All language subtitles for Legal.High.E13.190322.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,766 --> 00:00:17,630 What did Yoon Do Hee promise to give you? 2 00:00:17,634 --> 00:00:18,730 It's none of your business. 3 00:00:19,803 --> 00:00:21,325 Does it have... 4 00:00:21,805 --> 00:00:24,295 anything to do with Sung Gi Jun? 5 00:00:25,509 --> 00:00:27,505 No, it doesn't. 6 00:00:29,046 --> 00:00:32,110 You always tell me not to care about the truth. 7 00:00:32,115 --> 00:00:34,450 But aren't you the one who's been searching for the truth... 8 00:00:34,451 --> 00:00:36,075 until this very moment? 9 00:00:36,753 --> 00:00:38,915 What are you talking about? You're wrong. 10 00:00:40,857 --> 00:00:44,015 It's because of what happened with Hankang New Materials, isn't it? 11 00:00:49,199 --> 00:00:51,160 - Don't touch my stuff. - I saw her. 12 00:00:51,168 --> 00:00:53,700 I actually saw Yoo Ra in this office, 13 00:00:53,703 --> 00:00:55,465 and I even talked to her. 14 00:00:56,073 --> 00:00:58,770 There has to be a reason why she suddenly showed up before me... 15 00:00:58,775 --> 00:01:00,640 when she died three years ago. 16 00:01:00,644 --> 00:01:02,270 Why don't you just tell me everything? 17 00:01:02,279 --> 00:01:04,405 I have the right to know. 18 00:01:05,082 --> 00:01:06,550 So you're saying you saw a ghost. 19 00:01:06,550 --> 00:01:09,050 Talking such nonsense means that you're not all there. 20 00:01:09,052 --> 00:01:10,915 - Leave now. - Why? 21 00:01:11,254 --> 00:01:14,820 Does Yoon Do Hee have some kind of evidence to lock up Sung Gi Jun? 22 00:01:14,825 --> 00:01:16,250 Listen carefully. 23 00:01:16,259 --> 00:01:19,120 You don't need to know, and you shouldn't even try to know. 24 00:01:19,129 --> 00:01:22,260 I'm not an amateur like you who goes on about "the truth". 25 00:01:22,265 --> 00:01:25,230 All I care about is getting back at them for what they did and more. 26 00:01:25,235 --> 00:01:27,670 Is it that hard for you to admit that you're doing it for justice? 27 00:01:27,671 --> 00:01:29,825 "Justice"? Did you say "justice"? 28 00:01:29,840 --> 00:01:31,170 You still haven't learned your lesson? 29 00:01:31,174 --> 00:01:33,510 When there are 100 people, "justice" can mean 100 different things. 30 00:01:33,510 --> 00:01:36,710 There's no justice for everyone. 31 00:01:36,713 --> 00:01:39,040 Worrying about my own justice is more than I can handle. 32 00:01:39,049 --> 00:01:41,610 I'll worry about mine, so you should do the same. 33 00:01:41,618 --> 00:01:43,105 Please! 34 00:01:43,186 --> 00:01:46,950 Well, we just got a call from the police station. 35 00:01:46,957 --> 00:01:50,485 The man who had assaulted Ms. Seo turned himself in. 36 00:01:50,527 --> 00:01:52,215 He turned himself in? 37 00:01:56,666 --> 00:01:58,930 So it was all you, right? 38 00:01:58,935 --> 00:02:02,565 From Lawyer Seo to Lawyer Yoon, it was all your doing, right? 39 00:02:02,873 --> 00:02:05,265 - Yes. - Why did you do it? 40 00:02:06,843 --> 00:02:07,970 For what reason? 41 00:02:07,978 --> 00:02:11,340 Why did I do it? I did it for no reason. 42 00:02:11,348 --> 00:02:13,980 Do you think that makes sense? Why did you assault them? 43 00:02:13,984 --> 00:02:15,675 Because they got on my nerves. 44 00:02:16,119 --> 00:02:18,215 Are you trying to provoke me? 45 00:02:19,422 --> 00:02:20,550 I'll ask one more time. 46 00:02:20,557 --> 00:02:23,085 Why did you assault the two victims? 47 00:02:24,761 --> 00:02:27,460 Strictly speaking, there are three victims, including me. 48 00:02:27,464 --> 00:02:30,530 He assaulted me to get me into a fight with B and G. 49 00:02:30,534 --> 00:02:32,800 As for Yoon Sang Koo, it probably happened as he was running away. 50 00:02:32,802 --> 00:02:36,130 The problem is, he assaulted and threatened Seo Jae In. 51 00:02:36,139 --> 00:02:37,800 What are you doing here now? 52 00:02:37,807 --> 00:02:39,400 - Get out! - One of the assault victims... 53 00:02:39,409 --> 00:02:41,840 kindly came here in person and is telling you key factors of the case, 54 00:02:41,845 --> 00:02:44,805 but you don't seem happy or grateful. 55 00:02:45,048 --> 00:02:46,710 We'll summon you later on. Get out. 56 00:02:46,716 --> 00:02:48,975 The still image from the security footage I e-mailed. 57 00:02:49,519 --> 00:02:51,680 The image clearly showed that tattoo of his. 58 00:02:51,688 --> 00:02:53,845 Why didn't the police know about it? 59 00:02:54,124 --> 00:02:56,385 What on earth are you talking about now? 60 00:02:56,393 --> 00:02:57,985 Get out this instant! 61 00:02:59,529 --> 00:03:03,425 It was you, wasn't it? You pinned the murder on Kim Byung Tae. 62 00:03:04,467 --> 00:03:05,630 At first, I simply thought that... 63 00:03:05,635 --> 00:03:07,870 it was a mistake, which resulted from you being overly eager. 64 00:03:07,871 --> 00:03:11,270 But if it was actually done to hide the real culprit, 65 00:03:11,274 --> 00:03:12,995 everything checks out. 66 00:03:15,445 --> 00:03:16,540 Stop spewing total nonsense, will you? 67 00:03:16,546 --> 00:03:19,235 Why? Did I hit the mark? 68 00:03:19,449 --> 00:03:21,810 I'll wait and see what happens. If you don't investigate properly, 69 00:03:21,818 --> 00:03:25,215 I'll dig up all the dirt on you and teach you a lesson. Got it? 70 00:03:27,023 --> 00:03:29,845 Sir! Sir. 71 00:03:29,859 --> 00:03:31,515 Don't get worked up, please. 72 00:03:47,877 --> 00:03:49,640 I can't trust anyone. 73 00:03:49,646 --> 00:03:51,840 They're busy colluding and concealing each other's bad deeds. 74 00:03:51,848 --> 00:03:53,610 How dare they call themselves "police"? 75 00:03:53,617 --> 00:03:55,510 Getting all worked up won't solve the problem. 76 00:03:55,518 --> 00:03:56,920 He's in police custody now, 77 00:03:56,920 --> 00:03:58,420 so we'll soon find out more. 78 00:03:58,421 --> 00:04:01,720 In my opinion, it's another ruse to conceal the truth. 79 00:04:01,725 --> 00:04:03,590 Otherwise, why did he turn himself in? 80 00:04:03,593 --> 00:04:05,960 Unless he met some guru and suddenly got a new life motto... 81 00:04:05,962 --> 00:04:09,425 or had an adventurous dream like Scrooge did, that is. 82 00:04:10,800 --> 00:04:12,260 Aren't you coming? 83 00:04:12,269 --> 00:04:14,025 You can get going without me. 84 00:04:14,137 --> 00:04:16,500 I've made it clear to you that you should mind your own business. 85 00:04:16,506 --> 00:04:18,100 Deciding whether I'll do something or not... 86 00:04:18,108 --> 00:04:20,765 is also part of my justice, so it's none of your business. 87 00:04:27,150 --> 00:04:29,850 - What does that mean? - I have a question for you. 88 00:04:29,853 --> 00:04:33,145 Do you know about the Hankang New Materials case? 89 00:04:33,523 --> 00:04:34,920 Hankang New Materials? 90 00:04:34,924 --> 00:04:37,420 Yes, he's still after Sung Gi Jun... 91 00:04:37,427 --> 00:04:39,220 because of that case. 92 00:04:39,229 --> 00:04:41,730 A little girl named Yoo Ra died because of exposure to... 93 00:04:41,731 --> 00:04:44,360 I don't know anything other than what's on the trial records. 94 00:04:44,367 --> 00:04:46,255 I'm sorry. I'm busy today. 95 00:04:55,779 --> 00:04:57,580 So it's still not over? 96 00:04:57,580 --> 00:05:00,845 Why now after all this time? Why? 97 00:05:03,253 --> 00:05:06,275 - Ma'am. - You're still here. 98 00:05:08,158 --> 00:05:12,055 Ms. Min, you know that I'm always grateful to you, right? 99 00:05:12,128 --> 00:05:15,590 I wouldn't have been able to adjust so quickly if it weren't for you. 100 00:05:15,598 --> 00:05:16,730 No problem, ma'am. 101 00:05:16,733 --> 00:05:20,155 Of course, I do know about your relationship with Mr. Bang. 102 00:05:20,203 --> 00:05:23,700 Leaving you at the firm was probably the only thing... 103 00:05:23,707 --> 00:05:26,540 he could do to get information on what's going on here, 104 00:05:26,543 --> 00:05:28,735 and I bet that's why you decided to stay. 105 00:05:31,147 --> 00:05:35,105 But by now, I'm sure you know that it'll be hard for him to come back. 106 00:05:35,185 --> 00:05:38,080 Forget what's gone, and let it go. 107 00:05:38,088 --> 00:05:39,845 In some relationships, 108 00:05:39,889 --> 00:05:42,745 clinging onto the past only hurts those who are involved. 109 00:05:43,059 --> 00:05:45,560 You're more practical than anybody else that I know, 110 00:05:45,562 --> 00:05:47,755 so I'm sure you understand what I'm trying to say. 111 00:05:54,270 --> 00:05:56,325 I'm practical? 112 00:05:59,142 --> 00:06:01,135 I always act like I'm not, 113 00:06:01,578 --> 00:06:04,105 but you may be right. 114 00:06:10,353 --> 00:06:12,280 This is the e-mail thread... 115 00:06:12,288 --> 00:06:14,485 between you and the purchaser. 116 00:06:14,657 --> 00:06:17,590 What does "Blue Balloon" here refer to? 117 00:06:17,594 --> 00:06:19,120 A cyanic acid compound. 118 00:06:19,129 --> 00:06:20,725 Is it... 119 00:06:22,499 --> 00:06:24,055 this by any chance? 120 00:06:24,667 --> 00:06:27,200 - Yes. - In the e-mail thread, you wrote... 121 00:06:27,203 --> 00:06:30,000 that you'd hand it over to the purchaser at a cafe in Gangnam. 122 00:06:30,006 --> 00:06:31,540 - Is that what happened? - Yes. 123 00:06:31,541 --> 00:06:34,010 Then did you know the purchaser in person? 124 00:06:34,010 --> 00:06:36,070 No, of course not. 125 00:06:36,079 --> 00:06:39,135 I only found out later when I saw her on the news. 126 00:06:39,682 --> 00:06:43,550 I almost passed out when I heard she killed someone with it. 127 00:06:43,553 --> 00:06:45,345 Who is she? 128 00:06:47,690 --> 00:06:50,185 That woman, Yoon Do Hee. 129 00:06:58,401 --> 00:07:00,025 That's all. 130 00:07:00,737 --> 00:07:03,440 You seem sure it was the defendant. 131 00:07:03,440 --> 00:07:05,270 When making an illegal transaction, 132 00:07:05,275 --> 00:07:07,210 one wears a cap or sunglasses... 133 00:07:07,210 --> 00:07:08,340 or a mask... 134 00:07:08,344 --> 00:07:10,940 to cover the nose and mouth to hide their identity. 135 00:07:10,947 --> 00:07:13,680 Did she show her plain face as if she were out... 136 00:07:13,683 --> 00:07:15,310 to buy cooking oil or tofu? 137 00:07:15,318 --> 00:07:18,120 Actually, she did wear sunglasses, 138 00:07:18,121 --> 00:07:21,490 but she was so beautiful that I took a closer look. 139 00:07:21,491 --> 00:07:22,990 It was definitely her. 140 00:07:22,992 --> 00:07:26,120 You saw her just once, but you're sure? 141 00:07:26,129 --> 00:07:29,390 Is there any possibility that you saw someone similar... 142 00:07:29,399 --> 00:07:31,460 on the news and thought it was her? 143 00:07:31,468 --> 00:07:35,030 No. I adore women of her type, 144 00:07:35,038 --> 00:07:36,200 so I remember clearly. 145 00:07:36,206 --> 00:07:37,440 Her type? 146 00:07:37,440 --> 00:07:40,040 Do you mean you identify women... 147 00:07:40,043 --> 00:07:42,010 by general features such as... 148 00:07:42,011 --> 00:07:44,780 their hair length, nose height, and the thickness of their lips? 149 00:07:44,781 --> 00:07:46,240 - Pardon? - Was her hair... 150 00:07:46,249 --> 00:07:48,910 1.5cm above her shoulder or 3cm? 151 00:07:48,918 --> 00:07:51,780 How round and flared were her nostrils? 152 00:07:51,788 --> 00:07:55,320 Was her upper lip thin or was her lower lip fuller? 153 00:07:55,325 --> 00:07:57,390 You don't care about the details. 154 00:07:57,393 --> 00:07:59,590 - Objection. - Sustained. 155 00:07:59,596 --> 00:08:01,225 Counsel. 156 00:08:03,433 --> 00:08:06,730 Are you sure you made only one sale? 157 00:08:06,736 --> 00:08:10,130 After you quit your job, you stay at internet cafes all day, 158 00:08:10,139 --> 00:08:13,610 but at night, you frequent expensive liquor and karaoke bars. 159 00:08:13,610 --> 00:08:15,910 Where do you get all the money for that? 160 00:08:15,912 --> 00:08:18,740 Aren't you a habitual seller? 161 00:08:18,748 --> 00:08:21,210 I really sold it to just one person. 162 00:08:21,217 --> 00:08:22,910 I'm spending what I'd saved up. 163 00:08:22,919 --> 00:08:26,515 We checked and couldn't find proof of other sales. 164 00:08:26,990 --> 00:08:29,120 Is that the deal you made? 165 00:08:29,125 --> 00:08:30,920 "If you testify for this case," 166 00:08:30,927 --> 00:08:33,260 "we'll forget about all your other crimes." 167 00:08:33,263 --> 00:08:34,260 Objection. 168 00:08:34,264 --> 00:08:36,655 I can't stand this, Mr. Go. 169 00:08:39,569 --> 00:08:41,370 At our previous trial date, 170 00:08:41,371 --> 00:08:45,240 you suggested the poison might not be the defendant's. 171 00:08:45,241 --> 00:08:49,640 Now the witness testified the poison was clearly the defendant's, 172 00:08:49,646 --> 00:08:52,440 so you're mocking the prosecution without proof. 173 00:08:52,448 --> 00:08:53,950 Prosecutors work hard... 174 00:08:53,950 --> 00:08:57,375 every day to establish justice within our society. 175 00:08:57,720 --> 00:08:59,480 This is utterly disrespectful. 176 00:08:59,489 --> 00:09:02,685 It's disrespectful? Did you say "disrespectful"? 177 00:09:02,725 --> 00:09:05,320 If you hadn't fabricated the evidence, 178 00:09:05,328 --> 00:09:07,290 I'd have treated you with respect based on Confucius... 179 00:09:07,297 --> 00:09:11,100 and Mencius' classic teachings and the Encyclopedia of Family Rites. 180 00:09:11,100 --> 00:09:12,695 Too bad. 181 00:09:21,778 --> 00:09:24,980 You never lost? A 100-percent win rate? 182 00:09:24,981 --> 00:09:27,250 Do you expect me to believe you after that fiasco? 183 00:09:27,250 --> 00:09:29,250 Could you calm down? 184 00:09:29,252 --> 00:09:31,420 I trusted you. 185 00:09:31,421 --> 00:09:34,045 The whole world wants me dead. 186 00:09:34,057 --> 00:09:37,420 At this rate, I'll be executed, won't I? 187 00:09:37,427 --> 00:09:38,560 In most cases, yes. 188 00:09:38,561 --> 00:09:40,660 But I, Go Tae Rim, is your lawyer. 189 00:09:40,663 --> 00:09:42,390 I will win. So wait and see. 190 00:09:42,398 --> 00:09:44,030 The whole world may hate you, 191 00:09:44,033 --> 00:09:46,030 - but I'm on your side. - Me too. 192 00:09:46,035 --> 00:09:48,930 Even if you're a vicious killer who deserves to die, 193 00:09:48,938 --> 00:09:51,670 I will clear your name, most definitely. 194 00:09:51,674 --> 00:09:53,200 That's a bit... 195 00:09:53,209 --> 00:09:55,670 Now it's your time to work, so listen up. 196 00:09:55,678 --> 00:09:58,810 When I question you, say no to all my questions. 197 00:09:58,815 --> 00:10:00,380 Don't say anything else. 198 00:10:00,383 --> 00:10:03,410 Plead the Fifth to the prosecutor's questions. Then we'll win. 199 00:10:03,419 --> 00:10:04,850 You will be freed, 200 00:10:04,854 --> 00:10:07,345 and I'll get what I was promised. 201 00:10:12,829 --> 00:10:16,260 It's wrong to say you'll set a murderer free. 202 00:10:16,265 --> 00:10:19,060 Isn't that cool? Not anyone can do that. 203 00:10:19,068 --> 00:10:20,400 Only I can. 204 00:10:20,403 --> 00:10:22,700 Is that why you want to lock up... 205 00:10:22,705 --> 00:10:25,940 someone you let go once? Sung Gi Jun? 206 00:10:25,942 --> 00:10:27,970 I did some digging. He committed theft, assault, 207 00:10:27,977 --> 00:10:30,880 and attempted murder many times since middle school. 208 00:10:30,880 --> 00:10:34,680 But because of lawyers like you, he was cleared of them all. 209 00:10:34,684 --> 00:10:36,150 I suddenly feel hungry. 210 00:10:36,152 --> 00:10:38,880 Mr. Gu. 211 00:10:38,888 --> 00:10:41,020 You can avoid me right now. 212 00:10:41,024 --> 00:10:43,350 But your heart. 213 00:10:43,359 --> 00:10:46,820 The conscience that's bothering you endlessly. 214 00:10:46,829 --> 00:10:48,985 You can't avoid that. 215 00:10:49,766 --> 00:10:51,700 Worry about this trial. 216 00:10:51,701 --> 00:10:53,400 Your slave contract's on the line. 217 00:10:53,403 --> 00:10:56,265 Work with all your might and energy. 218 00:10:56,539 --> 00:11:00,395 "No." You said that answer would get us a win. 219 00:11:17,827 --> 00:11:19,885 Counsel, go ahead. 220 00:11:23,666 --> 00:11:26,330 Mr. Han, an ex-pharmaceutical company worker said... 221 00:11:26,335 --> 00:11:29,830 he sold you a cyanic acid compound. 222 00:11:29,839 --> 00:11:31,665 Is that true? 223 00:11:32,408 --> 00:11:34,235 No. 224 00:11:35,144 --> 00:11:36,270 Yes. 225 00:11:36,279 --> 00:11:38,975 Of course. I'm sure he didn't. 226 00:11:40,483 --> 00:11:41,910 What? 227 00:11:41,918 --> 00:11:43,445 Yes. 228 00:11:49,025 --> 00:11:51,185 Continue, counsel. 229 00:11:52,562 --> 00:11:55,230 Do you mean you purchased it? 230 00:11:55,231 --> 00:11:56,755 Yes. 231 00:11:58,301 --> 00:12:01,930 You yourself, out of your own volition, bought... 232 00:12:01,938 --> 00:12:03,870 He's asking the same question. 233 00:12:03,873 --> 00:12:06,395 Counsel, move on. 234 00:12:12,682 --> 00:12:15,945 - The reason for the purchase... - I didn't ask you anything. 235 00:12:16,953 --> 00:12:19,145 Was to use it for the crime. 236 00:12:25,828 --> 00:12:27,430 What are you doing? 237 00:12:27,430 --> 00:12:29,330 What are you thinking? 238 00:12:29,332 --> 00:12:30,560 I don't hear the question. 239 00:12:30,566 --> 00:12:33,425 Counsel, speak loudly. 240 00:12:37,340 --> 00:12:39,640 Your Honor, I request a recess. 241 00:12:39,642 --> 00:12:41,140 For what reason? 242 00:12:41,144 --> 00:12:42,770 For poor health conditions. 243 00:12:42,779 --> 00:12:44,080 I feel just fine. 244 00:12:44,080 --> 00:12:47,350 It's me. I don't feel too well. 245 00:12:47,350 --> 00:12:50,675 Overruled. You will continue the questioning. 246 00:12:53,322 --> 00:12:55,415 Continue, counsel. 247 00:12:59,629 --> 00:13:01,325 He seems to be done. 248 00:13:01,964 --> 00:13:04,125 Prosecution, your witness. 249 00:13:08,404 --> 00:13:11,440 Correct me if I'm wrong. 250 00:13:11,440 --> 00:13:12,940 Ms. Yoon Do Hee. 251 00:13:12,942 --> 00:13:15,670 You dated Lee Joon Il, the CEO of a transportation company, 252 00:13:15,678 --> 00:13:17,780 and in the name of proving his love, 253 00:13:17,780 --> 00:13:20,140 you made him take out a life insurance policy... 254 00:13:20,149 --> 00:13:22,750 naming you as the recipient in case of his death. 255 00:13:22,752 --> 00:13:24,345 What is this? 256 00:13:25,221 --> 00:13:27,215 Is it a trap? 257 00:13:27,290 --> 00:13:29,545 Counsel, take your seat. 258 00:13:30,726 --> 00:13:34,760 But when he postponed the wedding because of his daughter Ha Na, 259 00:13:34,764 --> 00:13:38,560 you feared that he might change the recipient of the policy, 260 00:13:38,568 --> 00:13:41,200 so you bought the cyanic acid compound from Han Gi Bae... 261 00:13:41,204 --> 00:13:43,100 What are you doing? 262 00:13:43,105 --> 00:13:45,635 Be quiet. I'm questioning the witness. 263 00:13:46,442 --> 00:13:49,040 On March 13th, 2018, 264 00:13:49,045 --> 00:13:51,040 you pressed the code that... 265 00:13:51,047 --> 00:13:53,950 you already knew to open the door, 266 00:13:53,950 --> 00:13:55,910 got into Lee Joon Il's house. 267 00:13:55,918 --> 00:13:59,420 Then you poured the poison into the soup bowl in the kitchen. 268 00:13:59,422 --> 00:14:01,045 Is that correct? 269 00:14:03,559 --> 00:14:05,085 Yes. 270 00:14:05,695 --> 00:14:08,690 You planned the murder before carrying it out? 271 00:14:08,698 --> 00:14:10,585 That's only natural. 272 00:14:13,269 --> 00:14:14,795 That's all. 273 00:15:03,052 --> 00:15:04,545 Yes. 274 00:15:06,355 --> 00:15:09,985 Okay, I get it. Thank you. 275 00:15:10,026 --> 00:15:11,515 Bye. 276 00:15:13,696 --> 00:15:15,385 Yoon Do Hee. 277 00:15:16,432 --> 00:15:19,025 It won't be that easy. 278 00:15:20,436 --> 00:15:22,065 Monster Pervert. 279 00:15:22,939 --> 00:15:25,935 Will it be his historic first loss? 280 00:15:33,482 --> 00:15:35,450 - Ms. Song. - Stay seated. 281 00:15:35,451 --> 00:15:38,180 Free up your schedule tomorrow morning. 282 00:15:38,187 --> 00:15:40,450 There will be a sentencing session. 283 00:15:40,456 --> 00:15:44,190 We should witness the end of Monster Pervert's winning streak. 284 00:15:44,193 --> 00:15:45,220 Monster Pervert? 285 00:15:45,227 --> 00:15:48,590 Kang Gi Seok is more persistent than I thought. 286 00:15:48,597 --> 00:15:52,655 He took on a new position to finally get what he wanted. 287 00:15:59,508 --> 00:16:03,035 Monster Pervert's actually going to lose? 288 00:16:14,256 --> 00:16:16,645 Good luck, Mr. Go. 289 00:16:37,480 --> 00:16:40,735 Don't you feel the confidence of a victor? 290 00:16:41,317 --> 00:16:43,005 I'm not sure. 291 00:16:51,227 --> 00:16:53,415 I'll announce the sentence. 292 00:16:53,696 --> 00:16:54,930 The verdict. 293 00:16:54,930 --> 00:16:57,955 I hereby dismiss this appeal. 294 00:16:59,735 --> 00:17:02,125 Here's the reason behind the verdict. 295 00:17:02,705 --> 00:17:04,940 Han Gi Bae testified that he sold cyanic acid... 296 00:17:04,940 --> 00:17:06,795 to the defendant. 297 00:17:06,876 --> 00:17:10,905 And the cyanic acid he stole from the pharmaceutical company... 298 00:17:10,946 --> 00:17:14,905 coincides with the substance that was used to murder the victim. 299 00:17:15,084 --> 00:17:18,845 Thus, based on the judgment that his testimony is credible, 300 00:17:19,255 --> 00:17:22,415 I hereby dismiss the appeal of this case. 301 00:17:40,709 --> 00:17:43,370 Yoon Do Hee, whom people referred to as the witch of the century, 302 00:17:43,379 --> 00:17:46,340 had filed for an appeal for the murder she was accused of. 303 00:17:46,348 --> 00:17:48,210 However, the Department of Justice dismissed the appeal... 304 00:17:48,217 --> 00:17:50,550 saying the defendant has no grounds to file for an appeal. 305 00:17:50,553 --> 00:17:53,380 I can't believe Monster Pervert finally lost. 306 00:17:53,389 --> 00:17:55,815 And of all people, he ended up losing to Kang Gi Seok. 307 00:17:55,958 --> 00:17:58,055 Her boyfriend at the time... 308 00:18:12,374 --> 00:18:13,800 You lost for the first time today. 309 00:18:13,809 --> 00:18:15,110 How do you feel? 310 00:18:15,111 --> 00:18:16,310 Do you admit that you've lost? 311 00:18:16,312 --> 00:18:18,010 How do you feel? Please tell us. 312 00:18:18,013 --> 00:18:19,280 Are you going to take this to the Supreme Court? 313 00:18:19,281 --> 00:18:21,280 - Why do you think you lost? - Please tell us. 314 00:18:21,283 --> 00:18:23,005 - What's your opinion? - How do you feel? 315 00:18:48,477 --> 00:18:50,335 You're back. 316 00:18:53,048 --> 00:18:54,775 You did great. 317 00:18:59,088 --> 00:19:00,575 What's wrong? 318 00:19:02,091 --> 00:19:03,915 Gosh, what's wrong? 319 00:19:43,866 --> 00:19:47,025 Did Kang Gi Seok scheme something with Sung Gi Jun? 320 00:19:58,147 --> 00:19:59,910 He's still after Sung Gi Jun... 321 00:19:59,915 --> 00:20:01,750 because of that case. 322 00:20:01,750 --> 00:20:05,145 A little girl named Yoo Ra died because of exposure to... 323 00:20:16,498 --> 00:20:18,225 What are you doing here? 324 00:20:18,968 --> 00:20:21,595 Long time no see, Mr. Sung. 325 00:20:22,571 --> 00:20:24,365 You startled me. 326 00:20:26,041 --> 00:20:28,410 Did my dad ask you to keep your eyes on me? 327 00:20:28,410 --> 00:20:31,805 It's natural for a parent to worry about their children. 328 00:20:32,548 --> 00:20:33,540 "Worry"? 329 00:20:33,549 --> 00:20:35,905 Is that why he beats me up so much? 330 00:20:37,386 --> 00:20:39,375 Did I do something wrong again? 331 00:20:39,755 --> 00:20:42,285 I haven't done anything recently. 332 00:20:42,958 --> 00:20:45,585 - Is that why you're here? - Na Cheol Jin. 333 00:20:45,794 --> 00:20:49,085 He's going to get accused of something more than just assault. 334 00:20:49,298 --> 00:20:53,825 I just heard that he's going to be switched to a murder suspect. 335 00:20:53,969 --> 00:20:55,130 Murder? 336 00:20:55,137 --> 00:20:58,600 He may seem rough, but he'd never do something like that. 337 00:20:58,607 --> 00:21:00,235 He can't kill people. 338 00:21:01,043 --> 00:21:02,605 What? 339 00:21:03,612 --> 00:21:05,175 What is it? 340 00:21:12,388 --> 00:21:15,950 I noticed that you've been busy because the franchise owners... 341 00:21:15,958 --> 00:21:18,115 of Hankang Distribution have been holding a protest. 342 00:21:18,727 --> 00:21:19,790 You know... 343 00:21:19,795 --> 00:21:22,885 how things are going to turn out if you keep doing this, right? 344 00:21:32,675 --> 00:21:34,395 No problem. 345 00:21:34,877 --> 00:21:36,365 Okay, bye. 346 00:21:37,980 --> 00:21:39,310 I'm sorry. 347 00:21:39,315 --> 00:21:40,980 They want me to work at the Supreme Court. 348 00:21:40,983 --> 00:21:42,310 Congratulations, sir. 349 00:21:42,318 --> 00:21:44,450 We were able to win this case thanks to you. 350 00:21:44,453 --> 00:21:46,350 But I feel like I'm the only one getting the award. 351 00:21:46,355 --> 00:21:49,285 No, it's okay. I'm already more than satisfied. 352 00:21:49,425 --> 00:21:51,015 That's a relief. 353 00:21:51,560 --> 00:21:53,920 I need to talk to the district attorney. I'll see you. 354 00:21:53,929 --> 00:21:55,425 Okay, bye. 355 00:22:02,271 --> 00:22:03,830 Thanks, Seol Hee. 356 00:22:03,839 --> 00:22:05,440 Don't you think this is too much? 357 00:22:05,441 --> 00:22:07,640 Gosh, aren't we close enough? 358 00:22:07,643 --> 00:22:09,040 You're being cold-hearted. 359 00:22:09,044 --> 00:22:10,470 But this is out of line. 360 00:22:10,479 --> 00:22:13,910 You can't start a business in my cafe. 361 00:22:13,916 --> 00:22:15,180 You're being too brazen. 362 00:22:15,184 --> 00:22:18,415 But the entire place is empty. No one's here. 363 00:22:18,587 --> 00:22:20,550 Okay, fine. I'll order something expensive later. 364 00:22:20,556 --> 00:22:22,950 Should I order fresh juice? Or a piece of cake? 365 00:22:22,958 --> 00:22:24,585 Bring whatever you want me to order. 366 00:22:24,927 --> 00:22:27,215 Wait. Over here, sir. 367 00:22:27,763 --> 00:22:30,025 I'm Yoon Sang Koo, and I specialize in gambling. 368 00:22:30,399 --> 00:22:32,200 Was it easy for you to get here? 369 00:22:32,201 --> 00:22:33,755 Say hello. 370 00:22:33,936 --> 00:22:36,470 Please sit down. Goodness. 371 00:22:36,472 --> 00:22:40,100 You borrowed money from the house, and you got sued? 372 00:22:40,109 --> 00:22:41,770 My goodness, that's not good. 373 00:22:41,777 --> 00:22:43,010 What are you doing? Bring him coffee. 374 00:22:43,011 --> 00:22:44,565 Go get some coffee. 375 00:22:45,447 --> 00:22:47,475 Maybe I should just sue him. 376 00:22:49,385 --> 00:22:53,975 What am I doing here? I should be over her now. 377 00:22:56,058 --> 00:22:58,715 Fine, let's just see her face. 378 00:22:58,927 --> 00:23:01,625 Let's see her from afar. That's it. 379 00:23:09,271 --> 00:23:12,140 What are you doing here with your nameplate in your hand? 380 00:23:12,141 --> 00:23:15,005 I was just passing by. I had an appointment with a client. 381 00:23:15,878 --> 00:23:17,810 I already got a call from Seol Hee. 382 00:23:17,813 --> 00:23:20,180 What's wrong with you? Why do you cause harm to other people? 383 00:23:20,182 --> 00:23:22,910 Gosh, she's being so stingy. All she has is that coffee shop. 384 00:23:22,918 --> 00:23:26,150 You're even worse by trying to take advantage of that coffee shop. 385 00:23:26,155 --> 00:23:27,675 Follow me. 386 00:23:28,891 --> 00:23:31,120 Why does she always tell me to follow her? 387 00:23:31,126 --> 00:23:33,720 She could just be honest and tell me that she missed me. 388 00:23:33,729 --> 00:23:36,160 "I love you." How simple is that? 389 00:23:36,165 --> 00:23:37,725 Wait for me. 390 00:23:39,368 --> 00:23:42,425 Mr. Go, I'm back. 391 00:23:45,040 --> 00:23:46,565 Mr. Go. 392 00:23:51,880 --> 00:23:53,940 He's going to give up on being human? 393 00:23:53,949 --> 00:23:55,675 What's this supposed to mean? 394 00:23:56,452 --> 00:23:57,975 Mr. Go! 395 00:24:02,057 --> 00:24:03,645 Hey, Mr. Gu. 396 00:24:04,760 --> 00:24:07,985 What? Mr. Go disappeared? 397 00:24:09,498 --> 00:24:12,400 Yes, you should also call I Su. 398 00:24:12,401 --> 00:24:13,895 Okay, bye. 399 00:24:20,709 --> 00:24:22,205 Mr. Go. 400 00:24:22,578 --> 00:24:25,335 Mr. Go. Mr. Go. 401 00:24:27,883 --> 00:24:29,405 Mr. Go. 402 00:24:30,285 --> 00:24:32,945 - Mr. Go. - Mr. Go. 403 00:24:35,023 --> 00:24:36,585 Mr. Go. 404 00:24:36,692 --> 00:24:37,920 Hello. 405 00:24:37,926 --> 00:24:39,490 - Excuse me. - Yes? 406 00:24:39,495 --> 00:24:42,830 Have you seen this guy pass by your store? 407 00:24:42,831 --> 00:24:45,655 I'm not sure. I don't think so. 408 00:24:51,907 --> 00:24:53,535 Did you find him? 409 00:24:53,775 --> 00:24:57,205 You didn't find him? Where in the world did he go? 410 00:24:58,313 --> 00:25:01,945 Do you think... No, he can't have. 411 00:25:03,418 --> 00:25:05,215 Mr. Go. 412 00:25:06,388 --> 00:25:07,945 Mr. Go. 413 00:25:08,590 --> 00:25:10,185 Mr. Go. 414 00:25:11,793 --> 00:25:14,555 Tae Rim. Tae Rim. 415 00:25:14,796 --> 00:25:15,860 Hey, Tae Rim! 416 00:25:15,864 --> 00:25:17,730 What are we doing here? 417 00:25:17,733 --> 00:25:19,130 Let's go. 418 00:25:19,134 --> 00:25:20,695 Wait. 419 00:25:25,107 --> 00:25:26,595 Hey, come on. 420 00:25:29,778 --> 00:25:32,275 My goodness. What's he doing? 421 00:25:32,314 --> 00:25:33,880 What are you doing there? 422 00:25:33,882 --> 00:25:36,775 I've given up on being human. I'm going to become a plant. 423 00:25:37,085 --> 00:25:39,650 You said you'll give up on being human if you ever lose. 424 00:25:39,655 --> 00:25:41,445 And now, you're going to become a plant? 425 00:25:41,557 --> 00:25:44,145 So are you just going to do nothing and accept that you lost? 426 00:25:44,493 --> 00:25:46,590 If you lost the appeal, you should go for a final trial. 427 00:25:46,595 --> 00:25:48,030 Then you can keep your winning record... 428 00:25:48,030 --> 00:25:50,190 and go back to being the arrogant and money-crazy Monster Pervert. 429 00:25:50,198 --> 00:25:52,460 Yes, please go back to how you used to be. 430 00:25:52,467 --> 00:25:54,930 It really doesn't suit you to be like this. 431 00:25:54,937 --> 00:25:55,930 I hear you're after Sung Gi Jun. 432 00:25:55,938 --> 00:25:57,470 Sung Gi Jun, that rude punk. 433 00:25:57,472 --> 00:25:59,540 Do you know who's behind this case? 434 00:25:59,541 --> 00:26:01,965 Do you know whom Kang Gi Seok is cooperating with? 435 00:26:02,711 --> 00:26:04,505 Yes, that's right. It's Sung Gi Jun. 436 00:26:04,746 --> 00:26:07,535 I don't care if you become a plant or whatever, 437 00:26:07,616 --> 00:26:09,275 but at least keep that in mind. 438 00:26:15,424 --> 00:26:17,650 Where do you think he went? 439 00:26:17,659 --> 00:26:20,015 - He's in the greenhouse. - Ms. Min. 440 00:26:20,429 --> 00:26:21,930 Mr. Yoon. 441 00:26:21,930 --> 00:26:23,490 He's apparently going to become a plant. 442 00:26:23,498 --> 00:26:26,660 That makes no sense. Can he produce cherry tomatoes from his mouth? 443 00:26:26,668 --> 00:26:28,325 He's completely mad. 444 00:26:29,738 --> 00:26:31,365 A plant? 445 00:26:42,851 --> 00:26:44,905 Goodness, Mr. Go. 446 00:26:45,821 --> 00:26:48,890 Mr. Gu, you should've searched the house first. 447 00:26:48,890 --> 00:26:51,760 Yes, you're right. I can't believe I made such a simple mistake. 448 00:26:51,760 --> 00:26:54,585 Whatever the case, I'm relieved that we found him. 449 00:27:12,948 --> 00:27:14,950 Are you going to leave me all alone? 450 00:27:14,950 --> 00:27:16,580 We're partners. 451 00:27:16,585 --> 00:27:19,345 We must fight together. 452 00:27:19,821 --> 00:27:22,590 Even if Yoon Do Hee is actually guilty of the murder, 453 00:27:22,591 --> 00:27:25,090 the death penalty is too harsh. 454 00:27:25,093 --> 00:27:28,430 We have to fight together. The real battle begins now. 455 00:27:28,430 --> 00:27:31,625 You have no time to dream about becoming a plant! 456 00:27:32,868 --> 00:27:34,770 Be quiet. You're so full of yourself. 457 00:27:34,770 --> 00:27:37,770 How dare you try to lecture me just because I lost once? 458 00:27:37,773 --> 00:27:39,895 What have you even done so far? 459 00:27:46,381 --> 00:27:48,180 - What's this? - Yoon Do Hee... 460 00:27:48,183 --> 00:27:50,950 probably changed her words because of this. 461 00:27:50,952 --> 00:27:52,780 They're her visitation records. 462 00:27:52,788 --> 00:27:55,650 She met this woman the day before the trial. 463 00:27:57,025 --> 00:27:58,020 Choi Yun Jung? 464 00:27:58,026 --> 00:28:00,415 You must get back at them for what they did to you. 465 00:28:00,629 --> 00:28:04,930 No, I must get back at them for what they did to me and way more. 466 00:28:04,933 --> 00:28:06,530 I'll get back at them even if they did nothing. 467 00:28:06,535 --> 00:28:09,130 I shall get back at those who don't even remember what they did. 468 00:28:09,137 --> 00:28:11,200 I don't care who they are. I must retaliate. 469 00:28:11,206 --> 00:28:13,000 That's just mean. 470 00:28:13,008 --> 00:28:14,665 I can do whatever I want! 471 00:28:24,286 --> 00:28:26,815 Choi Yun Jung. Who is this woman? 472 00:28:27,155 --> 00:28:29,750 We looked her up, but her contact information in the system is fake. 473 00:28:29,758 --> 00:28:30,750 Who is she? 474 00:28:30,759 --> 00:28:32,990 You decided to change your words... 475 00:28:32,994 --> 00:28:34,690 after you met her, right? 476 00:28:34,696 --> 00:28:36,390 What on earth did she tell you... 477 00:28:36,398 --> 00:28:38,260 for you to humiliate me like that in the courtroom? 478 00:28:38,266 --> 00:28:40,800 If you don't tell us, we won't be able to go to the Supreme Court. 479 00:28:40,802 --> 00:28:43,000 If you don't want to rot in jail for the rest of your life, 480 00:28:43,004 --> 00:28:44,925 you'd better tell us, Yoon Do Hee. 481 00:28:45,774 --> 00:28:48,440 She's just my acquaintance who helped me in the past. 482 00:28:48,443 --> 00:28:50,570 Did she tell you to admit the accusations? 483 00:28:50,579 --> 00:28:53,440 She said telling the truth may work as a mitigating factor. 484 00:28:53,448 --> 00:28:56,680 Even if I get acquitted, everyone will call me an evil witch. 485 00:28:56,685 --> 00:28:58,945 I'm not sure if I can put up with that. 486 00:28:59,554 --> 00:29:01,180 I shouldn't have gotten that advice from her. 487 00:29:01,189 --> 00:29:03,090 Since when were you so weak-willed? 488 00:29:03,091 --> 00:29:06,215 Or are you trying to put on another lousy show? 489 00:29:06,828 --> 00:29:08,130 Think however you want. 490 00:29:08,130 --> 00:29:09,330 Once you get acquitted, 491 00:29:09,331 --> 00:29:11,530 the public will quickly lose their interest in you. 492 00:29:11,533 --> 00:29:13,800 Thinking that the public's interest will last a long time... 493 00:29:13,802 --> 00:29:16,030 is a mistake only fame-hungry celebrities make. 494 00:29:16,037 --> 00:29:17,070 Listen carefully. 495 00:29:17,072 --> 00:29:20,535 I'm the only person who can get you acquitted. 496 00:29:20,742 --> 00:29:24,235 Fine, then what should I do at the Supreme Court? 497 00:29:25,113 --> 00:29:26,810 Shut your mouth and stay behind bars. 498 00:29:26,815 --> 00:29:30,845 I can't let a capricious bomb like you ruin everything again. 499 00:29:35,791 --> 00:29:39,920 About Yoon Do Hee... I think she's hiding something. 500 00:29:39,928 --> 00:29:42,730 Also, I think she's intentionally being vague about the visitor. 501 00:29:42,731 --> 00:29:43,990 It doesn't matter. 502 00:29:43,999 --> 00:29:46,130 Our job is to get her acquitted. 503 00:29:46,134 --> 00:29:48,870 Nobody has gotten their death penalty conviction overturned... 504 00:29:48,870 --> 00:29:51,330 and got acquitted at the Supreme Court. 505 00:29:51,339 --> 00:29:53,040 Plus, we won't even get a date for a hearing. 506 00:29:53,041 --> 00:29:54,300 Then we'll make them give it to us. 507 00:29:54,309 --> 00:29:56,210 Whether we have to appeal or use public opinion, 508 00:29:56,211 --> 00:29:58,180 we'll do whatever it takes. 509 00:29:58,180 --> 00:29:59,910 The rest will be on me and the prosecutor... 510 00:29:59,915 --> 00:30:02,110 in our 1-on-1 showdown at the hearing. 511 00:30:02,117 --> 00:30:05,275 This isn't an all-or-nothing gamble. 512 00:30:05,387 --> 00:30:07,450 "Yoon Do Hee hired a famous lawyer..." 513 00:30:07,455 --> 00:30:09,190 "with a 100-percent win rate," 514 00:30:09,191 --> 00:30:10,690 "but she failed to overturn the verdict." 515 00:30:10,692 --> 00:30:13,220 "Perhaps he is just another poor fly," 516 00:30:13,228 --> 00:30:15,790 "caught in the web of the venomous spider, Yoon Do Hee." 517 00:30:15,797 --> 00:30:18,560 My pride can't put up with such defamatory remarks. 518 00:30:18,567 --> 00:30:19,900 I must get her acquitted... 519 00:30:19,901 --> 00:30:22,800 and reclaim the title, "the lawyer who never loses." 520 00:30:22,804 --> 00:30:24,725 This one is my fight. 521 00:30:26,775 --> 00:30:29,335 So after all, he's in this for himself. 522 00:30:29,811 --> 00:30:31,305 Goodness. 523 00:30:33,481 --> 00:30:36,350 The Supreme Court gave us a chance to plead because of public opinion, 524 00:30:36,351 --> 00:30:37,850 so you'd better stay focused. 525 00:30:37,853 --> 00:30:39,520 As for Prosecutor Dong Han Gi, 526 00:30:39,521 --> 00:30:42,450 how did he get transferred to the Supreme Court just in time? 527 00:30:42,457 --> 00:30:45,390 Probably because he's the only prosecutor that has won against me. 528 00:30:45,393 --> 00:30:47,520 He's become a star prosecutor. 529 00:30:47,529 --> 00:30:50,530 He's been selected once again to take me down. 530 00:30:50,532 --> 00:30:53,155 It sounds like you're boasting. 531 00:30:53,268 --> 00:30:55,730 These jerks think that they can use the law... 532 00:30:55,737 --> 00:30:57,270 however they wish. 533 00:30:57,272 --> 00:30:59,695 This is our only chance. 534 00:31:03,478 --> 00:31:04,940 What brings you here? 535 00:31:04,946 --> 00:31:07,140 Are you here to be praised for winning against me? 536 00:31:07,148 --> 00:31:10,110 Or are you afraid that I may rise back up and ruin your victory? 537 00:31:10,118 --> 00:31:11,620 I'm here to cheer for you. 538 00:31:11,620 --> 00:31:15,020 It'd be more accurate to say that you're here to stomp all over me. 539 00:31:15,023 --> 00:31:16,820 If you say you're here because you're worried... 540 00:31:16,825 --> 00:31:19,020 that the prosecution's manipulation of evidence may jeopardize... 541 00:31:19,027 --> 00:31:20,520 your new career path, I'll believe you. 542 00:31:20,528 --> 00:31:23,190 You shouldn't underestimate Prosecutor Dong Han Gi. 543 00:31:23,198 --> 00:31:24,830 I was able to come this far... 544 00:31:24,833 --> 00:31:27,500 because I won against countless people who claimed that... 545 00:31:27,502 --> 00:31:29,730 they were "competent", "top-notch", and "world's greatest". 546 00:31:29,738 --> 00:31:31,740 Just prepare some sponge so that he won't have a concussion... 547 00:31:31,740 --> 00:31:33,665 when he collapses from shock. 548 00:31:43,451 --> 00:31:45,080 Please have a careful look at this. 549 00:31:45,086 --> 00:31:47,980 Anyone would assume that this is a spice jar, 550 00:31:47,989 --> 00:31:50,250 but it actually contains a cyanic acid compound. 551 00:31:50,258 --> 00:31:51,990 Albeit through underground routes, 552 00:31:51,993 --> 00:31:54,520 you can easily purchase this over the Internet. 553 00:31:54,529 --> 00:31:55,990 And this is... 554 00:31:55,997 --> 00:31:59,325 a componential analysis of the substance used in the murder. 555 00:31:59,801 --> 00:32:03,200 This is a lot more similar to the substance used... 556 00:32:03,204 --> 00:32:07,235 than the cyanic acid compound, which the prosecution used as proof. 557 00:32:08,009 --> 00:32:11,470 The defendant's counsel doesn't seem to know much about chemistry. 558 00:32:11,479 --> 00:32:14,480 A chemical reaction occurs when any substance enters the body. 559 00:32:14,482 --> 00:32:16,710 The experiment showed that the chemical makeup... 560 00:32:16,718 --> 00:32:18,280 of both compounds after the reaction... 561 00:32:18,286 --> 00:32:20,845 is identical. 562 00:32:22,223 --> 00:32:24,120 This is utterly ridiculous! 563 00:32:24,125 --> 00:32:26,715 Keep it down, please. I'm asking questions. 564 00:32:26,962 --> 00:32:28,330 Also, Han Gi Bae... 565 00:32:28,330 --> 00:32:31,160 has admitted selling the substance to the defendant, 566 00:32:31,166 --> 00:32:34,455 so there's no reason for us to doubt the validity of her conviction. 567 00:32:37,706 --> 00:32:40,365 Are you saying you purchased it? 568 00:32:40,508 --> 00:32:41,995 Yes. 569 00:32:57,192 --> 00:32:58,715 Oh, right. 570 00:32:58,960 --> 00:33:03,360 We believe that Han Gi Bae's testimony is problematic. 571 00:33:03,365 --> 00:33:07,095 He's insisting that he only sold it to one person, but... 572 00:33:07,369 --> 00:33:09,825 Mr. Go, I'll do it. 573 00:33:13,408 --> 00:33:16,910 Even though Mr. Han Gi Bae stated that he only sold it to one person, 574 00:33:16,911 --> 00:33:20,440 we found two other people who bought the compound from him. 575 00:33:20,448 --> 00:33:23,280 We'll be submitting additional evidence for your perusal. 576 00:33:23,284 --> 00:33:24,880 The first statement is from an office worker, 577 00:33:24,886 --> 00:33:27,250 and the second one is from a female college student. 578 00:33:27,255 --> 00:33:29,790 In other words, it seems that Mr. Han has sold... 579 00:33:29,791 --> 00:33:31,690 toxic substances to many individuals, 580 00:33:31,693 --> 00:33:33,690 in addition to the defendant. 581 00:33:33,695 --> 00:33:37,290 But it doesn't dismiss the fact that he sold it to the defendant. 582 00:33:37,298 --> 00:33:39,730 What we're trying to tell you... 583 00:33:39,734 --> 00:33:42,325 is the fact that Mr. Han's testimony isn't credible. 584 00:33:42,470 --> 00:33:45,440 You're mocking the prosecution without proof. 585 00:33:45,440 --> 00:33:47,000 Prosecutors work hard every day... 586 00:33:47,008 --> 00:33:50,505 to establish justice within our society. 587 00:33:50,712 --> 00:33:52,535 This is utterly disrespectful. 588 00:33:52,914 --> 00:33:54,440 We have reasons to believe... 589 00:33:54,449 --> 00:33:57,550 that Mr. Han had some sort of a deal with the prosecution. 590 00:33:57,552 --> 00:33:59,920 I hope you have evidence to back up what you just said. 591 00:33:59,921 --> 00:34:03,120 Mr. Han clearly stated that he sold the compound to the defendant. 592 00:34:03,124 --> 00:34:05,220 The compound found at the defendant's residence... 593 00:34:05,226 --> 00:34:08,085 matched the substance used in the murder. 594 00:34:08,997 --> 00:34:12,755 There's no reason to question the fact that she is the culprit. 595 00:34:12,901 --> 00:34:15,000 The court will now announce the verdict. 596 00:34:15,003 --> 00:34:18,465 The court has decided to dismiss the appeal. 597 00:34:20,809 --> 00:34:22,705 Mr. Go, are you okay? 598 00:34:24,612 --> 00:34:27,040 I'm certain that the prosecution manipulated the evidence. 599 00:34:27,048 --> 00:34:30,080 There's no way Yoon Do Hee left the evidence to be found. 600 00:34:30,085 --> 00:34:32,350 - Mr. Go. - I bet the prosecution thought... 601 00:34:32,353 --> 00:34:35,890 it had to catch her as they failed to convict her multiple times. 602 00:34:35,890 --> 00:34:37,290 That's why they fabricated the evidence. 603 00:34:37,292 --> 00:34:40,885 Defendant's counsel, that's enough! How dare you. 604 00:34:40,895 --> 00:34:44,260 I'll tell you what "fabrication" really is. You've been spreading... 605 00:34:44,265 --> 00:34:45,900 rumors about her that provoke sympathy, 606 00:34:45,900 --> 00:34:47,760 such as how she was abused as a child, 607 00:34:47,769 --> 00:34:49,770 and how she's tender-hearted. 608 00:34:49,771 --> 00:34:53,070 You're deliberately spreading such words to get her acquitted. 609 00:34:53,074 --> 00:34:56,440 What you, lawyers, have been doing is called "fabrication". 610 00:34:56,444 --> 00:34:59,205 Solely for the purpose of earning money and fame. 611 00:35:02,650 --> 00:35:04,050 Lawyer Go Tae Rim. 612 00:35:04,052 --> 00:35:07,280 You've won many trials through cutting deals, 613 00:35:07,288 --> 00:35:10,020 using your pleading abilities, and various strategies. 614 00:35:10,024 --> 00:35:11,790 But those won't work here. 615 00:35:11,793 --> 00:35:13,590 A trial isn't a game. 616 00:35:13,595 --> 00:35:16,130 Those who committed crimes must be punished. 617 00:35:16,131 --> 00:35:19,060 That's how we can honor those who are honest and just. 618 00:35:19,067 --> 00:35:20,925 It's what the public wants. 619 00:35:22,070 --> 00:35:24,025 Namely, the will of the people. 620 00:35:25,773 --> 00:35:27,335 Mr. Go. 621 00:35:29,511 --> 00:35:30,970 So... 622 00:35:30,979 --> 00:35:32,340 So that's... 623 00:35:32,347 --> 00:35:33,840 Gosh! Mr. Go! 624 00:35:33,848 --> 00:35:35,945 Help! An emergency! 625 00:35:35,950 --> 00:35:37,775 Are you all right? 626 00:35:38,186 --> 00:35:39,775 Are you okay? 627 00:35:41,189 --> 00:35:43,320 I think we've heard enough. 628 00:35:43,324 --> 00:35:45,390 I hope you're aware that the Supreme Court... 629 00:35:45,393 --> 00:35:47,890 made an exception for you by letting you have this hearing. 630 00:35:47,896 --> 00:35:51,490 The attorney suddenly collapsed during the hearing, 631 00:35:51,499 --> 00:35:54,130 so I believe it's unfair to conclude the verdict now. 632 00:35:54,135 --> 00:35:55,130 Also, 633 00:35:55,136 --> 00:35:56,800 there's crucial evidence that will... 634 00:35:56,804 --> 00:35:58,200 overturn the original verdict... 635 00:35:58,206 --> 00:36:00,400 and clear the defendant. 636 00:36:00,408 --> 00:36:02,240 Why didn't you submit it? 637 00:36:02,243 --> 00:36:04,470 It took us a while to collect the evidence. 638 00:36:04,479 --> 00:36:06,535 Submit it immediately for me to see. 639 00:36:20,028 --> 00:36:21,190 It's revenge. 640 00:36:21,196 --> 00:36:23,360 Keep an eye out for rocks, Mr. Gu, 641 00:36:23,364 --> 00:36:25,060 like the rock band case last time. 642 00:36:25,066 --> 00:36:26,030 What's the matter? 643 00:36:26,034 --> 00:36:28,030 The media is very negative. 644 00:36:28,036 --> 00:36:29,600 Yoon Do Hee... 645 00:36:29,604 --> 00:36:32,000 targeted men whose wives had died. 646 00:36:32,006 --> 00:36:34,500 The NWA and other organizations are threatening us. 647 00:36:34,509 --> 00:36:35,740 The NWA? 648 00:36:35,743 --> 00:36:38,035 The National Widowers' Association. 649 00:36:38,146 --> 00:36:41,410 "Such evil should be secluded from society forever." 650 00:36:41,416 --> 00:36:44,875 "Punish those who are defending her for money." 651 00:36:44,986 --> 00:36:47,375 There's even a photo of you two. 652 00:36:47,388 --> 00:36:51,815 I think you should be extra careful when you go out now. 653 00:36:54,195 --> 00:36:55,230 Shield me, Mr. Gu. 654 00:36:55,230 --> 00:36:57,260 She's showing signs of violence. 655 00:36:57,265 --> 00:36:58,755 Will you... 656 00:36:58,967 --> 00:37:00,555 No. 657 00:37:00,868 --> 00:37:03,030 - What now? - Why are you asking me? 658 00:37:03,037 --> 00:37:04,830 The prosecution fabricated the evidence. 659 00:37:04,839 --> 00:37:07,070 You know that. Gi Seok and Jae In. 660 00:37:07,075 --> 00:37:08,970 You're friends and go out together for drinks. 661 00:37:08,977 --> 00:37:10,840 Use your feminine wiles or propose... 662 00:37:10,845 --> 00:37:13,840 - and find out something. - We aren't like that. 663 00:37:13,848 --> 00:37:16,410 And what, do you want me to spy? 664 00:37:16,417 --> 00:37:18,705 I won't do that. I can't. 665 00:37:21,389 --> 00:37:23,950 I'm surprised that you came to see me. 666 00:37:23,958 --> 00:37:28,485 Are you really okay with this? 667 00:37:28,896 --> 00:37:30,360 Yoon Do Hee. 668 00:37:30,365 --> 00:37:32,060 That topic's a bit inappropriate. 669 00:37:32,066 --> 00:37:34,055 I thought that you were... 670 00:37:34,569 --> 00:37:36,995 different from Mr. Go. 671 00:37:37,238 --> 00:37:40,465 But the side of you that I saw in that courtroom... 672 00:37:40,575 --> 00:37:42,465 was exactly like Monster Pervert. 673 00:37:42,744 --> 00:37:44,765 Perhaps even worse. 674 00:37:44,946 --> 00:37:47,340 - Really? - You once told me that... 675 00:37:47,348 --> 00:37:50,580 you wanted to beat Mr. Go to prove yourself. 676 00:37:50,585 --> 00:37:53,050 Did you prove yourself? Do you feel better? 677 00:37:53,054 --> 00:37:54,750 What's this about? 678 00:37:54,756 --> 00:37:56,420 Why mention a trial that's over? 679 00:37:56,424 --> 00:37:57,820 Fabrication of evidence. 680 00:37:57,825 --> 00:37:59,990 Bribery of Han Gi Bae, the dealer. 681 00:37:59,994 --> 00:38:01,685 Did you really not do that? 682 00:38:01,796 --> 00:38:03,460 Look into a mirror. 683 00:38:03,464 --> 00:38:05,585 Is it you that you see... 684 00:38:05,867 --> 00:38:08,330 or Monster Pervert with another face? 685 00:38:08,336 --> 00:38:09,700 I'm disappointed. 686 00:38:09,704 --> 00:38:11,600 If you're a lawyer, act like one. 687 00:38:11,606 --> 00:38:13,670 You should find the first witness... 688 00:38:13,675 --> 00:38:16,270 and ask why the defendant got into this mess. 689 00:38:16,277 --> 00:38:18,535 What will you get from berating the prosecutor? 690 00:38:19,147 --> 00:38:20,635 Goodbye. 691 00:38:30,625 --> 00:38:33,485 The first witness? 692 00:38:46,107 --> 00:38:48,795 Are you Ms. Lee Eun Ji? 693 00:38:49,844 --> 00:38:51,940 I'm sorry to come to your new workplace. 694 00:38:51,946 --> 00:38:54,010 You were Lee Joon Il's housekeeper. 695 00:38:54,015 --> 00:38:55,780 And the first witness. 696 00:38:55,783 --> 00:38:57,880 I wanted to hear your story again. 697 00:38:57,885 --> 00:38:59,250 I told you everything. 698 00:38:59,253 --> 00:39:01,250 Is there anything you forgot to tell? 699 00:39:01,255 --> 00:39:03,015 - No. - I... 700 00:39:09,097 --> 00:39:10,560 Even a small detail. 701 00:39:10,565 --> 00:39:12,260 I'm not hiding anything. 702 00:39:12,266 --> 00:39:14,025 Then why are you avoiding me? 703 00:39:17,205 --> 00:39:19,235 Because you're her lawyer. 704 00:39:19,874 --> 00:39:23,635 Do you know Choi Yun Jung? 705 00:39:23,945 --> 00:39:25,735 No, I don't. 706 00:39:32,653 --> 00:39:35,050 Are you satisfied that you helped get the death sentence... 707 00:39:35,056 --> 00:39:36,715 for an evil woman? 708 00:39:39,527 --> 00:39:40,890 I know you hate... 709 00:39:40,895 --> 00:39:42,960 my client for ruining Lee Joon Il's family. 710 00:39:42,964 --> 00:39:47,230 But if the death sentence were based on false evidence, 711 00:39:47,235 --> 00:39:49,995 you will spend the rest of your life in guilt. 712 00:39:50,438 --> 00:39:52,900 You sentenced her to death. 713 00:39:52,907 --> 00:39:57,135 Can you cook for schoolkids with those hands of yours? 714 00:40:01,916 --> 00:40:03,710 If you cooperate, 715 00:40:03,718 --> 00:40:05,520 I'll clear your husband of... 716 00:40:05,520 --> 00:40:08,645 investing in shares with company money. 717 00:40:11,025 --> 00:40:12,815 I found it. 718 00:40:12,894 --> 00:40:14,990 Lee Eun Ji, the first witness. 719 00:40:14,996 --> 00:40:17,890 She told us of evidence the police missed. 720 00:40:17,899 --> 00:40:19,930 Okay. I'll tell you when I get back. 721 00:40:19,934 --> 00:40:21,425 Bye. 722 00:40:30,278 --> 00:40:33,005 That's her. Yoon Do Hee's lawyer. 723 00:40:33,014 --> 00:40:34,810 Seo Jae In! Stop! 724 00:40:34,816 --> 00:40:37,005 - Come back! - Stop! 725 00:40:39,954 --> 00:40:42,785 Hello, this is Go Tae Rim's... 726 00:40:43,925 --> 00:40:45,415 What? 727 00:40:46,394 --> 00:40:48,285 Ms. Seo Jae In? 728 00:41:05,446 --> 00:41:07,935 She was assaulted by a group. 729 00:41:08,049 --> 00:41:10,775 She hurt her head and is unconscious. 730 00:41:12,286 --> 00:41:14,445 Did they catch who did it? 731 00:41:14,889 --> 00:41:16,520 "She defends evil," 732 00:41:16,524 --> 00:41:18,120 "so she's the people's enemy." 733 00:41:18,125 --> 00:41:20,085 That's what they said. 734 00:41:20,094 --> 00:41:21,685 The people's enemy? 735 00:41:22,463 --> 00:41:24,155 Tell the press that... 736 00:41:24,365 --> 00:41:26,625 Yoon Do Hee's lawyer was assaulted. 737 00:41:27,335 --> 00:41:29,125 Where are you going? 738 00:41:29,804 --> 00:41:31,325 To get revenge. 739 00:41:47,555 --> 00:41:49,075 Court dismissed. 740 00:42:05,540 --> 00:42:06,770 This is highly unusual, 741 00:42:06,774 --> 00:42:09,405 but thank you for allowing me to question the witness. 742 00:42:12,947 --> 00:42:15,040 Lee Eun Ji was Lee Joon Il's housekeeper... 743 00:42:15,049 --> 00:42:17,605 and the first to witness the scene. 744 00:42:17,785 --> 00:42:20,745 You said this in your statement to the police. 745 00:42:21,455 --> 00:42:23,915 "I came in through the back door as usual," 746 00:42:24,058 --> 00:42:25,920 "but it was trash collection day," 747 00:42:25,927 --> 00:42:29,755 "so I took out the bottles and cans we'd collected in the kitchen." 748 00:42:29,864 --> 00:42:31,160 "On return to the living room," 749 00:42:31,165 --> 00:42:33,430 "I found Lee Joon Il and Ha Na unconscious," 750 00:42:33,434 --> 00:42:35,825 "so I frantically called an ambulance." 751 00:42:36,637 --> 00:42:38,895 Was anything left out? 752 00:42:39,473 --> 00:42:40,995 Yes. 753 00:42:45,913 --> 00:42:47,505 Can you tell us? 754 00:42:48,115 --> 00:42:50,210 While taking out the recyclables, 755 00:42:50,217 --> 00:42:54,045 I found a bottle I'd never seen in the corner of the kitchen. 756 00:42:54,155 --> 00:42:56,515 It had foreign writing all over. 757 00:42:56,657 --> 00:42:59,145 It looked like a spice bottle, so I threw it out. 758 00:42:59,594 --> 00:43:01,490 Is that what you told the police? 759 00:43:01,495 --> 00:43:04,090 Yes, but they said it was unrelated to the case. 760 00:43:04,098 --> 00:43:07,025 Is this the bottle you found? 761 00:43:07,735 --> 00:43:09,530 Yes, I think so. 762 00:43:09,537 --> 00:43:12,230 A bottle identical to or looking almost like this... 763 00:43:12,239 --> 00:43:15,870 was on the floor of the crime scene, Prosecutor Dong. 764 00:43:15,876 --> 00:43:19,040 Did the real killer leave the bottle of poison at the scene... 765 00:43:19,046 --> 00:43:20,510 while the bottle... 766 00:43:20,514 --> 00:43:22,610 found in the victim's home had nothing to do with the case? 767 00:43:22,617 --> 00:43:25,080 Did the police find that bottle? 768 00:43:25,086 --> 00:43:26,950 No, they didn't. 769 00:43:26,954 --> 00:43:29,750 I suspect not because it had been taken away. 770 00:43:29,757 --> 00:43:34,085 The police and prosecution failed to obtain evidence. 771 00:43:36,097 --> 00:43:38,755 Thank you, Ms. Lee. 772 00:43:49,477 --> 00:43:51,270 Many people saw the defendant... 773 00:43:51,278 --> 00:43:53,610 in the area on the night of the murder. 774 00:43:53,614 --> 00:43:55,910 Based on the evidence and statements given, 775 00:43:55,916 --> 00:43:57,780 our conclusion is solid. 776 00:43:57,785 --> 00:43:59,680 Choi Sang Min who lives opposite. 777 00:43:59,687 --> 00:44:02,850 "As I opened the door to my home with the groceries I'd bought," 778 00:44:02,857 --> 00:44:06,485 "I saw Yoon Do Hee leave through Lee Joon Il's back door." 779 00:44:06,627 --> 00:44:08,820 We submitted the results of our experiment. 780 00:44:08,829 --> 00:44:10,490 From Choi Sang Min's door, 781 00:44:10,498 --> 00:44:13,430 a lamppost obstructs the vision of Lee Joon Il's back door. 782 00:44:13,434 --> 00:44:15,830 Our experiment showed different results. 783 00:44:15,836 --> 00:44:17,395 Other than that, 784 00:44:18,406 --> 00:44:20,765 we secured many other witnesses. 785 00:44:21,509 --> 00:44:23,670 The problem is, there's too many. 786 00:44:23,678 --> 00:44:25,040 In cases like this, 787 00:44:25,046 --> 00:44:26,910 there are very few witnesses. 788 00:44:26,914 --> 00:44:28,505 We were lucky. 789 00:44:29,517 --> 00:44:31,880 Kwak Yi Kyung said, "I was cooking dinner." 790 00:44:31,886 --> 00:44:34,350 "Through my kitchen window, I saw Yoon Do Hee..." 791 00:44:34,355 --> 00:44:36,520 "leave Lee Joon Il's home out the back door." 792 00:44:36,524 --> 00:44:38,720 Hyun Seung Joo. "I was walking my dog." 793 00:44:38,726 --> 00:44:41,620 "I saw Yoon Do Hee exit from Lee Joon Il's back door." 794 00:44:41,629 --> 00:44:44,460 They all saw Yoon Do Hee so very clearly. 795 00:44:44,465 --> 00:44:46,460 The neighbors must have... 796 00:44:46,467 --> 00:44:48,630 made a pact to watch Lee Joon Il's back door. 797 00:44:48,636 --> 00:44:51,430 All the witnesses stand by their statements. 798 00:44:51,439 --> 00:44:52,870 I'm sure they do. 799 00:44:52,873 --> 00:44:55,070 Even if the person they saw was a host of... 800 00:44:55,076 --> 00:44:57,640 a variety show where celebrities ask for food, 801 00:44:57,645 --> 00:44:59,710 they'd have said they saw my client. 802 00:44:59,714 --> 00:45:02,010 Because that's what everyone wants. 803 00:45:02,016 --> 00:45:05,380 People see what they want to see, hear what they want to hear, 804 00:45:05,386 --> 00:45:07,080 and believe what they want to believe. 805 00:45:07,088 --> 00:45:09,720 What about the prosecution? Isn't that the same for you? 806 00:45:09,724 --> 00:45:12,320 - That's insulting. - Rightly so. It was an insult. 807 00:45:12,326 --> 00:45:14,020 Instead of relying on evidence, 808 00:45:14,028 --> 00:45:16,360 you charged my client based on... 809 00:45:16,363 --> 00:45:18,360 what the media says is what the public wants. 810 00:45:18,365 --> 00:45:19,960 We are civil servants. 811 00:45:19,967 --> 00:45:22,130 We must live up to the public's expectations. 812 00:45:22,136 --> 00:45:24,200 You must live up to the foolish public's... 813 00:45:24,205 --> 00:45:25,500 idiotic expectations? 814 00:45:25,506 --> 00:45:26,770 - Foolish? - They're foolish, 815 00:45:26,774 --> 00:45:29,065 ugly, and despicable. 816 00:45:29,543 --> 00:45:31,340 You are so arrogant. 817 00:45:31,345 --> 00:45:33,710 I believe our country is a great country, 818 00:45:33,714 --> 00:45:36,245 and our people are great. 819 00:45:37,384 --> 00:45:39,750 Don't go off topic. 820 00:45:39,754 --> 00:45:41,445 Let them continue. 821 00:45:41,455 --> 00:45:43,745 It's quite an interesting discussion. 822 00:45:43,824 --> 00:45:45,990 Do the great people of a great country... 823 00:45:45,993 --> 00:45:47,490 demand the death penalty... 824 00:45:47,495 --> 00:45:48,990 when the evidence is thin? 825 00:45:48,996 --> 00:45:51,760 If that is what the people want, I must obey. 826 00:45:51,766 --> 00:45:52,860 If that is what... 827 00:45:52,867 --> 00:45:55,260 the people want, must you always obey? 828 00:45:55,269 --> 00:45:56,500 That's what democracy is all about. 829 00:45:56,504 --> 00:45:58,230 What's the point of having a judicial branch... 830 00:45:58,239 --> 00:45:59,870 if you're going to bring democracy into law enforcement? 831 00:45:59,874 --> 00:46:02,400 Why don't we just come up with an internet voting system... 832 00:46:02,409 --> 00:46:04,940 like an audition program and let the people choose how long... 833 00:46:04,945 --> 00:46:06,735 each criminal should be sentenced to jail? 834 00:46:07,014 --> 00:46:09,605 You really do have a talent for sophistry. 835 00:46:15,256 --> 00:46:17,045 Let's sentence her to death. 836 00:46:17,224 --> 00:46:18,820 There's no proof. 837 00:46:18,826 --> 00:46:21,390 But both her ex-husbands died suspiciously, 838 00:46:21,395 --> 00:46:23,390 and she got a huge amount of insurance in return, 839 00:46:23,397 --> 00:46:26,530 so Yoon Do Hee is, without a doubt, a heinous witch. 840 00:46:26,534 --> 00:46:28,225 So let's sentence her to death. 841 00:46:28,769 --> 00:46:31,700 The witness' testimony is a little ambiguous, 842 00:46:31,705 --> 00:46:33,465 but let's sentence her to death. 843 00:46:34,074 --> 00:46:36,440 We can't prove that the poisonous substance... 844 00:46:36,443 --> 00:46:40,405 that was found in her house was actually used for murder or not. 845 00:46:40,414 --> 00:46:42,035 But let's still sentence her to death. 846 00:46:42,416 --> 00:46:44,310 Someone testified that there was another bottle... 847 00:46:44,318 --> 00:46:46,775 that also seemed like a poisonous substance, 848 00:46:46,854 --> 00:46:48,545 but let's still sentence her to death. 849 00:46:49,056 --> 00:46:52,145 What's so important about evidence and testimonies? 850 00:46:52,626 --> 00:46:55,520 Even before the context of the incident gets announced, 851 00:46:55,529 --> 00:46:59,260 articles start publishing suggestive and provocative articles. 852 00:46:59,266 --> 00:47:02,825 And that confuses the people from differentiating the truth... 853 00:47:02,903 --> 00:47:05,230 which leads everyone to cause a fuss on the internet... 854 00:47:05,239 --> 00:47:08,965 with contempt, hatred, and slander. 855 00:47:09,743 --> 00:47:12,835 However, if that's the opinion of the people of this country, 856 00:47:13,013 --> 00:47:14,705 we should follow that without a doubt. 857 00:47:16,517 --> 00:47:18,775 She rides a foreign brand car. 858 00:47:19,119 --> 00:47:21,545 She wears brand-name outfits. 859 00:47:21,956 --> 00:47:24,515 She seemed confident that she was innocent when she got arrested. 860 00:47:24,558 --> 00:47:27,390 She doesn't admit that she's guilty. 861 00:47:27,394 --> 00:47:28,915 So for all those reasons, let's sentence her to death. 862 00:47:29,763 --> 00:47:33,055 We live in such a beautiful, democratic country. 863 00:47:33,434 --> 00:47:36,425 Is the majority always correct? 864 00:47:36,637 --> 00:47:38,195 Then... 865 00:47:39,106 --> 00:47:41,265 since it was the majority... 866 00:47:41,675 --> 00:47:45,665 that attacked my partner attorney, I guess that was also... 867 00:47:45,880 --> 00:47:47,635 the correct thing to do, right? 868 00:47:49,016 --> 00:47:53,075 That's a load of nonsense. That's a bunch of nonsense! 869 00:47:58,359 --> 00:48:00,215 I'll tell you what real evil is. 870 00:48:00,294 --> 00:48:03,655 When the majority opinion goes out of control, 871 00:48:03,964 --> 00:48:07,730 people start believing that they're a very good-natured person. 872 00:48:07,735 --> 00:48:09,800 However, when they see a mutt stumble into a drain, 873 00:48:09,803 --> 00:48:12,595 they'll gather together to criticize that mutt. 874 00:48:13,307 --> 00:48:17,165 Those so-called good-natured people are the real evil ones. 875 00:48:17,778 --> 00:48:19,635 However, 876 00:48:20,247 --> 00:48:21,910 there are also fools... 877 00:48:21,916 --> 00:48:25,075 who would step up to save that mutt from the drain. 878 00:48:26,387 --> 00:48:28,845 Fools who believe in their principles... 879 00:48:28,989 --> 00:48:32,015 and aren't worried about getting involved in danger. 880 00:48:35,496 --> 00:48:37,055 What? 881 00:48:38,365 --> 00:48:40,725 Excuse me! Help! 882 00:48:42,269 --> 00:48:46,095 And thanks to that fool, Ms. Lee Eun Ji... 883 00:48:46,106 --> 00:48:48,500 freed herself from the public opinion... 884 00:48:48,509 --> 00:48:51,340 and came here to testify on her own free will. 885 00:48:51,345 --> 00:48:55,310 Although it may have been just one person, 886 00:48:55,316 --> 00:48:57,905 she still managed to change someone's opinion. 887 00:48:58,085 --> 00:48:59,915 And I am proud... 888 00:49:01,555 --> 00:49:03,715 of that fool. 889 00:49:04,325 --> 00:49:07,220 They failed to find enough evidence for her previous crimes. 890 00:49:07,227 --> 00:49:09,290 And if the goal is to use this chance... 891 00:49:09,296 --> 00:49:12,585 to fabricate evidence just so she could get punished, 892 00:49:13,434 --> 00:49:15,155 you can go ahead and sentence her to death. 893 00:49:16,437 --> 00:49:18,500 Because if that's the kind of trial we're having right now, 894 00:49:18,505 --> 00:49:20,070 we could just call it a huge event for the public... 895 00:49:20,074 --> 00:49:22,865 by giving permission to hang someone that they hate. 896 00:49:23,043 --> 00:49:25,365 Don't you agree, Prosecutor Dong Han Gi? 897 00:49:26,046 --> 00:49:27,605 If that's the case, 898 00:49:28,015 --> 00:49:30,505 what's the use of having a formal building like this... 899 00:49:30,718 --> 00:49:34,045 and going through legal procedures? 900 00:49:38,325 --> 00:49:40,190 Reaching a verdict... 901 00:49:40,194 --> 00:49:43,285 isn't based on some kind of survey. 902 00:49:43,497 --> 00:49:46,860 As the people who are sitting on the peak of the judicial branch, 903 00:49:46,867 --> 00:49:50,495 I hope you take pride in your work and make the right decision. 904 00:49:52,206 --> 00:49:53,765 Please, I ask of you. 905 00:50:40,521 --> 00:50:42,680 This kind of joke is out of line! 906 00:50:42,689 --> 00:50:45,615 No, Ms. Seo told me to do this. 907 00:50:46,226 --> 00:50:47,815 Come on. 908 00:50:51,965 --> 00:50:53,525 Jae In. 909 00:50:54,268 --> 00:50:55,830 Did you win? 910 00:50:55,836 --> 00:50:57,970 You ran faster than Usain Bolt. 911 00:50:57,971 --> 00:50:59,700 Do you know how many people you ended up worrying... 912 00:50:59,706 --> 00:51:02,570 because of that dumb strategy that made you risk your life? 913 00:51:02,576 --> 00:51:04,465 A dumb strategy? 914 00:51:04,878 --> 00:51:07,180 Did you think the public opinion might change... 915 00:51:07,181 --> 00:51:09,780 if you got beaten up? 916 00:51:09,783 --> 00:51:12,345 Are you saying she got beaten up on purpose? 917 00:51:14,021 --> 00:51:15,745 Jae In, is that true? 918 00:51:17,791 --> 00:51:19,520 - Stop! - Hey! 919 00:51:19,526 --> 00:51:22,615 - Get over here! - Come here! 920 00:51:25,999 --> 00:51:27,795 Come on. 921 00:51:34,108 --> 00:51:37,340 I'm going to save Yoon Do Hee no matter what. 922 00:51:37,344 --> 00:51:39,540 You guys walk around in groups... 923 00:51:39,546 --> 00:51:42,710 and go around badmouthing her like a group of losers. 924 00:51:42,716 --> 00:51:45,280 So I'm going to save her and show you that you're wrong. 925 00:51:45,285 --> 00:51:46,815 Come on. 926 00:51:47,154 --> 00:51:48,945 Go ahead and fight me. 927 00:51:57,598 --> 00:52:00,960 I didn't know they'd be so harsh against a woman. 928 00:52:00,968 --> 00:52:02,460 You're still like a beginner driver... 929 00:52:02,469 --> 00:52:04,700 who can't do anything but drive straight from Seoul to Busan. 930 00:52:04,705 --> 00:52:06,270 The public opinion hasn't changed at all. 931 00:52:06,273 --> 00:52:08,570 There's not a single soul that pities you. 932 00:52:08,575 --> 00:52:11,570 But thanks to me, you were cured of your trauma. 933 00:52:11,578 --> 00:52:13,410 That was my actual goal. I fooled you, didn't I? 934 00:52:13,413 --> 00:52:16,150 I was just trying to provoke you so you'd get me that information. 935 00:52:16,150 --> 00:52:18,150 - You're the one who got fooled. - Do you think I didn't know that? 936 00:52:18,152 --> 00:52:19,880 I knew that already. I fooled you, didn't I? 937 00:52:19,887 --> 00:52:21,780 I already knew that you knew. 938 00:52:21,788 --> 00:52:22,780 You're the one who got fooled. 939 00:52:22,789 --> 00:52:25,120 You knew that I knew that you knew, but you still did it anyway. 940 00:52:25,125 --> 00:52:27,415 So you're the one who got fooled. I fooled you, didn't I? 941 00:52:31,698 --> 00:52:35,330 Here's the verdict for Yoon Do Hee's... 942 00:52:35,335 --> 00:52:37,665 murder and attempted murder case. 943 00:52:39,106 --> 00:52:40,470 I hereby... 944 00:52:40,474 --> 00:52:43,195 cancel the original verdict. 945 00:52:44,311 --> 00:52:47,935 This case will be transferred to Seoul High Court. 946 00:52:53,854 --> 00:52:56,450 What happened to the objection of innocence? 947 00:52:56,456 --> 00:52:59,120 They probably felt pressured to make a rash judgment. 948 00:52:59,126 --> 00:53:00,990 They really are sly people. 949 00:53:00,994 --> 00:53:02,885 But we still managed to overturn the case. 950 00:53:05,766 --> 00:53:07,655 Prosecutor Dong Han Gi. 951 00:53:08,702 --> 00:53:10,400 - Congratulations. - You lost a huge case... 952 00:53:10,404 --> 00:53:12,170 not too long after you got transferred here. 953 00:53:12,172 --> 00:53:14,270 So I'm sure you'll get transferred back to the suburbs. 954 00:53:14,274 --> 00:53:17,605 Wherever I go, I'll still be working for my country. 955 00:53:17,911 --> 00:53:20,275 I wish you the best of luck until the very end. 956 00:53:20,614 --> 00:53:22,580 Let me tell you something just in case you forget. 957 00:53:22,583 --> 00:53:24,280 The fact that they canceled the original verdict... 958 00:53:24,284 --> 00:53:26,750 means my record of having lost to you is gone now. 959 00:53:26,753 --> 00:53:28,620 Therefore, I still stand with an undefeated record. 960 00:53:28,622 --> 00:53:31,750 It means you never once beat me. 961 00:53:31,758 --> 00:53:32,890 That doesn't matter anymore. 962 00:53:32,893 --> 00:53:34,660 Why doesn't it matter anymore? 963 00:53:34,661 --> 00:53:37,860 If you ever spread rumors saying you won a case against me, 964 00:53:37,864 --> 00:53:39,800 that would not only be spreading false information, 965 00:53:39,800 --> 00:53:42,125 but it would also be considered as slander. Keep that in mind. 966 00:53:42,369 --> 00:53:44,770 Okay, I never beat you. 967 00:53:44,771 --> 00:53:47,740 You're quick to admit the truth. You're surprisingly laid back. 968 00:53:47,741 --> 00:53:51,370 If anyone beat you, it wasn't me. 969 00:53:51,378 --> 00:53:55,575 Real enemies never make it obvious that they're the enemy. 970 00:53:56,984 --> 00:53:58,475 Bye, then. 971 00:54:01,622 --> 00:54:02,720 What does that mean? 972 00:54:02,723 --> 00:54:05,150 He was about to become a prominent prosecutor... 973 00:54:05,158 --> 00:54:06,290 but he'll end up going to the suburbs. 974 00:54:06,293 --> 00:54:09,420 It means he was talking in panic, so don't care about what he said. 975 00:54:09,429 --> 00:54:11,860 Now that I have an undefeated record again, 976 00:54:11,865 --> 00:54:14,230 I'll be getting a lot of clients. Don't you think so? 977 00:54:14,234 --> 00:54:16,230 Gosh, my money. My legal fees. 978 00:54:16,236 --> 00:54:17,670 This is all thanks to me. 979 00:54:17,671 --> 00:54:20,695 Once my contract's over, get ready to pay my transfer fee. 980 00:54:26,413 --> 00:54:29,805 Please don't refuse and enjoy the meal. 981 00:54:30,917 --> 00:54:34,015 I can't believe you cooked something for me yourself. 982 00:54:34,054 --> 00:54:39,050 I'm so grateful that I can't seem to start eating. 983 00:54:39,059 --> 00:54:43,390 To be honest, I thought we'd be eating sundaeguk today. 984 00:54:43,397 --> 00:54:46,795 I've actually been practicing a lot. 985 00:54:47,000 --> 00:54:48,760 You should start eating before the food gets cold. 986 00:54:48,769 --> 00:54:53,965 Okay, then. Thank you for the meal. 987 00:55:03,717 --> 00:55:06,620 It was really the best meal... 988 00:55:06,620 --> 00:55:08,650 I've ever had. 989 00:55:08,655 --> 00:55:10,090 I truly enjoyed it. 990 00:55:10,090 --> 00:55:14,855 I actually owe you an apology. 991 00:55:14,861 --> 00:55:18,230 That's why I cooked up a feast for you today. 992 00:55:18,231 --> 00:55:19,930 An apology? For what? 993 00:55:19,933 --> 00:55:22,860 To tell you the truth, I knew... 994 00:55:22,869 --> 00:55:24,865 that you can't eat sundaeguk. 995 00:55:24,871 --> 00:55:28,200 I beg your pardon? Then did you intentionally... 996 00:55:28,208 --> 00:55:31,710 Yes, I wanted to show you how different our tastes are... 997 00:55:31,712 --> 00:55:35,610 so that you'd be disappointed in me. That was my plan. 998 00:55:35,615 --> 00:55:39,275 I'm sorry. It was such an unmanly thing to do. 999 00:55:39,519 --> 00:55:42,475 Why did you do that? 1000 00:55:43,523 --> 00:55:45,790 Just like you had Thomas... 1001 00:55:45,792 --> 00:55:46,990 "Thomas"? 1002 00:55:46,993 --> 00:55:49,815 I had my wife, who passed away. 1003 00:55:49,930 --> 00:55:53,855 Because I was always so busy traveling around the world, 1004 00:55:54,267 --> 00:55:57,465 I never did anything for her. I was a bad husband. 1005 00:55:57,604 --> 00:56:00,125 In her final moments, she asked me... 1006 00:56:00,173 --> 00:56:01,340 to stay by her side... 1007 00:56:01,341 --> 00:56:04,205 if we were to meet again in the afterlife. 1008 00:56:05,245 --> 00:56:07,035 I told her that I would. 1009 00:56:09,349 --> 00:56:13,175 To tell you the truth, it's not easy for me... 1010 00:56:13,353 --> 00:56:15,445 to think about being with another woman now. 1011 00:56:15,489 --> 00:56:18,185 - I'm sorry. - No, don't be. 1012 00:56:20,093 --> 00:56:22,055 I should have... 1013 00:56:22,662 --> 00:56:25,055 known better. 1014 00:56:29,436 --> 00:56:31,500 I'll get going, then. 1015 00:56:31,505 --> 00:56:33,425 I'll see you out. 1016 00:56:49,022 --> 00:56:52,250 Mr. Gu, I don't know about the afterlife, 1017 00:56:52,259 --> 00:56:55,385 but I can't give up on you in this life. 1018 00:56:57,264 --> 00:57:00,025 Well, then. I'll be in touch. 1019 00:57:17,851 --> 00:57:19,445 15 years. 1020 00:57:21,254 --> 00:57:23,650 I'm pretty sure I told you last time that it'd be a life sentence. 1021 00:57:23,657 --> 00:57:25,345 I've had a change of heart. 1022 00:57:27,060 --> 00:57:29,755 There's an Egyptian proverb like this. 1023 00:57:29,963 --> 00:57:32,325 "The camel is simply going its way." 1024 00:57:33,166 --> 00:57:35,925 "It's just that humans think that they're in control of it." 1025 00:57:44,077 --> 00:57:46,610 Can you stop that? Aren't you going to prepare for the trial? 1026 00:57:46,613 --> 00:57:47,640 Why aren't we getting any calls? 1027 00:57:47,647 --> 00:57:49,080 I've reclaimed the 100-percent win rate title. 1028 00:57:49,082 --> 00:57:51,445 Why aren't clients calling us? 1029 00:57:51,852 --> 00:57:53,820 After Choi Yun Jung's visit, 1030 00:57:53,820 --> 00:57:56,150 Yoon Do Hee suddenly started changing her words. 1031 00:57:56,156 --> 00:57:57,890 I've asked Ms. Yoon's acquaintances, 1032 00:57:57,891 --> 00:57:59,190 but none of them knows her. 1033 00:57:59,192 --> 00:58:02,260 Stop wasting your time. Dig into what's important. 1034 00:58:02,262 --> 00:58:05,485 Look at this. Learn from Kang Gi Seok. 1035 00:58:06,399 --> 00:58:08,400 Is this what Mr. Kang had prepared for the trial? 1036 00:58:08,401 --> 00:58:10,100 From the main issues to targeted strategies. 1037 00:58:10,103 --> 00:58:11,830 In short, he was perfectly prepared. 1038 00:58:11,838 --> 00:58:13,300 And that's why he beat me. 1039 00:58:13,306 --> 00:58:14,800 Well, let me correct that. 1040 00:58:14,808 --> 00:58:16,710 Strictly speaking, he almost beat me. 1041 00:58:16,710 --> 00:58:18,565 This handwriting here... 1042 00:58:19,212 --> 00:58:21,705 His handwriting for "Yoon" here. 1043 00:58:33,426 --> 00:58:37,225 What if Mr. Kang is Choi Yun Jung? 1044 00:58:39,966 --> 00:58:41,400 Did that mean... 1045 00:58:41,401 --> 00:58:44,365 If anyone beat you, it wasn't me. 1046 00:58:44,704 --> 00:58:48,595 Real enemies never make it obvious that they're the enemy. 1047 00:58:48,675 --> 00:58:51,165 So the real enemy was... 1048 00:58:51,678 --> 00:58:54,805 So after all, he was the one who beat me. 1049 00:59:17,671 --> 00:59:20,640 You must admit to murdering Lee Joon Il. 1050 00:59:20,640 --> 00:59:22,500 Then my death penalty will be confirmed. 1051 00:59:22,509 --> 00:59:24,670 Even if you manage to get acquitted, 1052 00:59:24,678 --> 00:59:26,440 do you think you can be happy? 1053 00:59:26,446 --> 00:59:28,240 Please fire your attorney, Mr. Go. 1054 00:59:28,248 --> 00:59:30,910 Ms. Yoon sent this to terminate the attorney-client relationship. 1055 00:59:30,917 --> 00:59:32,050 Why? She's about to get an acquittal. 1056 00:59:32,052 --> 00:59:34,120 Why does she want to fire us? 1057 00:59:34,120 --> 00:59:36,520 There can be only one reason. As soon as you get acquitted, 1058 00:59:36,523 --> 00:59:38,020 they'll start looking for the real culprit, 1059 00:59:38,024 --> 00:59:39,390 and that will get some people in trouble. 1060 00:59:39,392 --> 00:59:40,760 I have nothing to say to these people. 1061 00:59:40,760 --> 00:59:43,390 Look into every single guy she dated in the past. 1062 00:59:43,396 --> 00:59:44,830 - Are you sure this is the place? - Yes. 1063 00:59:44,831 --> 00:59:46,425 Then let's go meet him. 1064 00:59:48,802 --> 00:59:49,800 What brings you here? 1065 00:59:49,803 --> 00:59:52,365 You know Ms. Yoon Do Hee, right? 1066 00:59:53,907 --> 00:59:56,240 So when your friend trumped you three times, 1067 00:59:56,242 --> 00:59:57,240 the red ribbon card was missing. 1068 00:59:57,243 --> 00:59:59,980 That means 25 points in total, and you had your penalty doubled. 1069 00:59:59,980 --> 01:00:01,110 She even shook the cards. 1070 01:00:01,114 --> 01:00:03,580 She did? Then it's more serious than I thought. 1071 01:00:03,583 --> 01:00:07,175 We're talking 100 points here. If it was 10 dollars per point... 1072 01:00:07,687 --> 01:00:10,520 I'm giving it to you on the house since you're regular. 1073 01:00:10,523 --> 01:00:12,545 Have as much coffee as you like. 1074 01:00:16,396 --> 01:00:20,285 Which one shall I drink first? 1075 01:00:21,001 --> 01:00:22,995 Have some coffee before it gets cold. 1076 01:00:23,003 --> 01:00:25,030 This means we can talk here for about seven hours. 1077 01:00:25,038 --> 01:00:27,065 Take your time. 82424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.