All language subtitles for Line of Duty - 05x04 - Episode 4.FoV.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,133 --> 00:00:06,413 It's called Operation Pear Tree. 2 00:00:06,438 --> 00:00:10,660 Our brief was to embed an officer in an organised crime group. 3 00:00:10,740 --> 00:00:13,440 Detective Sergeant John Corbett. 4 00:00:13,465 --> 00:00:15,675 His files were erased from the police database, 5 00:00:15,676 --> 00:00:19,406 his phone number and e-mail deleted. Corbett was given a new identity. 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,284 It's the Eastfield depot. 7 00:00:23,309 --> 00:00:26,586 It's where all the police forces in the region store seized contraband, 8 00:00:26,587 --> 00:00:29,119 drugs, cash, jewels, precious metals. 9 00:00:29,120 --> 00:00:31,160 This could be bigger than the Brink's-Mat. 10 00:00:32,349 --> 00:00:35,068 There's a strong suggestion women in that block are being kept 11 00:00:35,069 --> 00:00:38,188 in modern-day slavery to provide sexual services. 12 00:00:38,189 --> 00:00:40,228 Our duty is to protect them. 13 00:00:40,229 --> 00:00:45,308 And we will raid the house and raid the print shop. 14 00:00:45,309 --> 00:00:46,500 Do it. 15 00:00:47,189 --> 00:00:49,029 Christ, how old is she? 16 00:00:51,509 --> 00:00:54,949 Who is it, Lise? Who am I giving all this info to? 17 00:00:56,109 --> 00:00:57,540 H? 18 00:00:58,109 --> 00:01:00,748 There's a girl on the unit. Name's Lisa McQueen. 19 00:01:00,749 --> 00:01:02,508 And she's also the one that makes contact 20 00:01:02,509 --> 00:01:04,013 with the higher levels of the organisation. 21 00:01:04,014 --> 00:01:06,388 - How? - Laptop. 22 00:01:06,389 --> 00:01:08,388 We talk via an audio link. 23 00:01:08,389 --> 00:01:10,908 The replies come up as text. 24 00:01:10,909 --> 00:01:12,988 As far as the risk goes, 25 00:01:12,989 --> 00:01:16,740 we can minimise that by using your assets, bent coppers. 26 00:01:19,949 --> 00:01:22,309 The CHIS who's been giving me intel on the OCG... 27 00:01:23,629 --> 00:01:24,789 It's Corbett. 28 00:01:25,869 --> 00:01:28,068 He's relayed intelligence on a planned armed robbery 29 00:01:28,069 --> 00:01:29,268 of the Eastfield depot. 30 00:01:29,269 --> 00:01:33,700 Eastfield? What's he got backing him up there, a Panzer division? 31 00:01:35,349 --> 00:01:38,388 Detective Chief Superintendent Hargreaves was pronounced dead 32 00:01:38,389 --> 00:01:39,700 a short while ago. 33 00:01:41,509 --> 00:01:44,268 First duty, preservation of life. 34 00:01:44,269 --> 00:01:47,668 Divert the AFOs to respond to the Status Zero. 35 00:01:47,669 --> 00:01:49,028 Hastings? 36 00:01:49,029 --> 00:01:51,548 He pulled you out of there so we could get away with the gear. 37 00:01:51,549 --> 00:01:53,588 He's the one calling all the shots. He's H. 38 00:01:53,589 --> 00:01:57,109 John Corbett, I'm arresting you for the murder of Lester Hargreaves. 39 00:01:59,909 --> 00:02:01,835 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 40 00:02:01,860 --> 00:02:03,801 - Yeah. I know. - How much? 41 00:02:03,826 --> 00:02:05,668 Hundred grand. 42 00:02:05,669 --> 00:02:07,948 I don't want the fiasco of Operation Pear Tree, 43 00:02:07,949 --> 00:02:09,868 which was not of your making, 44 00:02:09,869 --> 00:02:13,828 add a disastrous coda to an otherwise distinguished career. 45 00:02:13,829 --> 00:02:15,589 It's only temporary, obviously. 46 00:02:22,349 --> 00:02:25,262 I'm sorry to bother you at such a late hour, Mrs Hastings. 47 00:02:25,263 --> 00:02:29,220 I'm Detective Sergeant Steve Arnott, AC-12. 48 00:02:36,669 --> 00:02:37,709 Sir. 49 00:02:45,389 --> 00:02:49,268 The doctors say she'll be fine, sir. She'll make a good recovery. 50 00:02:49,269 --> 00:02:51,109 Thank you, I just need to see my wife. 51 00:02:54,709 --> 00:02:58,180 Between us, Mrs Hastings didn't want your gaffer involved. 52 00:02:58,869 --> 00:03:00,429 That's why it came to us. 53 00:03:12,349 --> 00:03:14,108 All right, love. 54 00:03:14,109 --> 00:03:15,149 Ted. 55 00:03:19,269 --> 00:03:20,789 Jesus Christ. 56 00:03:25,029 --> 00:03:26,220 Are you in any pain? 57 00:03:27,429 --> 00:03:28,740 Not any more. 58 00:03:29,309 --> 00:03:31,349 They've doped me up to the eyeballs. 59 00:03:34,349 --> 00:03:35,709 How did it happen? 60 00:03:36,829 --> 00:03:39,860 A man called at the house saying he was from AC-12, 61 00:03:40,749 --> 00:03:43,940 so of course I told him I'd better ask you first. 62 00:03:45,109 --> 00:03:47,020 Before I could make the phone call, 63 00:03:48,029 --> 00:03:51,789 a man broke in wearing a balaclava over his face. 64 00:03:54,029 --> 00:03:56,020 You think there were two men? 65 00:03:56,749 --> 00:03:59,460 The man at the door gave the name Steve Arnott. 66 00:04:01,269 --> 00:04:03,508 But you've met Steve Arnott. 67 00:04:03,509 --> 00:04:05,828 I've been through all this with the other detective... 68 00:04:05,829 --> 00:04:08,268 I know, darling, I know, but... 69 00:04:08,269 --> 00:04:10,509 The man that broke in, I never saw his face... 70 00:04:12,749 --> 00:04:14,149 ...and he was from back home. 71 00:04:17,629 --> 00:04:18,749 What do you mean? 72 00:04:19,869 --> 00:04:21,029 They haven't told you? 73 00:04:22,429 --> 00:04:24,069 He spoke with a Belfast accent. 74 00:04:26,349 --> 00:04:28,620 He said you'd know why he done it. 75 00:04:29,469 --> 00:04:31,468 He said you'd know what you've cost him. 76 00:04:31,469 --> 00:04:33,988 No, no, no, no. No. 77 00:04:33,989 --> 00:04:35,828 No, these people, they're just thugs. 78 00:04:35,829 --> 00:04:37,667 You don't believe a word that comes out of their mouth. 79 00:04:37,692 --> 00:04:39,868 They're just trying to get to me with all this, 80 00:04:39,869 --> 00:04:44,028 and trying to stop my team from beating a path to their door. 81 00:04:44,029 --> 00:04:45,828 Who? 82 00:04:45,829 --> 00:04:48,068 There's any number of ongoing inquiries, of course. 83 00:04:48,069 --> 00:04:49,828 But you know I'm not allowed to disclose... 84 00:04:49,829 --> 00:04:51,628 You and your precious regulations. 85 00:04:51,629 --> 00:04:56,788 He's only been to my home, only tortured me and put me in hospital. 86 00:04:56,789 --> 00:04:59,108 I'm sorry, darling. I'm sorry. 87 00:04:59,109 --> 00:05:02,508 If I'd have been there, I'd have been able to protect you, you see. 88 00:05:02,509 --> 00:05:05,589 So now you're trying to make out it was my fault? 89 00:05:07,589 --> 00:05:09,388 - No, no, no... - If we'd still been together, 90 00:05:09,389 --> 00:05:11,271 - this wouldn't have happened? - Course not! 91 00:05:11,296 --> 00:05:12,740 Is that your game, Ted? 92 00:05:13,589 --> 00:05:15,308 No. 93 00:05:15,309 --> 00:05:16,500 Get out. 94 00:05:22,989 --> 00:05:26,028 She's in a terrible state. A terrible state. 95 00:05:26,029 --> 00:05:28,908 Look, anything you need for your investigation, you just ask. 96 00:05:28,909 --> 00:05:31,748 - You understand? Just ask. - Thank you, sir. 97 00:05:31,749 --> 00:05:34,348 Given the victim is your wife, sir, I'm sure you appreciate why 98 00:05:34,349 --> 00:05:36,708 Serious Crime needs to handle this independently. 99 00:05:36,709 --> 00:05:39,228 Yeah, well, it's just as well I'm out of it. 100 00:05:39,229 --> 00:05:41,548 Because I can tell you whoever is responsible for this, 101 00:05:41,549 --> 00:05:44,148 he'd better pray he's up in front of a judge 102 00:05:44,149 --> 00:05:46,100 before I get my hands on him. 103 00:05:46,509 --> 00:05:47,988 Sorry, sir. 104 00:05:47,989 --> 00:05:51,468 For my report, any significance you know of regarding 105 00:05:51,469 --> 00:05:55,860 the pattern of injuries to your wife's wrists, knees and ankles? 106 00:05:56,509 --> 00:05:57,749 No. 107 00:06:05,029 --> 00:06:06,149 Cheers, Sam. 108 00:06:07,549 --> 00:06:09,588 Any new leads on Hargreaves? 109 00:06:09,589 --> 00:06:11,308 We're working on it. 110 00:06:11,309 --> 00:06:13,228 I'm learning the hard way how people react 111 00:06:13,229 --> 00:06:15,588 when they find out you've had a bent boss, 112 00:06:15,589 --> 00:06:17,469 the insinuation you must have known. 113 00:06:19,509 --> 00:06:21,069 Ma'am. 114 00:06:21,862 --> 00:06:23,542 Call me, yeah? 115 00:06:43,029 --> 00:06:44,868 Sam told us Mrs Hastings claimed 116 00:06:44,869 --> 00:06:46,788 her attacker had a Northern Irish accent. 117 00:06:46,789 --> 00:06:49,828 And we all know her injuries are classic paramilitary punishment wounds. 118 00:06:49,829 --> 00:06:52,708 Look, the gaffer's had the shock of his life. 119 00:06:52,709 --> 00:06:55,060 Your family, that's a whole another level. 120 00:06:55,629 --> 00:06:57,988 Let's hope the gaffer opens up, 121 00:06:57,989 --> 00:06:59,949 before we have to start asking. 122 00:07:06,829 --> 00:07:09,069 This is Lisa, on with Clayton. 123 00:07:15,909 --> 00:07:17,389 About that, yeah. 124 00:07:21,629 --> 00:07:23,349 I have my moments. 125 00:07:29,509 --> 00:07:30,857 We've just hit a few bumps 126 00:07:30,882 --> 00:07:32,978 trying to fence the Eastfield gear, that's all. 127 00:07:33,003 --> 00:07:35,308 Yeah, but nothing we can't get over in time. 128 00:07:35,309 --> 00:07:38,188 But maybe it'd help speed things along by fencing the gear 129 00:07:38,189 --> 00:07:39,460 via other units. 130 00:07:44,749 --> 00:07:46,908 We just need a bit of a leg-up, that's all, you know. 131 00:07:46,909 --> 00:07:49,549 That way, we all get to reap the rewards. 132 00:07:57,949 --> 00:07:59,189 Shit. 133 00:08:01,069 --> 00:08:03,068 This job, it was meant to make us. 134 00:08:03,069 --> 00:08:04,908 - Call him back. - That's not how this works. 135 00:08:04,909 --> 00:08:06,548 Well, you tell me, then, how it works! 136 00:08:06,549 --> 00:08:08,363 What, is he some kind of mind-reader or what? 137 00:08:08,364 --> 00:08:10,948 No. I talk to someone who talks to someone who talks to someone. 138 00:08:10,949 --> 00:08:13,108 Tell me who, and I'll get the message through. 139 00:08:13,109 --> 00:08:14,652 It's time me and this prick had words. 140 00:08:14,677 --> 00:08:16,228 That's what I'm worried about, mate. 141 00:08:16,229 --> 00:08:18,388 - Why are you protecting him? - Protecting him? 142 00:08:18,389 --> 00:08:20,788 Jesus, John, it ain't that way round. 143 00:08:20,789 --> 00:08:23,108 No? Hargreaves crossed us. 144 00:08:23,109 --> 00:08:25,548 So who's he going to have crossed us to? Hey? 145 00:08:25,549 --> 00:08:27,388 Now we've got one load of coppers on our tail 146 00:08:27,389 --> 00:08:30,548 and another load on a payroll. Someone's orchestrating all that. 147 00:08:30,549 --> 00:08:33,388 So who do you think's the best man for the job? Hey? 148 00:08:33,389 --> 00:08:36,260 This prick's a copper. I can feel it in me water. 149 00:08:37,989 --> 00:08:41,748 You're talking shite, John. You can't know if he's a copper. 150 00:08:41,749 --> 00:08:44,388 I've met enough in my time, more than enough, more than you, Lise. 151 00:08:44,389 --> 00:08:46,948 Look, H is a senior police officer. 152 00:08:46,949 --> 00:08:48,429 Tell me I'm wrong. 153 00:08:53,829 --> 00:08:55,668 What's happening? 154 00:08:55,669 --> 00:08:58,188 We're rounding up officers identified by semen deposits 155 00:08:58,189 --> 00:09:01,348 that were being kept in cold storage at the Borogrove Estate brothel. 156 00:09:01,349 --> 00:09:05,348 Some have already confessed to being blackmailed into assisting the OCG. 157 00:09:05,349 --> 00:09:07,748 One of the semen deposits matched Hargreaves' DNA. 158 00:09:07,749 --> 00:09:09,260 It was recent as well. 159 00:09:09,949 --> 00:09:11,788 Suggesting the blackmail was also recent? 160 00:09:11,789 --> 00:09:13,428 It's looking that way, boss. 161 00:09:13,429 --> 00:09:16,308 I've re-interviewed all the officers known to have assisted the OCG, 162 00:09:16,309 --> 00:09:18,188 Jane Cafferty, Kieran Bloom and so on. 163 00:09:18,189 --> 00:09:20,388 None of them claim to have had contact with Hargreaves 164 00:09:20,389 --> 00:09:21,948 before a few months ago. 165 00:09:21,949 --> 00:09:24,228 There's no way he could have been H. 166 00:09:24,229 --> 00:09:26,708 H goes back much further. 167 00:09:26,709 --> 00:09:28,348 Sorry, ma'am, is this a bad time? 168 00:09:28,349 --> 00:09:30,308 - No, it's fine. Thanks, Tatleen. - Ma'am, Sarge, 169 00:09:30,309 --> 00:09:32,708 we've had a breakthrough at Kingsgate Printing Services. 170 00:09:32,709 --> 00:09:34,460 The search of the premises yielded some findings 171 00:09:34,485 --> 00:09:36,028 we've passed on to Cyber Crime. 172 00:09:36,029 --> 00:09:37,640 - Amanda Yao. - Kate Fleming. 173 00:09:37,665 --> 00:09:38,788 DS Arnott. 174 00:09:38,789 --> 00:09:41,628 Corbett relayed intel on a laptop being used to communicate 175 00:09:41,629 --> 00:09:43,468 with the higher levels of the OCG. 176 00:09:43,469 --> 00:09:45,988 Most likely, the laptop accessed mobile data services 177 00:09:45,989 --> 00:09:47,828 via an encrypted dongle. 178 00:09:47,829 --> 00:09:51,588 Unfortunately, that means we can't access the conversions. 179 00:09:51,589 --> 00:09:54,388 Inquiries to service providers covering that location led to 180 00:09:54,389 --> 00:09:57,548 a mobile data account registered at Kingsgate Printing Services. 181 00:09:57,549 --> 00:09:59,868 We've analysed the account using various tools 182 00:09:59,869 --> 00:10:02,068 and been able to access the metadata. 183 00:10:02,069 --> 00:10:04,188 And tracing the communication between the device 184 00:10:04,189 --> 00:10:07,308 at Kingsgate Printing Services reveals another user with 185 00:10:07,309 --> 00:10:09,548 internet protocol address located in Spain. 186 00:10:09,549 --> 00:10:12,188 That doesn't necessarily mean the user's in Spain. 187 00:10:12,189 --> 00:10:14,788 Correct. The user could have concealed their true location, 188 00:10:14,789 --> 00:10:16,708 connecting via multiple VPNs. 189 00:10:16,709 --> 00:10:18,708 They may be in Spain. They may be next door. 190 00:10:18,709 --> 00:10:20,308 There's no way of knowing. 191 00:10:20,309 --> 00:10:22,268 Have you harvested enough information for us to 192 00:10:22,269 --> 00:10:24,388 impersonate the unknown user online? 193 00:10:24,389 --> 00:10:27,388 Yes, given time, we can simulate all the metadata. 194 00:10:27,389 --> 00:10:29,948 We'd also need to formulate some characteristic statements 195 00:10:29,949 --> 00:10:33,868 in advance so users on the other end don't think it's an impersonation. 196 00:10:33,869 --> 00:10:35,708 This would all take a few days. 197 00:10:35,709 --> 00:10:37,349 - Do it. - Yes, ma'am. 198 00:10:38,949 --> 00:10:43,708 How is she doing, Ted? Anything I can do, anything. 199 00:10:43,709 --> 00:10:45,228 Thank you, ma'am. 200 00:10:45,229 --> 00:10:46,548 We sent some flowers. 201 00:10:46,549 --> 00:10:48,788 Hospitals don't allow flowers any more. 202 00:10:48,789 --> 00:10:50,189 Infection control. 203 00:10:51,749 --> 00:10:52,828 Oh. 204 00:10:52,829 --> 00:10:56,468 Still, it's a very generous thought, ma'am. We're very grateful. 205 00:10:56,469 --> 00:10:59,620 Poor woman, at her age. 206 00:11:02,509 --> 00:11:06,228 I hate to turn the conversation back to operational concerns 207 00:11:06,229 --> 00:11:09,308 - at a time like this... - Not at all, ma'am. Not at all. 208 00:11:09,309 --> 00:11:11,428 50 million quid's worth of seized goods 209 00:11:11,429 --> 00:11:13,108 stolen from a police facility 210 00:11:13,109 --> 00:11:15,988 that was supposed to be under AC-12 surveillance. 211 00:11:15,989 --> 00:11:18,868 Yes. But we did succeed in apprehending the senior officer 212 00:11:18,869 --> 00:11:21,580 who was in cahoots with the organised crime group, 213 00:11:22,109 --> 00:11:25,188 the head of Serious Crime, no less. And we will round up 214 00:11:25,189 --> 00:11:28,708 his accomplices, Corbett included, believe you me. 215 00:11:28,709 --> 00:11:31,188 There's now a personal dimension to your inquiry, 216 00:11:31,189 --> 00:11:33,268 following the assault on your wife. 217 00:11:33,269 --> 00:11:36,868 Indeed, ma'am, but Serious Crime are handling that investigation. 218 00:11:36,869 --> 00:11:38,380 I am taking no part. 219 00:11:38,829 --> 00:11:41,268 The reason they did it, ma'am, was to pull me away from 220 00:11:41,269 --> 00:11:42,508 the bigger inquiry. 221 00:11:42,509 --> 00:11:45,868 I would ask you not to give them the satisfaction. 222 00:11:45,869 --> 00:11:47,788 But it's only natural people will question 223 00:11:47,789 --> 00:11:49,309 how it affects your judgment. 224 00:11:50,989 --> 00:11:54,868 I can vouch for Superintendent Hastings' personal integrity. 225 00:11:54,869 --> 00:11:59,660 He won't mind me saying no-one's a bigger stickler for regulations. 226 00:12:02,149 --> 00:12:04,220 He's still the best man for the job. 227 00:12:07,629 --> 00:12:08,749 Fine. 228 00:12:10,069 --> 00:12:12,820 But let me put this as plainly as possible. 229 00:12:13,909 --> 00:12:15,229 Last chance, Ted. 230 00:12:16,229 --> 00:12:17,380 Clear? 231 00:12:18,309 --> 00:12:21,229 Completely, ma'am. Thank you, ma'am. 232 00:12:23,509 --> 00:12:24,549 Thank you. 233 00:12:29,629 --> 00:12:32,188 We need to cancel those flowers. 234 00:12:32,189 --> 00:12:34,228 I'm veering towards muffins. 235 00:12:34,229 --> 00:12:35,269 Ted! 236 00:12:37,269 --> 00:12:40,308 Oh, look. Thanks for backing me up in there, yeah? 237 00:12:40,309 --> 00:12:42,180 Well, what are friends for? 238 00:12:42,749 --> 00:12:45,908 Oh, Gill. I can't, I can't, I can't. I'm sorry. 239 00:12:45,909 --> 00:12:47,109 What's wrong? 240 00:12:49,389 --> 00:12:52,629 Well, my wife was attacked exactly the same time as I was with you. 241 00:12:54,229 --> 00:12:57,389 I mean, if that's not a sign, I don't know what is. 242 00:13:13,669 --> 00:13:14,869 Ted. 243 00:13:16,989 --> 00:13:19,028 Uh, look, I'm really sorry. I haven't had a chance 244 00:13:19,029 --> 00:13:21,708 to look through anything, and my wife's in the hospital so... 245 00:13:21,709 --> 00:13:24,908 I'm sorry to hear. Listen, I won't take up any more of your time. 246 00:13:24,909 --> 00:13:27,540 Just a little more background on the proposal. 247 00:13:28,269 --> 00:13:29,868 - All right. - Just when you get a moment. 248 00:13:29,869 --> 00:13:31,509 Oh, yeah. Thanks. 249 00:14:07,309 --> 00:14:09,429 You all right, Terry, mate? How you doing? 250 00:14:21,229 --> 00:14:23,749 We're best mates, aren't we, Terry? 251 00:14:25,109 --> 00:14:27,188 Then how come you never warned us about the coppers 252 00:14:27,189 --> 00:14:29,188 breaking into our print shop? 253 00:14:29,189 --> 00:14:31,308 I was scared. 254 00:14:31,309 --> 00:14:34,708 That's why I'm your best mate, Terry. To protect you. 255 00:14:34,709 --> 00:14:35,749 Sorry, Ryan. 256 00:14:37,629 --> 00:14:38,749 Beer's in the fridge. 257 00:14:41,549 --> 00:14:45,508 Terry, maybe you could help us by describing any of the police 258 00:14:45,509 --> 00:14:47,300 that raided the print shop? 259 00:14:48,589 --> 00:14:53,268 I... don't remember. 260 00:14:53,269 --> 00:14:54,669 Sorry. 261 00:14:56,196 --> 00:14:58,236 I forget things. 262 00:15:00,309 --> 00:15:02,860 - No beers in fridge. - Freezer, then. 263 00:15:06,149 --> 00:15:07,508 Sorry, mate. 264 00:15:07,509 --> 00:15:08,780 There was a fly on you. 265 00:15:12,629 --> 00:15:15,308 Christ, I forgot! 266 00:15:15,309 --> 00:15:16,548 How long she been there? 267 00:15:16,549 --> 00:15:18,468 Least Terry ain't mistook her for a leg of lamb. 268 00:15:18,469 --> 00:15:19,748 Little sheep. 269 00:15:19,749 --> 00:15:22,468 Who was in charge of the police, Terry? Can you remember that for me? 270 00:15:22,469 --> 00:15:23,509 No. 271 00:15:25,349 --> 00:15:28,548 I... I forget things. 272 00:15:28,549 --> 00:15:29,780 Yeah. 273 00:15:30,469 --> 00:15:31,788 You said. 274 00:15:31,789 --> 00:15:34,820 That's why I take photos. 275 00:15:39,229 --> 00:15:40,789 Where are they? 276 00:15:55,909 --> 00:15:58,060 This is the copper we've seen before. 277 00:15:59,549 --> 00:16:00,589 Yes. 278 00:16:01,909 --> 00:16:04,548 Works for the same outfit as Maneet Bindra. 279 00:16:04,549 --> 00:16:05,589 Yeah. 280 00:16:07,469 --> 00:16:09,868 They've been onto us since well before we put Hargreaves 281 00:16:09,869 --> 00:16:11,108 on the Eastfield job. 282 00:16:11,109 --> 00:16:13,748 We never told Hargreaves about the print shop. 283 00:16:13,749 --> 00:16:16,109 The leak came from somewhere else. 284 00:16:17,269 --> 00:16:18,309 We've got a rat. 285 00:17:01,869 --> 00:17:03,909 [PHONE RINGS] 286 00:17:08,229 --> 00:17:10,908 You risk your life trying to nick bent coppers, 287 00:17:10,909 --> 00:17:12,790 you make a deal with a fella that's meant to be straight up, 288 00:17:12,815 --> 00:17:14,257 after the same things you are, 289 00:17:14,258 --> 00:17:16,908 you don't expect the lying bastard to start laying traps. 290 00:17:16,909 --> 00:17:18,149 What you on about, John? 291 00:17:19,229 --> 00:17:22,348 I saw the new camera and the targeted surveillance. 292 00:17:22,349 --> 00:17:23,628 Following a recent incident, 293 00:17:23,629 --> 00:17:26,548 we've stepped up security on all AC-12 staff and their families. 294 00:17:26,549 --> 00:17:28,748 Any idea what incident I might be referring to? 295 00:17:28,749 --> 00:17:30,708 Last time I checked, you were anti-corruption. 296 00:17:30,709 --> 00:17:33,388 You haven't got the budget to provide that level of protection. 297 00:17:33,389 --> 00:17:34,708 Never kid a kidder, son. 298 00:17:34,709 --> 00:17:36,988 There was an assault on Roisin Hastings. 299 00:17:36,989 --> 00:17:38,468 Superintendent Hastings' wife. 300 00:17:38,469 --> 00:17:40,948 Someone impersonating me with a forged warrant card. 301 00:17:40,949 --> 00:17:43,188 - You're a forger. - They wore a balaclava. 302 00:17:43,189 --> 00:17:45,108 The OCG wear balaclavas. 303 00:17:45,109 --> 00:17:47,908 You're meant to caution me before you ask me them kind of things. 304 00:17:47,909 --> 00:17:50,588 Well, come into AC-12. We'll go on the record. 305 00:17:50,589 --> 00:17:52,108 Yeah, one day I will, 306 00:17:52,109 --> 00:17:54,348 the day I've got enough evidence that puts the top brass 307 00:17:54,349 --> 00:17:55,628 bang to rights. 308 00:17:55,629 --> 00:17:57,580 By assaulting their wives? 309 00:17:57,989 --> 00:18:01,588 Did the OCG do it, yes or no? 310 00:18:01,589 --> 00:18:03,588 To put the frighteners on Hastings? 311 00:18:03,589 --> 00:18:04,860 No comment. 312 00:18:05,829 --> 00:18:07,500 Right, listen carefully. 313 00:18:07,949 --> 00:18:10,628 This is why I came round to yours tonight. 314 00:18:10,629 --> 00:18:12,669 [RECORDER BEEPS] 315 00:18:14,029 --> 00:18:16,428 Now I'm going to ask you some questions, Mrs Hastings. 316 00:18:16,429 --> 00:18:18,908 I'm afraid there's going to be a bit of suffering on your part. 317 00:18:18,909 --> 00:18:20,788 I'm sorry about that, but it can't be helped. 318 00:18:20,789 --> 00:18:24,068 I don't know what you want! I can't help you! 319 00:18:24,069 --> 00:18:26,188 DRILL WHIRS Oh, my God! 320 00:18:26,189 --> 00:18:28,229 [SHE SCREAMS] 321 00:18:30,749 --> 00:18:33,748 Superintendent Hastings not at home this evening? 322 00:18:33,749 --> 00:18:35,002 No. 323 00:18:35,003 --> 00:18:38,029 No, Ted hasn't lived here for a while. 324 00:18:39,269 --> 00:18:41,788 Right, everybody out. 325 00:18:41,789 --> 00:18:43,228 Out, please. 326 00:18:43,229 --> 00:18:47,268 Got to give it to your gaffer. He's got his missus well trained. 327 00:18:47,269 --> 00:18:49,309 Or should I say ex-missus? 328 00:18:51,669 --> 00:18:53,580 Is that your voice on the recording? 329 00:18:54,069 --> 00:18:55,668 Did you carry out the assault? 330 00:18:55,669 --> 00:18:56,909 No comment. 331 00:18:58,549 --> 00:19:01,429 And there's more. It gets interesting. 332 00:19:02,589 --> 00:19:04,948 [RECORDER BEEPS] 333 00:19:04,949 --> 00:19:06,348 Money. 334 00:19:06,349 --> 00:19:08,508 [SHE GROANS] 335 00:19:08,509 --> 00:19:11,340 Our life savings. More. 336 00:19:13,229 --> 00:19:17,260 Invested it in some crackpot scheme. 337 00:19:19,949 --> 00:19:22,428 I've told you now. 338 00:19:22,429 --> 00:19:24,389 - Now stop, please stop! - [SHE SOBS] 339 00:19:25,589 --> 00:19:28,028 - Let me go! - Believe me, it could be much worse. 340 00:19:28,029 --> 00:19:30,828 Ask your husband. And back to these money problems... 341 00:19:30,829 --> 00:19:32,628 When was it your husband got into debt? 342 00:19:32,629 --> 00:19:34,669 [SHE GROANS] 343 00:19:35,749 --> 00:19:37,349 Five years. 344 00:19:39,309 --> 00:19:40,948 You get the idea. 345 00:19:40,949 --> 00:19:43,428 Mrs H wasn't too keen to hear your gaffer's been spreading 346 00:19:43,429 --> 00:19:47,228 a pack of lies for years, kidding on he was still happily married. 347 00:19:47,229 --> 00:19:49,240 It's no surprise the gaffer doesn't want us all 348 00:19:49,265 --> 00:19:50,388 knowing his private affairs. 349 00:19:50,389 --> 00:19:53,308 "Private affairs"? He's bang up to his eyes in debt. 350 00:19:53,309 --> 00:19:55,988 This came up ages ago. It was all sorted. 351 00:19:55,989 --> 00:19:58,268 That's what he wants everyone to think. 352 00:19:58,269 --> 00:20:00,388 Except they've sold up to make ends meet. 353 00:20:00,389 --> 00:20:01,828 Look, they've got him by the balls. 354 00:20:01,829 --> 00:20:02,948 Who has? 355 00:20:02,949 --> 00:20:05,108 Look, you know how the OCG works. 356 00:20:05,109 --> 00:20:09,548 Hargreaves was a perv into young girls. Hastings is drowning in debt. 357 00:20:09,549 --> 00:20:11,428 That doesn't make him bent. 358 00:20:11,429 --> 00:20:13,308 Look, open your eyes, will you?! 359 00:20:13,309 --> 00:20:15,948 You of all people should know the damage bent coppers do, 360 00:20:15,949 --> 00:20:18,388 they don't care who they use, 361 00:20:18,413 --> 00:20:19,720 - who they hurt. - John! 362 00:20:19,745 --> 00:20:21,808 They don't care what they do to people's families. 363 00:20:21,833 --> 00:20:22,940 John! 364 00:20:25,349 --> 00:20:27,700 There were other ways you could have got this information. 365 00:20:28,349 --> 00:20:30,100 Why the assault on his wife? 366 00:20:30,749 --> 00:20:34,748 Why the injuries to her wrists, knees and ankles? 367 00:20:34,749 --> 00:20:36,100 No. 368 00:20:36,869 --> 00:20:38,780 No, it's not going to come from me. 369 00:20:39,549 --> 00:20:43,589 Then it'll just be wrote off as a lie, same as it always was. 370 00:20:44,989 --> 00:20:46,469 No, it's got to come from him. 371 00:21:49,549 --> 00:21:54,548 All right? I think it's best we discuss this between ourselves. 372 00:21:54,549 --> 00:21:57,348 I dismissed everyone. They didn't hear much. 373 00:21:57,349 --> 00:21:58,708 I did the same at mine. 374 00:21:58,709 --> 00:22:01,468 Look, the gaffer's always been a very private bloke. 375 00:22:01,469 --> 00:22:04,508 He's kept his marriage problems to himself, out of embarrassment, 376 00:22:04,509 --> 00:22:05,908 shame, whatever. 377 00:22:05,909 --> 00:22:07,828 Well, if we need a reason not to tell the gaffer, 378 00:22:07,829 --> 00:22:10,748 Corbett never actually admitted assaulting Roisin. 379 00:22:10,749 --> 00:22:13,868 And he didn't offer any evidence to back up his allegations either. 380 00:22:13,869 --> 00:22:16,508 Corbett's talked bollocks before. 381 00:22:16,509 --> 00:22:18,828 If the gaffer was having such massive money problems, 382 00:22:18,829 --> 00:22:21,028 it would have been picked up by Developed Vetting. 383 00:22:21,029 --> 00:22:22,988 Unless he's found a way of hiding it. 384 00:22:22,989 --> 00:22:24,512 He's done his 30 years. 385 00:22:24,537 --> 00:22:26,360 He could have sailed off into the sunset on his pension. 386 00:22:26,385 --> 00:22:28,148 We just found out his marriage broke up. 387 00:22:28,149 --> 00:22:30,068 There's all kinds of reasons, aside of money, 388 00:22:30,069 --> 00:22:32,468 that he might want to stay on. 389 00:22:32,469 --> 00:22:34,628 You know, maybe he feels he's got a job to finish. 390 00:22:34,629 --> 00:22:36,548 Then what if we're wrong, Kate? 391 00:22:36,549 --> 00:22:38,708 The assault on Roisin might be a reminder from the OCG 392 00:22:38,709 --> 00:22:40,988 that they've got the gaffer in their pocket. 393 00:22:40,989 --> 00:22:43,948 Corbett's Northern Irish accent, that was no amateur. 394 00:22:43,949 --> 00:22:45,229 He sounded like a native. 395 00:22:46,429 --> 00:22:49,188 Hastings has had a chance to give us a clue what this is all about. 396 00:22:49,189 --> 00:22:51,469 And he hasn't said a word, not one. 397 00:22:52,869 --> 00:22:55,708 How's it going to look for us, anti-corruption officers, 398 00:22:55,709 --> 00:22:57,188 if we've served a bent boss? 399 00:22:57,189 --> 00:22:59,228 He could take us off the case. 400 00:22:59,229 --> 00:23:02,068 There's no way am I authorising us digging into the gaffer's past. 401 00:23:02,069 --> 00:23:05,189 But no-one's going to raise an eyebrow if we look deeper into Corbett's. 402 00:23:06,989 --> 00:23:08,029 True. 403 00:23:10,269 --> 00:23:12,708 Mrs Corbett, we're seeking information on John's past 404 00:23:12,709 --> 00:23:14,789 which may be significant to our inquiry. 405 00:23:16,429 --> 00:23:18,188 What kinds of information? 406 00:23:18,189 --> 00:23:20,740 Does your husband have any connection to Northern Ireland? 407 00:23:22,029 --> 00:23:24,108 - Like what? - To the best of your knowledge, 408 00:23:24,109 --> 00:23:26,468 did John ever served with the Royal Ulster Constabulary, 409 00:23:26,469 --> 00:23:31,188 as it was called until 2001, or the Police Service of Northern Ireland? 410 00:23:31,189 --> 00:23:32,428 I don't think so. 411 00:23:32,429 --> 00:23:36,029 Ever lived over there? Any family connections? 412 00:23:37,309 --> 00:23:39,548 This is John to a T, this is. 413 00:23:39,549 --> 00:23:42,428 Lying bastard's always said he was Liverpool born and bred. 414 00:23:42,429 --> 00:23:45,908 We'd appreciate if you could provide us with some documents, Mrs Corbett. 415 00:23:45,909 --> 00:23:48,780 Your husband's driving licence, birth certificate. 416 00:23:49,429 --> 00:23:50,780 John'd have them. 417 00:23:51,229 --> 00:23:54,028 Do you have a marriage certificate by any chance? 418 00:23:54,029 --> 00:23:57,348 We got wed all right, and there's not a day goes by where it ain't 419 00:23:57,349 --> 00:23:59,300 the biggest mistake I ever made. 420 00:24:00,589 --> 00:24:02,460 Could you find that for us, please? 421 00:24:04,109 --> 00:24:05,340 We're happy to wait. 422 00:24:06,469 --> 00:24:08,508 The marriage certificate checks out as genuine. 423 00:24:08,509 --> 00:24:11,268 So it would appear John Corbett was the name he was using at the time. 424 00:24:11,269 --> 00:24:13,029 Still no link to Northern Ireland. 425 00:24:15,669 --> 00:24:17,800 Just to let you know, the surveillance on Corbett's wife's home 426 00:24:17,825 --> 00:24:19,108 went live tonight. 427 00:24:19,109 --> 00:24:21,828 We're monitoring her movements and any phone numbers she uses. 428 00:24:21,829 --> 00:24:24,189 - So far, nothing suspicious. - Cheers, Tatleen. 429 00:24:37,589 --> 00:24:39,708 Ryan, stay here. Watch the car. 430 00:24:39,709 --> 00:24:40,749 Here's the keys. 431 00:24:44,909 --> 00:24:46,949 [DOOR BUZZER] 432 00:24:56,069 --> 00:24:57,268 They're coming now. 433 00:24:57,269 --> 00:25:00,188 So when they get here, yeah, pay attention. 434 00:25:00,189 --> 00:25:01,469 - Yeah. - Yeah? 435 00:25:06,709 --> 00:25:08,820 Like celebrities, innit? 436 00:25:09,629 --> 00:25:10,780 Love Island. 437 00:25:12,229 --> 00:25:14,260 No disrespect. 438 00:25:14,749 --> 00:25:18,740 Great Train Robbery or whatever. 439 00:25:19,549 --> 00:25:22,028 We just want to talk business, mate. 440 00:25:22,029 --> 00:25:25,828 Definitely. When things have calmed down. 441 00:25:25,829 --> 00:25:28,748 What you've got, it's too hot right now. 442 00:25:28,749 --> 00:25:31,748 We've come here and you're wasting our time. 443 00:25:31,749 --> 00:25:32,948 Idiot! 444 00:25:32,949 --> 00:25:36,908 You're wrong. There's still a way we can help each other out. 445 00:25:36,909 --> 00:25:37,949 And what way's that? 446 00:25:40,309 --> 00:25:42,508 Heard you lost your pop-up on the Bog, innit? 447 00:25:42,509 --> 00:25:46,388 - No good for livestock no more. - We've still got our supply lines. 448 00:25:46,389 --> 00:25:48,420 But you got no place to work them. 449 00:25:49,269 --> 00:25:51,189 Maybe we can work something out. 450 00:25:52,549 --> 00:25:54,989 We're fine, covered. 451 00:25:56,389 --> 00:26:00,188 You want to save face. I get it. 452 00:26:00,189 --> 00:26:03,508 But this ain't face, this is just business. 453 00:26:03,509 --> 00:26:05,060 Everybody wins. 454 00:26:05,829 --> 00:26:07,660 We're not interested. 455 00:26:08,269 --> 00:26:09,620 John... 456 00:26:09,909 --> 00:26:11,620 Business is business. 457 00:26:12,069 --> 00:26:14,068 [HE LAUGHS] 458 00:26:14,069 --> 00:26:15,229 See... 459 00:26:16,669 --> 00:26:19,308 I knew you was the brains. 460 00:26:19,309 --> 00:26:21,940 Yeah, let's talk. 461 00:26:31,709 --> 00:26:34,748 So, how many girls? 462 00:26:34,749 --> 00:26:36,149 - Six to ten. - Right. 463 00:26:38,389 --> 00:26:39,828 What happened? 464 00:26:39,829 --> 00:26:42,229 The Eastfield job. That's what happened. 465 00:26:44,149 --> 00:26:45,669 Get in, lads. Give us a minute. 466 00:26:49,669 --> 00:26:51,868 I get it, OK? I screwed up. 467 00:26:51,869 --> 00:26:54,428 The Eastfield goods are too hot. 468 00:26:54,429 --> 00:26:58,388 But the brothel got raided, so maybe we should avoid the livestock trade. 469 00:26:58,389 --> 00:27:02,588 Look, I'm not a fan either. As I said, business is business. 470 00:27:02,589 --> 00:27:04,748 Like it or not, this is what we do. 471 00:27:04,749 --> 00:27:05,900 Do you? 472 00:27:07,149 --> 00:27:08,189 Do I what? 473 00:27:09,349 --> 00:27:10,389 Like it. 474 00:27:13,149 --> 00:27:17,148 Don't ask yourself that. It don't lead anywhere helpful. 475 00:27:17,149 --> 00:27:19,300 I'm in, that's all. 476 00:27:20,149 --> 00:27:21,380 No matter what? 477 00:27:23,749 --> 00:27:25,269 I just do what's expected. 478 00:27:30,389 --> 00:27:32,788 Them two shagging or what? 479 00:27:32,789 --> 00:27:34,940 - How should I know? - Mm. 480 00:27:37,029 --> 00:27:38,788 No. What matters is the Eastfield job. 481 00:27:38,789 --> 00:27:40,698 We've got to pull together to make it pay off. 482 00:27:40,699 --> 00:27:42,708 - "We"? - You've got to go right to the top. 483 00:27:42,709 --> 00:27:44,303 Only the top man can get enough coppers 484 00:27:44,328 --> 00:27:46,660 looking the other way so we can move the goods on. 485 00:27:47,629 --> 00:27:49,189 I've already set up a meet. 486 00:27:50,549 --> 00:27:53,229 Nice one, Lise. That's just what we need. 487 00:27:57,349 --> 00:27:59,589 [PHONE RINGS] 488 00:28:03,789 --> 00:28:04,840 John? 489 00:28:04,865 --> 00:28:07,468 Yeah, it's me, Steph. I'm OK, love, I'm safe. 490 00:28:07,469 --> 00:28:09,828 Thank God. I've been worried sick. 491 00:28:09,829 --> 00:28:12,250 John, they was here again, them two from anti-corruption. 492 00:28:12,275 --> 00:28:13,376 Eh? 493 00:28:15,629 --> 00:28:18,508 I wanted to call you straight after, but I knew I shouldn't. 494 00:28:18,509 --> 00:28:21,628 That's all right. You did the right thing. 495 00:28:21,629 --> 00:28:23,548 What did they want? 496 00:28:23,549 --> 00:28:24,940 It's scary, John. 497 00:28:25,589 --> 00:28:28,100 They was asking about Northern Ireland and that. 498 00:28:28,589 --> 00:28:31,028 They was even asking about family over there. 499 00:28:31,029 --> 00:28:34,748 Did they know anything? Anything of my mum or anything? 500 00:28:34,749 --> 00:28:37,428 - No, nothing. - So what did you say? 501 00:28:37,429 --> 00:28:39,868 You know I'd never say nothing. 502 00:28:39,869 --> 00:28:41,900 It's all right. I know you wouldn't. 503 00:28:46,629 --> 00:28:48,180 What's this all about? 504 00:28:49,380 --> 00:28:51,708 Do they know about Anne-Marie? 505 00:28:51,709 --> 00:28:54,189 No. You know I can't talk about the job. 506 00:28:55,829 --> 00:28:57,189 John, what's wrong? 507 00:29:00,829 --> 00:29:02,315 John? 508 00:29:02,340 --> 00:29:04,548 I'm... I'm just missing you... 509 00:29:04,549 --> 00:29:07,509 I'm just missing you and the girls loads, that's all. 510 00:29:09,389 --> 00:29:11,309 We're missing you loads an' all. 511 00:29:11,900 --> 00:29:15,189 I can't wait for this job to be done and I can come home. 512 00:29:31,989 --> 00:29:34,108 - Sir. - Sir. 513 00:29:34,109 --> 00:29:35,460 Right. 514 00:29:36,349 --> 00:29:39,348 So, what have we got? 515 00:29:39,349 --> 00:29:41,748 We've had a breakthrough, thanks to our Cyber Crime team. 516 00:29:41,749 --> 00:29:43,948 Corbett's been communicating with the command level 517 00:29:43,949 --> 00:29:45,988 of the organised crime group via a computer link. 518 00:29:45,989 --> 00:29:48,188 - Great. Have we traced the link? - Not conclusively, sir, 519 00:29:48,189 --> 00:29:50,468 but we're aiming to be in a position to simulate it. 520 00:29:50,469 --> 00:29:52,788 That'll enable us to exploit Corbett's desire to fence 521 00:29:52,789 --> 00:29:54,448 the seized goods by luring him to a meeting. 522 00:29:54,449 --> 00:29:56,121 - Good. - We've got targeted surveillance 523 00:29:56,146 --> 00:29:58,868 in place at Corbett's family home on Merseyside. 524 00:29:58,869 --> 00:30:01,508 Last night, an incoming call was made by a burner phone that 525 00:30:01,509 --> 00:30:04,468 we've triangulated to premises in the Edge Park area, 526 00:30:04,469 --> 00:30:05,828 a development of apartments, 527 00:30:05,829 --> 00:30:07,988 one of which may be Corbett's covert residence. 528 00:30:07,989 --> 00:30:10,500 Great. We've got his location. We've got him. 529 00:30:11,429 --> 00:30:14,668 Sir, Corbett's crossed a line, nobody's arguing he hasn't, 530 00:30:14,669 --> 00:30:18,148 but he's also our best chance of apprehending other corrupt officers. 531 00:30:18,149 --> 00:30:20,508 Corbett's convinced he's in contact with the top man. 532 00:30:20,509 --> 00:30:21,908 Yeah, well, that's as may be, son, 533 00:30:21,909 --> 00:30:24,188 but we cannot have him out there for another day longer. 534 00:30:24,189 --> 00:30:26,188 What if he commits another crime? 535 00:30:26,189 --> 00:30:28,748 What if, God forbid, he takes another life? 536 00:30:28,749 --> 00:30:32,948 Sir, there is a threat-to-life risk if Corbett won't come quietly. 537 00:30:32,949 --> 00:30:34,500 Well, that's his lookout. 538 00:30:37,229 --> 00:30:38,308 Thank you. 539 00:30:38,309 --> 00:30:39,429 - Sir. - Sir. 540 00:31:13,109 --> 00:31:16,708 I'll do everything I can to make him give himself up peacefully. 541 00:31:16,709 --> 00:31:19,868 No, no, son. You hang on to that. 542 00:31:19,869 --> 00:31:21,680 We're not going to take any chances here. 543 00:31:21,705 --> 00:31:22,813 Sir. 544 00:31:24,949 --> 00:31:26,389 It won't come to that. 545 00:31:36,109 --> 00:31:40,422 Sierra Zulu 2-5. Contact. Standing by for confirmation of ID. 546 00:31:40,452 --> 00:31:45,420 Received, 2-5. TFC, visual. Confirming target ID. 547 00:31:51,269 --> 00:31:55,620 Heading west on Harnest Street. TFC, do you copy, 6-4? 548 00:31:56,589 --> 00:31:58,220 6-4, standing by. 549 00:32:04,309 --> 00:32:07,948 TFC, 4-5 clear to approach. 550 00:32:07,949 --> 00:32:09,749 4-5, received. 551 00:32:26,109 --> 00:32:27,189 John. 552 00:32:28,709 --> 00:32:29,940 Well... 553 00:32:30,469 --> 00:32:32,908 Guess I underestimated your powers of detection. 554 00:32:32,909 --> 00:32:36,628 You know why I'm here, mate. Let's bring an end to this whole thing. 555 00:32:36,629 --> 00:32:39,108 - Listen to me, John... - No, you listen to me. 556 00:32:39,109 --> 00:32:42,780 It's on for today. The top man, I'm meeting him. 557 00:32:43,229 --> 00:32:46,988 Look, this is it, Steve. The bent copper pulling all the strings, 558 00:32:46,989 --> 00:32:48,388 you know, and not just the top man. 559 00:32:48,389 --> 00:32:50,748 Lisa McQueen, she's going to turn. I'm sure of it. 560 00:32:50,749 --> 00:32:54,708 And she's got contacts going back years, the whole organisation. 561 00:32:54,709 --> 00:32:57,940 You nick me now and we'll never get this chance again. 562 00:32:58,829 --> 00:33:02,188 4-5, this is 1-0. Apprehend the subject. 563 00:33:02,189 --> 00:33:03,340 Right now! 564 00:33:05,229 --> 00:33:06,988 Where's the meeting taking place? 565 00:33:06,989 --> 00:33:08,908 No. No way. I know your game. 566 00:33:08,909 --> 00:33:10,988 I give you that, and this gets taken out my hands. 567 00:33:10,989 --> 00:33:13,028 And you know why I can't let that happen. 568 00:33:13,029 --> 00:33:15,108 This corrupt network goes right to the top. 569 00:33:15,109 --> 00:33:17,388 And today, I'll prove how close to home. 570 00:33:17,389 --> 00:33:19,388 Come and work with us, not against us. 571 00:33:19,389 --> 00:33:21,228 Is that the best you can come up with? 572 00:33:21,229 --> 00:33:22,708 I assaulted your gaffer's wife. 573 00:33:22,709 --> 00:33:25,340 He'll make sure I go down. There's no two ways about it. 574 00:33:25,829 --> 00:33:27,109 Mother of God. 575 00:33:28,709 --> 00:33:31,668 Let's work together, John. We want the same thing. 576 00:33:31,669 --> 00:33:33,668 I believe you, mate. I honestly do. 577 00:33:33,669 --> 00:33:36,548 But only one of us is prepared to go the distance on this job. 578 00:33:36,549 --> 00:33:39,588 You've got blind loyalty, which stops you seeing what's plain as day, 579 00:33:39,589 --> 00:33:41,748 the person this trail leads to. 580 00:33:41,749 --> 00:33:45,948 1-0. 4-5, apprehend the subject at once. 581 00:33:45,949 --> 00:33:48,748 Sir, is it not worth letting this play out another 24 hours? 582 00:33:48,749 --> 00:33:51,708 Look, Kate, we do not trust Corbett one inch. 583 00:33:51,709 --> 00:33:54,668 He's already battered a defenceless woman in her own home. 584 00:33:54,669 --> 00:33:56,628 For Chrissake, Kate! What are you waiting for? 585 00:33:56,629 --> 00:33:58,708 Sir. TFC. 586 00:33:58,709 --> 00:34:00,949 4-5, arrest the subject. 587 00:34:02,869 --> 00:34:04,868 DS Arnott, you're in receipt of a lawful order 588 00:34:04,869 --> 00:34:08,148 from a commanding officer. You will carry it out at once. 589 00:34:08,149 --> 00:34:11,308 John, I need you to accompany me to AC-12... 590 00:34:11,309 --> 00:34:14,669 You need you to back off and let me finish this job! 591 00:34:16,909 --> 00:34:19,740 DS John Corbett, you're under arrest. 592 00:34:20,429 --> 00:34:23,748 Snipers, maintain cover. 6-4, prepare to move forward. 593 00:34:23,749 --> 00:34:25,508 Yeah. Sure I am. 594 00:34:25,509 --> 00:34:27,108 John. 595 00:34:27,109 --> 00:34:28,349 John! 596 00:34:31,869 --> 00:34:35,748 7-5, target blocked, no visual on subject. 597 00:34:35,749 --> 00:34:38,148 4-5, 1-0. Active message. 598 00:34:38,149 --> 00:34:39,389 Critical shot blocked. 599 00:34:40,469 --> 00:34:41,860 Put the gun down. 600 00:34:42,349 --> 00:34:44,660 John, put the gun down. 601 00:34:46,349 --> 00:34:50,300 1-0 to 4-5. The order is Fahrenheit. 602 00:34:50,869 --> 00:34:52,708 Sir, we'll lose all of Corbett's intel. 603 00:34:52,709 --> 00:34:56,268 Lethal force is authorised where there's an immediate threat to life. 604 00:34:56,269 --> 00:34:59,180 We know that Corbett is a cold-blooded killer. 605 00:34:59,949 --> 00:35:01,748 The order is Fahrenheit. 606 00:35:01,749 --> 00:35:03,108 Give yourself up. 607 00:35:03,109 --> 00:35:05,868 Repeat, the order is Fahrenheit. 608 00:35:05,869 --> 00:35:07,340 Give yourself up! 609 00:35:09,189 --> 00:35:12,460 You shoot me and the truth never comes out. 610 00:35:15,989 --> 00:35:18,108 What kind of copper are you, eh? 611 00:35:18,109 --> 00:35:21,069 One who cares about orders, or one who cares about justice? 612 00:35:29,029 --> 00:35:30,340 You wearing a wire? 613 00:35:31,189 --> 00:35:32,429 Yeah. 614 00:35:32,740 --> 00:35:34,300 Take it out. 615 00:35:34,869 --> 00:35:37,020 And I'll tell you the where and when for this meeting. 616 00:35:37,629 --> 00:35:40,100 Steve, do not comply. That's an order. 617 00:35:45,749 --> 00:35:48,349 - [FEEDBACK CRACKLES] - What the hell is he playing at? 618 00:35:53,869 --> 00:35:56,948 - Shit! - The wee gobshite. 619 00:35:56,949 --> 00:35:58,884 Get the AFOs down there on the double! 620 00:35:58,885 --> 00:36:01,189 Sir. 6-4, move in urgently. 621 00:36:05,189 --> 00:36:07,148 The Palisades, the shopping centre. 622 00:36:07,149 --> 00:36:08,988 This afternoon, four o'clock. 623 00:36:08,989 --> 00:36:10,628 Be careful who you tell. 624 00:36:10,629 --> 00:36:13,469 Because if it doesn't happen, you know you've got a leak. 625 00:36:17,989 --> 00:36:19,260 Thanks, mate. 626 00:36:21,309 --> 00:36:24,868 OFFICER: 6-4, not yet visual with target. ETA ten seconds. 627 00:36:24,869 --> 00:36:26,309 TFC, received. 628 00:36:30,029 --> 00:36:31,269 Where is he? 629 00:36:37,149 --> 00:36:38,749 - Anyone see him? - Shit. 630 00:36:40,909 --> 00:36:42,148 Where'd he go? 631 00:36:42,149 --> 00:36:44,548 A thorough search of the location detected a service door 632 00:36:44,549 --> 00:36:46,948 in the passageway where the target was last observed. 633 00:36:46,949 --> 00:36:50,268 The service corridor leads to an underground car park. 634 00:36:50,269 --> 00:36:55,148 CCTV captured the subject making his escape via the underground car park. 635 00:36:55,149 --> 00:36:57,828 There's a locked service door which opens out onto the far side 636 00:36:57,829 --> 00:37:01,108 of the apartment block, which we didn't have covered. 637 00:37:01,109 --> 00:37:03,948 By the time my team got round the back, he was long gone. 638 00:37:03,949 --> 00:37:06,641 I'm very sorry, sir. OK. Thank you, Kyle. 639 00:37:06,666 --> 00:37:07,920 Sir. 640 00:37:14,789 --> 00:37:17,628 As a UCO, he will have identified all the escape routes 641 00:37:17,629 --> 00:37:19,388 at his residence. 642 00:37:19,389 --> 00:37:21,508 The service door was locked. 643 00:37:21,509 --> 00:37:24,842 Probably he found a means of acquiring the key codes. 644 00:37:24,867 --> 00:37:26,108 Yeah. 645 00:37:26,109 --> 00:37:27,428 On the plus side, sir, 646 00:37:27,429 --> 00:37:30,348 we have been able to identify Corbett's apartment. 647 00:37:30,349 --> 00:37:32,709 Search team and forensics have been deployed. 648 00:37:36,229 --> 00:37:37,269 Good. 649 00:37:40,869 --> 00:37:43,468 I think I've let him stew long enough, don't you? 650 00:37:43,469 --> 00:37:48,388 Sir, I'd appreciate your guidance on my report for the SFC. 651 00:37:48,389 --> 00:37:52,500 - Your Fahrenheit order was irregular. - Now listen... 652 00:37:52,909 --> 00:37:56,468 The SFC authorised the use of firearms 653 00:37:56,469 --> 00:37:58,068 for this morning's operation. 654 00:37:58,069 --> 00:38:02,428 The suspect was a known armed criminal with a history of violence 655 00:38:02,429 --> 00:38:05,388 who was an immediate and credible threat to the public. 656 00:38:05,389 --> 00:38:10,588 Therefore, lethal force is justified according to Common Law Section 3 657 00:38:10,589 --> 00:38:13,268 of the Criminal Law Act of 1967 658 00:38:13,269 --> 00:38:18,548 and Section 117 of the Police and Criminal Evidence Act of 1984. 659 00:38:18,549 --> 00:38:22,120 Now, are we're done dotting the I's and crossing the t's here? 660 00:38:22,145 --> 00:38:23,258 Sir. 661 00:38:24,549 --> 00:38:28,034 - Are you all right? - Yeah. I am fine, Kate. I'm fine. 662 00:38:28,035 --> 00:38:31,028 It's just now Corbett's confessed to assaulting your wife... 663 00:38:31,029 --> 00:38:34,508 Look, the guy is responsible for killing five police officers, 664 00:38:34,509 --> 00:38:35,868 Maneet Bindra being one of them. 665 00:38:35,869 --> 00:38:39,349 This is the monster we're dealing with. For Chrissake, Kate! 666 00:38:56,709 --> 00:38:57,749 Remain standing. 667 00:39:03,429 --> 00:39:05,445 Sir, can we do this somewhere more private? 668 00:39:05,470 --> 00:39:07,268 Absolutely not. 669 00:39:07,269 --> 00:39:08,629 I'll hear your report. 670 00:39:12,189 --> 00:39:14,480 My operational assessment was that Corbett had acquired 671 00:39:14,505 --> 00:39:17,828 high-value intelligence which overrode the necessity for arrest. 672 00:39:17,829 --> 00:39:20,868 My order was clear and lawful. 673 00:39:20,869 --> 00:39:22,740 I'm not an assassin. 674 00:39:23,269 --> 00:39:25,548 If loss of life can be avoided, it should be avoided. 675 00:39:25,549 --> 00:39:29,508 And with respect, sir, I'd dispute the lawfulness of your order. 676 00:39:29,509 --> 00:39:31,588 You'd just learned Corbett had been responsible 677 00:39:31,589 --> 00:39:32,988 for a vicious attack on your wife. 678 00:39:32,989 --> 00:39:37,789 What was the intelligence that Corbett divulged? 679 00:39:41,709 --> 00:39:44,788 Was that intelligence relating to the senior police officer 680 00:39:44,789 --> 00:39:47,620 complicit with the OCG? Am I right? 681 00:39:48,149 --> 00:39:54,149 Or person or persons who were at the end of that computer link, yes? 682 00:39:55,589 --> 00:39:56,669 Yes? 683 00:39:58,309 --> 00:40:00,940 - Yes. - So what was the intelligence? 684 00:40:02,740 --> 00:40:05,068 Corbett advised me to limit my disclosure, 685 00:40:05,069 --> 00:40:06,740 as he fears there may be a leak. 686 00:40:09,869 --> 00:40:13,068 Well, I am looking round this room, son, and I can only see me and you, 687 00:40:13,069 --> 00:40:16,540 so I do not know where this leak is going to come from! 688 00:40:19,909 --> 00:40:24,500 You're skating on thin ice with me, DS Arnott. Wafer thin. 689 00:40:26,069 --> 00:40:29,460 So what was the bloody intelligence, son? 690 00:40:35,229 --> 00:40:39,028 A meeting at 4pm today between the OCG and the top man. 691 00:40:39,029 --> 00:40:40,389 Palisades shopping mall. 692 00:40:42,069 --> 00:40:43,109 Thank you. 693 00:40:44,629 --> 00:40:45,669 As you were. 694 00:41:50,349 --> 00:41:51,509 What's the time? 695 00:41:53,469 --> 00:41:54,709 He hasn't shown up. 696 00:41:56,002 --> 00:41:57,162 For Chrissake! 697 00:42:01,989 --> 00:42:03,180 Corbett's leaving. 698 00:42:04,029 --> 00:42:06,188 Looks like it's going to be a no-show. 699 00:42:06,189 --> 00:42:07,229 Shit! 700 00:42:18,429 --> 00:42:21,268 3-7, 6-4, priority message. 701 00:42:21,269 --> 00:42:22,708 3-7. 702 00:42:22,709 --> 00:42:24,948 Ma'am, we believe the suspects are armed. 703 00:42:24,949 --> 00:42:26,948 I'm concerned about the risk assessment, 704 00:42:26,949 --> 00:42:29,789 who are threat to members of the public if we go in. 705 00:42:31,349 --> 00:42:32,948 Stand by. 706 00:42:32,949 --> 00:42:33,989 We can't risk it. 707 00:42:36,709 --> 00:42:39,428 3-7, 6-4, risk assessment's negative. 708 00:42:39,429 --> 00:42:42,548 Do not approach. Repeat, do not approach. 709 00:42:42,549 --> 00:42:43,589 Received. 710 00:42:45,909 --> 00:42:46,949 Shit. 711 00:42:48,469 --> 00:42:51,148 Sierra Zulu 3-5. 712 00:42:51,149 --> 00:42:52,189 Stand down. 713 00:42:55,189 --> 00:42:56,229 Stand down. 714 00:43:12,869 --> 00:43:14,789 - How'd it go? - Don't ask. 715 00:43:32,189 --> 00:43:34,428 - [KNOCK ON DOOR] - Yeah. 716 00:43:34,429 --> 00:43:36,988 Sit rep from the Palisades surveillance, sir. 717 00:43:36,989 --> 00:43:38,668 They're saying H is a no-show. 718 00:43:38,669 --> 00:43:40,748 - Damn. Any arrests? - No. 719 00:43:40,749 --> 00:43:43,588 They reported too many members of the public at risk. 720 00:43:43,589 --> 00:43:45,740 - Chrissake! - Sorry, sir. 721 00:44:06,709 --> 00:44:08,300 Lee Banks? 722 00:44:09,069 --> 00:44:10,548 Who the hell are you? 723 00:44:10,549 --> 00:44:12,340 Superintendent Hastings. 724 00:44:12,909 --> 00:44:16,269 My department, we're the ones who put you inside. 725 00:44:18,029 --> 00:44:20,668 I ain't saying a word to this bastard. 726 00:44:20,669 --> 00:44:22,020 Sit down, fella. 727 00:44:24,429 --> 00:44:27,140 This bastard's got a thing or two to say to you. 728 00:44:29,709 --> 00:44:33,020 Trust me, you'll be glad you did. 729 00:45:15,029 --> 00:45:16,388 - Sarge. - Yeah? 730 00:45:16,389 --> 00:45:18,548 Forensics were able to detect DNA and fingerprints 731 00:45:18,549 --> 00:45:19,829 at Corbett's apartment. 732 00:45:21,709 --> 00:45:22,740 Great. 733 00:45:23,549 --> 00:45:24,788 Boss... 734 00:45:24,789 --> 00:45:26,269 We've got Corbett's prints. 735 00:45:32,549 --> 00:45:35,188 As you've both deduced, like everyone else joining the police, 736 00:45:35,189 --> 00:45:37,028 Corbett had to provide elimination prints 737 00:45:37,029 --> 00:45:39,388 to exclude crime scene contamination. 738 00:45:39,389 --> 00:45:41,668 These haven't been erased from the IDENT1 system, 739 00:45:41,669 --> 00:45:44,108 which gives us access to identity records he submitted 740 00:45:44,109 --> 00:45:47,788 when he first joined the force in 1999. 741 00:45:47,789 --> 00:45:50,188 John Corbett is the name he was given when he was adopted 742 00:45:50,189 --> 00:45:54,468 by the Corbett family in 1989 at the age of ten. 743 00:45:54,469 --> 00:45:57,188 His adoptive mother's maiden name was McGillis. 744 00:45:57,189 --> 00:45:58,708 I believe she was a close relative, 745 00:45:58,709 --> 00:46:01,228 as Corbett's birth name was John McGillis. 746 00:46:01,229 --> 00:46:02,589 He was born in Belfast. 747 00:46:03,709 --> 00:46:08,068 His father was Anthony Patrick McGillis, deceased 1984. 748 00:46:08,069 --> 00:46:11,860 And his mother, Anne-Marie McGillis, deceased 1989. 749 00:46:12,389 --> 00:46:15,348 Hence Corbett's move to Liverpool and the adoption. 750 00:46:15,349 --> 00:46:16,389 Good work. 751 00:46:17,469 --> 00:46:19,548 This is completely confidential. 752 00:46:19,549 --> 00:46:22,988 You don't discuss with anybody except myself and DS Arnott. 753 00:46:22,989 --> 00:46:25,668 Find out as much as you can on the McGillis family, 754 00:46:25,669 --> 00:46:27,469 - however long it takes. - Ma'am. 755 00:46:52,589 --> 00:46:54,029 We've got contact. 756 00:46:55,029 --> 00:46:57,748 It doesn't normally happen this way. 757 00:46:57,749 --> 00:46:59,508 What are you saying? 758 00:46:59,509 --> 00:47:00,989 I'm saying let's be careful. 759 00:47:02,549 --> 00:47:05,949 Things are getting, erm, strained. 760 00:47:32,109 --> 00:47:33,429 We're both here now. 761 00:47:35,149 --> 00:47:36,548 Can you hear us? 762 00:47:36,549 --> 00:47:38,229 It's him. It's Corbett. 763 00:47:45,709 --> 00:47:47,780 Is that why you didn't make the meeting? 764 00:47:48,349 --> 00:47:49,620 Did you get a tip-off? 765 00:47:58,709 --> 00:48:01,220 Are you going to acknowledge that the meeting was arranged? 766 00:48:02,029 --> 00:48:04,668 It's one of the pre-composed responses we've constructed 767 00:48:04,669 --> 00:48:06,988 to convince them they're talking to the right person. 768 00:48:06,989 --> 00:48:08,828 Yeah. OK. Come on. Get up. 769 00:48:08,829 --> 00:48:11,148 That's it. Up, up, up. Thank you. 770 00:48:11,149 --> 00:48:12,668 You're making a meal of this. 771 00:48:12,669 --> 00:48:14,948 We all know what Corbett wants. 772 00:48:14,949 --> 00:48:17,108 So let's just cut to the chase, shall we? 773 00:48:17,109 --> 00:48:18,460 Sir, are you sure? 774 00:48:28,789 --> 00:48:29,829 Yeah, definitely. 775 00:48:30,869 --> 00:48:32,149 Are you proposing a plan? 776 00:48:33,509 --> 00:48:34,549 Yep. 777 00:48:45,269 --> 00:48:47,349 Well, that'd be great, if it's possible. 778 00:49:13,949 --> 00:49:14,989 OK. 779 00:49:33,869 --> 00:49:34,909 What do you mean? 780 00:49:36,349 --> 00:49:37,429 What do I mean? 781 00:50:03,669 --> 00:50:04,900 OK, ladies. 782 00:50:10,269 --> 00:50:11,908 We need to make a stop here. 783 00:50:11,909 --> 00:50:14,548 It's a good place to make sure everyone's documents are in order 784 00:50:14,549 --> 00:50:18,948 for the employment agency before we carry on to the hostel. 785 00:50:18,949 --> 00:50:21,588 Sorry, it's not very nice, but we won't be here for very long. 786 00:50:21,589 --> 00:50:24,709 - Miroslav will look after you, yeah? - This way, please, ladies. 787 00:50:26,922 --> 00:50:27,962 This way, please. 788 00:50:35,309 --> 00:50:36,469 Thank you. 789 00:50:37,749 --> 00:50:38,909 Hold there, please. 790 00:50:42,869 --> 00:50:43,948 One second. 791 00:50:43,949 --> 00:50:46,548 OK. Follow me, please, ladies. 792 00:50:46,549 --> 00:50:49,508 - This way. - Come on. Keep moving. 793 00:50:49,509 --> 00:50:50,549 Won't be long. 794 00:50:52,789 --> 00:50:54,789 Come on. This way, please. Hurry up. 795 00:50:57,389 --> 00:50:59,988 - You know we don't have to stay. - We're the ones who made the deal. 796 00:50:59,989 --> 00:51:02,508 It'll look suspicious if we ain't here for the trade. 797 00:51:02,509 --> 00:51:04,708 OK, down here, please. 798 00:51:04,709 --> 00:51:06,748 Come on. This way, please. 799 00:51:06,749 --> 00:51:08,548 - No! - Get them in! Get them in! 800 00:51:08,549 --> 00:51:10,589 [SCREAMING] 801 00:51:11,949 --> 00:51:13,388 Do as you're told! 802 00:51:13,389 --> 00:51:15,429 [SCREAMING CONTINUES] 803 00:51:18,229 --> 00:51:20,228 - Lisa, let's go. - There's no way out. 804 00:51:20,229 --> 00:51:22,428 - No, there is a way. - Get that bitch in here! Shut up! 805 00:51:22,429 --> 00:51:23,988 Get in the room. 806 00:51:23,989 --> 00:51:25,988 Not from people like this. 807 00:51:25,989 --> 00:51:27,389 Shut up! 808 00:51:29,789 --> 00:51:30,989 Lisa, I can help. 809 00:51:33,669 --> 00:51:35,909 We can go together. You just have to trust me. 810 00:51:45,109 --> 00:51:46,300 I trust you. 811 00:51:47,749 --> 00:51:49,949 IN DISTANCE: Sit down! Sit down! 812 00:52:01,189 --> 00:52:03,988 So, Ryan, this is how you spend your student loan, huh? 813 00:52:03,989 --> 00:52:05,580 Come on, let's see your cards. 814 00:52:06,709 --> 00:52:08,749 [HE LAUGHS] 815 00:52:10,029 --> 00:52:11,748 Hey, John. 816 00:52:11,749 --> 00:52:13,548 Come over here. Join us. 817 00:52:13,549 --> 00:52:14,949 I want to win your money too. 818 00:52:15,949 --> 00:52:17,748 You're all right, mate. 819 00:52:17,749 --> 00:52:21,148 You're a smart guy, John. Not like these other mugs, huh? 820 00:52:21,149 --> 00:52:23,189 [THEY LAUGH] 821 00:52:35,429 --> 00:52:38,109 It'll be fine. It'll be fine. Not long till the trade. 822 00:52:40,989 --> 00:52:43,588 WOMAN: Help! Help! 823 00:52:43,589 --> 00:52:45,948 You've tried talking sense to them. 824 00:52:45,949 --> 00:52:47,668 Now it's time to do things our way. 825 00:52:47,669 --> 00:52:49,189 - I've got this. - Take. 826 00:52:50,309 --> 00:52:51,469 I've got this pistol. 827 00:52:54,829 --> 00:52:57,268 - Ryan. - Chill, Lise. 828 00:52:57,269 --> 00:52:59,309 [SCREAMING] 829 00:53:05,469 --> 00:53:08,068 Shut up! Take your clothes off! 830 00:53:08,069 --> 00:53:10,109 [SCREAMING] 831 00:53:11,829 --> 00:53:12,988 Do as you're told! 832 00:53:12,989 --> 00:53:14,700 OK, so... 833 00:53:15,149 --> 00:53:17,188 All right. Deal me in. 834 00:53:17,189 --> 00:53:19,269 Hey! Now we're playing poker. 835 00:53:20,789 --> 00:53:22,629 Take it all off! 836 00:53:23,669 --> 00:53:25,709 [SCREAMING] 837 00:53:32,429 --> 00:53:34,828 - Bend over! - Leave her alone! 838 00:53:34,829 --> 00:53:36,029 Two. 839 00:53:47,389 --> 00:53:48,429 OK. 840 00:54:09,429 --> 00:54:11,469 [MOANING IN DISTANCE] 841 00:54:16,549 --> 00:54:18,388 Stay calm. 842 00:54:18,389 --> 00:54:19,948 You two, over there. 843 00:54:19,949 --> 00:54:21,349 Move! 844 00:54:28,629 --> 00:54:30,348 I'm going to let the girls go. 845 00:54:30,349 --> 00:54:32,268 What are you talking about? 846 00:54:32,269 --> 00:54:34,588 They're not girls. They're livestock. 847 00:54:34,589 --> 00:54:36,028 We're here to make a trade. 848 00:54:36,029 --> 00:54:39,548 I'm going to let them go, and you're going to let me. 849 00:54:39,549 --> 00:54:42,229 John, let's talk about this. 850 00:54:48,629 --> 00:54:50,229 Lisa, get the door. 851 00:54:58,269 --> 00:55:00,309 [MOANING CONTINUES] 852 00:55:11,269 --> 00:55:13,309 [SCREAMS AND MOANING] 853 00:55:26,749 --> 00:55:28,789 [GIRLS SCREAM] 854 00:55:32,629 --> 00:55:33,709 Shut your mouth! 855 00:55:35,149 --> 00:55:37,189 [CORBETT GASPS] 856 00:55:48,349 --> 00:55:52,228 "Once upon a time there was a little chicken called Chicken Licken 857 00:55:52,229 --> 00:55:56,708 "who went to the woods, where an acorn fell upon her poor bald pate, 858 00:55:56,709 --> 00:56:00,428 "and she thought the sky had fallen." 859 00:56:00,429 --> 00:56:02,469 [CORBETT GASPS] 860 00:56:03,589 --> 00:56:04,709 You're a rat, John. 861 00:56:06,029 --> 00:56:07,069 A rat. 862 00:56:08,509 --> 00:56:10,549 - GUNSHOT - [SCREAMING] 863 00:56:12,629 --> 00:56:16,508 "'I will take you to see the king, ' said Fox Lox, 864 00:56:16,509 --> 00:56:21,028 "but Fox Lox took Chicken Licken and ate her all up, 865 00:56:21,029 --> 00:56:24,308 "and Chicken Licken never did see the king 866 00:56:24,309 --> 00:56:26,709 "and tell him the sky had fallen." 867 00:56:32,149 --> 00:56:33,189 Good work, Ryan. 868 00:56:34,349 --> 00:56:35,389 Nice one. 869 00:56:36,389 --> 00:56:39,469 Let's get this mess cleaned up before we trade the livestock. 870 00:56:54,189 --> 00:56:56,229 [SHE SOBS] 871 00:57:04,229 --> 00:57:06,068 Mummy loves you. 872 00:57:06,069 --> 00:57:07,109 Daddy loves you. 66258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.