10:33,522 If we fail, 595 01:10:34,045 --> 01:10:38,254 you must inform the others and eliminate Musudan. 596 01:10:40,560 --> 01:10:44,560 Even if we succeed, you never saw it. 597 01:10:47,478 --> 01:10:49,453 What do you mean? 598 01:10:49,871 --> 01:10:51,531 That's how you live. 599 01:11:10,646 --> 01:11:12,301 I understand. 600 01:11:13,087 --> 01:11:17,879 I'll see you back at the base. 601 01:11:19,939 --> 01:11:21,465 In one piece. 602 01:11:22,715 --> 01:11:23,993 Okay. 603 01:11:42,246 --> 01:11:44,202 No radio contact yet, sir. 604 01:11:44,800 --> 01:11:48,841 As a backup I'm bringing a biochemical specialist. 605 01:11:49,292 --> 01:11:51,208 It's all or nothing. 606 01:11:51,952 --> 01:11:52,952 We'll enter, sir. 607 01:11:53,572 --> 01:11:54,572 Roll out! 608 01:12:16,575 --> 01:12:19,783 We must lure it to the C4 and bury it. 609 01:12:20,408 --> 01:12:24,242 If that fails, it's the end for us too. 610 01:12:37,367 --> 01:12:39,995 I'll be the bait and lure it, 611 01:12:40,617 --> 01:12:42,742 so bury me with my friend. 612 01:12:48,658 --> 01:12:53,325 Take care of my fallen comrades too. 613 01:12:56,158 --> 01:12:58,274 Head back alive. 614 01:13:14,950 --> 01:13:16,783 Yo, Choi Cheol! 615 01:13:24,658 --> 01:13:26,519 Toss the gun. 616 01:13:36,783 --> 01:13:39,736 So this is how it ends. 617 01:14:08,908 --> 01:14:10,325 2-1, 2-1! 618 01:14:11,575 --> 01:14:13,163 Jae-hak... 619 01:14:14,658 --> 01:14:16,722 come here. 620 01:14:29,575 --> 01:14:31,268 Can you hear me? 621 01:14:37,664 --> 01:14:39,590 Answer me! 622 01:14:46,890 --> 01:14:50,515 It's me, Cheol. 623 01:15:06,783 --> 01:15:09,117 Let's die together. 624 01:15:31,492 --> 01:15:32,998 Lieutenant! 625 01:15:35,001 --> 01:15:36,126 Chief! 626 01:16:37,992 --> 01:16:39,825 Lieutenant! 627 01:16:45,575 --> 01:16:47,367 Shoot! 628 01:16:49,658 --> 01:16:50,658 Chief! 629 01:18:13,617 --> 01:18:14,908 2-1, 2-1! 630 01:18:16,624 --> 01:18:17,891 Stop! 631 01:18:18,509 --> 01:18:20,093 Where the hell are you? 632 01:18:20,492 --> 01:18:22,117 I'm at S322, sir! 633 01:18:25,351 --> 01:18:27,684 Secure the area at once. 634 01:18:30,078 --> 01:18:31,379 Move! 635 01:19:08,853 --> 01:19:10,250 What happened? 636 01:19:11,406 --> 01:19:12,977 Where's Cpt. Jo? 637 01:19:13,352 --> 01:19:18,269 Captain, Park, Yoo and Han are KIA... 638 01:19:18,434 --> 01:19:19,790 Enough! 639 01:19:20,491 --> 01:19:23,134 Retrieve the bodies first. 640 01:19:35,384 --> 01:19:38,634 Only bodies of Cpt. Jo and Gu haven't been recovered. 641 01:19:41,645 --> 01:19:45,854 I've given you painkillers, and stopped the bleeding, ma'am. 642 01:19:46,383 --> 01:19:48,256 Good work, thanks. 643 01:19:48,281 --> 01:19:50,197 Lieutenant, it's the colonel. 644 01:20:04,984 --> 01:20:06,838 Great work. 645 01:20:06,863 --> 01:20:09,030 Is the DNA sample secured? 646 01:20:11,458 --> 01:20:13,093 I could not secure it, sir. 647 01:20:13,118 --> 01:20:15,535 What? What do you mean? 648 01:20:19,742 --> 01:20:22,408 5 of my men are dead or missing. 649 01:20:22,658 --> 01:20:24,208 Haven't you heard? 650 01:20:24,492 --> 01:20:26,456 You really did not secure it? 651 01:20:26,481 --> 01:20:27,731 I could not, sir. 652 01:20:29,742 --> 01:20:32,325 Recover Jo and Gu's bodies for now. 653 01:20:41,408 --> 01:20:43,408 I searched thoroughly, but it's not here, major. 654 01:20:55,283 --> 01:20:58,007 I gave you an order before the mission! 655 01:20:58,367 --> 01:21:00,796 Did you see her securing a sample? 656 01:21:00,992 --> 01:21:03,905 What happened with the commies? 657 01:21:14,658 --> 01:21:17,033 Il-kwon, Roh Il-kwon! 658 01:21:17,367 --> 01:21:18,748 Look at me. 659 01:21:19,658 --> 01:21:23,908 One word and you get discharged with a reward. 660 01:21:24,075 --> 01:21:26,367 And I get a promotion. 661 01:21:28,325 --> 01:21:29,724 Il-kwon. 662 01:21:33,242 --> 01:21:35,950 Or rot in military prison. 663 01:21:37,617 --> 01:21:40,678 You conspired with the commies. 664 01:21:43,075 --> 01:21:44,678 It's your call. 665 01:21:51,492 --> 01:21:52,775 Honestly... 666 01:21:56,867 --> 01:21:59,117 I didn't see whatever that was inside. 667 01:22:03,117 --> 01:22:12,658 I only remember the screams of the men who died. 668 01:22:18,718 --> 01:22:20,862 Son of a bitch! 669 01:22:27,783 --> 01:22:29,169 Salute! 670 01:22:29,742 --> 01:22:32,283 Upon recovering the bodies, the bunker is being resealed. 671 01:22:34,617 --> 01:22:38,992 4 hours over mission time 672 01:22:44,408 --> 01:22:45,673 Hold. 673 01:22:47,700 --> 01:22:50,742 Lt. Shin, seal it properly and pull out! 674 01:22:50,796 --> 01:22:54,004 For whom? My fallen comrades? 675 01:22:54,575 --> 01:22:58,158 Do you want their deaths to be in vain?! 676 01:22:58,429 --> 01:22:59,556 Move. 677 01:23:04,867 --> 01:23:06,742 Move out. 678 01:23:10,158 --> 01:23:11,408 This just in. 679 01:23:11,658 --> 01:23:15,699 A military vehicle was involved in an accident at 3PM. 680 01:23:15,700 --> 01:23:19,617 Killing all passengers, Ministry of Defense reported. 681 01:23:19,663 --> 01:23:23,788 Cpt. Jo Jin-ho, Lt. Lee Hyun-suk, Master Sgt. Park Sang-chul... 682 01:23:46,056 --> 01:23:49,546 It'll get increasingly harder to contain it. 683 01:23:59,742 --> 01:24:01,200 I will... 684 01:24:01,356 --> 01:24:03,052 kill it for good. 45188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.