All language subtitles for Legal.High.E14.190323.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,165 --> 00:00:17,900 She wants to fire us? Are you serious? 2 00:00:17,901 --> 00:00:20,770 Ms. Yoon sent this to terminate the attorney-client relationship. 3 00:00:20,771 --> 00:00:23,270 Why does she want to fire us? 4 00:00:23,273 --> 00:00:24,900 We went through hoops and did all that work. 5 00:00:24,908 --> 00:00:27,145 Why? She's about to get an acquittal. 6 00:00:29,579 --> 00:00:31,140 I bet it's because of this woman. 7 00:00:31,148 --> 00:00:32,975 Choi Yun Jung? 8 00:00:33,383 --> 00:00:35,785 So Mr. Kang is behind all of this? 9 00:00:38,622 --> 00:00:41,055 253, you have a visitor. 10 00:00:43,627 --> 00:00:45,395 Choi Yun Jung? 11 00:00:49,132 --> 00:00:52,060 I wondered if it was some idiot I stole money from in the past, 12 00:00:52,069 --> 00:00:53,670 but you're a good-looking guy. 13 00:00:53,670 --> 00:00:55,000 Why does a prosecutor need a fake name? 14 00:00:55,005 --> 00:00:57,500 Mr. Go Tae Rim is certainly the best lawyer. 15 00:00:57,507 --> 00:00:59,175 You think so? 16 00:00:59,309 --> 00:01:00,610 Then I made the right choice. 17 00:01:00,610 --> 00:01:02,210 He may be able to get you acquitted. 18 00:01:02,212 --> 00:01:03,340 I'd love that. 19 00:01:03,346 --> 00:01:05,280 However, you should not get acquitted. 20 00:01:05,282 --> 00:01:08,285 - I said I didn't do it. - Perhaps, this time. 21 00:01:08,485 --> 00:01:11,080 But you killed two people in the past. 22 00:01:11,088 --> 00:01:12,820 Those cases have nothing to do with this. 23 00:01:12,823 --> 00:01:17,195 You must admit to murdering Lee Joon Il. 24 00:01:18,028 --> 00:01:19,520 Have you lost your mind? 25 00:01:19,529 --> 00:01:22,025 Only then will everyone be happy. 26 00:01:22,165 --> 00:01:24,165 Including you, of course. 27 00:01:24,868 --> 00:01:26,100 Including me? 28 00:01:26,103 --> 00:01:29,570 Please hear me out first. Then you can make your decision. 29 00:01:29,573 --> 00:01:33,275 You can decide whether you'll deny or admit to the murder. 30 00:01:36,079 --> 00:01:37,940 You got into Lee Joon Il's house. 31 00:01:37,948 --> 00:01:41,150 Then you poured the poison into the soup bowl in the kitchen. 32 00:01:41,151 --> 00:01:43,180 - Is that correct? - Yes. 33 00:01:43,186 --> 00:01:45,150 Then my death penalty will be confirmed. 34 00:01:45,155 --> 00:01:47,650 Mr. Go won't let that happen. 35 00:01:47,657 --> 00:01:50,755 And I'll help you as well, of course. 36 00:01:50,894 --> 00:01:53,390 You should find the first witness. 37 00:01:53,396 --> 00:01:55,290 What will you get from berating the prosecutor? 38 00:01:55,298 --> 00:01:56,925 Goodbye. 39 00:01:59,069 --> 00:02:02,165 The first witness? 40 00:02:04,274 --> 00:02:07,910 I hereby cancel the original verdict. 41 00:02:07,911 --> 00:02:09,670 I'll be handling the next trial myself. 42 00:02:09,679 --> 00:02:11,710 I'll be requesting a life sentence. 43 00:02:11,715 --> 00:02:12,780 A life sentence? 44 00:02:12,782 --> 00:02:15,210 Considering everything you've done, 45 00:02:15,218 --> 00:02:17,485 I think it's fair. 46 00:02:17,687 --> 00:02:20,420 Those who committed crimes must be punished. 47 00:02:20,423 --> 00:02:22,220 Are you saying I should rot here until I die? 48 00:02:22,225 --> 00:02:25,095 If you reject my offer, what I mentioned earlier... 49 00:02:25,162 --> 00:02:27,365 will be exposed to the world. 50 00:02:28,431 --> 00:02:30,895 Then what do you think will happen? 51 00:02:31,434 --> 00:02:34,405 Even if you manage to get acquitted, 52 00:02:34,504 --> 00:02:36,365 do you think you can be happy? 53 00:02:37,007 --> 00:02:39,300 Okay, fine. I heard you. 54 00:02:39,309 --> 00:02:42,640 All right. For the trial to go according to our plan, 55 00:02:42,646 --> 00:02:45,215 we need a lawyer who's easier to handle. 56 00:02:45,549 --> 00:02:49,085 Please fire Mr. Go. 57 00:02:50,720 --> 00:02:52,920 He obviously schemed up this ruse because he can't win fairly. 58 00:02:52,923 --> 00:02:54,020 The word has it... 59 00:02:54,024 --> 00:02:57,390 that Mr. Kang will probably handle the next trial. 60 00:02:57,394 --> 00:02:58,620 But why? 61 00:02:58,628 --> 00:03:00,695 Why is Mr. Kang doing all this? 62 00:03:01,131 --> 00:03:03,530 I heard you and Sung Gi Jun are on bad terms. 63 00:03:03,533 --> 00:03:07,330 How about I get you evidence that can take him down for good? 64 00:03:07,337 --> 00:03:09,230 Do you know who's behind this case? 65 00:03:09,239 --> 00:03:11,875 Do you know whom Kang Gi Seok is cooperating with? 66 00:03:11,908 --> 00:03:13,875 Yes, that's right. It's Sung Gi Jun. 67 00:03:15,812 --> 00:03:18,540 But why is Yoon Do Hee listening to Mr. Kang? 68 00:03:18,548 --> 00:03:21,250 Choi Yun Jung, who saw her right before the appeal hearing, 69 00:03:21,251 --> 00:03:23,420 would know the answer to that question. 70 00:03:23,420 --> 00:03:26,790 Kang Gi Seok, what card are you holding in your hand? 71 00:03:26,790 --> 00:03:28,790 Who's her new attorney? Who took it on? 72 00:03:28,792 --> 00:03:32,560 I'm sure it's someone who's much easier to handle than Mr. Go. 73 00:03:32,562 --> 00:03:34,725 Someone who's easier to handle? 74 00:03:39,236 --> 00:03:41,800 I was just wondering if there was a misunderstanding. 75 00:03:41,805 --> 00:03:44,500 I heard you'd like to hire me as your attorney. 76 00:03:44,507 --> 00:03:46,670 Yes, what's your problem? 77 00:03:46,676 --> 00:03:48,440 Gosh, there's no problem. 78 00:03:48,445 --> 00:03:50,880 I left B and G. I'm trying to start my own practice. 79 00:03:50,880 --> 00:03:52,710 - Were you aware? - Yes, I know. 80 00:03:52,716 --> 00:03:54,010 Then why... Why on earth... 81 00:03:54,017 --> 00:03:56,010 So what's your answer? Will you take it on or not? 82 00:03:56,019 --> 00:03:57,750 I should, of course. 83 00:03:57,754 --> 00:04:00,285 I just wanted to gather some information, that's all. 84 00:04:01,291 --> 00:04:04,060 Monster Pervert must've asked for way too much money. 85 00:04:04,060 --> 00:04:07,560 I'm practical, and I'm considerate of my clients' financial situations. 86 00:04:07,564 --> 00:04:10,060 I'd be happy with an average fee, 87 00:04:10,066 --> 00:04:12,365 so you made a wise choice. 88 00:04:13,136 --> 00:04:15,370 - 10 years. - 10 years? 89 00:04:15,372 --> 00:04:17,500 Why? Will it be hard? 90 00:04:17,507 --> 00:04:20,040 Well, even if the original verdict was annulled, 91 00:04:20,043 --> 00:04:22,270 unless the Supreme Court follows the presumption of innocence... 92 00:04:22,279 --> 00:04:23,840 15 years, then. 93 00:04:23,847 --> 00:04:26,475 Then I'll get out in 10 years if I don't cause trouble. 94 00:04:28,218 --> 00:04:30,920 That's not up to me to decide. 95 00:04:30,920 --> 00:04:33,290 We'll have to see what the prosecution requests... 96 00:04:33,290 --> 00:04:35,950 and how the trial unfolds. 97 00:04:35,959 --> 00:04:39,295 I think it's best to try to use extenuating circumstances. 98 00:04:41,264 --> 00:04:42,330 Anyway, do your best. 99 00:04:42,332 --> 00:04:44,960 Yes, I'll do my very best and work extremely hard. 100 00:04:44,968 --> 00:04:46,635 Take care. 101 00:04:50,407 --> 00:04:52,100 What do I do now? 102 00:04:52,108 --> 00:04:55,375 My gosh, what should I do? 103 00:05:18,034 --> 00:05:19,700 I guess Mr. Yoon took on the case. 104 00:05:19,703 --> 00:05:23,070 What a nuisance. That man sticks his nose in everything. 105 00:05:23,073 --> 00:05:24,740 You got your spot stolen. 106 00:05:24,741 --> 00:05:28,275 Watch and learn. I'll show you what I'm really capable of. 107 00:05:29,779 --> 00:05:31,110 I know this isn't the usual order, 108 00:05:31,114 --> 00:05:34,015 but please allow the prosecution to request a sentence first. 109 00:05:34,818 --> 00:05:37,020 Following the indictment, we'd like to convict... 110 00:05:37,020 --> 00:05:38,980 the defendant of murder and attempted murder... 111 00:05:38,988 --> 00:05:41,525 and sentence her to life imprisonment. 112 00:05:46,129 --> 00:05:48,695 Planning to strike first? 113 00:05:48,998 --> 00:05:50,835 Sure, if that's your strategy... 114 00:05:51,835 --> 00:05:53,800 This is rather an unusual thing to do as an attorney, 115 00:05:53,803 --> 00:05:55,230 but please allow me to share my opinion. 116 00:05:55,238 --> 00:05:59,805 We trust that the defendant, Yoon Do Hee, should be acquitted. 117 00:06:01,644 --> 00:06:03,675 I told you to go for 10 years. 118 00:06:04,114 --> 00:06:06,580 The Supreme Court didn't have an opinion while annulling the verdict, 119 00:06:06,583 --> 00:06:10,620 but the prosecution's evidence and witnesses lack credibility. 120 00:06:10,620 --> 00:06:14,185 Thus, I strongly insist that the defendant is not guilty. 121 00:06:18,395 --> 00:06:20,360 He probably has no idea, 122 00:06:20,363 --> 00:06:23,295 but Mr. Yoon was on our side after all. 123 00:06:26,403 --> 00:06:28,530 Finally, I get to be in the spotlight. 124 00:06:28,538 --> 00:06:30,700 I shall enjoy it to the fullest. 125 00:06:30,707 --> 00:06:31,970 Hello. 126 00:06:31,975 --> 00:06:33,970 Why did Ms. Yoon suddenly decide to get a new lawyer? 127 00:06:33,977 --> 00:06:35,410 Do you think she can be acquitted? 128 00:06:35,412 --> 00:06:37,780 Everyone wants a good lawyer. 129 00:06:37,781 --> 00:06:38,980 Ms. Yoon chose me... 130 00:06:38,982 --> 00:06:41,580 because she trusts me more than her former attorney. 131 00:06:41,584 --> 00:06:43,750 To live up to her expectations, 132 00:06:43,753 --> 00:06:46,420 I'll do my best to get my client acquitted. 133 00:06:46,423 --> 00:06:48,750 Is there another reason why she got a new lawyer? 134 00:06:48,758 --> 00:06:51,320 - Well, another reason would be... - Kang Gi Seok. 135 00:06:51,327 --> 00:06:54,495 No, shall I call you Choi Yun Jung instead? 136 00:06:56,099 --> 00:06:58,460 "Admit to the murder at the appeal hearing..." 137 00:06:58,468 --> 00:06:59,930 "and hire a new lawyer." 138 00:06:59,936 --> 00:07:02,430 You managed to tame that arrogant, cold, vicious woman... 139 00:07:02,439 --> 00:07:04,640 and turned her into a gentle lamb. 140 00:07:04,641 --> 00:07:06,840 I have no idea what weakness of hers that you know, 141 00:07:06,843 --> 00:07:09,875 - but you won't get your way. - Aren't you mistaken? 142 00:07:10,113 --> 00:07:12,140 You've already been pushed out of the ring. 143 00:07:12,148 --> 00:07:14,950 You can no longer fight against me even if you'd like to. 144 00:07:14,951 --> 00:07:17,120 "Those who committed crimes must be punished." 145 00:07:17,120 --> 00:07:18,620 "We speculate you committed additional crimes," 146 00:07:18,621 --> 00:07:20,450 "so you should be punished for all of them." 147 00:07:20,457 --> 00:07:21,890 "The evidence was fabricated," 148 00:07:21,891 --> 00:07:23,760 "and the witness lied, but you should still be punished." 149 00:07:23,760 --> 00:07:25,720 "Why? Because that is what the public wants." 150 00:07:25,728 --> 00:07:28,090 Prosecutor Dong Han Gi has been a bad influence on you. 151 00:07:28,097 --> 00:07:31,700 The thing is, there's a reason I must represent Yoon Do Hee. 152 00:07:31,701 --> 00:07:34,270 Stop being so obsessed with winning. 153 00:07:34,270 --> 00:07:36,870 Maybe next time, but you won't get a chance this time. 154 00:07:36,873 --> 00:07:38,635 Sung Gi Jun. 155 00:07:39,075 --> 00:07:41,475 I bet that jerk is trying to influence the trial. 156 00:07:41,678 --> 00:07:44,580 From how you were chosen as the assistant prosecutor for the case... 157 00:07:44,581 --> 00:07:46,680 to how you were selected to handle the next trial. 158 00:07:46,683 --> 00:07:49,180 Why do you think that is? Simply because he hates me? 159 00:07:49,185 --> 00:07:50,850 You're just being used... 160 00:07:50,854 --> 00:07:52,520 without even knowing the real reason. 161 00:07:52,522 --> 00:07:54,620 You're right. I don't know. 162 00:07:54,624 --> 00:07:55,920 And I don't want to know. 163 00:07:55,925 --> 00:07:57,820 "I don't care what the truth is." 164 00:07:57,827 --> 00:07:59,520 "I just have to win." 165 00:07:59,529 --> 00:08:01,330 For someone who says those, I don't think you can lecture me. 166 00:08:01,331 --> 00:08:03,560 So, you don't care about the truth? 167 00:08:03,566 --> 00:08:07,335 You just want to get in my way. Is that it? 168 00:08:07,370 --> 00:08:09,370 Enjoy this while you can. 169 00:08:09,372 --> 00:08:12,705 It will be a very short while. 170 00:08:15,778 --> 00:08:18,140 Are you really helping Sung Gi Jun? 171 00:08:18,147 --> 00:08:20,210 Did you come to cheer me on... 172 00:08:20,216 --> 00:08:23,815 and visit me in the hospital as a part of the show? 173 00:08:27,457 --> 00:08:29,590 Why go from the death penalty to life imprisonment? 174 00:08:29,592 --> 00:08:31,790 Is there a problem with the evidence? 175 00:08:31,794 --> 00:08:33,390 I have no problem proving her guilt. 176 00:08:33,396 --> 00:08:36,230 I considered the Supreme Court's reason for returning the case... 177 00:08:36,232 --> 00:08:37,660 and reviewed the files. 178 00:08:37,667 --> 00:08:40,830 My conclusion was that life sentence would be more appropriate. 179 00:08:40,837 --> 00:08:41,830 That's all. 180 00:08:41,838 --> 00:08:43,865 Is there no other reason? 181 00:08:47,710 --> 00:08:50,210 Was Gi Seok always like that? 182 00:08:50,213 --> 00:08:52,310 He changed since he became a prosecutor. 183 00:08:52,315 --> 00:08:54,950 The desire to beat me turned to despair, 184 00:08:54,951 --> 00:08:57,720 and now he can no longer live off of my fame. 185 00:08:57,720 --> 00:08:59,550 He developed a new persona. 186 00:08:59,556 --> 00:09:01,620 That of a whiner who never cared about... 187 00:09:01,624 --> 00:09:05,090 the outcome and only about realizing his ideals. 188 00:09:05,094 --> 00:09:06,520 Gosh, what a whiner. 189 00:09:06,529 --> 00:09:08,960 You whine even more. 190 00:09:08,965 --> 00:09:10,730 This is just wrong. 191 00:09:10,733 --> 00:09:13,900 If we don't do something, Do Hee won't get a fair trial, 192 00:09:13,903 --> 00:09:15,670 and the truth will be buried. 193 00:09:15,672 --> 00:09:17,640 I don't care about the truth, 194 00:09:17,640 --> 00:09:19,570 but I'll lose my fee. 195 00:09:19,576 --> 00:09:21,710 Yoon Do Hee was my prey from the start. 196 00:09:21,711 --> 00:09:24,475 If she gets away, I'll get her back. 197 00:09:30,186 --> 00:09:32,550 Ta-da. Are you surprised? 198 00:09:32,555 --> 00:09:34,150 I have no business with them. 199 00:09:34,157 --> 00:09:36,990 Why? Are you disappointed it's not Choi Yun Jung? 200 00:09:36,993 --> 00:09:39,620 What did you and Prosecutor Kang talk about? 201 00:09:39,629 --> 00:09:41,730 What are you hiding from us? 202 00:09:41,731 --> 00:09:44,395 Why do you want a guilty verdict? 203 00:09:53,209 --> 00:09:55,940 You're still a kindergartener who talks too much. 204 00:09:55,945 --> 00:09:58,915 I can't answer all your questions. 205 00:09:59,148 --> 00:10:01,415 Although, I have no plan to answer. 206 00:10:04,854 --> 00:10:06,550 We had something going. 207 00:10:06,556 --> 00:10:08,390 The farewell was too abrupt. 208 00:10:08,391 --> 00:10:10,720 Not unless you suddenly developed a thing... 209 00:10:10,727 --> 00:10:12,490 for idiots like Yoon Sang Koo. 210 00:10:12,495 --> 00:10:14,630 You know what happens to men... 211 00:10:14,631 --> 00:10:16,330 who see me for too long. 212 00:10:16,332 --> 00:10:18,530 I let you go for your sake. 213 00:10:18,534 --> 00:10:20,930 You shouldn't be so clingy. 214 00:10:20,937 --> 00:10:23,805 What? Do you want your money? 215 00:10:24,040 --> 00:10:25,700 I'll pay the retainer fees. 216 00:10:25,708 --> 00:10:27,440 It's not about money. 217 00:10:27,443 --> 00:10:30,945 It is about money. And what you promised me. 218 00:10:32,815 --> 00:10:35,150 I'm grateful for your efforts. 219 00:10:35,151 --> 00:10:37,715 But farewells are best kept clean. 220 00:10:37,787 --> 00:10:39,515 Bye-bye. 221 00:10:39,822 --> 00:10:41,985 I thought you did it. 222 00:10:42,592 --> 00:10:44,660 Just when we almost got you off the hook, 223 00:10:44,661 --> 00:10:46,360 you fired us to get a guilty verdict. 224 00:10:46,362 --> 00:10:47,830 There's only one reason. 225 00:10:47,830 --> 00:10:49,430 If you're acquitted, 226 00:10:49,432 --> 00:10:50,960 the hunt for the real killer... 227 00:10:50,967 --> 00:10:53,535 will begin and that could be a problem. 228 00:10:56,673 --> 00:10:58,970 Do you think I'd cover for someone? 229 00:10:58,975 --> 00:11:02,210 You lived only to fulfill your desires. 230 00:11:02,211 --> 00:11:03,880 - You know me well. - That's why... 231 00:11:03,880 --> 00:11:07,610 if there is someone you want to protect, that's the killer. 232 00:11:07,617 --> 00:11:09,845 I will find that person. 233 00:11:10,820 --> 00:11:14,655 That look. The look that I got you where it hurts. 234 00:11:17,960 --> 00:11:19,760 Find all the men... 235 00:11:19,762 --> 00:11:22,430 she dated since kindergarten. 236 00:11:22,432 --> 00:11:24,595 Got it, kindergartener? 237 00:11:24,634 --> 00:11:26,695 "Kindergartener"? 238 00:11:26,969 --> 00:11:29,105 At least that's human. 239 00:11:29,539 --> 00:11:30,540 Dad. 240 00:11:30,540 --> 00:11:32,570 Father and daughter were so close. 241 00:11:32,575 --> 00:11:34,670 Even after her mom got sick and died, 242 00:11:34,677 --> 00:11:36,810 Ha Na didn't show her grief. 243 00:11:36,813 --> 00:11:39,510 She pretended to be strong, saying that if she cried, 244 00:11:39,515 --> 00:11:41,550 her dad would cry too. 245 00:11:41,551 --> 00:11:44,815 She really loved her dad then. 246 00:11:53,796 --> 00:11:56,230 Ha Na stopped smiling... 247 00:11:56,232 --> 00:11:57,760 when she showed up. 248 00:11:57,767 --> 00:11:58,760 It hurts. 249 00:11:58,768 --> 00:12:03,400 Yes. She instinctively knew the woman was dangerous. 250 00:12:03,406 --> 00:12:05,805 She's a very clever kid. 251 00:12:05,975 --> 00:12:08,640 I'm very worried about Ha Na. 252 00:12:08,644 --> 00:12:11,140 That's why you suggested Mr. Lee break up with the defendant. 253 00:12:11,147 --> 00:12:13,210 Can't you give up on the relationship? 254 00:12:13,216 --> 00:12:15,480 Did he accept your advice? 255 00:12:15,485 --> 00:12:17,780 It was of no use at first. 256 00:12:17,787 --> 00:12:19,080 But in the end, 257 00:12:19,088 --> 00:12:21,820 he said he'd leave her for Ha Na's sake. 258 00:12:21,824 --> 00:12:24,960 That decision drove the defendant over the edge... 259 00:12:24,961 --> 00:12:27,690 and caused her to commit a terrible crime? 260 00:12:27,697 --> 00:12:29,960 Are you saying that what I did... 261 00:12:29,966 --> 00:12:31,930 It's not your fault. 262 00:12:31,934 --> 00:12:34,270 Ha Na closed up after her father's death. 263 00:12:34,270 --> 00:12:37,440 Now she started to speak and is going to school. 264 00:12:37,440 --> 00:12:41,440 It's because you looked after her like family. 265 00:12:41,444 --> 00:12:42,440 Thank you. 266 00:12:42,445 --> 00:12:43,740 Ha Na still... 267 00:12:43,746 --> 00:12:46,710 sits under the tree her parents planted for her... 268 00:12:46,716 --> 00:12:49,910 and spends time thinking about the happier days. 269 00:12:49,919 --> 00:12:53,320 I sincerely hope that the day comes when... 270 00:12:53,322 --> 00:12:55,425 she can smile like before. 271 00:12:56,893 --> 00:13:00,120 Mr. Yong, can you tell us what you do for a living? 272 00:13:00,129 --> 00:13:01,890 I deliver Chinese food. 273 00:13:01,898 --> 00:13:04,560 Did you deliver to Lee Joon Il's a few times? 274 00:13:04,567 --> 00:13:07,530 Not often. Once or twice a month? 275 00:13:07,537 --> 00:13:10,900 Did you ever see Yoon Do Hee at home? 276 00:13:10,907 --> 00:13:13,240 Yes. A month or so before the murder? 277 00:13:13,242 --> 00:13:16,510 I delivered two jjamppong and sweet and sour pork. 278 00:13:16,512 --> 00:13:18,475 She was there. 279 00:13:18,548 --> 00:13:20,240 This is very important. 280 00:13:20,249 --> 00:13:24,320 Had Mr. Lee ever ordered jjamppong before? 281 00:13:24,320 --> 00:13:26,050 I checked the order records. 282 00:13:26,055 --> 00:13:27,550 It was just that day. 283 00:13:27,557 --> 00:13:29,090 As you see, 284 00:13:29,091 --> 00:13:32,620 Lee Joon Il had never ordered jjamppong. 285 00:13:32,628 --> 00:13:35,430 That was because Mr. Lee and his daughter Ha Na... 286 00:13:35,431 --> 00:13:38,730 preferred jajangmyeon over jjamppong. 287 00:13:38,734 --> 00:13:40,700 But based on other witness accounts, 288 00:13:40,703 --> 00:13:43,370 the defendant prefers jjamppong. 289 00:13:43,372 --> 00:13:45,070 It's unrelated to the case. 290 00:13:45,074 --> 00:13:48,705 How is it unrelated? It's deeply related. 291 00:13:49,111 --> 00:13:51,380 What's your point, counsel? 292 00:13:51,380 --> 00:13:53,675 I'll get to it right now. 293 00:13:53,716 --> 00:13:57,050 Witness. Who called to order the food that day? 294 00:13:57,053 --> 00:13:59,880 It was the kid's voice. 295 00:13:59,889 --> 00:14:01,655 The daughter. 296 00:14:06,963 --> 00:14:08,230 Do you see it? 297 00:14:08,231 --> 00:14:10,130 For the defendant, Ha Na... 298 00:14:10,132 --> 00:14:12,130 ordered jjamppong that she doesn't even like. 299 00:14:12,134 --> 00:14:13,260 That proves that... 300 00:14:13,269 --> 00:14:17,605 the defendant and Ha Na didn't have a bad relationship... 301 00:14:17,673 --> 00:14:19,440 that the prosecution wants you to think. 302 00:14:19,442 --> 00:14:21,270 They were probably close. 303 00:14:21,277 --> 00:14:22,570 Imagine this. 304 00:14:22,578 --> 00:14:24,610 They sit opposite with their jjamppong, 305 00:14:24,614 --> 00:14:25,940 split the chopsticks, 306 00:14:25,948 --> 00:14:28,710 and eat, dripping red broth down their chins. 307 00:14:28,718 --> 00:14:32,450 The sweet and sour pork. Was it dunked or drenched? 308 00:14:32,455 --> 00:14:36,125 Imagine the cheerful atmosphere of food being shared. 309 00:14:36,158 --> 00:14:38,925 Perhaps that's where this song came from. 310 00:14:39,395 --> 00:14:45,660 My mom said she doesn't like jajangmyeon 311 00:14:45,668 --> 00:14:48,465 Murder? In that kind of household? 312 00:14:48,738 --> 00:14:52,575 Based on biased witness statements, 313 00:14:52,608 --> 00:14:56,745 the prosecution is making my client out to be a murderer. 314 00:14:57,380 --> 00:14:59,145 That's all. 315 00:15:00,816 --> 00:15:02,885 Let me ask you something. 316 00:15:03,085 --> 00:15:05,550 Are you sure they ordered jjamppong? 317 00:15:05,554 --> 00:15:07,120 That's why I delivered it to them. 318 00:15:07,123 --> 00:15:09,720 3 times over the past 2 months, 319 00:15:09,725 --> 00:15:11,190 you got told off by your boss... 320 00:15:11,193 --> 00:15:13,090 for delivering jjamppong instead of jajangmyeon... 321 00:15:13,095 --> 00:15:15,095 and vice versa. 322 00:15:16,699 --> 00:15:17,860 Yes. 323 00:15:17,867 --> 00:15:19,700 Did you make a mistake that day, 324 00:15:19,702 --> 00:15:22,800 and when the defendant saw you'd brought her favorite, 325 00:15:22,805 --> 00:15:26,105 did she just take it, ignoring Ha Na's taste? 326 00:15:26,809 --> 00:15:28,740 Objection. It's a mere speculation. 327 00:15:28,744 --> 00:15:32,310 Isn't using Chinese food to decide... 328 00:15:32,315 --> 00:15:34,850 whether there was any affection... 329 00:15:34,850 --> 00:15:37,345 in itself a flimsy argument? 330 00:15:39,188 --> 00:15:40,885 That's all. 331 00:15:43,225 --> 00:15:44,990 Jjamppong? My foot. 332 00:15:44,994 --> 00:15:47,395 - What now? - What? 333 00:15:47,830 --> 00:15:49,825 Shark's fin soup. 334 00:15:50,032 --> 00:15:53,060 - What? - I don't like noodles. 335 00:15:53,069 --> 00:15:54,570 Okay. 336 00:15:54,570 --> 00:15:56,870 Stop being a fool saying I'm innocent. 337 00:15:56,872 --> 00:15:59,000 Get me 10 years under extenuating circumstances. 338 00:15:59,008 --> 00:16:01,010 Do as you're told. 339 00:16:01,010 --> 00:16:02,510 Or you're fired. 340 00:16:02,511 --> 00:16:05,145 Okay. Got it. 341 00:16:11,854 --> 00:16:14,150 Don't try too hard. You're just a pawn. 342 00:16:14,156 --> 00:16:16,085 What do you mean? 343 00:16:16,459 --> 00:16:19,590 Why did Yoon Do Hee fire Tae Rim who got her case sent back? 344 00:16:19,595 --> 00:16:22,530 Because based on pay or capabilities... 345 00:16:22,531 --> 00:16:24,730 Are you that out of touch with reality? 346 00:16:24,734 --> 00:16:27,260 She made a deal with Kang Gi Seok. 347 00:16:27,269 --> 00:16:29,430 That's why he went down to life in prison. 348 00:16:29,438 --> 00:16:31,640 Even so, her life is at stake. 349 00:16:31,640 --> 00:16:34,875 Sung Gi Jun. He's behind this. 350 00:16:35,111 --> 00:16:37,210 I don't know what it's about, 351 00:16:37,213 --> 00:16:40,980 but I get the feeling he's deeply involved in this case. 352 00:16:40,983 --> 00:16:42,945 Sung Gi Jun? 353 00:16:45,221 --> 00:16:46,450 Hey. What... 354 00:16:46,455 --> 00:16:47,750 What's going on? 355 00:16:47,757 --> 00:16:49,785 Is anyone there? 356 00:16:50,426 --> 00:16:52,195 I'm hungry. 357 00:16:52,561 --> 00:16:55,195 I will make him pay. 358 00:16:55,564 --> 00:16:58,065 I'll get revenge myself. 359 00:17:12,615 --> 00:17:16,115 - Did he confess? - Well... Not yet. 360 00:17:16,252 --> 00:17:18,115 Did you... 361 00:17:18,220 --> 00:17:20,120 give him my message? 362 00:17:20,122 --> 00:17:21,850 Yes. Of course, I did. 363 00:17:21,857 --> 00:17:26,260 But for some reason, he just won't open up. 364 00:17:26,262 --> 00:17:28,830 There's the security camera footage. 365 00:17:28,831 --> 00:17:31,730 There's such clear evidence. Can't you sort it out? 366 00:17:31,734 --> 00:17:35,035 The thing is... It's not that easy. 367 00:17:35,738 --> 00:17:39,400 I'm being watched because of the faulty statement from last time. 368 00:17:39,408 --> 00:17:42,740 I think Go Tae Rim suspects something. 369 00:17:42,745 --> 00:17:47,215 If he snoops around and check the investigation method, it'd be... 370 00:17:47,249 --> 00:17:48,880 - Detective. - Yes? 371 00:17:48,884 --> 00:17:50,480 Don't back out now. 372 00:17:50,486 --> 00:17:52,050 You did well so far. 373 00:17:52,054 --> 00:17:54,950 You should become Hankang Group's Head of Security when you retire. 374 00:17:54,957 --> 00:17:57,390 Let's do a better job, okay? 375 00:17:57,393 --> 00:17:59,025 Yes, sir. 376 00:17:59,862 --> 00:18:01,260 - What are you doing? - Pardon? 377 00:18:01,263 --> 00:18:03,765 - Aren't you going to leave? - Oh, right. Yes. 378 00:18:08,804 --> 00:18:10,565 Where would you like to go, sir? 379 00:18:10,773 --> 00:18:12,600 Can't you do your job properly? 380 00:18:12,608 --> 00:18:15,640 Do I need to deal with people like him myself? 381 00:18:15,644 --> 00:18:17,405 I'm sorry, sir. 382 00:18:18,447 --> 00:18:22,010 Did you forget how much money I ended up losing... 383 00:18:22,017 --> 00:18:25,785 because of that jerk, Cho Geum Se? 384 00:18:34,029 --> 00:18:35,890 You can plead the Fifth, 385 00:18:35,898 --> 00:18:38,160 but that's not going to change how this ends. 386 00:18:38,167 --> 00:18:40,365 Let's make this easy for both of us. 387 00:18:43,172 --> 00:18:46,205 Cheol Jin, please. 388 00:18:54,917 --> 00:18:57,715 - This came via registered mail. - Okay. 389 00:18:58,154 --> 00:18:59,420 It's from Cho Geum Se, 390 00:18:59,421 --> 00:19:01,555 the guy who sued Hankang Group for his wrongful dismissal. 391 00:19:02,024 --> 00:19:05,020 I can't say it can completely replace your fees, 392 00:19:05,027 --> 00:19:06,260 but I sent... 393 00:19:06,262 --> 00:19:09,125 some documents I had back when I was at Hankang. 394 00:19:12,801 --> 00:19:15,465 These are just financial documents of Hankang Distribution. 395 00:19:15,804 --> 00:19:18,500 It's mostly just a list of stuff they bought for the CEO's office. 396 00:19:18,507 --> 00:19:21,540 Tissues, coffee, A4 paper... 397 00:19:21,544 --> 00:19:23,470 It's just a bunch of junk. 398 00:19:23,479 --> 00:19:25,210 What can I do with this? 399 00:19:25,214 --> 00:19:26,840 This is exactly what Cho Geum Se would do. 400 00:19:29,852 --> 00:19:31,585 What's this? 401 00:19:31,954 --> 00:19:34,715 This is Sung Gi Jun and... 402 00:19:35,658 --> 00:19:37,760 Isn't this Bae Man Ho, the guy whom people thought... 403 00:19:37,760 --> 00:19:40,095 got murdered by a part-timer? 404 00:19:41,864 --> 00:19:44,560 I'm all about give and take. 405 00:19:44,567 --> 00:19:48,235 That goes for everything including money, fighting, and people's lives. 406 00:19:48,604 --> 00:19:51,235 And I should pay you back including interest. 407 00:19:52,908 --> 00:19:55,210 - Come with me. - To where? 408 00:19:55,211 --> 00:19:57,705 We need to get Yoon Do Hee back. 409 00:19:58,147 --> 00:20:00,175 That's the only way we can catch him. 410 00:20:12,995 --> 00:20:14,090 Are you sure this is the right place? 411 00:20:14,096 --> 00:20:17,030 Yes, he's apparently the person that Yoon Do Hee relied on the most. 412 00:20:17,032 --> 00:20:19,100 He used to be a gangster. 413 00:20:19,101 --> 00:20:22,070 But after meeting her, he became a professional in martial arts. 414 00:20:22,071 --> 00:20:23,765 Then we should go and meet him. 415 00:20:26,942 --> 00:20:29,805 I... I have an appointment. I need to go now. 416 00:20:29,845 --> 00:20:31,475 Don't go. 417 00:20:33,716 --> 00:20:35,645 How exciting. 418 00:20:55,204 --> 00:20:56,570 What brings you here? 419 00:20:56,572 --> 00:20:59,700 Oh, we're just a couple of attorneys who were passing by. 420 00:20:59,708 --> 00:21:01,905 We'll be off now. Bye. 421 00:21:02,444 --> 00:21:05,275 You know Ms. Yoon Do Hee, right? 422 00:21:09,151 --> 00:21:10,885 I loved her. 423 00:21:10,953 --> 00:21:14,255 She was the only woman I ever loved in my entire life. 424 00:21:15,257 --> 00:21:17,785 She told me that she was pregnant. 425 00:21:18,093 --> 00:21:22,195 But back then, I was too immature. 426 00:21:22,531 --> 00:21:25,360 I suggested that we should raise the kid together. 427 00:21:25,367 --> 00:21:27,330 But she said she'd rather die... 428 00:21:27,336 --> 00:21:29,500 than to have the baby grow up with a dad like me. 429 00:21:29,505 --> 00:21:32,575 - So I left her. - Die! 430 00:21:36,745 --> 00:21:40,410 The prosecutor promised to keep it a secret. 431 00:21:40,416 --> 00:21:42,710 I'm sure that's also what she wants. 432 00:21:42,718 --> 00:21:46,215 So I'm hoping you will also keep it a secret. 433 00:21:46,989 --> 00:21:51,455 This is all I can do for her now. 434 00:21:54,229 --> 00:21:56,395 That's what happened? 435 00:21:56,832 --> 00:21:59,360 I don't think we can call this a coincidence. 436 00:21:59,368 --> 00:22:01,635 How could something like that happen? 437 00:22:04,039 --> 00:22:06,340 Why did he make us kneel? 438 00:22:06,342 --> 00:22:08,105 I have a cramp. 439 00:22:09,978 --> 00:22:11,710 What do you want? I have nothing to say to you. 440 00:22:11,714 --> 00:22:13,575 And who's this woman? 441 00:22:13,716 --> 00:22:17,515 I figured you might be bored, so as a means to give you a break, 442 00:22:17,786 --> 00:22:19,280 I brought this woman who's a professional... 443 00:22:19,288 --> 00:22:22,025 - A tarot reader. - Yes, she's a tarot reader. 444 00:22:22,124 --> 00:22:24,320 - Goodness, is that dust? - Dust? 445 00:22:24,326 --> 00:22:26,055 Gosh, I'm sorry. 446 00:22:28,997 --> 00:22:30,990 Stop doing unnecessary stuff. 447 00:22:30,999 --> 00:22:33,695 Just do as I ask, okay? 448 00:22:35,671 --> 00:22:37,465 Bye. 449 00:22:39,341 --> 00:22:41,770 I know Jae In asked you to do this, but isn't this a bit too much? 450 00:22:41,777 --> 00:22:43,570 I thought you were on Sung Gi Jun's side. 451 00:22:43,579 --> 00:22:45,280 Hangkang Group controls B and G Law Firm. 452 00:22:45,280 --> 00:22:47,240 And Sung Gi Jun controls Hankang Group. 453 00:22:47,249 --> 00:22:49,010 If Monster Pervert succeeds in catching Sung Gi Jun... 454 00:22:49,017 --> 00:22:50,650 Then will Professor Song get fired? 455 00:22:50,652 --> 00:22:52,880 Does that mean Mr. Bang can return to the firm? 456 00:22:52,888 --> 00:22:54,620 Then we should help them. I'll do my best. 457 00:22:54,623 --> 00:22:56,325 Let's get more of her hair. 458 00:22:57,559 --> 00:23:01,325 Hello, do you have a specific hairstyle in mind? 459 00:23:06,902 --> 00:23:09,635 We have the DNA test results. 460 00:23:13,575 --> 00:23:15,305 My goodness. 461 00:23:15,511 --> 00:23:17,745 Do you think the culprit is... 462 00:23:20,215 --> 00:23:23,085 What should I do? It's Prosecutor Kang. 463 00:23:25,821 --> 00:23:28,590 Why are they the ones talking? I'm Yoon Do Hee's attorney. 464 00:23:28,590 --> 00:23:31,820 I know, right? They both don't seem to be in a good mood. 465 00:23:31,827 --> 00:23:33,625 I heard you went there. 466 00:23:33,862 --> 00:23:36,760 Then I'm sure you found out what can make everyone unhappy. 467 00:23:36,765 --> 00:23:39,400 - It was Ha Na, wasn't it? - It was Yoon Do Hee. 468 00:23:39,401 --> 00:23:41,030 It doesn't matter who the real culprit is. 469 00:23:41,036 --> 00:23:43,200 Yoon Do Hee was the one who made the situation turn out like that. 470 00:23:43,205 --> 00:23:44,230 That's not true. 471 00:23:44,239 --> 00:23:45,940 She didn't even care... 472 00:23:45,941 --> 00:23:47,400 when the entire world was against her. 473 00:23:47,409 --> 00:23:50,605 But now, she's trying to risk her life to keep this a secret. 474 00:23:51,346 --> 00:23:54,650 "Attorneys should do their best for the benefit of their clients." 475 00:23:54,650 --> 00:23:56,310 That's also what you always to say. 476 00:23:56,318 --> 00:23:59,555 Don't you think you should do what's best for both... 477 00:23:59,788 --> 00:24:01,755 Yoon Do Hee and Ha Na? 478 00:24:02,191 --> 00:24:03,650 I personally think... 479 00:24:03,659 --> 00:24:07,895 the truth doesn't matter as long as everyone can be happy. 480 00:24:08,030 --> 00:24:10,260 That's so touching. I might even cry. 481 00:24:10,265 --> 00:24:12,260 It was worth teaching you. 482 00:24:12,267 --> 00:24:13,630 I'm glad you understand. 483 00:24:13,635 --> 00:24:15,370 I'm really crying right now. 484 00:24:15,370 --> 00:24:16,370 Why is he crying? 485 00:24:16,371 --> 00:24:18,470 Stop it. It doesn't suit you. 486 00:24:18,474 --> 00:24:19,770 She caught me. 487 00:24:19,775 --> 00:24:21,310 Prosecutor Kang. 488 00:24:21,310 --> 00:24:24,410 I still think the truth is important. 489 00:24:24,413 --> 00:24:25,710 But if we reveal the truth... 490 00:24:25,714 --> 00:24:28,480 Even if someone gets hurt and everyone becomes unhappy, 491 00:24:28,484 --> 00:24:31,485 there's nothing we can do if that's what the actual truth is. 492 00:24:32,287 --> 00:24:35,120 Gosh, isn't she so pathetic and annoying? 493 00:24:35,123 --> 00:24:38,660 She's been like this ever since the first day we met. 494 00:24:38,660 --> 00:24:40,560 She's self-righteous, irritating, and so stubborn. 495 00:24:40,562 --> 00:24:42,260 She's like a goldfish, tadpole, and a chick. 496 00:24:42,264 --> 00:24:43,460 When are you going to hatch? 497 00:24:43,465 --> 00:24:45,660 When will you crack your egg open? 498 00:24:45,667 --> 00:24:47,800 You're just a guy who's greedy and crazy about money. 499 00:24:47,803 --> 00:24:49,670 And you're a nasty fraud who uses... 500 00:24:49,671 --> 00:24:51,000 people's weaknesses against them in order to win. 501 00:24:51,006 --> 00:24:52,000 Why are they fighting? 502 00:24:52,007 --> 00:24:54,200 So we're going to try a little harder. 503 00:24:54,209 --> 00:24:56,840 - That's not very good news. - We're not good at giving up. 504 00:24:56,845 --> 00:25:00,945 We're still very much attached to the case. 505 00:25:02,384 --> 00:25:04,015 See you. 506 00:25:07,222 --> 00:25:09,225 I told you, didn't I? 507 00:25:09,725 --> 00:25:12,155 Tae Rim, you got kicked out of the ring. 508 00:25:19,268 --> 00:25:22,170 What's the purpose of today's trial? 509 00:25:22,170 --> 00:25:26,035 We're going to get rid of the prosecution's weapon. 510 00:25:30,212 --> 00:25:31,510 Mr. Kim I Su. 511 00:25:31,513 --> 00:25:34,040 You've been working very hard as an informant for many years... 512 00:25:34,049 --> 00:25:36,050 at Go Tae Rim Law Firm. 513 00:25:36,051 --> 00:25:38,680 Yes, that's right. But I can't forgive the fact... 514 00:25:38,687 --> 00:25:41,450 that I haven't been getting paid properly for the past year. 515 00:25:41,456 --> 00:25:43,250 I was also very surprised when I heard about that. 516 00:25:43,258 --> 00:25:45,160 I can't believe he did something like that. 517 00:25:45,160 --> 00:25:46,820 I'm sure of it. 518 00:25:46,828 --> 00:25:50,130 Mr. Gu Se Joong is in charge of the company's finances. 519 00:25:50,132 --> 00:25:52,435 And it turns out that he had been stealing my salary. 520 00:25:52,534 --> 00:25:56,235 I want him to return the entire sum that he took. 521 00:25:58,707 --> 00:26:00,775 Monster Pervert is handling a lawsuit? 522 00:26:02,411 --> 00:26:07,745 His employees sued each other? 523 00:26:08,684 --> 00:26:10,345 Yes. 524 00:26:10,652 --> 00:26:12,385 Okay. 525 00:26:14,623 --> 00:26:16,285 Monster Pervert. 526 00:26:16,525 --> 00:26:19,295 What in the world are you doing? 527 00:26:20,329 --> 00:26:24,195 I was in urgent need of some money. 528 00:26:24,933 --> 00:26:27,600 But to be honest, I'm also a victim. 529 00:26:27,603 --> 00:26:30,470 - What do you mean? - I was scammed. 530 00:26:30,472 --> 00:26:34,670 The woman I used to date back then took everything from me. 531 00:26:34,676 --> 00:26:36,570 She's the one at fault. 532 00:26:36,578 --> 00:26:39,040 He should be asking her for his money. 533 00:26:39,047 --> 00:26:41,010 Can you please tell us who that woman is? 534 00:26:41,016 --> 00:26:42,745 Oh, well... 535 00:26:43,318 --> 00:26:45,015 Yoon Do Hee. 536 00:26:45,988 --> 00:26:47,150 Yoon Do Hee? 537 00:26:47,155 --> 00:26:49,420 Are you talking about the famous Yoon Do Hee? 538 00:26:49,424 --> 00:26:53,560 Yes, the woman that's being suspected of murder. 539 00:26:53,562 --> 00:26:55,830 - What? Yoon Do Hee? - Yes, that's right. 540 00:26:55,831 --> 00:26:58,060 Are you saying you got seduced by that witch? 541 00:26:58,066 --> 00:27:00,560 I'm sure he's just lying. 542 00:27:00,569 --> 00:27:02,300 Judging by their age difference, 543 00:27:02,304 --> 00:27:03,700 it's completely impossible. 544 00:27:03,705 --> 00:27:04,800 Objection, Your Honor. 545 00:27:04,806 --> 00:27:06,770 He's currently insulting my client... 546 00:27:06,775 --> 00:27:08,940 without even checking the facts. 547 00:27:08,944 --> 00:27:11,440 What about his age? Age is just a number. 548 00:27:11,446 --> 00:27:13,280 How can there be a barrier when it comes to love? 549 00:27:13,281 --> 00:27:15,245 Do you not agree, Your Honor? 550 00:27:16,251 --> 00:27:19,585 Counsel, please refrain from making such comments. 551 00:27:19,655 --> 00:27:20,650 I'm sorry, Your Honor. 552 00:27:23,191 --> 00:27:26,890 Your Honor, I'd like to call Yoon Do Hee as our next witness. 553 00:27:26,895 --> 00:27:28,690 Please allow her to attend our next trial. 554 00:27:28,697 --> 00:27:30,860 Okay, I agree. We should call her here... 555 00:27:30,866 --> 00:27:32,960 to see who's lying. 556 00:27:32,968 --> 00:27:34,360 I also request for her appearance. 557 00:27:34,369 --> 00:27:37,365 - I request for her appearance. - I request for her appearance. 558 00:27:37,406 --> 00:27:39,070 But that's a little... 559 00:27:39,074 --> 00:27:40,970 The age difference doesn't matter. 560 00:27:40,976 --> 00:27:44,305 What does age have anything to do with love? 561 00:27:44,312 --> 00:27:45,840 Don't you agree, Your Honor? 562 00:27:45,847 --> 00:27:48,945 Okay, I guess the truth needs to be uncovered. 563 00:27:49,184 --> 00:27:50,945 The age difference doesn't matter. 564 00:27:56,224 --> 00:28:00,020 As a witness? That is absurd! 565 00:28:00,028 --> 00:28:01,690 I don't even know who that is. 566 00:28:01,697 --> 00:28:04,065 Gosh, let go! 567 00:28:08,270 --> 00:28:11,735 Ms. Yoon, do you know the defendant? 568 00:28:13,475 --> 00:28:15,235 No, I don't. 569 00:28:15,510 --> 00:28:20,145 Defendant Gu Se Joong insists that he dated you a year ago. 570 00:28:24,553 --> 00:28:29,385 Defendant, you dated Ms. Yoon Do Hee in the past, right? 571 00:28:31,793 --> 00:28:34,655 Please answer my question. You dated her, didn't you? 572 00:28:35,097 --> 00:28:37,925 Yes, I did date her. 573 00:28:44,239 --> 00:28:46,040 Ms. Yoon, will you still deny it? 574 00:28:46,041 --> 00:28:47,540 I told you that I don't know him. 575 00:28:47,542 --> 00:28:49,770 Let's get specific, then. He has stated that he met up... 576 00:28:49,778 --> 00:28:51,580 with you on the night of March 13, 2018. 577 00:28:51,580 --> 00:28:53,445 No, I did not meet him. 578 00:28:53,582 --> 00:28:55,910 Do you think I'm crazy? Why would I date that old man? 579 00:28:55,917 --> 00:28:57,180 Right, of course. 580 00:28:57,185 --> 00:28:59,980 That was the day when Lee Joon Il was murdered. 581 00:28:59,988 --> 00:29:02,620 You were probably at the scene, committing the murder. 582 00:29:02,624 --> 00:29:05,020 Hence, Mr. Gu must be remembering it inaccurately. 583 00:29:05,026 --> 00:29:07,320 If you're lying now, 584 00:29:07,329 --> 00:29:11,095 it means that you weren't the real culprit behind the murder. 585 00:29:11,399 --> 00:29:13,430 - What is this? - It'd be crazy to admit... 586 00:29:13,435 --> 00:29:16,170 that you're guilty of something that you didn't do, right? 587 00:29:16,171 --> 00:29:18,205 What are you trying to do now? 588 00:29:19,508 --> 00:29:22,575 You're actually trying to protect someone. 589 00:29:26,782 --> 00:29:28,745 It doesn't make sense, right? 590 00:29:29,785 --> 00:29:31,585 That'd be all. 591 00:30:02,083 --> 00:30:04,715 Well, Audrey. 592 00:30:05,887 --> 00:30:08,115 Now, I know what happened. 593 00:30:08,590 --> 00:30:11,190 That's why you've been pushing me away. 594 00:30:11,193 --> 00:30:12,720 No, it's a misunderstanding. 595 00:30:12,727 --> 00:30:14,520 I'm sorry I had no clue. 596 00:30:14,529 --> 00:30:19,000 That you only like young, pretty women. 597 00:30:19,000 --> 00:30:21,495 Well, let me explain... 598 00:30:22,971 --> 00:30:25,335 Thank you for the good times. 599 00:30:25,941 --> 00:30:28,105 Yes, you're right. 600 00:30:28,343 --> 00:30:31,245 I only like young, pretty women. 601 00:30:33,748 --> 00:30:35,080 What did you just say? 602 00:30:35,083 --> 00:30:37,815 There's one standing right in front of me now. 603 00:30:38,486 --> 00:30:40,115 What? 604 00:30:40,422 --> 00:30:41,420 Me? 605 00:30:41,423 --> 00:30:45,990 To me, you're the most youthful, beautiful lady in the whole world. 606 00:30:45,994 --> 00:30:49,365 Would you be my girlfriend? 607 00:30:49,598 --> 00:30:51,595 Mr. Gu. 608 00:30:52,667 --> 00:30:54,535 I don't know what to say! 609 00:31:00,208 --> 00:31:04,270 Isn't it possible that you don't remember the defendant... 610 00:31:04,279 --> 00:31:06,410 because you've dated too many men? 611 00:31:06,414 --> 00:31:07,510 What is this about? 612 00:31:07,515 --> 00:31:09,480 I'll take that as you remember everyone you've dated. 613 00:31:09,484 --> 00:31:13,180 Then I'll give you an example. Do you happen to remember... 614 00:31:13,188 --> 00:31:15,220 Mr. An Bae Dal, who used to be a member of a gang... 615 00:31:15,223 --> 00:31:17,655 but is a martial artist now? 616 00:31:18,059 --> 00:31:20,960 Mr. An and you were in a relationship 13 years ago. 617 00:31:20,962 --> 00:31:22,760 No, I don't. I don't know who that is. 618 00:31:22,764 --> 00:31:24,290 I heard you had his child. 619 00:31:24,299 --> 00:31:25,360 I don't know that man. 620 00:31:25,367 --> 00:31:28,100 Your Honor, the counsel is questioning the witness unfairly. 621 00:31:28,103 --> 00:31:29,330 I request you to stop him immediately. 622 00:31:29,337 --> 00:31:31,400 You're just here as an audience. Could you please be quiet? 623 00:31:31,406 --> 00:31:33,640 Your question is completely unrelated to the case. 624 00:31:33,642 --> 00:31:35,610 That's not for you to judge. 625 00:31:35,610 --> 00:31:38,610 Your Honor, I was going to raise an objection, 626 00:31:38,613 --> 00:31:40,645 thinking that it's probably irrelevant, 627 00:31:40,715 --> 00:31:43,480 but I now think that it may be deeply connected to the case, 628 00:31:43,485 --> 00:31:45,915 so I request that you allow him to continue. 629 00:31:48,490 --> 00:31:51,825 Mr. An said he suggested to you that you two should have the baby. 630 00:32:05,073 --> 00:32:08,135 When I visited her again later, 631 00:32:08,143 --> 00:32:11,775 she had already left with our baby. 632 00:32:13,581 --> 00:32:15,110 This is the baby's birth certificate. 633 00:32:15,116 --> 00:32:16,810 On April 19, 2007, 634 00:32:16,818 --> 00:32:21,785 you gave birth to a healthy baby girl who weighed 2.984kg. 635 00:32:21,890 --> 00:32:24,420 Because Mr. An and you were struggling financially, 636 00:32:24,426 --> 00:32:28,690 you had to give her up for adoption even though it broke your heart. 637 00:32:28,697 --> 00:32:31,030 You didn't even ask where she was being sent to. 638 00:32:31,032 --> 00:32:35,565 After that, you erased that daughter of yours from your mind. 639 00:32:37,572 --> 00:32:38,740 Am I wrong? 640 00:32:38,740 --> 00:32:40,900 Ms. Yoon, do not answer his question. 641 00:32:40,909 --> 00:32:42,970 You don't have to answer it if you don't want to. 642 00:32:42,978 --> 00:32:46,415 However, I'll keep questioning you. 643 00:32:49,050 --> 00:32:50,780 Years later, you were... 644 00:32:50,785 --> 00:32:54,480 practically hit by lightning at the residence of Mr. Lee Joon Il, 645 00:32:54,489 --> 00:32:55,650 your new prey at the time. 646 00:32:55,657 --> 00:32:56,750 Stop. 647 00:32:56,758 --> 00:32:58,590 You met a girl... 648 00:32:58,593 --> 00:33:02,465 with the exact same date of birth. 649 00:33:02,697 --> 00:33:05,665 Why are you just standing there? Say hello. 650 00:33:06,601 --> 00:33:08,565 Hello. 651 00:33:12,407 --> 00:33:16,270 From her looks to even the two moles on her hand, 652 00:33:16,277 --> 00:33:19,475 I bet she looked just like your daughter. 653 00:33:19,914 --> 00:33:22,050 "That's impossible. No way." 654 00:33:22,050 --> 00:33:23,810 You kept denying it, 655 00:33:23,818 --> 00:33:26,450 but because of the bond that grew each time you saw her, 656 00:33:26,454 --> 00:33:28,180 you gradually became convinced. 657 00:33:28,189 --> 00:33:29,320 Shut your mouth. 658 00:33:29,324 --> 00:33:32,020 You must've been shouting this inside. 659 00:33:32,027 --> 00:33:33,520 "This girl..." 660 00:33:33,528 --> 00:33:37,490 "is my daughter, whom I had to give up 13 years ago for adoption!" 661 00:33:37,499 --> 00:33:40,195 Shut your mouth, please! 662 00:33:40,368 --> 00:33:42,570 You're spewing utter nonsense. 663 00:33:42,570 --> 00:33:46,100 You're being delusional. I don't have a child. 664 00:33:46,107 --> 00:33:50,575 That arrogant brat is a complete stranger to me. 665 00:33:57,085 --> 00:34:00,855 Then would you like to see the DNA maternity test result? 666 00:34:01,756 --> 00:34:04,155 Who are you to do this to me? 667 00:34:05,794 --> 00:34:07,495 Let go! 668 00:34:08,630 --> 00:34:10,030 Let go! 669 00:34:10,031 --> 00:34:11,690 Please calm down, Ms. Yoon. 670 00:34:11,699 --> 00:34:14,460 I'm simply speculating here. 671 00:34:14,469 --> 00:34:16,330 You probably started... 672 00:34:16,337 --> 00:34:20,000 visiting their place more often because you wanted to see Ha Na. 673 00:34:20,008 --> 00:34:21,640 You might have sincerely hoped... 674 00:34:21,643 --> 00:34:25,910 to marry Mr. Lee so that you could become her mother. 675 00:34:25,914 --> 00:34:29,580 But since Ha Na had no idea where you were coming from, 676 00:34:29,584 --> 00:34:31,820 she assumed you were trying to steal her mother's spot, 677 00:34:31,820 --> 00:34:34,855 and I bet she made sure to express her anger toward you. 678 00:34:35,924 --> 00:34:38,390 Leave. Get out of our house. 679 00:34:38,393 --> 00:34:40,055 Get out! 680 00:34:51,172 --> 00:34:52,835 Do Hee. 681 00:34:54,042 --> 00:34:55,970 Mr. Lee seemed to be thinking... 682 00:34:55,977 --> 00:34:58,910 of breaking up with you because of his daughter's reaction. 683 00:34:58,913 --> 00:35:02,080 Ha Na is a big girl now. Yes. 684 00:35:02,083 --> 00:35:03,780 - But actually, - Ha Na misses you a lot too. 685 00:35:03,785 --> 00:35:07,355 he started looking for a relative who could look after her. 686 00:35:07,589 --> 00:35:10,920 In other words, he chose you over his daughter. 687 00:35:10,925 --> 00:35:14,395 Ha Na must've been so devastated when she found out about it. 688 00:35:14,596 --> 00:35:16,630 It kept bothering me. 689 00:35:16,631 --> 00:35:18,230 Knowing they both drank the same poison, 690 00:35:18,233 --> 00:35:21,060 I questioned why Mr. Lee, who was a big guy, lost his life... 691 00:35:21,069 --> 00:35:23,965 when Ha Na, who's a little girl, could survive. 692 00:35:24,806 --> 00:35:27,470 No. That's not what happened. 693 00:35:27,475 --> 00:35:30,545 She must be extremely smart. 694 00:35:31,179 --> 00:35:34,340 It was only possible because she controlled the amount... 695 00:35:34,349 --> 00:35:37,715 of the poison for herself as well as her father. 696 00:35:37,819 --> 00:35:41,355 She knew no one would suspect her if she did that. 697 00:35:41,556 --> 00:35:44,690 She knew you'd be the one to be suspected. 698 00:35:44,692 --> 00:35:46,560 And that actually happened. 699 00:35:46,561 --> 00:35:47,790 Please, I beg you. 700 00:35:47,795 --> 00:35:50,860 That little girl, who framed you for murder, 701 00:35:50,865 --> 00:35:52,530 must be fooling everyone, 702 00:35:52,534 --> 00:35:56,100 acting like a poor girl who lost her father even as we speak now. 703 00:35:56,104 --> 00:35:57,300 That is not what happened. 704 00:35:57,305 --> 00:36:00,940 The woman she framed for the murder of her father is her birth mom, 705 00:36:00,942 --> 00:36:03,440 but she has no idea whatsoever. 706 00:36:03,444 --> 00:36:05,345 No! 707 00:36:07,649 --> 00:36:10,715 She didn't kill him. 708 00:36:12,420 --> 00:36:15,755 She loved her father so much. 709 00:36:16,257 --> 00:36:18,390 There's no way she did such a thing. 710 00:36:18,393 --> 00:36:20,360 Oh, I see. 711 00:36:20,361 --> 00:36:24,090 Then the only one left is the victim, Mr. Lee Joon Il. 712 00:36:24,098 --> 00:36:26,560 He was so sick and tired of putting up... 713 00:36:26,568 --> 00:36:28,570 with his daughter, who didn't want him to marry you. 714 00:36:28,570 --> 00:36:31,200 The hopelessness and despair... 715 00:36:31,206 --> 00:36:34,700 drove him to commit suicide with his daughter. 716 00:36:34,709 --> 00:36:38,070 And he left behind an insurance payout for you, the woman he loved. 717 00:36:38,079 --> 00:36:39,610 Even if that was what happened, 718 00:36:39,614 --> 00:36:43,010 it wouldn't change the fact that the murder would be pinned on you. 719 00:36:43,017 --> 00:36:47,220 If Ha Na finds out that her dad, whom she loved, tried to kill her, 720 00:36:47,222 --> 00:36:50,085 she wouldn't be able to go on with her life. 721 00:36:50,892 --> 00:36:52,520 You... 722 00:36:52,527 --> 00:36:56,995 must've wanted to embrace her with your everything. 723 00:36:57,432 --> 00:36:59,430 I bet you wanted to hold her hand... 724 00:36:59,434 --> 00:37:03,035 and look at her face for hours. 725 00:37:03,771 --> 00:37:05,940 I'm sure you wanted... 726 00:37:05,940 --> 00:37:08,740 to confess everything to her as if you were atoning for your sins. 727 00:37:08,743 --> 00:37:11,110 But you probably couldn't do it. 728 00:37:11,112 --> 00:37:13,375 The moment you do that, she'll become... 729 00:37:13,748 --> 00:37:18,615 the daughter of the evil witch whom everyone hates. 730 00:37:21,856 --> 00:37:26,420 The person you're trying to protect is your daughter, Lee Ha Na. 731 00:37:26,427 --> 00:37:29,765 Stop. That's enough. 732 00:37:30,231 --> 00:37:33,795 Objection, Your Honor. This is unrelated to the case. 733 00:37:34,936 --> 00:37:37,765 Sustained. 734 00:37:48,549 --> 00:37:50,680 You must be relieved now that the truth is out in the open. 735 00:37:50,685 --> 00:37:52,950 The media is going crazy. 736 00:37:52,954 --> 00:37:56,490 Ha Na can't even go to school because of the press. 737 00:37:56,491 --> 00:37:59,220 Now there's nothing more for you to protect. 738 00:37:59,227 --> 00:38:01,920 Therefore, there's no reason for you to want to be guilty. 739 00:38:01,929 --> 00:38:03,790 What's the wise thing to do now? 740 00:38:03,798 --> 00:38:05,090 Why not take me back... 741 00:38:05,099 --> 00:38:07,630 and at least clear your name? 742 00:38:07,635 --> 00:38:10,565 Then give me the contingency fee you promised. 743 00:38:11,239 --> 00:38:12,640 Why hesitate? 744 00:38:12,640 --> 00:38:14,470 "I don't care what happens to the girl." 745 00:38:14,475 --> 00:38:16,670 "I live to fulfill my greed." 746 00:38:16,678 --> 00:38:17,840 That's you. 747 00:38:17,845 --> 00:38:19,880 That's enough. You're going too far. 748 00:38:19,881 --> 00:38:22,810 I'm like this because she used and abused me. 749 00:38:22,817 --> 00:38:24,010 Yoon Do Hee. 750 00:38:24,018 --> 00:38:26,480 You have no choice to work with me. 751 00:38:26,487 --> 00:38:30,325 Put the blame on Ha Na and clear yourself. 752 00:38:31,159 --> 00:38:33,620 - I won't get her involved. - It's too late. 753 00:38:33,628 --> 00:38:35,995 She's not to blame. 754 00:38:36,230 --> 00:38:39,165 - Do something. - It's over. 755 00:38:39,233 --> 00:38:41,260 Do something about this! 756 00:38:41,269 --> 00:38:44,270 It can't be helped! You abandoned her anyway! 757 00:38:44,272 --> 00:38:45,770 Just ignore her! 758 00:38:45,773 --> 00:38:48,270 Can you not talk like that? 759 00:38:48,276 --> 00:38:49,610 You care about the truth. 760 00:38:49,610 --> 00:38:52,740 Whether the client becomes unhappy, you just want the truth. 761 00:38:52,747 --> 00:38:55,080 You're at the forefront of all this. 762 00:38:55,083 --> 00:38:56,785 Yes, but... 763 00:38:57,185 --> 00:38:58,920 it's important to protect the client. 764 00:38:58,920 --> 00:39:00,915 Then what should we do? 765 00:39:00,955 --> 00:39:03,755 Do you have another plan, kindergartener? 766 00:39:10,865 --> 00:39:13,535 I'll get Do Hee acquitted, 767 00:39:14,268 --> 00:39:16,335 then I'll save Ha Na. 768 00:39:19,207 --> 00:39:21,270 That's impossible. 769 00:39:21,275 --> 00:39:23,310 We got this far. I'll try. 770 00:39:23,311 --> 00:39:24,770 How? 771 00:39:24,779 --> 00:39:26,615 What will you do? 772 00:39:26,914 --> 00:39:31,045 I'll come up with a new truth. 773 00:39:39,460 --> 00:39:41,195 Correct answer. 774 00:39:41,396 --> 00:39:43,065 Ms. Yoon. 775 00:39:44,532 --> 00:39:46,365 Let's try again. 776 00:39:54,809 --> 00:39:56,545 Go ahead. 777 00:39:57,011 --> 00:39:58,675 Okay. 778 00:40:04,519 --> 00:40:07,420 Ms. Yoon. You said you admit to the crime... 779 00:40:07,422 --> 00:40:10,085 and want to atone for it. Is that true? 780 00:40:11,259 --> 00:40:12,895 Yes. 781 00:40:13,227 --> 00:40:15,095 I killed Joon Il. 782 00:40:16,497 --> 00:40:18,695 - What? - Really? 783 00:40:18,866 --> 00:40:19,860 What was your motive? 784 00:40:19,867 --> 00:40:24,135 He wanted to break up with me and out of despair, 785 00:40:24,305 --> 00:40:27,640 I meant to kill him, then kill myself. 786 00:40:27,642 --> 00:40:30,370 Some say you're lying to cover for Ha Na, 787 00:40:30,378 --> 00:40:31,740 your daughter. 788 00:40:31,746 --> 00:40:33,210 That's not true. 789 00:40:33,214 --> 00:40:35,580 What about the rumor that Ha Na is your daughter? 790 00:40:35,583 --> 00:40:37,415 That's nonsense. 791 00:40:39,320 --> 00:40:41,555 I tried to kill her too. 792 00:40:41,722 --> 00:40:43,120 Did you? 793 00:40:43,124 --> 00:40:45,460 How did you purchase the poison? 794 00:40:45,460 --> 00:40:49,055 I got it online, from the Dark Web. 795 00:40:49,397 --> 00:40:51,265 Is this it? 796 00:40:51,532 --> 00:40:53,400 Yes, that's right. 797 00:40:53,401 --> 00:40:56,200 Did you bring this to Lee Joon Il's home? 798 00:40:56,204 --> 00:40:57,930 - Yes. - You went in... 799 00:40:57,939 --> 00:41:01,735 through the back door and poured this into the soup pot. Yes? 800 00:41:02,009 --> 00:41:03,705 I didn't get to... 801 00:41:04,145 --> 00:41:05,875 add it. 802 00:41:05,947 --> 00:41:08,275 You didn't add it? 803 00:41:13,988 --> 00:41:15,755 What's going on? 804 00:41:25,800 --> 00:41:29,365 Dad, that's not fair. You must make a sound. 805 00:41:31,672 --> 00:41:33,775 Where are you? 806 00:41:37,578 --> 00:41:39,645 I got you. 807 00:41:41,048 --> 00:41:43,215 You got me. 808 00:41:43,384 --> 00:41:46,120 Ha Na. You're all grown up. 809 00:41:46,120 --> 00:41:47,780 Do you still like these games? 810 00:41:47,788 --> 00:41:49,450 Yes, I do. 811 00:41:49,457 --> 00:41:51,550 We used to play this with Mom. 812 00:41:51,559 --> 00:41:53,190 It's my favorite game. 813 00:41:53,194 --> 00:41:55,830 Seeing father and daughter together... 814 00:41:55,830 --> 00:41:58,065 brought me back to reality. 815 00:41:58,199 --> 00:42:01,230 I got scared of the terrible thing I was about to do. 816 00:42:01,235 --> 00:42:03,800 - Dad, I'm hungry. - Are you? 817 00:42:03,804 --> 00:42:06,775 I got flustered and left. 818 00:42:07,141 --> 00:42:09,845 I realized the fact the next day. 819 00:42:09,944 --> 00:42:14,175 The bottle wasn't in my bag where I thought it had been. 820 00:42:14,882 --> 00:42:19,145 I'd left it on the kitchen counter when I left in a hurry. 821 00:42:19,387 --> 00:42:21,085 And then... 822 00:42:22,657 --> 00:42:25,985 I saw the news that Joon Il was dead. 823 00:42:25,993 --> 00:42:27,625 I see. 824 00:42:28,162 --> 00:42:31,565 This looks like a delicious food additive. 825 00:42:32,600 --> 00:42:35,265 If this is in the kitchen, 826 00:42:35,703 --> 00:42:38,905 an unfortunate accident is bound to happen. 827 00:42:39,407 --> 00:42:41,135 An accident? 828 00:42:42,743 --> 00:42:43,810 Objection. 829 00:42:43,811 --> 00:42:46,575 The defendant admitted to a crime. 830 00:42:46,914 --> 00:42:49,950 That's true. I left the poison there, 831 00:42:49,951 --> 00:42:52,385 so I practically killed him. 832 00:42:53,287 --> 00:42:54,820 "Practically"? 833 00:42:54,822 --> 00:42:56,490 I understand how you feel, 834 00:42:56,490 --> 00:42:59,055 but you didn't kill him. 835 00:42:59,060 --> 00:43:01,620 I definitely tried to kill them both. 836 00:43:01,629 --> 00:43:03,495 At that time, 837 00:43:04,031 --> 00:43:05,895 I was a murderer. 838 00:43:08,202 --> 00:43:10,100 As expected, the truth is surprising. 839 00:43:10,104 --> 00:43:14,105 Yoon Do Hee is an evil woman who cannot be forgiven. 840 00:43:14,375 --> 00:43:18,145 She tried to kill the man she loved and his daughter. 841 00:43:18,312 --> 00:43:20,980 Based on what transpired, 842 00:43:20,982 --> 00:43:23,150 her crime is grievous. 843 00:43:23,150 --> 00:43:25,685 She should be severely punished. 844 00:43:25,786 --> 00:43:28,555 Under the Toxic Chemicals Control Act. 845 00:43:28,889 --> 00:43:31,590 But as for murder, she's not guilty. 846 00:43:31,592 --> 00:43:33,920 Because this case is more likely... 847 00:43:33,928 --> 00:43:36,665 an accidental death, not a murder. 848 00:43:37,231 --> 00:43:40,095 Can I not be punished for murder? 849 00:43:40,468 --> 00:43:43,305 Yes. That's the law. 850 00:43:45,373 --> 00:43:47,075 That's all. 851 00:43:53,047 --> 00:43:54,510 I'm tainted. 852 00:43:54,515 --> 00:43:57,745 What a huge fuss over some fine dust. 853 00:44:02,690 --> 00:44:04,320 Yoon Do Hee. 854 00:44:04,325 --> 00:44:07,460 What about everything you confessed to? 855 00:44:07,461 --> 00:44:08,820 Are you blaming... 856 00:44:08,829 --> 00:44:12,395 the idea that you wanted to kill them, not the action? 857 00:44:14,268 --> 00:44:16,430 - Yes. - Did you think such a... 858 00:44:16,437 --> 00:44:18,370 shameless and pitiful defense would work here? 859 00:44:18,372 --> 00:44:19,900 Objection. 860 00:44:19,907 --> 00:44:22,300 Calling a defense shameless and pitiful... 861 00:44:22,309 --> 00:44:24,940 - is an insult to the witness. - Sustained. 862 00:44:24,945 --> 00:44:27,940 You're mocking the court with this childish play. 863 00:44:27,948 --> 00:44:29,080 Mocking? 864 00:44:29,083 --> 00:44:31,250 Isn't it mockery to deny the witness' cry... 865 00:44:31,252 --> 00:44:34,355 from the heart without evidence? 866 00:44:36,957 --> 00:44:38,120 Gross negligence. 867 00:44:38,125 --> 00:44:40,625 Yes. It's gross negligence. 868 00:44:40,828 --> 00:44:42,590 You brought the poison to kill them... 869 00:44:42,596 --> 00:44:43,990 and left it on purpose. 870 00:44:43,998 --> 00:44:46,360 You knew this would happen. 871 00:44:46,367 --> 00:44:49,170 Your Honor. This is murder, without a doubt. 872 00:44:49,170 --> 00:44:51,700 The defendant said so. 873 00:44:51,706 --> 00:44:52,940 I see. 874 00:44:52,940 --> 00:44:56,210 Do you mean you accept her testimony? 875 00:44:56,210 --> 00:44:59,915 Even though it goes directly against all your evidence? 876 00:45:00,247 --> 00:45:02,210 Then why don't you admit that your evidence... 877 00:45:02,216 --> 00:45:05,715 and argument are all wrong? 878 00:45:06,187 --> 00:45:09,190 If this is murder due to gross negligence, 879 00:45:09,190 --> 00:45:10,890 gather evidence to support that... 880 00:45:10,891 --> 00:45:13,295 and prosecute from the start. 881 00:45:14,628 --> 00:45:17,325 Prosecution, do you have any more questions? 882 00:45:19,667 --> 00:45:22,495 Well... So... 883 00:45:22,603 --> 00:45:25,735 Defendant. You may leave the stand. 884 00:45:30,010 --> 00:45:31,770 Wait, Ms. Yoon. 885 00:45:31,779 --> 00:45:33,980 I can't accept such nonsense. 886 00:45:33,981 --> 00:45:37,180 After all the things I did for you and your daughter. 887 00:45:37,184 --> 00:45:38,810 You can't betray me like this. 888 00:45:38,819 --> 00:45:41,150 The prosecution is speaking incoherently. 889 00:45:41,155 --> 00:45:42,590 That's enough. 890 00:45:42,590 --> 00:45:45,655 We'll call it a day. 891 00:45:56,470 --> 00:45:58,505 This is just wrong. 892 00:45:59,540 --> 00:46:02,905 Don't you know how many people she plunged into unhappiness? 893 00:46:03,043 --> 00:46:04,840 She should repent in prison for decades... 894 00:46:04,845 --> 00:46:07,075 before rejoining society. 895 00:46:07,148 --> 00:46:10,250 If not, the number will only increase. 896 00:46:10,251 --> 00:46:12,215 And Jae In, no... 897 00:46:13,087 --> 00:46:14,955 Lawyer Seo. 898 00:46:15,389 --> 00:46:18,320 When did you resort to tricks? 899 00:46:18,325 --> 00:46:21,025 You called me Monster Pervert with a different face. 900 00:46:21,195 --> 00:46:23,925 You're Monster Pervert himself. 901 00:46:24,532 --> 00:46:26,295 Is that bad? 902 00:46:26,934 --> 00:46:30,505 A victory obtained by crushing, persuading, and threatening others. 903 00:46:30,738 --> 00:46:33,235 You would have faced greater guilt. 904 00:46:33,307 --> 00:46:36,645 You're fixated on winning because of guilt. 905 00:46:36,944 --> 00:46:40,445 It's nothing more than an outlet. 906 00:46:40,581 --> 00:46:44,250 If you stop winning, your life becomes meaningless. 907 00:46:44,251 --> 00:46:45,650 Am I wrong? 908 00:46:45,653 --> 00:46:48,150 - He's not wrong. - You're wrong. 909 00:46:48,155 --> 00:46:50,790 I do it just for this. 910 00:46:50,791 --> 00:46:52,525 Just stop! 911 00:46:52,793 --> 00:46:53,890 Instead of the ugliness of humanity, 912 00:46:53,894 --> 00:46:55,220 look at the the beauty of humanity. 913 00:46:55,229 --> 00:46:56,630 Try to trust that people can be pure. 914 00:46:56,630 --> 00:46:59,930 Then people can yield and compromise instead of hating each other. 915 00:46:59,934 --> 00:47:01,630 Instead of making people become miserable, 916 00:47:01,635 --> 00:47:03,770 we can make people become happy. 917 00:47:03,771 --> 00:47:04,900 We should aim for that. 918 00:47:04,905 --> 00:47:06,200 Love and peace. 919 00:47:06,207 --> 00:47:08,140 Was that a speech for a beauty pageant? 920 00:47:08,142 --> 00:47:11,070 Gi Seok, you really need to step down... 921 00:47:11,078 --> 00:47:13,710 from that high horse you're riding. 922 00:47:13,714 --> 00:47:15,510 The people we meet in court... 923 00:47:15,516 --> 00:47:18,080 deceive their own friends and lie whenever they want. 924 00:47:18,085 --> 00:47:21,180 They make other people miserable to get what they want, 925 00:47:21,188 --> 00:47:23,090 and they beat people up or even kill them... 926 00:47:23,090 --> 00:47:26,325 just because they feel offended. Do you understand? 927 00:47:26,360 --> 00:47:29,725 That's the kind of world we live in. 928 00:47:30,297 --> 00:47:33,200 But you think you're better than them, don't you? 929 00:47:33,200 --> 00:47:34,830 That's why you keep looking down on everyone... 930 00:47:34,835 --> 00:47:37,170 acting as if you're flying up in the air. 931 00:47:37,171 --> 00:47:38,700 You keep thinking you can control things... 932 00:47:38,706 --> 00:47:41,800 to make people compromise and become happy. 933 00:47:41,809 --> 00:47:43,640 It's like you think you're a deity. 934 00:47:43,644 --> 00:47:47,975 You need to acknowledge that you're just like those scumbags. 935 00:47:48,582 --> 00:47:50,580 Did you just call me a scumbag? 936 00:47:50,584 --> 00:47:51,680 Are you not? 937 00:47:51,685 --> 00:47:54,650 You used the trial and made someone act in your favor... 938 00:47:54,655 --> 00:47:56,650 just so you could realize your ideal. 939 00:47:56,657 --> 00:47:59,260 And you make up lousy proverbs because of that self-righteous, 940 00:47:59,260 --> 00:48:01,320 arrogant, and lukewarm competitiveness of yours. 941 00:48:01,328 --> 00:48:03,130 You're a fake who tries to imitate me. 942 00:48:03,130 --> 00:48:06,330 You act all noble when you can't even get your hands dirty. 943 00:48:06,333 --> 00:48:10,105 You're a pathetic punk who dreams of getting a noble victory. 944 00:48:10,404 --> 00:48:13,000 I'm going to cut it short because I'm not feeling so well. 945 00:48:13,007 --> 00:48:15,770 But I still have 5,470 more criticisms left for you. 946 00:48:15,776 --> 00:48:18,405 - Hey! - Gi Seok! 947 00:48:29,356 --> 00:48:31,655 I can't give up yet. 948 00:48:31,759 --> 00:48:33,495 No, I won't give up. 949 00:48:34,194 --> 00:48:35,360 I wouldn't even have started... 950 00:48:35,362 --> 00:48:37,390 if I was going to give up because of your spiteful remarks. 951 00:48:37,398 --> 00:48:40,930 Some people mistake the law of inertia for their beliefs. 952 00:48:40,935 --> 00:48:42,965 And you're mistaken. 953 00:48:43,003 --> 00:48:45,065 You say I'm on a high horse, 954 00:48:45,606 --> 00:48:48,275 but you look down on everyone from the clouds. 955 00:48:55,849 --> 00:48:57,210 He caught me. 956 00:48:57,217 --> 00:48:59,250 You have no right to lecture him. 957 00:48:59,253 --> 00:49:01,615 You're even worse. 958 00:49:12,566 --> 00:49:15,360 I'll announce the sentence. Here's the verdict. 959 00:49:15,369 --> 00:49:18,465 We find the defendant, Yoon Do Hee, not guilty. 960 00:49:23,477 --> 00:49:24,870 Here's the reason behind the verdict. 961 00:49:24,878 --> 00:49:28,840 Based on the collected facts, the suspicions... 962 00:49:28,849 --> 00:49:31,215 of murder and attempted murder... 963 00:49:40,828 --> 00:49:42,930 Here's the DNA test result. 964 00:49:42,930 --> 00:49:45,330 I'm sorry we took the test without asking you. 965 00:49:45,332 --> 00:49:48,135 You can get rid of it if you don't need it. 966 00:49:56,543 --> 00:49:58,245 Look. 967 00:50:02,116 --> 00:50:06,485 Ha Na, I guess your mom is up above in paradise. 968 00:50:25,239 --> 00:50:27,200 Are you really okay? 969 00:50:27,207 --> 00:50:30,675 She smiled when she found out that I'm not her mom. 970 00:50:30,911 --> 00:50:32,775 That's more than enough. 971 00:50:33,981 --> 00:50:36,480 Just for your information, this is the actual test result. 972 00:50:36,483 --> 00:50:39,745 You can choose to look at it or not. It's up to you. 973 00:50:41,121 --> 00:50:44,185 What? Why would you... 974 00:50:45,526 --> 00:50:47,090 I'm sure this one's also fake. 975 00:50:47,094 --> 00:50:49,455 No, this one's real. 976 00:50:49,930 --> 00:50:52,230 There was no DNA test, was there? 977 00:50:52,232 --> 00:50:53,700 You're good. 978 00:50:53,700 --> 00:50:55,060 What? What do you mean? 979 00:50:55,069 --> 00:50:56,470 I need to go now. 980 00:50:56,470 --> 00:50:58,570 I have a meeting with a publishing company. 981 00:50:58,572 --> 00:51:01,305 They want me to publish an autobiography or something. 982 00:51:01,475 --> 00:51:02,840 I don't mind since it'll help me make money. 983 00:51:02,843 --> 00:51:05,310 Aren't you forgetting something? I'm sure you owe me something. 984 00:51:05,312 --> 00:51:07,480 I'll send you the location later. 985 00:51:07,481 --> 00:51:09,745 It's hidden somewhere. 986 00:51:09,850 --> 00:51:11,480 Bye, then. 987 00:51:11,485 --> 00:51:13,350 You'd better keep your promise. 988 00:51:13,353 --> 00:51:14,980 If it's something lousy, I'm going to make Gi Seok... 989 00:51:14,988 --> 00:51:16,450 indict you again. 990 00:51:16,457 --> 00:51:19,790 Wait a minute. There was no DNA test? 991 00:51:19,793 --> 00:51:22,790 Then what's Yoon Do Hee and Ha Na's relationship? 992 00:51:22,796 --> 00:51:24,925 What's the truth? 993 00:51:25,099 --> 00:51:28,760 Does that mean Lee Joon Il tried to commit suicide with Ha Na? 994 00:51:28,769 --> 00:51:30,670 That's a possibility. 995 00:51:30,671 --> 00:51:32,200 Ha Na's the culprit, right? 996 00:51:32,206 --> 00:51:33,940 She could be. 997 00:51:33,941 --> 00:51:35,800 Was it Yoon Do Hee? 998 00:51:35,809 --> 00:51:37,805 That's also a possibility. 999 00:51:38,178 --> 00:51:39,540 Wait a minute. 1000 00:51:39,546 --> 00:51:43,480 Then for what did I put on that act in court? 1001 00:51:43,484 --> 00:51:46,915 What's going on right now might be the truth. 1002 00:51:53,393 --> 00:51:55,895 I have an appointment. I need to go now. 1003 00:52:00,067 --> 00:52:02,060 I also have an appointment. 1004 00:52:02,069 --> 00:52:04,730 - What? - Did I get fooled again? 1005 00:52:04,738 --> 00:52:06,365 What? 1006 00:52:07,374 --> 00:52:10,010 I even thought of quitting my job as an attorney. 1007 00:52:10,010 --> 00:52:12,040 You know what? You should quit. 1008 00:52:12,045 --> 00:52:13,740 Your contract's over now, 1009 00:52:13,747 --> 00:52:15,010 so you should change jobs. 1010 00:52:15,015 --> 00:52:17,050 I noticed that you're quite good at acting. 1011 00:52:17,050 --> 00:52:19,780 It'd be interesting to see you put on a goldfish mask... 1012 00:52:19,786 --> 00:52:21,450 and act in front of the kids. 1013 00:52:21,455 --> 00:52:22,820 Waddling, waddling. 1014 00:52:22,823 --> 00:52:24,450 Then what's the truth? 1015 00:52:24,458 --> 00:52:25,890 Nothing's been revealed. 1016 00:52:25,893 --> 00:52:27,120 Hey, stop. 1017 00:52:27,127 --> 00:52:29,760 Hey, stop right there! 1018 00:52:29,763 --> 00:52:33,295 Gosh, stop it! 1019 00:52:35,035 --> 00:52:37,770 Ha Na, you must be hungry. Just wait a little bit. 1020 00:52:37,771 --> 00:52:39,835 Okay, ma'am. 1021 00:53:15,609 --> 00:53:17,305 Eun Hye. 1022 00:53:17,744 --> 00:53:19,605 Have you been well? 1023 00:53:27,454 --> 00:53:29,080 Long time no see. 1024 00:53:29,089 --> 00:53:32,050 It's our first time seeing each other after Eun Jung died. 1025 00:53:32,059 --> 00:53:33,690 It's been 15 years. 1026 00:53:33,694 --> 00:53:34,760 Yes. 1027 00:53:34,761 --> 00:53:36,690 Were you the one who called me here? 1028 00:53:36,697 --> 00:53:39,930 No, they really want to publish the book. 1029 00:53:39,933 --> 00:53:41,400 I just borrowed their time. 1030 00:53:41,401 --> 00:53:42,800 I have nothing to say to you. 1031 00:53:42,803 --> 00:53:45,470 Do Hee, you should've thought of Eun Jung. 1032 00:53:45,472 --> 00:53:48,375 How could you give something like that to Tae Rim? 1033 00:53:50,143 --> 00:53:52,105 I have to survive too. 1034 00:53:59,319 --> 00:54:01,215 Will this do? 1035 00:54:02,122 --> 00:54:03,825 No way. 1036 00:54:04,157 --> 00:54:05,890 Do you consider the promise you made with Tae Rim... 1037 00:54:05,892 --> 00:54:07,525 more important than money? 1038 00:54:07,995 --> 00:54:11,025 You must've changed a lot. 1039 00:54:11,565 --> 00:54:14,035 Forget it if you don't want it. 1040 00:54:33,120 --> 00:54:36,420 This? Someone pulled a prank on me. 1041 00:54:36,423 --> 00:54:38,950 Did you take care of what I mentioned to you last time? 1042 00:54:38,959 --> 00:54:42,490 Of course. I took care of it nice and clean. 1043 00:54:42,496 --> 00:54:45,165 That's why I'm here. I wanted to consult you about something. 1044 00:54:58,011 --> 00:55:00,415 It's such a great opportunity. 1045 00:55:04,584 --> 00:55:07,620 I thought you already knew why the chairman was against this. 1046 00:55:07,621 --> 00:55:09,050 Gosh. 1047 00:55:09,056 --> 00:55:12,555 No one will know if we pay people to keep them quiet. 1048 00:55:12,659 --> 00:55:15,255 Please do me a favor, Ms. Song. 1049 00:55:15,629 --> 00:55:17,295 Okay? 1050 00:55:24,338 --> 00:55:25,770 He'll be coming back to the country tomorrow. 1051 00:55:25,772 --> 00:55:29,270 Why don't you to accompany him to the prosecution investigation? 1052 00:55:29,276 --> 00:55:30,740 Seo Dong Su? 1053 00:55:30,744 --> 00:55:32,340 Do you not remember because it's been too long? 1054 00:55:32,346 --> 00:55:35,980 He used to work for Chairman Sung a little over 10 years ago. 1055 00:55:35,982 --> 00:55:38,680 He was the main witness when Chairman Sung got investigated... 1056 00:55:38,685 --> 00:55:40,885 for his slush fund. 1057 00:55:41,221 --> 00:55:43,215 I'm sure you'll recognize him. 1058 00:55:47,260 --> 00:55:48,760 - He's here. - Over there. 1059 00:55:48,762 --> 00:55:51,195 - Please step back. - He's coming. 1060 00:55:57,671 --> 00:55:59,570 Is it true that you created a slush fund? 1061 00:55:59,573 --> 00:56:01,400 Did you really manipulate the stock prices? 1062 00:56:01,408 --> 00:56:03,140 - How do you feel now? - Please say a few words. 1063 00:56:03,143 --> 00:56:04,970 - What will the prosecution ask? - Please tell us! 1064 00:56:04,978 --> 00:56:08,175 - Please say a few words. - Is it really true? 1065 00:56:10,384 --> 00:56:12,415 Did you create the slush fund? 1066 00:56:12,986 --> 00:56:16,215 - Is it true? - Please tell us. 1067 00:56:36,610 --> 00:56:40,845 Seo Dong Su is Seo Jae In's father? 1068 00:56:58,965 --> 00:57:01,395 Are you Mr. Seo Dong Su? 1069 00:57:05,605 --> 00:57:08,405 I'm Min Ju Kyung from B and G. I came to pick you up. 1070 00:57:13,346 --> 00:57:16,245 It's nice to meet you. I'm Seo Dong Su. 1071 00:57:22,722 --> 00:57:24,520 - Is this it? - Yes. 1072 00:57:24,524 --> 00:57:27,895 That was the only thing inside the locker that woman told us about. 1073 00:57:29,262 --> 00:57:32,965 Hello! I'm Lawyer Seo Jae In, who's free as of today. 1074 00:57:33,967 --> 00:57:36,630 - Is that from Ms. Yoon? - No, it's not. 1075 00:57:36,636 --> 00:57:38,200 Come on. Don't be like this. 1076 00:57:38,205 --> 00:57:40,475 I have the right to review this. 1077 00:57:41,141 --> 00:57:43,510 You're arrogant talking about your rights these days. 1078 00:57:43,510 --> 00:57:46,070 - Yes, I'm not your slave anymore. - Who said I would hire you? 1079 00:57:46,079 --> 00:57:48,280 I gave her an offer. 1080 00:57:48,281 --> 00:57:49,610 You did? Why? 1081 00:57:49,616 --> 00:57:52,550 I'm quite busy these days, 1082 00:57:52,552 --> 00:57:55,480 so it's hard for me to prepare for all the trials like I used to. 1083 00:57:55,489 --> 00:57:58,290 First, let's negotiate and decide on my salary. 1084 00:57:58,291 --> 00:57:59,790 Can you find someone else? 1085 00:57:59,793 --> 00:58:03,430 No, I can't. You two have worked together well for a while now, 1086 00:58:03,430 --> 00:58:04,960 so an adjustment period won't be necessary. 1087 00:58:04,965 --> 00:58:05,990 Most importantly, 1088 00:58:05,999 --> 00:58:09,200 it's hard to find a lawyer who's as competent as she is. 1089 00:58:09,202 --> 00:58:10,600 That's what Mr. Gu thinks. 1090 00:58:10,604 --> 00:58:12,630 Gosh, you'll rip this. Okay, I heard you. 1091 00:58:12,639 --> 00:58:15,100 Mr. Go, you should listen to Mr. Gu. 1092 00:58:15,108 --> 00:58:17,970 If things go well between him and our landlady, 1093 00:58:17,978 --> 00:58:20,405 he'll become our landlord. 1094 00:58:21,047 --> 00:58:24,410 Fine, I'll hire you even though I totally hate the idea. 1095 00:58:24,417 --> 00:58:28,415 The salary negotiation will be intense, but I'll accept the offer. 1096 00:58:38,698 --> 00:58:41,260 What? This is it? 1097 00:58:41,268 --> 00:58:42,895 What is this? 1098 00:58:44,471 --> 00:58:47,335 Yoon Do Hee, how dare you fool me? 1099 00:58:47,440 --> 00:58:51,175 The number you've dialed is not in service. 1100 00:58:51,711 --> 00:58:54,440 It's the perfect pay for a trial that lacked truth. 1101 00:58:54,447 --> 00:58:56,610 No way. This is wrong. 1102 00:58:56,616 --> 00:58:58,950 I take back what I said about letting you out of your contract. 1103 00:58:58,952 --> 00:59:01,220 Don't be ridiculous. I'm free as of today. 1104 00:59:01,221 --> 00:59:04,425 No! This means I'll be suffering immense losses. No way! 1105 00:59:08,028 --> 00:59:09,695 Not a chance! 1106 00:59:28,281 --> 00:59:29,880 - I think it was Ms. Seo. - I see. 1107 00:59:31,918 --> 00:59:33,585 Good job. 1108 00:59:33,620 --> 00:59:35,180 I'm flattered. 1109 00:59:35,188 --> 00:59:36,920 - This is yours. - Is it? 1110 00:59:36,923 --> 00:59:38,825 So mine was never here? 1111 00:59:41,461 --> 00:59:43,255 Hold on, what's happening? 1112 00:59:43,830 --> 00:59:46,025 We should... 1113 00:59:46,967 --> 00:59:48,830 Let's try again. 1114 00:59:48,835 --> 00:59:51,065 Because you keep... Your... 1115 00:59:51,104 --> 00:59:52,805 Go back in. 1116 00:59:57,510 --> 00:59:59,145 What just happened? 1117 01:00:25,372 --> 01:00:27,105 Who did this? 1118 01:00:27,674 --> 01:00:29,605 Who on earth did this? 1119 01:00:55,835 --> 01:00:57,605 What's wrong with this? 1120 01:00:59,072 --> 01:01:01,875 Who did this? Who's this jerk? 1121 01:01:02,742 --> 01:01:04,445 Did you do this? 1122 01:01:06,046 --> 01:01:07,815 It was me. 83847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.