All language subtitles for Lunatics.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,645 --> 00:00:14,805 Here we go. 2 00:00:14,885 --> 00:00:17,365 All right, gonna hide these.  Close your eyes. 3 00:00:17,565 --> 00:00:19,925 Close your-- Actual close your eyes. 4 00:00:20,005 --> 00:00:20,965 Don't look. 5 00:00:21,045 --> 00:00:22,645 The Frothers and I  6 00:00:23,205 --> 00:00:26,285 have heaps good activities  that we do together. 7 00:00:26,845 --> 00:00:28,165 Don't look! 8 00:00:28,245 --> 00:00:33,325 We call our activities "lit-tivities" 'cause they're "lit activities." 9 00:00:33,805 --> 00:00:34,765 Yeah. 10 00:00:34,845 --> 00:00:38,645 The chocolate hunt is the best lit-tivity. 11 00:00:39,125 --> 00:00:43,765 I get Ferrero Rocher chocolates  and hide them. 12 00:00:44,205 --> 00:00:48,965 And then, when I say,  these cunts go find them. 13 00:00:49,045 --> 00:00:52,005 You need to give me  a 45-second head start. 14 00:00:52,685 --> 00:00:56,365 Because I'm fatter.  But count actual 45 seconds. 15 00:00:56,445 --> 00:00:58,165 Don't do fake seconds. 16 00:00:58,245 --> 00:01:00,245 Ready? Count. Go. 17 00:01:00,325 --> 00:01:03,685 One, two, three, 18 00:01:03,765 --> 00:01:05,845 four, five... 19 00:01:05,925 --> 00:01:11,165 The chocolate hunt is one  that I'm hell good at, I find. 20 00:01:11,245 --> 00:01:12,765 ...forty-five. 21 00:01:20,725 --> 00:01:22,805 -Give us one.  -What? No. 22 00:01:23,525 --> 00:01:25,085 -Come on, give us-- -Go find them. 23 00:01:25,165 --> 00:01:26,565 There's some still out there. 24 00:01:28,645 --> 00:01:30,245 -Come on. -I think they're all gone. 25 00:01:30,325 --> 00:01:31,965 -Give us one. -No, I can't. 26 00:01:32,805 --> 00:01:34,965 -Come on! -No, I can't. 27 00:01:35,525 --> 00:01:36,405 No, I can't. 28 00:01:37,085 --> 00:01:38,805 You can't keep them all for yourself. 29 00:01:38,885 --> 00:01:40,805 I found them, I'm keeping them. 30 00:01:44,405 --> 00:01:46,005 Come here, you little cunt. 31 00:01:46,085 --> 00:01:47,565 Come here, you fucking cunt. 32 00:01:49,325 --> 00:01:51,365 Okay. 33 00:01:51,445 --> 00:01:53,165 -Give me this, fucking-- -Okay. 34 00:01:53,245 --> 00:01:54,205 Seriously! 35 00:01:54,285 --> 00:01:57,205 It's my game. Play by my rules. 36 00:01:58,165 --> 00:02:01,005 You know them guinea pigs  that we released? 37 00:02:01,645 --> 00:02:02,925 Well, guess what.  38 00:02:03,005 --> 00:02:03,965 You tell them. 39 00:02:04,045 --> 00:02:07,805 Oh, they've survived in the wild,  and now they're breeding. 40 00:02:08,325 --> 00:02:09,365 Yeah. 41 00:02:09,445 --> 00:02:13,485 They've been fucking each other, and have had six babies. 42 00:02:14,365 --> 00:02:16,245 We saw them through the binoculars. 43 00:02:16,685 --> 00:02:20,685 Sixteen-- There's 17 all up, 17 of them! 44 00:02:20,765 --> 00:02:22,045 I think there's 20. 45 00:02:22,125 --> 00:02:25,445 If they breed this fast,  there's gonna be hundreds of them soon. 46 00:02:25,685 --> 00:02:27,005 Yeah, lit! 47 00:02:27,405 --> 00:02:28,685 I can't wait to shoot them. 48 00:02:29,245 --> 00:02:31,485 Shooting guinea pigs gives me life. 49 00:02:32,925 --> 00:02:34,005 Boys? 50 00:02:35,805 --> 00:02:37,285 Boys, come here, please, loves. 51 00:02:37,845 --> 00:02:40,765 Now, you know I've got  the Historical Society people 52 00:02:40,845 --> 00:02:42,885 coming to have a look around today. 53 00:02:43,405 --> 00:02:46,365 So, I want you to help me  make this look all nice and tidy. 54 00:02:46,445 --> 00:02:47,565 Why, though? 55 00:02:48,525 --> 00:02:51,165 -Why, Mommy? -Because they're important people. 56 00:02:51,245 --> 00:02:53,125 -Why, though? -And I want to impress them. 57 00:02:53,365 --> 00:02:56,245 Mommy, answer your son. Why? 58 00:02:56,685 --> 00:02:58,085 -But, Mommy... -Yes? 59 00:02:58,165 --> 00:03:01,445 Should we clean The D, my piggy? 60 00:03:01,525 --> 00:03:03,965 Okay, you can hose him down,  if you like, loves. 61 00:03:04,045 --> 00:03:05,325 -And, Dylan... -Okay. 62 00:03:05,405 --> 00:03:06,245 Yes? 63 00:03:06,325 --> 00:03:10,525 Please tell Gavin, no rude words while my important guests are here. 64 00:03:11,085 --> 00:03:13,965 Okay, but why the fu...? 65 00:03:14,045 --> 00:03:15,125 Yes. 66 00:03:15,205 --> 00:03:17,125 Those words, sweetheart. 67 00:03:17,205 --> 00:03:20,285 Nicely handled, there, Gavin. You stopped yourself, didn't you? 68 00:03:22,925 --> 00:03:25,325 Special delivery. Master Gavin. 69 00:03:26,365 --> 00:03:29,325 Oh, fuck! It's the secret stuff! 70 00:03:29,405 --> 00:03:31,525 -Come on.  -It's here already! 71 00:03:32,125 --> 00:03:33,125 Piggies, come on. 72 00:03:34,165 --> 00:03:35,485 Why, there's heaps of it! 73 00:03:36,005 --> 00:03:37,125 Thanks. 74 00:03:38,885 --> 00:03:40,325 What's all this stuff, Gavin? 75 00:03:40,405 --> 00:03:42,085 Shit I ordered online. 76 00:03:42,165 --> 00:03:43,405 With whose money? 77 00:03:43,845 --> 00:03:45,325 My mom's PalPay. 78 00:03:45,805 --> 00:03:48,405 She knows about it.  Ask her if you don't believe me. 79 00:03:48,485 --> 00:03:52,685 The best lit-tivities need shit to do 'em. 80 00:03:53,245 --> 00:03:57,605 Me and the Frothers have got  dickloads of ideas for lit-tivities. 81 00:03:58,405 --> 00:04:00,045 Shit's about to get real. 82 00:04:00,365 --> 00:04:01,885 Oh, the drone! 83 00:04:02,365 --> 00:04:05,765 What the fuck is this? 84 00:04:07,205 --> 00:04:09,245 You're a weird cunt. 85 00:04:09,325 --> 00:04:11,165 No, I'm more like a genius cunt. 86 00:04:28,325 --> 00:04:29,965 It's my dad's video. 87 00:04:40,605 --> 00:04:45,525 Why does the sun go on shining? 88 00:04:47,365 --> 00:04:53,045 Why does the sea rush to shore? 89 00:04:54,365 --> 00:05:00,325 Don't they know it's the end of the world 90 00:05:00,765 --> 00:05:05,805 'Cause you don't love me anymore 91 00:05:08,125 --> 00:05:13,085 Why do the birds go on singing? 92 00:05:14,805 --> 00:05:17,845 Why do the stars... 93 00:05:19,605 --> 00:05:20,725 Joyce! 94 00:05:21,365 --> 00:05:22,285 Joyce? 95 00:05:22,485 --> 00:05:25,325 -Come and give me a hand, please. -Yes. 96 00:05:30,005 --> 00:05:33,845 Oh, stop looking at me, you seed-eating beak-face drongos. 97 00:05:34,525 --> 00:05:36,325 You're not fooling anyone! 98 00:05:37,525 --> 00:05:41,045 So we've been busy bees all day today, helping Joyce get ready for the museum. 99 00:05:41,685 --> 00:05:43,605 She got a phone call from a man yesterday, 100 00:05:43,685 --> 00:05:46,445 saying her landlord  hadn't been paid rent in three months. 101 00:05:46,525 --> 00:05:48,085 Why wouldn't you pay rent, Joyce? 102 00:05:48,165 --> 00:05:52,765 My dishwasher is on the blink and he will not fix it. No dishwasher, no rent. 103 00:05:53,205 --> 00:05:55,125 Anyway, he's threatened her with eviction. 104 00:05:55,205 --> 00:05:56,525 He's not going to evict me. 105 00:05:56,805 --> 00:05:58,965 I've got too much stuff. I'm not going anywhere. 106 00:05:59,045 --> 00:06:01,405 Well, then, hon,  you need to keep up with your rent. 107 00:06:01,845 --> 00:06:03,965 Her father used to take care of this. 108 00:06:04,045 --> 00:06:07,925 I think the birds  have obviously been flying around, 109 00:06:08,005 --> 00:06:10,245 telling people God-knows-what about me, 110 00:06:10,325 --> 00:06:13,245 and word's got back to this landlord deadshit. 111 00:06:13,565 --> 00:06:15,965 -I don't think it was the birds, love. -Oh, shush! 112 00:06:16,045 --> 00:06:18,285 Get up and dance, you stupid lady 113 00:06:18,365 --> 00:06:20,685 -Maybe you should shush your tush. -This is serious! 114 00:06:20,765 --> 00:06:22,485 -Shush it, Rhonda. -Joycie, come on. 115 00:06:34,325 --> 00:06:35,645 I fucking love this song. 116 00:06:48,205 --> 00:06:50,205 You don't get to the gym much,  do you, mate? 117 00:06:50,285 --> 00:06:51,485 No, not really, man. 118 00:06:51,565 --> 00:06:53,485 It's a good look, mate. You're killing it. 119 00:06:53,565 --> 00:06:54,405 Yeah, cheers. 120 00:06:54,845 --> 00:06:57,125 You know who's fucking raking it in  these days? 121 00:06:57,205 --> 00:06:59,405 -Who's that? -Banksy, the artist. 122 00:06:59,605 --> 00:07:01,765 -Oh yeah? -Fucking he's killing it, dude. 123 00:07:01,925 --> 00:07:04,605 He'll make, like, a sculpture, or, like, some piece of shit, 124 00:07:04,685 --> 00:07:07,565 sticks it on the side of the road in, like, London or some shit. 125 00:07:07,645 --> 00:07:12,365 Once it's in the gallery, people pay, like, fucking 80 grand, or some shit. 126 00:07:12,445 --> 00:07:13,285 Yeah, yeah. 127 00:07:13,365 --> 00:07:15,605 -Fucking raking it in, dude. -Crazy, isn't it? 128 00:07:15,685 --> 00:07:16,845 I was talking to my mate. 129 00:07:16,925 --> 00:07:19,565 You know I'm doing that  Asian fusion nightclub restaurant. 130 00:07:19,645 --> 00:07:21,125 -Yeah. -That gluten-free place. 131 00:07:21,205 --> 00:07:23,285 Well, we reckon we get a bunch of Banksys 132 00:07:23,365 --> 00:07:25,165 and, like, line the walls of the venue. 133 00:07:25,245 --> 00:07:28,605 Just, everywhere you look, there's  like rat stencils and shit on the wall. 134 00:07:28,685 --> 00:07:30,285 I'd get the cheap stuff, obviously. 135 00:07:30,365 --> 00:07:31,725 Yeah, that's, like, the theme. 136 00:07:31,805 --> 00:07:32,845 -That's cool. -Yeah. 137 00:07:32,925 --> 00:07:34,765 We'd have security on those things. 138 00:07:34,845 --> 00:07:37,325 People might chip it off the walls  and stuff. 139 00:07:39,965 --> 00:07:41,645 Isn't that your dad's car over there? 140 00:07:41,725 --> 00:07:44,405 Yeah, Dad's coming to do the evaluation  on these places. 141 00:07:45,005 --> 00:07:47,605 -See how much these puppies are worth. -Righto. 142 00:07:47,685 --> 00:07:50,485 So, Dad, this is gonna be like the conversation pit area. 143 00:07:50,565 --> 00:07:52,565 It's got a sunken lounge kinda thing. 144 00:07:52,645 --> 00:07:54,445 So, you'll be sitting here, right? 145 00:07:54,525 --> 00:07:57,245 And you know those fish that, like,  chow down on your feet? 146 00:07:57,325 --> 00:07:59,045 So, there'll be this, like, tank here. 147 00:07:59,125 --> 00:08:01,245 -So, you come home, put that. -That'd be great. 148 00:08:01,325 --> 00:08:03,845 Like, chewing on your feet, cleaning your feet and shit. 149 00:08:03,925 --> 00:08:05,965 Good for the Chinese owner-occupier  and shit. 150 00:08:06,045 --> 00:08:07,765 And this one's gonna have this drawer. 151 00:08:07,845 --> 00:08:09,805 It's like a fridge drawer that you pull out. 152 00:08:09,885 --> 00:08:12,845 So, you'd be watching TV,  grab a beer, straight into the mouth, 153 00:08:12,925 --> 00:08:14,805 without even taking your eyes off the TV. 154 00:08:14,885 --> 00:08:16,325 -Fantastic. -It's gonna be sick. 155 00:08:16,405 --> 00:08:18,365 -Perfect. -There's also clap-activated shit. 156 00:08:18,445 --> 00:08:21,085 So you just like clap your hands-- Lights are clapped. 157 00:08:21,165 --> 00:08:23,005 Luke, what is it? Two claps for heating. 158 00:08:23,525 --> 00:08:24,805 And three claps for cameras. 159 00:08:25,605 --> 00:08:27,645 -You've got cameras up here, here. -Fantastic. 160 00:08:27,725 --> 00:08:29,765 And actually,  I think there's one there, too. 161 00:08:29,845 --> 00:08:32,365 And it's gonna track your face  so it knows who you are. 162 00:08:32,445 --> 00:08:33,805 And it just, like, tracks you. 163 00:08:33,885 --> 00:08:36,965 And then you've got this app on your phone and you can see your face. 164 00:08:37,045 --> 00:08:38,325 Oh, dude, Unit Two... 165 00:08:38,405 --> 00:08:41,525 This is the idea for Unit Two. I'm gonna have this, like-- 166 00:08:41,605 --> 00:08:43,085 -Just... Excuse me. -What? 167 00:08:43,165 --> 00:08:46,085 This is all high-end,  and beautiful features stuff 168 00:08:46,165 --> 00:08:47,405 that you've got going here. 169 00:08:47,485 --> 00:08:49,605 -Yeah. -But we're not in a very good area here. 170 00:08:49,685 --> 00:08:52,165 And I don't think  they're gonna sell in a hurry, mate. 171 00:08:52,245 --> 00:08:54,405 -So... -What do you mean, it's not a good area? 172 00:08:54,485 --> 00:08:55,965 Well, it's not a very good area. 173 00:08:56,045 --> 00:08:58,685 Well, it's a shitty area now,  but it's pre-gentrification. 174 00:08:58,765 --> 00:09:01,565 Like, these apartments will be expeno. But people will pay it. 175 00:09:01,645 --> 00:09:03,885 I guarantee it, once they see the pics. 176 00:09:03,965 --> 00:09:06,325 So, how quick  do you think they're gonna sell, mate? 177 00:09:06,405 --> 00:09:07,845 -Well, ask this dickhead. -Yeah. 178 00:09:07,925 --> 00:09:09,365 -What's he-- -I'm out, you know? 179 00:09:09,445 --> 00:09:11,045 I came here to speak to you, Brian. 180 00:09:11,125 --> 00:09:13,165 -He's not put any money in the account. -Yeah. 181 00:09:13,245 --> 00:09:14,485 And I can't finish the job. 182 00:09:14,565 --> 00:09:16,805 -Can't do it for nothing. -Why are you showing off 183 00:09:16,885 --> 00:09:17,885 because my dad's here? 184 00:09:17,965 --> 00:09:19,885 -Look at my bill. -What's the main problem? 185 00:09:19,965 --> 00:09:22,005 -What's the main problem? -Shush, mate, shush. 186 00:09:22,085 --> 00:09:23,885 No one want to hear from you right now. 187 00:09:24,045 --> 00:09:27,005 -Fuck sake. -Did you have to put any extra into this? 188 00:09:27,965 --> 00:09:28,925 Yeah. 189 00:09:30,245 --> 00:09:32,845 -How much? -Mills. In the mills. 190 00:09:33,165 --> 00:09:34,405 "In the mills." Low? 191 00:09:34,925 --> 00:09:35,765 Mids. 192 00:09:36,005 --> 00:09:37,365 That's not good, mate. 193 00:09:39,405 --> 00:09:41,485 Anyway, it's all good, Dad. It's all good. 194 00:09:42,325 --> 00:09:43,765 It's not good, Quentin. 195 00:09:43,845 --> 00:09:44,885 It is. 196 00:09:54,485 --> 00:09:56,005 Please go faster, darling. 197 00:09:56,085 --> 00:09:58,045 We've got a bit of traffic  coming up ahead. 198 00:09:58,125 --> 00:09:58,965 God. 199 00:09:59,525 --> 00:10:00,765 Move, please! 200 00:10:00,845 --> 00:10:02,925 We are in a hurry. It's an emergency. 201 00:10:03,445 --> 00:10:04,805 Don't you know who I am? 202 00:10:05,045 --> 00:10:08,485 Every now and then,  I have a client that needs me urgently. 203 00:10:08,565 --> 00:10:10,525 Can't you see my lights? Hurry up. 204 00:10:10,605 --> 00:10:11,605 They're upset. 205 00:10:11,685 --> 00:10:14,605 The pet is in some sort of  psychological trauma. 206 00:10:14,845 --> 00:10:16,925 And I need to get there fast. 207 00:10:17,005 --> 00:10:19,765 You can book in to see the wedding planner another time. 208 00:10:20,045 --> 00:10:23,285 I know, but he took time off for this. 209 00:10:23,525 --> 00:10:27,645 Quite frankly, darling,  your job is more important than weddings. 210 00:10:27,725 --> 00:10:28,645 Okay? 211 00:10:29,005 --> 00:10:31,045 -Don't forget it.  -Yeah, you're right. 212 00:10:31,125 --> 00:10:33,805 Can't you mount the footpath  and go up around him? 213 00:10:34,525 --> 00:10:35,645 Go up there! 214 00:10:44,605 --> 00:10:46,205 Okay, where is he? 215 00:10:46,285 --> 00:10:48,645 Meatloaf's just over here.  I've been so worried. 216 00:10:48,725 --> 00:10:52,085 When the dog presents like this, it's very distressing for the owner. 217 00:10:52,165 --> 00:10:54,125 And I need to get to the bottom of it. 218 00:10:54,205 --> 00:10:55,925 Jana's here to help you, darling. 219 00:10:56,045 --> 00:10:56,885 Come on. 220 00:10:56,965 --> 00:10:58,445 So, he's been there all morning? 221 00:10:58,525 --> 00:11:01,845 My client's dog has been stuck  underneath a rug all morning. 222 00:11:01,925 --> 00:11:03,725 Jana's here to listen to you. 223 00:11:03,805 --> 00:11:06,765 I'll have a listen to him  and we'll see what he's thinking, okay? 224 00:11:07,325 --> 00:11:09,405 Meatloaf, Jana is here to talk to you. 225 00:11:09,885 --> 00:11:10,725 All right. 226 00:11:10,805 --> 00:11:13,965 He's telling me something's changed. Something's changed in the house. 227 00:11:14,045 --> 00:11:15,605 What is it? Something's different. 228 00:11:15,685 --> 00:11:19,125 -It's not the same. What would that be? -There's not anything I can think of. 229 00:11:19,205 --> 00:11:22,165 He's telling me you know  the answer to this. Something's changed. 230 00:11:22,245 --> 00:11:24,525 Well, maybe this new plant I bought the other day. 231 00:11:24,605 --> 00:11:26,565 Is it the plant? Meatloaf,  is it the plant? 232 00:11:26,645 --> 00:11:29,485 Yes, it's the plant. He's telling me it's definitely the plant. 233 00:11:29,565 --> 00:11:31,245 What is it about the plant, Meatloaf? 234 00:11:31,325 --> 00:11:32,845 -He wants you to tell me. -Oh, no. 235 00:11:32,925 --> 00:11:33,805 What? 236 00:11:34,165 --> 00:11:35,005 What is it? 237 00:11:35,085 --> 00:11:36,805 The Christmas tree, last year. 238 00:11:37,045 --> 00:11:38,005 What happened? 239 00:11:38,965 --> 00:11:42,205 Well, we had the Christmas tree there, and we had the lights all on. 240 00:11:42,445 --> 00:11:43,645 And it was old. 241 00:11:44,085 --> 00:11:46,925 And he lifted his leg,  and he wee-wee'd on the Christmas tree. 242 00:11:47,005 --> 00:11:48,125 And he got electrocuted. 243 00:11:48,205 --> 00:11:50,205 And the lights were all out,  and he ran out. 244 00:11:50,285 --> 00:11:51,925 That's what it-- Is that what it is? 245 00:11:52,005 --> 00:11:54,605 -Sweetheart, is it the Christmas tree electrocution? -Yes. 246 00:11:54,685 --> 00:11:56,725 Okay, he's telling me that he's  very worried, 247 00:11:56,805 --> 00:12:00,085 and he feels very anxious about the tree. He thinks it's a Christmas tree 248 00:12:00,165 --> 00:12:02,965 and he thinks he's going to get his penis  electrocuted again. 249 00:12:03,125 --> 00:12:06,085 In situations like this,  I have a number of treatment options. 250 00:12:06,765 --> 00:12:10,365 The fur suit comes out when I want to  make the dog feel very comfortable. 251 00:12:10,885 --> 00:12:15,325 It gives the dog the sense that  I'm some kind of giant human-dog hybrid. 252 00:12:15,405 --> 00:12:16,885 You're a doggy, I'm a doggy. 253 00:12:17,805 --> 00:12:19,125 Let's run around the tree. 254 00:12:19,205 --> 00:12:22,165 Instinctively, I know how to get through  to a pet, 255 00:12:22,245 --> 00:12:23,965 no matter what the trauma. 256 00:12:25,765 --> 00:12:28,205 There's no issue with a pet  that I can't resolve. 257 00:12:28,485 --> 00:12:30,805 -I'm just cupping the shaft of the penis. -Okay. 258 00:12:31,565 --> 00:12:32,805 It's okay, sweetheart. 259 00:12:33,565 --> 00:12:35,645 You're not going to get shocked  by anything. 260 00:12:35,725 --> 00:12:38,165 The tree's not going to hurt you,  okay, sweetheart? 261 00:12:38,245 --> 00:12:40,165 Your penis is going to be fine. 262 00:12:40,725 --> 00:12:43,005 We'll tie this last bit of fishing line. 263 00:12:43,565 --> 00:12:44,765 Nice and tight. 264 00:12:44,845 --> 00:12:46,045 All right, hold it up. 265 00:12:50,245 --> 00:12:51,725 Here we go, bunnies! 266 00:12:52,885 --> 00:12:55,445 Me and the Frothers are setting up  to do some content  267 00:12:55,525 --> 00:12:57,125 for my Cuntlord Instagram. 268 00:12:57,565 --> 00:12:58,645 It's a carrot! 269 00:12:59,245 --> 00:13:00,565 Just bite it! 270 00:13:00,645 --> 00:13:02,525 That's why I bought all this shit online, 271 00:13:02,605 --> 00:13:04,085 'cause we're doing pranks. 272 00:13:04,165 --> 00:13:07,405 And this prank is gonna be called 273 00:13:07,485 --> 00:13:08,765 "Fuck, It's a Snake." 274 00:13:09,445 --> 00:13:10,725 All right, boys. 275 00:13:11,245 --> 00:13:12,325 Let's get ready. 276 00:13:16,925 --> 00:13:17,925 Here she comes. 277 00:13:18,485 --> 00:13:19,605 Hi, Clementine. 278 00:13:19,805 --> 00:13:21,125 What do you want, Gavin? 279 00:13:21,525 --> 00:13:23,205 Nothing. Just saying hi. 280 00:13:23,405 --> 00:13:24,325 Fuck, it's a snake! 281 00:13:25,285 --> 00:13:26,965 Gavin, you fat shit! 282 00:13:29,445 --> 00:13:30,445 Yes! 283 00:13:31,405 --> 00:13:33,525 -Auntie Helen! -Hi, darling. 284 00:13:33,605 --> 00:13:35,645 -Come here. -What are you up to? 285 00:13:36,325 --> 00:13:37,405 Fuck, it's a snake! 286 00:13:38,205 --> 00:13:40,085 And that was "Fuck, It's a Snake." 287 00:13:40,525 --> 00:13:42,125 This one's gonna be hell good. 288 00:13:42,605 --> 00:13:44,245 It's gonna look like a real croc. 289 00:13:44,565 --> 00:13:46,245 We're calling it "Fuck, It's a Croc." 290 00:13:47,405 --> 00:13:49,405 -Come here. -I'm coming, Dylan. 291 00:13:50,565 --> 00:13:52,005 Come, quick. 292 00:13:52,085 --> 00:13:53,285 It better be good. 293 00:13:53,365 --> 00:13:54,485 You'll see.  294 00:13:56,445 --> 00:13:58,245 There's literally nothing there, Dylan. 295 00:14:00,565 --> 00:14:01,845 Fuck, it's a croc! 296 00:14:04,045 --> 00:14:06,005 Gavin, I hate your fat face! 297 00:14:06,965 --> 00:14:07,805 Yes! 298 00:14:07,885 --> 00:14:09,085 We fucking got her! 299 00:14:09,165 --> 00:14:11,725 All right,  this is called "Fuck, It's a Dick." 300 00:14:18,685 --> 00:14:20,205 Sorry, donkeys. 301 00:14:20,685 --> 00:14:22,565 Here I come. 302 00:14:27,525 --> 00:14:28,885 Is she there? 303 00:14:36,005 --> 00:14:37,805 What the fuck is that? 304 00:14:37,885 --> 00:14:39,045 Fuck, it's a dick. 305 00:14:44,365 --> 00:14:48,005 The Frothers are learning a lot from me,  I find. 306 00:14:48,405 --> 00:14:49,445 Fuck, it's a dick! 307 00:14:50,565 --> 00:14:51,405 Go away! 308 00:14:51,485 --> 00:14:54,485 And, when I'm the Earl of Gayhurst, 309 00:14:54,565 --> 00:14:58,125 this is the kind of shit  that I'm gonna be doing all the time. 310 00:14:58,205 --> 00:14:59,685 Fuck off, you fat chav! 311 00:15:02,405 --> 00:15:03,765 -Yes! -Yes! 312 00:15:11,045 --> 00:15:12,965 Get the bag off your head, you goose. 313 00:15:13,045 --> 00:15:14,365 You're going to suffocate. 314 00:15:18,165 --> 00:15:20,805 So, I'm out the front,  sorting a few things in the garage, 315 00:15:20,885 --> 00:15:21,965 and I get a phone call. 316 00:15:22,205 --> 00:15:24,525 It's Joyce, and she says... 317 00:15:25,405 --> 00:15:28,445 "Come to the supermarket  because my card's been declined." 318 00:15:28,525 --> 00:15:31,325 And I say, "What the hell? Your card's been declined?" 319 00:15:31,765 --> 00:15:33,165 And she says... 320 00:15:34,765 --> 00:15:36,005 "I've run out of money." 321 00:15:37,245 --> 00:15:39,165 She has no money in her account. 322 00:15:39,245 --> 00:15:40,125 Bankrupt. 323 00:15:40,365 --> 00:15:42,765 Well, we've either got to get you  down to Centrelink, 324 00:15:43,165 --> 00:15:46,005 or we get stuck in  and get that museum going, quicksmart. 325 00:15:47,245 --> 00:15:48,645 We'll get the museum going. 326 00:15:48,725 --> 00:15:50,805 -I said I would. -Okay. All right. 327 00:15:58,165 --> 00:15:59,725 What are you bloody doing, Rhonda? 328 00:15:59,845 --> 00:16:01,965 Well, I cleaned some space  while you were out. 329 00:16:02,045 --> 00:16:03,565 You can't throw these things out! 330 00:16:03,645 --> 00:16:05,325 No, I'm not. I'm just clearing space. 331 00:16:05,405 --> 00:16:06,405 These are my things! 332 00:16:06,485 --> 00:16:09,165 You can't-- Put that back where you found it! 333 00:16:09,245 --> 00:16:13,045 I could have my bloody birth certificate  in here, for all you know. 334 00:16:13,125 --> 00:16:15,125 Don't touch my things, okay? 335 00:16:15,205 --> 00:16:16,525 Don't throw my things! 336 00:16:16,605 --> 00:16:17,885 Bloody hell! 337 00:16:17,965 --> 00:16:19,645 Okay, I'll put everything back, okay? 338 00:16:19,725 --> 00:16:22,965 And you... Do not tell anyone you just saw that! 339 00:16:24,845 --> 00:16:26,365 My bloody origami paper. 340 00:16:26,445 --> 00:16:29,205 You've bloody thrown that out, too,  you bloody deadshit. 341 00:16:29,285 --> 00:16:30,245 I am calling-- 342 00:16:30,325 --> 00:16:33,125 I'm calling 9-1-1 on you, Rhonda. 343 00:16:33,205 --> 00:16:34,485 And I'm gonna call the cops, 344 00:16:34,565 --> 00:16:36,925 and I don't care  if you get a bloody criminal record 345 00:16:37,005 --> 00:16:38,365 because you bloody deserve it! 346 00:16:38,445 --> 00:16:40,045 I'm so over you, Rhonda! 347 00:16:40,125 --> 00:16:43,765 Oh, great!  Big Jessie's moving out, too! 348 00:16:43,845 --> 00:16:46,005 I didn't write the note but-- Bloody hell! 349 00:16:46,485 --> 00:16:47,485 Rhonda! 350 00:16:48,085 --> 00:16:49,085 Rhonda! 351 00:16:50,365 --> 00:16:51,965 Oh, for Christ's sake. 352 00:16:53,085 --> 00:16:54,445 Les, Les, come in. 353 00:16:54,525 --> 00:16:55,445 Come in, Les. 354 00:16:55,525 --> 00:16:56,405 It's Joyce. 355 00:16:56,485 --> 00:16:57,325 My bloody-- 356 00:16:57,405 --> 00:16:59,565 Rhonda's moved all my stuff around  in the shed, 357 00:16:59,845 --> 00:17:02,925 and this landlord's being a deadshit. He's trying to evict me. 358 00:17:03,005 --> 00:17:04,245 Les, come in! 359 00:17:04,325 --> 00:17:07,325 Les, please come in! For God's sake! 360 00:17:08,325 --> 00:17:10,725 Do you reckon we attach  some more of this stuff here? 361 00:17:10,845 --> 00:17:11,685 On here? 362 00:17:12,245 --> 00:17:13,485 Like, I know that's enough, 363 00:17:13,565 --> 00:17:17,125 but get more, sort of like, kitchen-based stuff on the top, there. 364 00:17:17,205 --> 00:17:20,485 I'm thinking about chucking maybe a drawer with the strainer. 365 00:17:20,845 --> 00:17:23,085 -Like putting-- -Yeah, show me what it looks like. 366 00:17:25,325 --> 00:17:26,605 Actually, that's good. Yeah. 367 00:17:26,685 --> 00:17:27,765 Oh, look at this thing. 368 00:17:28,165 --> 00:17:29,485 Is that from the kitchen? 369 00:17:29,565 --> 00:17:30,765 No. I don't know. 370 00:17:32,285 --> 00:17:35,045 How good would this look on top of the black coconut? 371 00:17:35,125 --> 00:17:36,765 If I can, like, nail that in. 372 00:17:36,845 --> 00:17:39,245 And then imagine seeing that  on the side of the road. 373 00:17:39,325 --> 00:17:41,125 You'd just be, like, "What the fuck?" 374 00:17:41,205 --> 00:17:42,125 Art is like-- 375 00:17:42,205 --> 00:17:44,565 You think it's hard,  but it's actually kind of easy. 376 00:17:44,645 --> 00:17:46,325 -Yeah. -Fuck me. Did you just do that? 377 00:17:46,405 --> 00:17:48,765 -What do you reckon, dude? -That is fucking skitz! 378 00:17:48,845 --> 00:17:50,605 -Yeah, dude. -A ringtail possum! 379 00:17:50,685 --> 00:17:53,085 -Mom! -Ethan, that's beautiful! 380 00:17:53,165 --> 00:17:54,325 Dude, check that one out. 381 00:17:54,405 --> 00:17:56,805 Oh, fuck sake. That is skitz... 382 00:17:56,885 --> 00:17:59,965 I've had a brain wave over  the money crisis for the development. 383 00:18:00,165 --> 00:18:03,685 We need a bit of cash, so I had to  come up with something pretty quickly. 384 00:18:03,765 --> 00:18:06,325 And I decided to become a street artist. 385 00:18:06,405 --> 00:18:08,485 At night, incognito. 386 00:18:08,685 --> 00:18:10,525 No one will ever know that it's me. 387 00:18:10,605 --> 00:18:13,285 I'm thinking I need, like, actual tags. 388 00:18:13,365 --> 00:18:14,885 Like, this kind of thing. Like... 389 00:18:15,405 --> 00:18:17,205 You know, that sort of writing, like... 390 00:18:17,285 --> 00:18:18,965 What do you reckon about that, boys? 391 00:18:19,045 --> 00:18:21,325 That's dope, but you can't use your name. 392 00:18:21,405 --> 00:18:23,085 -Yeah, dude. -You gotta be mysterious. 393 00:18:23,165 --> 00:18:25,085 You don't want people knowing who you are. 394 00:18:25,165 --> 00:18:27,565 Fuck, yeah, incognito, so they don't know. Yeah. Shit. 395 00:18:27,645 --> 00:18:30,005 Once your work gets out there and you're established, 396 00:18:30,085 --> 00:18:32,885 and your name's out there  and people start to know your shit, 397 00:18:32,965 --> 00:18:36,485 your works can fetch up to  six figures, easily. 398 00:18:36,565 --> 00:18:38,245 -What's a good name? -"Quench." 399 00:18:38,765 --> 00:18:40,885 -No. -No, that's too easy. 400 00:18:40,965 --> 00:18:43,685 What about "The Squirter"? 'Cause I'm, like, squirting paint. 401 00:18:44,285 --> 00:18:46,445 -That's a bit weird, dude. -Sounds a bit weird. 402 00:18:46,525 --> 00:18:47,405 Boys... 403 00:18:47,685 --> 00:18:49,005 What about Qunt? 404 00:18:49,085 --> 00:18:50,725 But, like, "Q-U-N-T." 405 00:18:50,965 --> 00:18:52,525 -Qunt. -Fuck, that could just work. 406 00:18:52,605 --> 00:18:54,205 Just like my name, but it's "Qunt." 407 00:18:54,285 --> 00:18:55,285 -Yes. -Little bit rude. 408 00:18:55,365 --> 00:18:57,885 -Whip it up, let's see what it looks like. -Yeah, do it. 409 00:18:57,965 --> 00:18:59,085 Mom, it'll look cool. 410 00:19:01,325 --> 00:19:02,525 Fuck! 411 00:19:02,805 --> 00:19:03,805 It looks good! 412 00:19:03,885 --> 00:19:05,125 That's fresh as fuck! 413 00:19:05,205 --> 00:19:07,365 -Do you like it? -Chuck the chicken on! 414 00:19:08,805 --> 00:19:09,965 That's fantastic. 415 00:19:10,045 --> 00:19:13,085 That’s my name, like as my artist name, I am now Qunt. 416 00:19:13,165 --> 00:19:14,005 Fucking love it. 417 00:19:14,085 --> 00:19:15,245 I'm Qunt! I'm Qunt! 418 00:19:15,325 --> 00:19:16,445 Mom, I'm Qunt! 419 00:19:16,525 --> 00:19:17,645 You are, darling. 420 00:19:17,725 --> 00:19:20,645 -Qunt! Qunt! -Savvy boy. 421 00:19:20,765 --> 00:19:22,405 Oh, dude, that's fresh. 422 00:19:22,485 --> 00:19:25,285 -Hello, hello! -Hi, how are you, darling? 423 00:19:25,365 --> 00:19:26,245 -Hey, guys. -Dad. 424 00:19:26,325 --> 00:19:28,365 What's with the pink microwave  out the front? 425 00:19:28,445 --> 00:19:30,325 Oh, you saw it! How did it make you feel? 426 00:19:30,405 --> 00:19:32,125 I'm a bit confused. What's going on? 427 00:19:32,205 --> 00:19:34,325 It's art. It's a sculpture. 428 00:19:34,405 --> 00:19:36,245 It's meant to make you feel something. 429 00:19:36,765 --> 00:19:38,485 -I'm gonna be an artist. -I'm confused. 430 00:19:38,565 --> 00:19:39,885 I'm gonna be a street artist. 431 00:19:39,965 --> 00:19:41,925 -Fantastic. -Guess what my name's gonna be. 432 00:19:42,005 --> 00:19:42,885 "Qunt." 433 00:19:42,965 --> 00:19:44,525 It's a "Q" for "Quentin." 434 00:19:45,245 --> 00:19:47,005 And there is shitloads of money in it. 435 00:19:47,085 --> 00:19:48,445 When you're a famous artist, 436 00:19:48,525 --> 00:19:51,365 shit like this, that would be worth, like, $10,000. 437 00:19:51,485 --> 00:19:53,965 Once you've got the name... You've got to get the name. 438 00:19:54,085 --> 00:19:56,725 The development, all those issues... All gone. 439 00:19:56,805 --> 00:19:59,245 Look, I actually admire your ingenuity.  440 00:19:59,325 --> 00:20:00,645 I think you should go for it. 441 00:20:00,725 --> 00:20:03,205 Brian, the boys are going out tonight,  spray-painting. 442 00:20:03,285 --> 00:20:04,325 Yeah. Oh, fuck! 443 00:20:04,445 --> 00:20:06,045 Dad, have you got that photocopier? 444 00:20:06,125 --> 00:20:08,165 -That massive big photocopier? -I have it in-- 445 00:20:08,285 --> 00:20:10,485 It's at the back of the office,  but it's broken. 446 00:20:10,565 --> 00:20:13,165 -Can we use it? -Absolutely. I think you should go for it. 447 00:20:13,245 --> 00:20:14,485 Fuck, yes, dude. 448 00:20:14,565 --> 00:20:16,685 Darling, we have an entrepreneurial son,  here. 449 00:20:16,765 --> 00:20:18,605 Honestly, Dad, do not worry.  450 00:20:18,685 --> 00:20:21,565 This shit is gonna make us  some fucking coin. 451 00:20:24,765 --> 00:20:26,605 Come on. Come sit with me. 452 00:20:35,165 --> 00:20:38,325 At that time, it was not unusual to have exotic pets. 453 00:20:38,725 --> 00:20:40,965 It was Zimbabwe. It was the 1980s. 454 00:20:41,045 --> 00:20:42,125 It was anything goes. 455 00:20:42,205 --> 00:20:46,365 Natasha, my pet aardvark, was my first true love. 456 00:20:46,445 --> 00:20:48,325 We had a very, very strong bond. 457 00:20:48,405 --> 00:20:50,365 I loved her so, so much. 458 00:20:50,445 --> 00:20:52,205 We would play on the grass together. 459 00:20:52,285 --> 00:20:54,325 I would lie with her, I would kiss her. 460 00:20:54,405 --> 00:20:55,565 I would tickle her. 461 00:20:55,645 --> 00:20:58,525 We were like sisters.  The sister that I never had. 462 00:20:58,605 --> 00:21:01,525 At first, my father wanted a chimpanzee as a pet. 463 00:21:01,725 --> 00:21:04,725 He wanted to dress it up  as the son that he'd never had. 464 00:21:05,845 --> 00:21:07,845 But we've heard they can become very violent, 465 00:21:07,925 --> 00:21:11,005 and they can rip a penis off like the petal from a daisy. 466 00:21:11,085 --> 00:21:14,805 So, we decided to trap  a wild aardvark instead. 467 00:21:15,365 --> 00:21:18,285 Ultimately, we had to set her free,  into the wild. 468 00:21:18,365 --> 00:21:20,325 She became aggressive, herself. 469 00:21:20,405 --> 00:21:23,005 She used to chase my father around and bite him. 470 00:21:23,085 --> 00:21:25,605 That's classic for an aardvark,  to have a favorite. 471 00:21:26,085 --> 00:21:27,845 And I was that favorite. 472 00:21:28,805 --> 00:21:31,645 Which is why I've decided to find her. 473 00:21:31,725 --> 00:21:34,125 I want to track her down,  and to bring her home. 474 00:21:34,965 --> 00:21:37,165 They live for over 50 years in the wild. 475 00:21:37,245 --> 00:21:40,405 So, there's a good chance  that she's still in the same region. 476 00:21:41,125 --> 00:21:43,285 I feel like she's calling out to me. 477 00:21:43,605 --> 00:21:45,445 She wants to come home to Mommy. 478 00:21:45,845 --> 00:21:48,365 Oh, it's one day in your life, for God's sake. 479 00:21:48,445 --> 00:21:49,485 Get over it. 480 00:21:49,605 --> 00:21:53,125 I've got the Skype call coming through. You should be reminding me about this. 481 00:21:53,765 --> 00:21:56,805 I've hired some Zimbabwean trackers  to find her. 482 00:21:57,285 --> 00:22:00,565 It's their job to trap her,  and to bring her home to me. 483 00:22:01,885 --> 00:22:05,045 So, you're telling me you've found nothing in the search area so far. 484 00:22:05,125 --> 00:22:07,685 Okay, which means we need to  expand that zone. 485 00:22:08,325 --> 00:22:12,165 Now, remember her name is Natasha, so you need to call out, "Natasha!" 486 00:22:12,325 --> 00:22:15,485 She might think that it's me and  come out of the bushes or something. 487 00:22:15,725 --> 00:22:18,245 She's got the silver stud earring  in her left ear 488 00:22:18,325 --> 00:22:20,045 that I put in when I was a young girl. 489 00:22:20,125 --> 00:22:21,485 So, that might still be there. 490 00:22:21,565 --> 00:22:24,845 Now, she's old,  but she's deceptively fast, okay? 491 00:22:24,965 --> 00:22:27,565 So, keep an eye out  for a very fast-moving aardvark. 492 00:22:27,645 --> 00:22:30,565 All right, boys, keep me informed. Bye-bye. 493 00:22:31,445 --> 00:22:32,285 Hang up. 494 00:22:33,885 --> 00:22:35,445 Well, they seem very capable. 495 00:22:40,805 --> 00:22:42,125 All right, piggy. Mush. 496 00:22:42,205 --> 00:22:44,645 Come on, Piggy. Pull me. 497 00:22:44,725 --> 00:22:45,845 Pull me, dumb cunt. 498 00:22:45,925 --> 00:22:47,605 Come on, fucker. Pull me, pull me.  499 00:22:47,685 --> 00:22:49,325 Yeah, yeah. Filming? Filming? 500 00:22:49,405 --> 00:22:50,765 Dope as fuck. 501 00:22:50,845 --> 00:22:52,605 -Shit, your uncle. -Get out of there. 502 00:22:53,045 --> 00:22:54,885 Get out of there now. Put this pig away. 503 00:22:55,245 --> 00:22:56,925 The Historical Society are here now. 504 00:22:57,005 --> 00:23:00,085 -What do you think you're doing? -Chill, fam, it's just a pig sleigh. 505 00:23:00,165 --> 00:23:01,765 How silly can you be? Just get out. 506 00:23:01,845 --> 00:23:02,805 Put that away now. 507 00:23:06,005 --> 00:23:06,925 Hello. 508 00:23:07,005 --> 00:23:08,885 Welcome to Gayhurst. How are you? 509 00:23:09,285 --> 00:23:10,365 Oh, that's pretty good. 510 00:23:10,445 --> 00:23:14,445 This was added, as I'm sure you're aware, in the 1750s, 511 00:23:14,525 --> 00:23:17,805 to the original gothic building. 512 00:23:17,885 --> 00:23:22,085 It was incredibly expensive, though. A lot more than we were budgeting for. 513 00:23:22,165 --> 00:23:23,845 -Which is a slight-- -Future earl. Hi. 514 00:23:23,925 --> 00:23:26,445 -Oh, he's our young nephew. -Future earl. What's up? 515 00:23:26,725 --> 00:23:28,325 Gavin, from Australia. 516 00:23:30,005 --> 00:23:32,125 -Does anyone want chockies, at all? -No. 517 00:23:32,965 --> 00:23:33,925 Kenny? 518 00:23:34,805 --> 00:23:35,645 Here. 519 00:23:35,725 --> 00:23:38,445 Is he talking to you about  all the tours and stuff? 520 00:23:38,525 --> 00:23:43,365 Yeah, I think it's a good idea, 'cause you can get, like, heaps cashola. 521 00:23:43,445 --> 00:23:45,645 And then, like... 522 00:23:46,485 --> 00:23:50,485 you can fix it up and don't leave it to me in 20 years, when I'm the earl. 523 00:23:51,445 --> 00:23:54,125 Gavin... He looks after the animals in our little mini-farm. 524 00:23:54,205 --> 00:23:57,285 I'm sure, Gavin, you would love  to give them a little tour later on, 525 00:23:57,365 --> 00:23:58,205 wouldn't you? 526 00:23:58,965 --> 00:23:59,845 Yeah? 527 00:24:01,205 --> 00:24:04,445 We wanted to make, actually, animals and farming 528 00:24:04,525 --> 00:24:08,525 -integral to daily life at Gayhurst. -Oh, last one. You have it. 529 00:24:08,605 --> 00:24:11,725 We think that would be  a really great addition to our tour. 530 00:24:13,445 --> 00:24:15,725 -Wouldn't it, Ken? -Absolutely, absolutely. 531 00:24:15,805 --> 00:24:19,405 Yes, we're hoping to bring more people onto the estate... 532 00:24:31,605 --> 00:24:32,845 Fuck, it's a dick! 533 00:24:46,005 --> 00:24:48,045 This is the doll that I 534 00:24:48,125 --> 00:24:50,125 Had when I was a little girl 535 00:24:50,205 --> 00:24:52,245 This is my dad's favorite big black horse 536 00:24:52,325 --> 00:24:54,685 He loves that horse Neigh neigh 537 00:24:55,165 --> 00:24:58,445 Rhonda and I put on a show  for the lovely man that buys things. 538 00:24:58,525 --> 00:25:00,205 Charged him $10 a ticket. 539 00:25:00,285 --> 00:25:02,005 Check out the beats Check out the beats 540 00:25:02,085 --> 00:25:03,965 I mean, it was a very involved show 541 00:25:04,085 --> 00:25:06,565 and I'm certainly thinking  he's got his money's worth. 542 00:25:22,365 --> 00:25:24,525 Well, there's plenty more  where that came from. 543 00:25:24,605 --> 00:25:26,205 Me and my dad used to perform here. 544 00:25:26,285 --> 00:25:27,645 He was a good entertainer. 545 00:25:27,725 --> 00:25:30,205 Then we went inside and we had a look around the house, 546 00:25:30,285 --> 00:25:31,485 as we always do. 547 00:25:31,565 --> 00:25:34,125 And that's when he asked me  about the teddy. 548 00:25:34,205 --> 00:25:37,445 I know I really go on about it,  but I really like this. 549 00:25:37,525 --> 00:25:40,645 And I really think  I could find a good home for it. 550 00:25:40,725 --> 00:25:42,885 Oh, not the teddy again. 551 00:25:43,765 --> 00:25:46,005 -I know you don't want to lose it. -I don't. 552 00:25:47,565 --> 00:25:50,085 But I'm willing to offer you $1,000. 553 00:25:50,525 --> 00:25:53,085 Honestly, you could have knocked me down  with a feather. 554 00:25:53,165 --> 00:25:54,765 One-thousand dollars. 555 00:25:55,005 --> 00:25:56,365 Unbelievable. 556 00:25:56,445 --> 00:25:58,605 It'd come in pretty handy  right now, Joycie. 557 00:25:59,365 --> 00:26:00,525 What do you think, Joyce? 558 00:26:00,605 --> 00:26:02,085 I mean, at first I was nervous.  559 00:26:02,205 --> 00:26:04,445 But he's just such a lovely guy. 560 00:26:04,525 --> 00:26:06,725 Let me ask my dad. 561 00:26:10,165 --> 00:26:13,125 Dad, this guy buys antiques and stuff... 562 00:26:21,885 --> 00:26:22,845 Rhys... 563 00:26:23,605 --> 00:26:24,845 if you think... 564 00:26:25,485 --> 00:26:27,525 that you could find a good home  for the teddy 565 00:26:27,605 --> 00:26:30,805 and someone who's gonna love him as much as my dad loved him, 566 00:26:32,205 --> 00:26:34,725 then me and my dad think that you can have him. 567 00:26:35,925 --> 00:26:38,525 Thank you, Joyce. Thank you very much. 568 00:26:39,165 --> 00:26:40,525 It's okay. It'll be all right. 569 00:26:41,245 --> 00:26:43,325 And it's what your dad would have wanted. 570 00:26:44,965 --> 00:26:46,605 One thousand dollars. 571 00:26:47,365 --> 00:26:49,325 I feel like bloody Judas of Nazareth. 572 00:26:50,125 --> 00:26:51,565 I was saying to Rhonda 573 00:26:51,645 --> 00:26:55,125 that maybe Rhys is somehow getting off  on hanging around with me, 574 00:26:55,205 --> 00:26:56,125 if you get my drift. 575 00:26:56,205 --> 00:26:58,125 We thought he'd seen some of her old films 576 00:26:58,205 --> 00:27:00,245 and it was a fetish thing  to buy her stuff. 577 00:27:00,885 --> 00:27:02,525 Deadset. I mean, men are weird. 578 00:27:02,605 --> 00:27:04,445 They do weird things, you never know. 579 00:27:05,165 --> 00:27:07,445 Thank you so much, Rhys.  You've just been amazing. 580 00:27:07,525 --> 00:27:09,005 -Wait, wait, Rhys! -Oh, hang on. 581 00:27:09,885 --> 00:27:11,565 This is what I think of you. 582 00:27:12,165 --> 00:27:14,645 I love you and I hope you don't die soon. 583 00:27:14,725 --> 00:27:16,245 I love you, too, Joyce. 584 00:27:16,685 --> 00:27:18,445 -See you. -Bye, Rhys! 585 00:27:18,525 --> 00:27:19,365 Bye! 586 00:27:26,285 --> 00:27:28,005 Don't let the fuckin' thing fall over. 587 00:27:28,285 --> 00:27:29,125 All right. 588 00:27:30,125 --> 00:27:31,805 -Coming down, coming down. -Come down. 589 00:27:31,885 --> 00:27:33,165 All boys down on the ground. 590 00:27:33,525 --> 00:27:34,725 I've got it. Okay, okay. 591 00:27:36,765 --> 00:27:38,125 Perfect, perfect. 592 00:27:38,205 --> 00:27:39,845 It's 4 a.m., so me and the boys 593 00:27:39,925 --> 00:27:41,965 have dropped off  the first of the sculptures. 594 00:27:42,045 --> 00:27:44,245 -That's sweet. -Fuck, that looks so sick, boys. 595 00:27:44,325 --> 00:27:45,605 Bro, that looks dope. 596 00:27:45,685 --> 00:27:46,565 Fuck, yes. 597 00:27:46,645 --> 00:27:49,805 So, this piece is, like,  a comment on duplication, 598 00:27:49,885 --> 00:27:53,445 and offices and that kind of,  like, weird shit in life. 599 00:27:53,525 --> 00:27:55,205 Like, it sort of has a meaning, but-- 600 00:27:55,285 --> 00:27:57,605 Yeah, so this spot here, it's gonna be pretty skitz. 601 00:27:57,685 --> 00:27:59,525 It gets a lot of traffic in the morning, 602 00:27:59,605 --> 00:28:02,005 so we're gonna do some other art and shit on the wall. 603 00:28:02,085 --> 00:28:05,165 And the whole of Sydney is basically  gonna wake up to an art frenzy. 604 00:28:05,245 --> 00:28:07,045 It's gonna be good. Fuck, that's mental. 605 00:28:07,125 --> 00:28:08,805 -Fucking Qunt! -That's fucking mental. 606 00:28:08,885 --> 00:28:10,685 All right, boys, that looks sick. 607 00:28:10,765 --> 00:28:12,725 Just chuck a big fucking pink ibis on there. 608 00:28:16,805 --> 00:28:18,965 -Who's got the fucking pink? -Fuck, that's sick. 609 00:28:19,045 --> 00:28:22,325 As Qunt the Artist,  I'm not doing just meaningless shit. 610 00:28:22,405 --> 00:28:24,685 I want to make comments on real estate 611 00:28:24,765 --> 00:28:27,925 and like the whole weird shit around the real estate industry. 612 00:28:28,005 --> 00:28:30,285 Like, just, sort of,  make art statements about it. 613 00:28:30,965 --> 00:28:31,885 "Toilet." 614 00:28:32,645 --> 00:28:34,685 How fucking sick is that? Do another one here. 615 00:28:34,765 --> 00:28:38,485 Once word gets out about this tonight, and all the other shit we're gonna do,  616 00:28:38,565 --> 00:28:40,845 it shouldn't be too long before I get an exhibition 617 00:28:40,925 --> 00:28:43,205 and that's when you really start  to make the coin. 618 00:28:43,285 --> 00:28:46,485 When you get to sell your sculptures for, like, dickloads. 619 00:28:46,765 --> 00:28:49,085 -One of our signs! -Oh, fuck, it is! 620 00:28:49,165 --> 00:28:51,445 I'm gonna fuck it up.  I'm gonna fuck this up. 621 00:28:51,925 --> 00:28:52,805 Yes. 622 00:28:53,725 --> 00:28:57,325 How fucking artistic is it that I'm just fucking up my own sign? 623 00:28:57,405 --> 00:29:00,805 Like, you would never fucking guess that this was me, the artist, doing it. 624 00:29:02,685 --> 00:29:04,685 -I don't even fucking care. -That's so good. 625 00:29:05,205 --> 00:29:07,085 Fuck, there's a cop. Fuck, run! 626 00:29:08,525 --> 00:29:10,925 I can't believe I've actually fucking thought of this. 627 00:29:11,005 --> 00:29:12,565 Like, I'm blowing my own mind. 628 00:29:12,845 --> 00:29:16,205 -Fuck, yeah. It's gonna be fucking sick. -Gonna make solid bank. 629 00:29:16,565 --> 00:29:17,565 Good effort, boys. 630 00:29:17,645 --> 00:29:19,685 We'll go back to the ute and see the fucking-- 631 00:29:19,765 --> 00:29:21,645 No cunt's gonna know what hit em, eh? 632 00:29:23,245 --> 00:29:25,125 -Whoa, whoa, whoa! -No! 633 00:29:25,605 --> 00:29:26,605 Fuck, no! 634 00:29:26,685 --> 00:29:28,125 No! Fuck! 635 00:29:28,205 --> 00:29:30,965 Oh, what, are you fucking kidding me? 636 00:29:32,685 --> 00:29:34,205 Fuck sake! 637 00:29:35,165 --> 00:29:37,285 Get your fucking thing back on,  you dumb cunt. 638 00:29:38,005 --> 00:29:39,445 Fucking believe this shit! 639 00:29:40,605 --> 00:29:42,725 -That was my fucking best piece. -Fuck! 640 00:29:42,805 --> 00:29:46,405 Mommy's listening to all your concerns,  and all your worries. 641 00:29:46,805 --> 00:29:49,605 My dog, Victoria, has reached that point 642 00:29:49,685 --> 00:29:53,125 where she needs to be sent away  for her gender reassignment surgery. 643 00:29:53,565 --> 00:29:54,925 The hormones have taken effect 644 00:29:55,005 --> 00:29:57,925 and she's becoming the male dog that she always was. 645 00:29:58,605 --> 00:30:02,125 So, she will leave as Victoria and she'll come back as Victor. 646 00:30:03,205 --> 00:30:04,845 Yes, you'll have plenty of leg room. 647 00:30:04,925 --> 00:30:07,245 You'll be in the box.  You can do whatever you like. 648 00:30:07,525 --> 00:30:10,165 Just make sure you do your deep vein thrombosis exercise. 649 00:30:10,245 --> 00:30:12,845 No, you can't smoke on the plane,  of course. 650 00:30:13,205 --> 00:30:15,925 You haven't been able to smoke on planes in years. 651 00:30:16,005 --> 00:30:19,565 She's very nervous, but it'll be worth it to get a new penis. 652 00:30:20,805 --> 00:30:23,605 I'm sending her to Thailand  for her surgery. 653 00:30:23,685 --> 00:30:26,125 They do it in Johannesburg, but it's very expensive. 654 00:30:26,805 --> 00:30:29,645 The Thai vets are very good, and very, very cheap. 655 00:30:30,005 --> 00:30:32,645 I know you don't want to,  but you have to go in. 656 00:30:32,725 --> 00:30:34,005 Good boy. 657 00:30:34,325 --> 00:30:35,685 That's it. This is the window. 658 00:30:35,765 --> 00:30:37,325 So, put your head out the window 659 00:30:37,405 --> 00:30:39,445 so you can see  the other dogs in the cargo. 660 00:30:39,725 --> 00:30:41,845 Remember, you wanted this, darling. 661 00:30:42,045 --> 00:30:44,245 You wanted this, okay? 662 00:30:44,965 --> 00:30:47,925 Now, Mommy will love Victor as much as she loved Victoria. 663 00:30:48,365 --> 00:30:50,085 Okay. Here. 664 00:30:50,885 --> 00:30:51,845 Thank you. 665 00:30:52,445 --> 00:30:55,165 Bye-bye, my darling. Bye-bye. 666 00:30:55,645 --> 00:30:57,845 Oh, God, am I doing the right thing? 667 00:30:58,285 --> 00:30:59,405 I don't know. 668 00:30:59,725 --> 00:31:01,405 -I knew this would happen. -It's okay. 669 00:31:01,485 --> 00:31:03,445 I've got a lot on my plate at the moment. 670 00:31:03,525 --> 00:31:04,925 Put the tissues near my eyes. 671 00:31:05,005 --> 00:31:07,365 It's not just Victoria leaving. 672 00:31:07,445 --> 00:31:09,765 I can just feel myself spiraling. 673 00:31:10,205 --> 00:31:13,365 That's when I very much need Kylie  to balance me out. 674 00:31:14,485 --> 00:31:16,765 -Two more times and then I'll be okay. -Okay. 675 00:31:16,885 --> 00:31:19,765 My OCD comes back when I'm like this. 676 00:31:20,405 --> 00:31:21,245 Okay. 677 00:31:21,445 --> 00:31:23,885 -Last time. -Sure, do what you need to do. 678 00:31:23,965 --> 00:31:26,325 But Kylie's been through all this before. 679 00:31:26,405 --> 00:31:28,085 It's the cycle of Jana. 680 00:31:28,165 --> 00:31:31,245 You can't be an animal communicator and not be sensitive. 681 00:31:31,525 --> 00:31:33,045 -Oh, Kylie. -Yeah? 682 00:31:33,125 --> 00:31:34,605 I got you a present. 683 00:31:34,925 --> 00:31:35,845 It's a book. 684 00:31:35,925 --> 00:31:37,485 Swiss Family Robinson. 685 00:31:37,565 --> 00:31:39,045 -Thank you. -No big deal. 686 00:31:40,885 --> 00:31:43,245 You said you wanted to  live in a treehouse one day. 687 00:31:43,925 --> 00:31:46,885 So, it's about families  and treehouses and things. 688 00:31:47,445 --> 00:31:48,925 I know you love treehouses. 689 00:31:49,445 --> 00:31:51,925 That's right,  Craig said he was going to build me one. 690 00:31:52,405 --> 00:31:53,525 Oh, my mask. 691 00:31:54,165 --> 00:31:55,245 There we are. 692 00:31:56,885 --> 00:31:58,525 And pop my Valium in, please. 693 00:31:59,405 --> 00:32:00,965 I'll have two tonight. 694 00:32:07,365 --> 00:32:08,325 Your water. 695 00:32:10,365 --> 00:32:11,485 Thank you, darling. 696 00:32:12,205 --> 00:32:13,165 You're welcome. 697 00:32:14,125 --> 00:32:16,125 And stay here until I fall asleep. 698 00:32:16,805 --> 00:32:17,685 Okay. 699 00:32:19,045 --> 00:32:20,845 -Don't go. -I won't. 700 00:32:24,245 --> 00:32:25,765 -Where are you? -Right here. 701 00:32:25,845 --> 00:32:27,645 Okay, I thought you'd gone. 702 00:32:27,725 --> 00:32:28,605 Not yet. 50717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.