Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,006 --> 00:00:25,425
Long time no see, Mr. Go.
2
00:00:25,475 --> 00:00:27,365
Are you Sung Gi Jun?
3
00:00:28,412 --> 00:00:30,965
I guess you're so happy to see me. Aren't I right?
4
00:00:31,515 --> 00:00:33,380
I should've visited you sooner.
5
00:00:33,383 --> 00:00:35,835
I've been quite busy.
6
00:00:36,319 --> 00:00:37,650
I'm glad you didn't visit.
7
00:00:37,654 --> 00:00:40,445
I don't meet with anyone that visits me.
8
00:00:42,626 --> 00:00:45,215
100-percent win rate, with no exceptions whatsoever.
9
00:00:46,096 --> 00:00:47,160
It's very impressive.
10
00:00:47,164 --> 00:00:49,645
But I hear that you're not getting any clients these days.
11
00:00:50,400 --> 00:00:53,130
You said you're busy, so I'm sure you're not here just to annoy us.
12
00:00:53,136 --> 00:00:55,370
- What do you want? - You're a new face.
13
00:00:55,372 --> 00:00:56,895
Are you a lawyer too?
14
00:00:57,207 --> 00:00:59,140
Or are you a housekeeper?
15
00:00:59,142 --> 00:01:00,540
What? Look.
16
00:01:00,544 --> 00:01:02,570
I'm in charge of housekeeping.
17
00:01:02,579 --> 00:01:04,395
That was rude.
18
00:01:06,116 --> 00:01:08,165
"Rude"? Did you call me "rude"?
19
00:01:08,785 --> 00:01:10,675
I didn't know such a word existed.
20
00:01:10,720 --> 00:01:12,605
I've never heard of it before.
21
00:01:13,156 --> 00:01:15,975
Anyway, your employees are such oddballs, just like you.
22
00:01:16,059 --> 00:01:17,475
They're quite comical.
23
00:01:18,495 --> 00:01:21,645
- Cut to the chase. - You know me. Give and take.
24
00:01:21,832 --> 00:01:23,485
Today, I'll give first.
25
00:01:28,939 --> 00:01:30,170
I'd like you to take on a case.
26
00:01:30,173 --> 00:01:32,455
A case? Is that right?
27
00:01:32,609 --> 00:01:34,795
Come to your senses.
28
00:01:36,146 --> 00:01:37,565
I'll have to say no.
29
00:01:37,781 --> 00:01:40,165
Right, you usually charge quite a bit.
30
00:01:46,723 --> 00:01:49,345
- What are you doing? - My body is moving on its own.
31
00:01:49,960 --> 00:01:52,020
I don't think we can take it on,
32
00:01:52,028 --> 00:01:53,090
so please leave.
33
00:01:53,096 --> 00:01:55,245
I can offer more money.
34
00:01:56,299 --> 00:01:57,715
You really can't do it?
35
00:02:07,110 --> 00:02:08,495
I won't accept it.
36
00:02:08,945 --> 00:02:11,665
I don't allow rude jerks to be my clients.
37
00:02:14,351 --> 00:02:15,765
You heard that, right?
38
00:02:17,254 --> 00:02:19,080
Let me kindly add more explanation.
39
00:02:19,089 --> 00:02:22,450
A rude person refers to someone who speaks or behaves impolitely.
40
00:02:22,459 --> 00:02:26,245
It means that you're disrespectful. You got that?
41
00:02:28,999 --> 00:02:31,385
It seems that a lot has changed.
42
00:02:31,401 --> 00:02:33,585
I can't believe Monster Pervert said no to money.
43
00:02:36,039 --> 00:02:38,395
They say people drastically change right before they die.
44
00:02:56,393 --> 00:02:58,360
How brazen.
45
00:02:58,361 --> 00:03:00,845
How could he come here after what he did?
46
00:03:02,666 --> 00:03:04,200
Mr. Go, you must be angry.
47
00:03:04,201 --> 00:03:05,760
I'm sure he is,
48
00:03:05,769 --> 00:03:07,885
but it's probably for a different reason.
49
00:03:08,171 --> 00:03:09,725
My money!
50
00:03:10,207 --> 00:03:11,340
My money!
51
00:03:11,341 --> 00:03:13,370
Why did it have to be that jerk?
52
00:03:13,376 --> 00:03:14,870
Shall I just accept it now?
53
00:03:14,878 --> 00:03:17,340
I mean, someone else will accept it if I don't.
54
00:03:17,347 --> 00:03:20,180
At least he came to see me because he knows that I'm good.
55
00:03:20,183 --> 00:03:21,850
Sure, go ahead and accept it.
56
00:03:21,851 --> 00:03:23,450
Take it on. Manipulate evidence...
57
00:03:23,453 --> 00:03:26,075
and get hospitalized like last time.
58
00:03:26,856 --> 00:03:29,775
What do you say? Shall I run after him and get the money for you?
59
00:03:31,695 --> 00:03:33,115
Look into it.
60
00:03:33,196 --> 00:03:36,515
Find out what the suit is about, and whom he's going up against.
61
00:03:36,866 --> 00:03:39,060
There are already articles about it.
62
00:03:39,069 --> 00:03:40,370
The person who sued him...
63
00:03:40,370 --> 00:03:43,600
is the former finance manager of Hankang Group, Cho Geum Se.
64
00:03:43,607 --> 00:03:44,640
The other one is...
65
00:03:44,641 --> 00:03:47,210
the manager of the research team at Hankang Chemicals, Lee Sang Hae.
66
00:03:47,210 --> 00:03:49,570
Both of them are insisting they were wrongfully dismissed.
67
00:03:49,579 --> 00:03:50,680
They were wrongfully dismissed?
68
00:03:50,680 --> 00:03:53,035
Call them now and tell them I'll represent them.
69
00:03:53,083 --> 00:03:54,150
You'll represent them?
70
00:03:54,150 --> 00:03:56,450
When I'm wronged, I must pay it back 990 million times...
71
00:03:56,453 --> 00:03:58,235
for my anger to go away.
72
00:04:09,432 --> 00:04:11,500
Nullify the wrongful dismissal.
73
00:04:11,501 --> 00:04:13,330
- Nullify it! - Nullify it!
74
00:04:13,336 --> 00:04:16,000
We want the CEO, Sung Gi Jun, to step down!
75
00:04:16,006 --> 00:04:18,070
- Sung Gi Jun must step down! - Sung Gi Jun must step down!
76
00:04:18,074 --> 00:04:19,700
Nullify the wrongful dismissal.
77
00:04:19,709 --> 00:04:22,070
- Gosh, those crooks. - Nullify it!
78
00:04:22,078 --> 00:04:24,235
They keep saying I abused authority,
79
00:04:24,247 --> 00:04:25,995
but isn't victimization a bigger problem?
80
00:04:26,082 --> 00:04:27,810
They play victims in front of the camera,
81
00:04:27,817 --> 00:04:29,710
and the company's image goes down the drain.
82
00:04:29,719 --> 00:04:32,235
And people are boycotting our products online like total jerks.
83
00:04:32,956 --> 00:04:34,120
Does it make sense to you?
84
00:04:34,124 --> 00:04:36,390
It doesn't. You're absolutely right.
85
00:04:36,393 --> 00:04:39,860
You see, I'm a patriot who always pays all his taxes.
86
00:04:39,863 --> 00:04:42,660
We're not talking a small amount. I pay 6 to 7 figures in taxes,
87
00:04:42,666 --> 00:04:44,660
and yet I even have to worry about that trifling lawsuit.
88
00:04:44,668 --> 00:04:46,700
What does the government even do?
89
00:04:46,703 --> 00:04:49,030
They should protect patriots like me.
90
00:04:49,039 --> 00:04:50,540
Yes, of course.
91
00:04:50,540 --> 00:04:53,240
Had you contacted us sooner, it wouldn't have gone to court.
92
00:04:53,243 --> 00:04:55,570
We could've taken care of it quietly.
93
00:04:55,578 --> 00:04:57,395
Why do you think I didn't contact you?
94
00:04:58,048 --> 00:04:59,410
Why did I go to Monster Pervert first...
95
00:04:59,416 --> 00:05:01,680
instead of B and G and got rejected?
96
00:05:01,685 --> 00:05:03,065
Pardon me?
97
00:05:03,486 --> 00:05:04,750
Monster Pervert?
98
00:05:04,754 --> 00:05:06,650
What? You went to his firm?
99
00:05:06,656 --> 00:05:09,245
Your pride is hurt, isn't it?
100
00:05:10,060 --> 00:05:12,415
- No, not at all. - You're trying not to show it.
101
00:05:14,764 --> 00:05:16,700
Those who are not competent must hold it all in.
102
00:05:16,700 --> 00:05:18,685
You've never won against him.
103
00:05:23,340 --> 00:05:25,140
So these are the best lawyers at your firm?
104
00:05:25,141 --> 00:05:27,440
Oh, yes. I picked the ones that have a proven track record...
105
00:05:27,444 --> 00:05:31,035
in labour and employment lawsuits.
106
00:05:36,453 --> 00:05:38,275
Raise your hand if you've never lost.
107
00:05:45,495 --> 00:05:47,815
This is why I can't trust you.
108
00:05:49,065 --> 00:05:50,760
We'll form a task force to handle...
109
00:05:50,767 --> 00:05:52,815
So your strategy is to outnumber them?
110
00:05:53,870 --> 00:05:56,125
Then why is it that you've never beaten them?
111
00:05:57,941 --> 00:06:00,470
- Mr. Bang. - Yes, Mr. Sung.
112
00:06:00,477 --> 00:06:03,195
You must know what will happen if I pull our support from B and G.
113
00:06:03,279 --> 00:06:05,840
Of course. I'm well aware of the fact...
114
00:06:05,849 --> 00:06:08,710
that the strong fellowship between Hankang and B and G...
115
00:06:08,718 --> 00:06:10,680
is what's keeping the firm afloat.
116
00:06:10,687 --> 00:06:12,105
"Fellowship"?
117
00:06:12,722 --> 00:06:14,205
"Strong"?
118
00:06:19,662 --> 00:06:22,390
You're wrong. Simply put.
119
00:06:22,399 --> 00:06:25,655
You'll have to pack up right away if I tell you to leave the firm.
120
00:06:27,203 --> 00:06:29,070
- Sir. - What?
121
00:06:29,072 --> 00:06:30,540
Am I wrong?
122
00:06:30,540 --> 00:06:31,800
Give and take.
123
00:06:31,808 --> 00:06:33,840
I gave you my full support.
124
00:06:33,843 --> 00:06:35,710
Bringing me idiots like them...
125
00:06:35,712 --> 00:06:37,640
is not what the taker does.
126
00:06:37,647 --> 00:06:39,240
Right, Mr. Bang?
127
00:06:39,249 --> 00:06:40,380
I apologize.
128
00:06:40,383 --> 00:06:42,550
Do you know why I went to Monster Pervert?
129
00:06:42,552 --> 00:06:44,520
It's not about this lawsuit.
130
00:06:44,521 --> 00:06:47,350
I could get my company lawyers to pay the fools off.
131
00:06:47,357 --> 00:06:48,705
But...
132
00:06:50,660 --> 00:06:52,645
Can you two lawyers please leave?
133
00:06:59,302 --> 00:07:01,325
Something else is involved.
134
00:07:01,871 --> 00:07:04,125
It has to be kept quiet.
135
00:07:04,441 --> 00:07:05,855
I see.
136
00:07:09,112 --> 00:07:11,165
I'll pick my lawyer.
137
00:07:18,421 --> 00:07:19,780
An offer?
138
00:07:19,789 --> 00:07:22,490
Yes. It was stupid of me to believe it.
139
00:07:22,492 --> 00:07:25,760
Cho Geum Se, you worked at Hankang Distribution.
140
00:07:25,762 --> 00:07:27,730
Lee Sang Hae at Hankang Chemicals.
141
00:07:27,730 --> 00:07:30,460
And you were both offered jobs at Mankang Finance?
142
00:07:30,467 --> 00:07:34,500
Yes. I was pretty well-known in the finance industry.
143
00:07:34,504 --> 00:07:37,240
I study and research chemical products.
144
00:07:37,240 --> 00:07:39,970
Why did you leave a large company to work there?
145
00:07:39,976 --> 00:07:42,870
Sung Gi Jun's the CEO of both companies.
146
00:07:42,879 --> 00:07:45,210
Doesn't that make it a transfer within the same group?
147
00:07:45,215 --> 00:07:48,480
The CEO's the same, but it's not a Hankang Group subsidiary.
148
00:07:48,485 --> 00:07:51,150
That's why we resigned from Hankang Group...
149
00:07:51,154 --> 00:07:52,680
to work there.
150
00:07:52,689 --> 00:07:54,350
You went from Hankang to Mankang,
151
00:07:54,357 --> 00:07:56,690
and now, you don't belong anywhere.
152
00:07:56,693 --> 00:07:57,920
Mr. Go.
153
00:07:57,927 --> 00:08:00,360
Yes. That's correct.
154
00:08:00,363 --> 00:08:01,990
There were rumours that...
155
00:08:01,998 --> 00:08:04,915
Sung Gi Jun's new company would grow exponentially.
156
00:08:06,436 --> 00:08:08,830
A man called Executive Director Cheon came to me...
157
00:08:08,838 --> 00:08:11,895
and offered me an incredible deal.
158
00:08:14,911 --> 00:08:16,840
I visited the office...
159
00:08:16,846 --> 00:08:19,240
and seeing the people hard at work convinced me.
160
00:08:19,249 --> 00:08:21,665
- I'll do my best. - So I accepted the offer.
161
00:08:22,452 --> 00:08:26,335
But when I came to work, it wasn't what I was promised.
162
00:08:26,356 --> 00:08:30,290
I was left in an underground storage room with just one desk.
163
00:08:30,293 --> 00:08:31,520
Work hard.
164
00:08:31,528 --> 00:08:33,345
Without any colleagues.
165
00:08:35,598 --> 00:08:37,800
They left me like that for a month.
166
00:08:37,800 --> 00:08:39,260
Then they fired me...
167
00:08:39,269 --> 00:08:41,230
for not doing my job...
168
00:08:41,237 --> 00:08:43,855
and for failing to mingle with the others.
169
00:08:44,674 --> 00:08:47,510
That's when I realized I'd been scammed.
170
00:08:51,548 --> 00:08:54,135
The exact same thing happened to me.
171
00:08:54,584 --> 00:08:56,310
For Hankang to fire you directly,
172
00:08:56,319 --> 00:08:58,520
there would be procedural and causal problems,
173
00:08:58,521 --> 00:09:01,175
so they sent you elsewhere to get rid of you easily.
174
00:09:01,224 --> 00:09:03,020
That's just vicious.
175
00:09:03,026 --> 00:09:04,990
And it's clearly wrongful dismissal.
176
00:09:04,994 --> 00:09:07,685
How am I to make a living now?
177
00:09:07,931 --> 00:09:09,330
I feel so lost.
178
00:09:09,332 --> 00:09:12,530
I feel like this happened because I got too greedy.
179
00:09:12,535 --> 00:09:14,470
I don't dare face my wife,
180
00:09:14,470 --> 00:09:16,955
but I can't give up either.
181
00:09:20,043 --> 00:09:22,940
Don't worry. We will fight alongside you.
182
00:09:22,946 --> 00:09:24,040
Cheer up.
183
00:09:24,047 --> 00:09:25,710
The reality may be brutal,
184
00:09:25,715 --> 00:09:28,365
but justice will one day win.
185
00:09:28,484 --> 00:09:32,205
And you don't have to worry about our fees.
186
00:09:36,225 --> 00:09:37,920
Thank you both. Thank you.
187
00:09:37,927 --> 00:09:39,490
- Thank you. - Thank you.
188
00:09:39,495 --> 00:09:42,360
- Thank you. - We will fight hard.
189
00:09:42,365 --> 00:09:44,115
- Thank you. - Thank you.
190
00:09:44,934 --> 00:09:46,515
This is great.
191
00:09:47,003 --> 00:09:48,885
- Thank you. - Thank you.
192
00:09:52,642 --> 00:09:54,240
That jerk.
193
00:09:54,243 --> 00:09:56,195
He's defending them?
194
00:09:56,379 --> 00:09:58,665
He wants to go against me?
195
00:09:58,681 --> 00:10:01,965
He hasn't learned his lesson even after that beating?
196
00:10:04,954 --> 00:10:06,780
We're done for if Monster Pervert finds out.
197
00:10:06,789 --> 00:10:08,420
Negotiations will get tougher.
198
00:10:08,424 --> 00:10:11,015
Bring Cho Geum Se to me!
199
00:10:11,294 --> 00:10:12,290
I'm trying.
200
00:10:12,295 --> 00:10:14,545
Don't just try. Do it.
201
00:10:21,371 --> 00:10:23,970
- Do as you're told. - Yes, sir.
202
00:10:23,973 --> 00:10:26,895
I'm dead if my old man finds out.
203
00:10:42,992 --> 00:10:45,645
Should you be outside like this?
204
00:10:46,095 --> 00:10:48,115
I'm a dying man.
205
00:10:48,831 --> 00:10:50,645
Does it matter where I am?
206
00:10:51,367 --> 00:10:54,185
So, he got into trouble again?
207
00:10:56,572 --> 00:10:59,825
I've been hoping he'll change for over 10 years.
208
00:11:00,109 --> 00:11:02,225
He'll never become a decent human being.
209
00:11:02,812 --> 00:11:06,035
You and I made him like that.
210
00:11:06,416 --> 00:11:07,510
I apologize.
211
00:11:07,517 --> 00:11:09,180
It can't be helped.
212
00:11:09,185 --> 00:11:11,835
I can't do anything after I die, but until then...
213
00:11:13,823 --> 00:11:15,345
Let's be responsible.
214
00:11:20,930 --> 00:11:23,900
I just called the police to give the details.
215
00:11:23,900 --> 00:11:25,355
Yes, sir.
216
00:11:26,969 --> 00:11:29,070
- Are you all right? - Why are you alone?
217
00:11:29,072 --> 00:11:31,500
Mr. Bang just called to ask if you're okay.
218
00:11:31,507 --> 00:11:32,600
And the others?
219
00:11:32,608 --> 00:11:35,110
You can see one's true character when you're in need.
220
00:11:35,111 --> 00:11:36,410
There's an emergency.
221
00:11:36,412 --> 00:11:38,140
What? Is it Monster Pervert again?
222
00:11:38,147 --> 00:11:39,895
Talk on the way.
223
00:11:45,822 --> 00:11:47,990
Will you walk properly? You didn't hurt your leg.
224
00:11:47,990 --> 00:11:51,120
Did you have to be admitted for a few stitches?
225
00:11:51,127 --> 00:11:52,420
You're such a crybaby.
226
00:11:52,428 --> 00:11:54,815
The psychological trauma. Guess whose...
227
00:11:55,765 --> 00:11:56,760
fault it is.
228
00:11:56,766 --> 00:11:58,915
Why were you even there?
229
00:11:59,268 --> 00:12:00,925
Did you follow me, by chance?
230
00:12:00,937 --> 00:12:02,700
Why would I follow you?
231
00:12:02,705 --> 00:12:05,240
I met someone to discuss being on a show.
232
00:12:05,241 --> 00:12:07,510
I'm sorry for what happened.
233
00:12:07,510 --> 00:12:09,165
- So... - What?
234
00:12:09,779 --> 00:12:11,635
I think you cried.
235
00:12:12,448 --> 00:12:13,640
Who cried?
236
00:12:13,649 --> 00:12:16,580
I saw when I was being patched up to the defibrillator.
237
00:12:16,586 --> 00:12:17,850
You were wailing.
238
00:12:17,854 --> 00:12:19,250
I was not.
239
00:12:19,255 --> 00:12:21,320
Did you see it?
240
00:12:21,324 --> 00:12:22,705
See what?
241
00:12:23,960 --> 00:12:25,545
This.
242
00:12:27,296 --> 00:12:30,085
Why would I read yours? I didn't read it.
243
00:12:30,199 --> 00:12:31,685
I'll get the car.
244
00:12:33,269 --> 00:12:35,070
She saw it. She read it.
245
00:12:35,071 --> 00:12:37,540
Her heart broke when she saw the man she loves...
246
00:12:37,540 --> 00:12:38,840
on the ground in his blood.
247
00:12:38,841 --> 00:12:43,125
"Sang Koo, please don't die and leave me."
248
00:12:44,413 --> 00:12:47,905
It feels great to be loved.
249
00:12:49,185 --> 00:12:50,850
Let's just walk.
250
00:12:50,853 --> 00:12:52,750
Why did we come here?
251
00:12:52,755 --> 00:12:54,020
Shouldn't we prepare for the trial?
252
00:12:54,023 --> 00:12:55,750
We are, by researching our client.
253
00:12:55,758 --> 00:12:56,990
Cho Geum Se.
254
00:12:56,993 --> 00:12:58,545
Cho Geum Se?
255
00:12:59,028 --> 00:13:02,845
He doesn't live here. He lives in a semi-basement.
256
00:13:03,399 --> 00:13:05,785
The lead just made his appearance.
257
00:13:08,604 --> 00:13:10,970
Is that really him?
258
00:13:10,973 --> 00:13:13,325
He's dressed completely differently.
259
00:13:17,747 --> 00:13:19,335
Mr. Cho Geum Se.
260
00:13:21,184 --> 00:13:23,735
These people are okay. You can step back.
261
00:13:24,887 --> 00:13:27,490
Gosh, a top-notch team of bodyguards.
262
00:13:27,490 --> 00:13:30,960
When our case goes to trial,
263
00:13:30,960 --> 00:13:32,560
Sung Gi Jun might try to harm me.
264
00:13:32,562 --> 00:13:34,430
You know him pretty well.
265
00:13:34,430 --> 00:13:36,590
Do you live here?
266
00:13:36,599 --> 00:13:39,400
Me? No. A friend lives here.
267
00:13:39,402 --> 00:13:41,085
I'm here in hiding.
268
00:13:41,671 --> 00:13:43,770
You don't know because it's your first trial,
269
00:13:43,773 --> 00:13:46,800
but a lawyer is bound to maintain confidentiality.
270
00:13:46,809 --> 00:13:49,640
Why don't you be a little more honest, Mr. Cho?
271
00:13:49,645 --> 00:13:53,135
What exactly are you referring to?
272
00:13:53,583 --> 00:13:55,280
Including an apartment here,
273
00:13:55,284 --> 00:13:56,910
you own three apartments,
274
00:13:56,919 --> 00:13:59,250
two imported cars, and even land in Icheon.
275
00:13:59,255 --> 00:14:00,920
You're very wealthy.
276
00:14:00,923 --> 00:14:03,090
What? Mr. Cho, you mean?
277
00:14:03,092 --> 00:14:06,790
I'm sure you inherited all this, didn't you?
278
00:14:06,796 --> 00:14:08,330
Your cabbage farmer father...
279
00:14:08,331 --> 00:14:10,360
died five years ago leaving only debt.
280
00:14:10,366 --> 00:14:13,815
All this, you earned yourself, Mr. Cho.
281
00:14:14,370 --> 00:14:18,500
Are you a gifted stock and real estate investor then?
282
00:14:18,507 --> 00:14:20,770
While you worked at Hankang Group's Finance Team,
283
00:14:20,776 --> 00:14:22,340
you stole a lot.
284
00:14:22,345 --> 00:14:24,210
You're going too far.
285
00:14:24,213 --> 00:14:25,610
Not a lot.
286
00:14:25,615 --> 00:14:28,010
My name Cho Geum Se sounds like "just a little".
287
00:14:28,017 --> 00:14:29,350
Just a little.
288
00:14:29,352 --> 00:14:31,350
I took only just a little.
289
00:14:31,354 --> 00:14:33,550
I'm too timid to steal a lot.
290
00:14:33,556 --> 00:14:35,820
Just a little? Then all this is true?
291
00:14:35,825 --> 00:14:37,020
Just a little?
292
00:14:37,026 --> 00:14:38,390
You forged receipts,
293
00:14:38,394 --> 00:14:39,420
unit costs,
294
00:14:39,428 --> 00:14:40,860
and sales costs,
295
00:14:40,863 --> 00:14:43,490
and even stole A4 paper from company supplies.
296
00:14:43,499 --> 00:14:46,500
That was to donate to an orphanage.
297
00:14:46,502 --> 00:14:49,030
You donated seven trucks worth of A4 paper?
298
00:14:49,038 --> 00:14:50,430
Seven trucks?
299
00:14:50,439 --> 00:14:52,940
The orphanage director foresaw the job crisis...
300
00:14:52,942 --> 00:14:55,140
and was determined to make the kids...
301
00:14:55,144 --> 00:14:56,910
pass civil service exams,
302
00:14:56,913 --> 00:14:59,540
or you used the paper instead of bricks to build something.
303
00:14:59,548 --> 00:15:02,110
I really took only a little.
304
00:15:02,118 --> 00:15:05,920
Very well. It's been a while since I met a client I like.
305
00:15:05,922 --> 00:15:07,390
Of course, you must steal.
306
00:15:07,390 --> 00:15:09,190
Why not when you know how to?
307
00:15:09,191 --> 00:15:10,690
Don't waste your skill set.
308
00:15:10,693 --> 00:15:13,715
I'm so grateful that you think so.
309
00:15:13,729 --> 00:15:15,285
Which is why...
310
00:15:15,364 --> 00:15:16,815
About my fee.
311
00:15:16,899 --> 00:15:18,600
You said it would be pro bono.
312
00:15:18,601 --> 00:15:19,700
I take it back.
313
00:15:19,702 --> 00:15:22,330
How about this? We'll get you reinstated,
314
00:15:22,338 --> 00:15:25,100
and I'll take 70 percent of your compensation.
315
00:15:25,107 --> 00:15:26,525
70 percent?
316
00:15:28,110 --> 00:15:29,965
70 percent?
317
00:15:30,246 --> 00:15:33,180
I have to pay off a mortgage on one of the apartments,
318
00:15:33,182 --> 00:15:35,450
and I'm still paying off on one of the cars.
319
00:15:35,451 --> 00:15:37,875
How about 50 to 50?
320
00:15:38,354 --> 00:15:40,890
You're really good with numbers.
321
00:15:40,890 --> 00:15:41,890
70 percent.
322
00:15:41,891 --> 00:15:45,175
Your job is the goose that lays golden eggs.
323
00:15:45,361 --> 00:15:47,685
Okay. Let's do that.
324
00:15:49,765 --> 00:15:51,060
Will you really do this?
325
00:15:51,067 --> 00:15:52,460
He deserved to be fired.
326
00:15:52,468 --> 00:15:55,000
I was going to do it for free to get back at Sung Gi Jun.
327
00:15:55,004 --> 00:15:57,655
Why not make money in the process?
328
00:15:59,976 --> 00:16:01,765
- Good luck. - Good luck.
329
00:16:03,813 --> 00:16:06,580
This is not justice at all.
330
00:16:06,582 --> 00:16:08,610
Maybe for Mr. Lee, but not for Mr. Cho.
331
00:16:08,617 --> 00:16:10,780
How long will you go on about justice?
332
00:16:10,786 --> 00:16:12,805
That's why you still chirp...
333
00:16:13,155 --> 00:16:14,550
You're still a chick.
334
00:16:14,557 --> 00:16:16,950
I want to beat Sung Gi Jun too.
335
00:16:16,959 --> 00:16:19,360
But our client isn't exactly blameless.
336
00:16:19,362 --> 00:16:23,060
Why did he go to such lengths to fire someone that corrupt...
337
00:16:23,065 --> 00:16:25,585
when he could've done so in the open?
338
00:16:26,068 --> 00:16:29,355
Because he has something on him?
339
00:16:29,372 --> 00:16:31,600
That's right. If they messed with him,
340
00:16:31,607 --> 00:16:35,040
their irregularities would've gotten caught as well.
341
00:16:35,044 --> 00:16:36,570
That's why they did something so sly.
342
00:16:36,579 --> 00:16:38,840
If they both know their weaknesses,
343
00:16:38,848 --> 00:16:40,935
the bigger thief is bound to get more scared.
344
00:16:41,017 --> 00:16:43,980
If we're lucky, we might even catch their slush fund and tax evasion.
345
00:16:43,986 --> 00:16:45,980
I'm not sure. Is that what you think?
346
00:16:45,988 --> 00:16:48,850
Since it's Hankang Group, we'll be fighting against B and G.
347
00:16:48,858 --> 00:16:51,960
That means it'll either be Gi Seok or Mr. Bang.
348
00:16:51,961 --> 00:16:54,260
Regardless of whom we're fighting against, it won't be an easy fight.
349
00:16:54,263 --> 00:16:56,760
This time, it's going to be a totally different fight.
350
00:16:56,766 --> 00:16:59,360
If they use 2,570 different tricks to attack us,
351
00:16:59,368 --> 00:17:01,600
we can attack them with 5,780 different tricks.
352
00:17:01,604 --> 00:17:03,385
You know that since it's pretty basic, right?
353
00:17:03,739 --> 00:17:05,700
Hey, that's plagiarism. Stop copying me.
354
00:17:05,708 --> 00:17:06,770
Look at you.
355
00:17:06,776 --> 00:17:09,470
- Mr. Gu. Mr. Gu. - He took the day off.
356
00:17:09,478 --> 00:17:11,310
What? Then what about my meal?
357
00:17:11,313 --> 00:17:13,265
Who's going to do my laundry, trim the garden, and do my skincare?
358
00:17:14,817 --> 00:17:16,265
Here's your meal.
359
00:17:16,619 --> 00:17:18,875
You can do the rest tomorrow.
360
00:17:18,921 --> 00:17:21,775
Where did he go during such an important period?
361
00:17:22,391 --> 00:17:24,745
Wait. What's the date today?
362
00:17:25,361 --> 00:17:26,845
It's March 15.
363
00:17:42,144 --> 00:17:45,365
Are you upset that Mr. Go didn't come with me?
364
00:17:45,481 --> 00:17:48,205
He's probably thinking about you right now.
365
00:17:48,317 --> 00:17:50,980
There's not a single moment he doesn't think about you.
366
00:17:52,054 --> 00:17:54,750
You're pretty, and you have a nice personality.
367
00:17:54,757 --> 00:17:57,745
So I'm sure you already made a lot of friends up there.
368
00:17:57,860 --> 00:17:59,120
Right?
369
00:17:59,128 --> 00:18:01,490
I want you to have fun there.
370
00:18:01,497 --> 00:18:04,215
You shouldn't come here and snoop around so often.
371
00:18:13,576 --> 00:18:15,895
Sir, they're here.
372
00:18:22,218 --> 00:18:23,865
I think drank too much last night.
373
00:18:30,726 --> 00:18:33,215
Long time no see, Ms. Min.
374
00:18:33,896 --> 00:18:34,890
Yes.
375
00:18:34,897 --> 00:18:37,430
Gosh, you're making it so obvious that you're not pleased to see me.
376
00:18:37,433 --> 00:18:39,560
I'm no longer an assailant.
377
00:18:39,568 --> 00:18:41,355
Yes, of course.
378
00:18:48,811 --> 00:18:50,495
You must all feel offended.
379
00:18:51,046 --> 00:18:52,910
It's as if I'm picking a slave.
380
00:18:52,915 --> 00:18:54,680
You all got good grades in school,
381
00:18:54,683 --> 00:18:57,620
passed the bar exam, and are all very competent.
382
00:18:57,620 --> 00:18:59,480
And you're standing here in front of a guy who used to be...
383
00:18:59,488 --> 00:19:00,890
a delinquent back in school.
384
00:19:00,890 --> 00:19:02,645
The world is so unfair, isn't it?
385
00:19:02,658 --> 00:19:04,145
Gosh, no.
386
00:19:07,096 --> 00:19:08,715
Are you wearing perfume?
387
00:19:12,001 --> 00:19:13,515
I like the smell.
388
00:19:14,570 --> 00:19:16,455
My gosh.
389
00:19:16,672 --> 00:19:18,855
You guys all look so boring.
390
00:19:20,843 --> 00:19:22,595
Starting from here...
391
00:19:23,145 --> 00:19:25,395
to here. You're all out.
392
00:19:34,757 --> 00:19:37,705
Why do I feel so sick? Did the mix cheap liquor in my drink?
393
00:19:38,827 --> 00:19:40,275
Wait here.
394
00:19:54,376 --> 00:19:56,470
I can't believe I have a scar on my body.
395
00:19:56,478 --> 00:19:58,495
Gosh, it hurts so much.
396
00:19:58,581 --> 00:19:59,995
Wait.
397
00:20:00,683 --> 00:20:04,065
Is it actually my scar or do I just need to go to the bathroom?
398
00:20:04,253 --> 00:20:05,935
I'm getting confused.
399
00:20:06,188 --> 00:20:07,775
I should check.
400
00:20:15,030 --> 00:20:17,160
- You can go inside a little later. - Why?
401
00:20:17,166 --> 00:20:20,085
There's a VIP client inside. Please be understanding.
402
00:20:20,803 --> 00:20:22,825
Do you think this is the Joseon Dynasty?
403
00:20:23,172 --> 00:20:25,240
Who is it? The president? The prime minister?
404
00:20:25,241 --> 00:20:26,940
Everyone's a VIP these days.
405
00:20:26,942 --> 00:20:29,225
I'm also a VIP here, okay?
406
00:20:32,781 --> 00:20:35,065
Gosh, what is your problem?
407
00:20:35,484 --> 00:20:37,250
What did you just say?
408
00:20:37,253 --> 00:20:39,220
Were you talking to me?
409
00:20:39,221 --> 00:20:41,150
You should be apologizing...
410
00:20:41,156 --> 00:20:43,205
if you bumped into someone older than you, you punk.
411
00:20:44,426 --> 00:20:46,260
Was that a smirk? My gosh.
412
00:20:46,262 --> 00:20:48,445
Are you serious right now?
413
00:20:49,164 --> 00:20:50,630
- That's enough. - Did you just push me?
414
00:20:50,633 --> 00:20:52,460
Did you just push a patient?
415
00:20:52,468 --> 00:20:54,570
I'm going to sue you. I'm an attorney, you know.
416
00:20:54,570 --> 00:20:57,625
I'm Yoon Sang Koo, the best attorney of B and G.
417
00:21:01,143 --> 00:21:03,825
So you're Yoon Sang Koo.
418
00:21:06,315 --> 00:21:09,465
Why is he smirking again? He smirked twice.
419
00:21:09,585 --> 00:21:10,750
And you stopped me twice.
420
00:21:10,753 --> 00:21:13,220
Come here. I'm going to sue both of you.
421
00:21:13,222 --> 00:21:14,675
Come over here.
422
00:21:15,024 --> 00:21:17,345
If only I didn't have to go to the bathroom...
423
00:21:20,329 --> 00:21:22,590
He must be Kang Gi Seok.
424
00:21:22,598 --> 00:21:25,215
The guy who got totally crushed by Monster Pervert last time.
425
00:21:26,635 --> 00:21:28,185
I want him to stay.
426
00:21:35,744 --> 00:21:38,495
Do you know why you lost, Mr. Kang?
427
00:21:38,981 --> 00:21:42,135
Oh, right. You used to work with Monster Pervert, didn't you?
428
00:21:42,217 --> 00:21:44,480
Now, I get why you lost.
429
00:21:44,486 --> 00:21:46,480
You probably got all loyal and felt sorry.
430
00:21:46,488 --> 00:21:48,105
I don't care about stuff like that.
431
00:21:49,058 --> 00:21:51,415
Don't cut me off.
432
00:21:51,927 --> 00:21:54,190
It's a given that you shouldn't get carried away...
433
00:21:54,196 --> 00:21:55,660
due to your petty emotions.
434
00:21:55,664 --> 00:21:57,660
But if you want to win, you need to have something else.
435
00:21:57,666 --> 00:22:00,115
Can you tell us what that is?
436
00:22:01,537 --> 00:22:04,100
He can't be just merciless. He needs to have the urge...
437
00:22:04,106 --> 00:22:05,925
to actually crush him.
438
00:22:08,744 --> 00:22:11,435
He needs to have the urge to kill him.
439
00:22:12,715 --> 00:22:14,280
I see.
440
00:22:14,283 --> 00:22:17,035
- Can you be that determined? - What's your point?
441
00:22:18,253 --> 00:22:21,035
How are you going to fight against Monster Pervert...
442
00:22:23,192 --> 00:22:24,605
with such a weak mind?
443
00:22:28,931 --> 00:22:30,315
Gosh.
444
00:22:34,536 --> 00:22:36,625
Is there an attorney named Yoon Sang Koo here?
445
00:22:37,373 --> 00:22:39,740
What's he going to compliment me with this time?
446
00:22:39,742 --> 00:22:41,270
The fact that I saved Ms. Min?
447
00:22:41,276 --> 00:22:43,410
Well, I did sacrifice myself for her.
448
00:22:43,412 --> 00:22:46,735
But I only just got promoted. Is he going to promote me again?
449
00:22:47,149 --> 00:22:50,435
How much better are things going to get for me?
450
00:22:51,587 --> 00:22:54,105
We meet again, Mr. Yoon Sang Koo.
451
00:22:54,256 --> 00:22:56,305
I'm sorry for not recognizing you, sir.
452
00:22:57,626 --> 00:23:00,815
I'm the one who's sorry for not being polite when I'm younger.
453
00:23:01,530 --> 00:23:02,660
Please forgive me.
454
00:23:02,664 --> 00:23:05,660
I've always respected you deep down in my heart.
455
00:23:05,667 --> 00:23:07,060
A handsome CEO...
456
00:23:07,069 --> 00:23:09,100
who's leading Hankang Group with innovation...
457
00:23:09,104 --> 00:23:10,230
That's enough.
458
00:23:10,239 --> 00:23:12,995
How can you not even know the face of the person you respect?
459
00:23:13,976 --> 00:23:16,765
The thing is, I have face blindness.
460
00:23:16,779 --> 00:23:18,240
I'm usually good at recognizing people,
461
00:23:18,247 --> 00:23:20,535
but when things get bad, I can't recognize anyone.
462
00:23:20,883 --> 00:23:22,335
He's funny.
463
00:23:22,985 --> 00:23:25,535
- I'll choose him. - Pardon?
464
00:23:25,654 --> 00:23:27,175
- Pardon? - What?
465
00:23:27,890 --> 00:23:29,305
- For what? - What?
466
00:23:30,926 --> 00:23:33,090
Get up, Mr. Yoon.
467
00:23:33,095 --> 00:23:34,475
Okay, sir.
468
00:23:36,899 --> 00:23:39,700
Even the strongest opponent will end up losing one day.
469
00:23:39,701 --> 00:23:41,500
Yes, sir. Yes, you're right.
470
00:23:41,503 --> 00:23:44,385
And normally, they lose to the most unexpected.
471
00:23:45,641 --> 00:23:47,395
- Can you do well? - Pardon?
472
00:23:48,277 --> 00:23:49,665
Yes, sir.
473
00:23:50,179 --> 00:23:52,840
Then I'll trust that you'll do well.
474
00:23:52,848 --> 00:23:56,335
Yes, sir. I'll do my best, sir.
475
00:23:59,087 --> 00:24:00,475
Goodbye, sir.
476
00:24:01,390 --> 00:24:03,505
I want Kang Gi Seok to help you with the case.
477
00:24:03,625 --> 00:24:04,975
What?
478
00:24:12,968 --> 00:24:14,385
Monster Pervert.
479
00:24:14,670 --> 00:24:17,370
Why is that jerk...
480
00:24:17,372 --> 00:24:22,065
constantly bugging me and getting in my way?
481
00:24:22,411 --> 00:24:23,765
Why?
482
00:24:23,879 --> 00:24:26,395
Why?
483
00:24:31,487 --> 00:24:33,675
Are you sure they'll do a good job?
484
00:24:34,223 --> 00:24:35,605
It'll be fun.
485
00:24:35,691 --> 00:24:37,390
You need to provoke people...
486
00:24:37,392 --> 00:24:39,745
in order to get them moving.
487
00:24:42,764 --> 00:24:45,115
But if you want to win, you need to have something else.
488
00:24:45,300 --> 00:24:47,460
He can't be just merciless. He needs to have the urge...
489
00:24:47,469 --> 00:24:48,930
to actually crush him.
490
00:24:48,937 --> 00:24:52,055
He needs to have the urge to kill him.
491
00:24:53,742 --> 00:24:55,495
Congratulations. Here's my gift.
492
00:24:58,847 --> 00:25:01,580
Did you really have to trample on my pride like that?
493
00:25:01,583 --> 00:25:03,650
I'd rather have you beat me fair and square in front of everyone.
494
00:25:03,652 --> 00:25:05,935
Don't do this after everything's over.
495
00:25:06,455 --> 00:25:08,245
It's making you look bad.
496
00:25:28,944 --> 00:25:30,465
What am I going to do?
497
00:25:33,649 --> 00:25:35,905
The fundamental reason behind their unfair dismissal.
498
00:25:35,951 --> 00:25:37,980
There's a legitimate reason for Cho Geum Se's dismissal,
499
00:25:37,986 --> 00:25:40,235
but we're still trying to find the reason for Lee Sang Hae.
500
00:25:40,622 --> 00:25:43,150
- So? - First, we can scare them...
501
00:25:43,158 --> 00:25:45,360
by making them think that we're going to disclose everything...
502
00:25:45,360 --> 00:25:47,020
that Cho Geum Se knows about Hankang Group's...
503
00:25:47,029 --> 00:25:49,190
slush fund and tax evasion during the trial.
504
00:25:49,197 --> 00:25:50,960
That's the strategy we can go with at this point.
505
00:25:50,966 --> 00:25:53,485
Who says it's a strategy? Who says we're going to do that?
506
00:25:53,702 --> 00:25:57,070
According to this, you also thought of the same thing.
507
00:25:57,072 --> 00:25:59,995
Mr. Gu, you can't just take stuff without telling me.
508
00:26:00,108 --> 00:26:01,640
The guy who holds an important key to all this...
509
00:26:01,643 --> 00:26:03,410
is Executive Director Cheon of Mankang Finance.
510
00:26:03,412 --> 00:26:06,465
And what's crucial is whether we can make him side with us or not.
511
00:26:09,685 --> 00:26:12,235
Our opponent already knows that much.
512
00:26:16,191 --> 00:26:18,160
Executive Director Cheon...
513
00:26:18,160 --> 00:26:21,615
won't ever go behind our back, so he's irrelevant.
514
00:26:21,930 --> 00:26:24,290
And this guy has no evidence to prove anything.
515
00:26:24,299 --> 00:26:25,760
There are lots of witnesses...
516
00:26:25,767 --> 00:26:27,230
that Monster Pervert managed to conciliate.
517
00:26:27,235 --> 00:26:31,385
That's why I plan to get his promise in writing.
518
00:26:31,673 --> 00:26:33,970
Two other employees were let go after being transferred...
519
00:26:33,976 --> 00:26:37,110
to Mankang just like Cho Geum Se and Lee Sang Hae were.
520
00:26:37,112 --> 00:26:40,180
Oh, you're right. I'm going to look into that.
521
00:26:40,182 --> 00:26:42,535
I must say, you're so helpful.
522
00:26:42,551 --> 00:26:45,650
I'm going to persuade them to get on our side.
523
00:26:45,654 --> 00:26:47,020
"Persuade them."
524
00:26:47,022 --> 00:26:48,390
Sure, that will sort things out.
525
00:26:48,390 --> 00:26:50,790
Let me know if there's anything else you need. I'm off.
526
00:26:50,792 --> 00:26:53,375
All right, I will. Get back to work.
527
00:26:54,463 --> 00:26:55,690
All right, take it easy.
528
00:26:55,697 --> 00:26:57,315
Wait, hold on.
529
00:26:57,332 --> 00:26:59,015
Do you think I'll be okay?
530
00:26:59,267 --> 00:27:01,570
I won't get fired even if I lose this time, right?
531
00:27:01,570 --> 00:27:03,900
Don't worry too much about the results yet.
532
00:27:03,905 --> 00:27:06,925
Just be yourself and push forward.
533
00:27:07,109 --> 00:27:08,565
You can do it.
534
00:27:10,946 --> 00:27:12,340
Be myself?
535
00:27:12,347 --> 00:27:14,835
Nothing has worked when I was trying to do things my way.
536
00:27:16,251 --> 00:27:17,650
I should ditch myself.
537
00:27:17,653 --> 00:27:20,080
I'm going to make a bold decision of ditching this man, Yoon Sang Koo.
538
00:27:20,088 --> 00:27:21,745
I'll be reborn as a new man.
539
00:27:42,978 --> 00:27:44,840
Titles such as director and manager...
540
00:27:44,846 --> 00:27:46,880
come with an implied promise that an office space...
541
00:27:46,882 --> 00:27:49,750
that befits the title and enough staff members will be provided.
542
00:27:49,751 --> 00:27:51,520
However, Mr. Cho had to work...
543
00:27:51,520 --> 00:27:54,120
in a basement storage unit that reeked of mouse faeces,
544
00:27:54,122 --> 00:27:56,820
and Mr. Lee had to work in a room filled with janitorial supplies.
545
00:27:56,825 --> 00:27:59,520
They were placed in such environments all alone.
546
00:27:59,528 --> 00:28:02,560
And of course, they never received the pay that was promised to them.
547
00:28:02,564 --> 00:28:04,930
Ergo, we request that Mankang Finance...
548
00:28:04,933 --> 00:28:07,060
nullify its decision to terminate both employees' employment...
549
00:28:07,069 --> 00:28:09,600
and pay all the overdue wages from before and after their dismissal.
550
00:28:09,604 --> 00:28:12,900
And coincidentally, the CEO of my clients' employers,
551
00:28:12,908 --> 00:28:15,070
Hankang Distribution and Hankang Chemicals,
552
00:28:15,077 --> 00:28:18,535
as well as Mankang Finance, where they were laid off,
553
00:28:19,414 --> 00:28:20,780
happens to be the same person.
554
00:28:20,782 --> 00:28:24,035
It's Mr. Sung Gi Jun, who's sitting over there.
555
00:28:24,386 --> 00:28:27,075
Isn't it such a brilliant coincidence?
556
00:28:32,160 --> 00:28:35,630
Let's say this ball is Mr. Cho or Mr. Lee.
557
00:28:35,630 --> 00:28:38,030
It irked him for some reason, so he wanted to throw it out.
558
00:28:38,033 --> 00:28:40,830
But he couldn't find a legitimate reason to throw it out.
559
00:28:40,836 --> 00:28:43,085
And if he had chucked it carelessly,
560
00:28:47,476 --> 00:28:50,170
he would've had to deal with other employees' complaints.
561
00:28:50,178 --> 00:28:54,065
That's why he passed the ball over to Mankang Finance.
562
00:28:56,017 --> 00:28:57,835
That's how they were fired.
563
00:28:58,186 --> 00:29:02,445
Whoever it is, he pulled an impressively underhanded trick.
564
00:29:02,657 --> 00:29:05,220
It's clear that the three companies, where Mr. Sung is the CEO,
565
00:29:05,227 --> 00:29:06,960
Hankang Distribution, Hankang Chemicals,
566
00:29:06,962 --> 00:29:10,230
and Mankang Finance colluded to commit this unlawful act.
567
00:29:10,232 --> 00:29:12,200
Hence, we request 500,000 dollars per person.
568
00:29:12,200 --> 00:29:15,055
A million dollars as compensation in total. That'd be all.
569
00:29:35,357 --> 00:29:38,845
What on earth is he doing here?
570
00:29:40,262 --> 00:29:42,545
- What? - What?
571
00:29:42,831 --> 00:29:44,915
- What the... - What the...
572
00:29:47,202 --> 00:29:49,630
You two could totally pass for twins.
573
00:29:49,638 --> 00:29:51,355
I bet you're flustered now.
574
00:29:51,373 --> 00:29:54,695
You'll feel as if you're fighting against yourself, not against me.
575
00:29:58,079 --> 00:30:01,580
The plaintiffs' arguments are nothing but groundless allegations.
576
00:30:01,583 --> 00:30:05,520
Mankang Finance recruited them with high expectations.
577
00:30:05,520 --> 00:30:07,350
However, they didn't deliver any results.
578
00:30:07,355 --> 00:30:09,450
On top of that, they didn't even get along with their co-workers.
579
00:30:09,457 --> 00:30:12,220
Because of them, the office moral...
580
00:30:12,227 --> 00:30:15,060
plummeted all the way to rock bottom.
581
00:30:15,063 --> 00:30:16,960
The employees that have conversed with Mr. Cho...
582
00:30:16,965 --> 00:30:18,830
are suffering from anxiety, stress, and depression.
583
00:30:18,834 --> 00:30:21,030
Also, every employee who has made eye contact with Mr. Lee...
584
00:30:21,036 --> 00:30:24,230
developed germophobia, and rashes from feeling disgusted,
585
00:30:24,239 --> 00:30:26,270
and they're receiving psychiatric treatment at the moment.
586
00:30:26,274 --> 00:30:29,510
These crucial reasons provided grounds for their dismissal.
587
00:30:29,511 --> 00:30:32,340
Also, their contracts clearly state that the company...
588
00:30:32,347 --> 00:30:35,935
can terminate their employment if they don't deliver results.
589
00:30:36,718 --> 00:30:38,205
That'd be all.
590
00:30:44,159 --> 00:30:45,715
Plaintiff's counsel.
591
00:30:53,168 --> 00:30:56,470
Mankang Finance recruited you when you were at Hankang Chemicals.
592
00:30:56,471 --> 00:30:59,100
That's correct. I went from a manager to a senior manager.
593
00:30:59,107 --> 00:31:00,570
How did they treat you?
594
00:31:00,575 --> 00:31:03,740
They put up a sign with my title in front of a supply storage room.
595
00:31:03,745 --> 00:31:05,340
They put my desk...
596
00:31:05,347 --> 00:31:08,580
in the midst of toilet papers, mops, detergents, and printing paper.
597
00:31:08,583 --> 00:31:10,310
You were a senior manager. Did you manage anyone?
598
00:31:10,318 --> 00:31:11,680
No, nobody.
599
00:31:11,686 --> 00:31:13,850
And no one talked to me at work.
600
00:31:13,855 --> 00:31:15,890
The company is saying you didn't deliver any results.
601
00:31:15,891 --> 00:31:19,260
At first, they said they needed me to advise them on chemical products,
602
00:31:19,261 --> 00:31:20,420
but when I started,
603
00:31:20,428 --> 00:31:21,420
I was told to develop...
604
00:31:21,429 --> 00:31:23,645
a new material that is ingenious enough to win the Nobel Prize.
605
00:31:23,965 --> 00:31:25,630
Is it really possible to conduct such research...
606
00:31:25,634 --> 00:31:28,430
just using toilet papers, printing paper, and floor cleaners?
607
00:31:28,436 --> 00:31:31,400
It was clearly an evil system Hankang Group and Mankang Finance...
608
00:31:31,406 --> 00:31:33,370
devised together to wrongfully dismiss employees,
609
00:31:33,375 --> 00:31:35,865
nothing more or less.
610
00:31:35,944 --> 00:31:38,865
And Mr. Cho and Mr. Lee are the victims of that system.
611
00:31:39,214 --> 00:31:40,695
That'd be all.
612
00:32:05,173 --> 00:32:06,270
Mr. Lee.
613
00:32:06,274 --> 00:32:10,225
It must've been so frustrating to be stuck in the storage room.
614
00:32:11,813 --> 00:32:13,165
Pardon me?
615
00:32:14,449 --> 00:32:16,550
Do you know Mr. Jang Tae Kyung on the financial advisory team?
616
00:32:16,551 --> 00:32:19,250
I'm not sure. The name does ring a bell.
617
00:32:19,254 --> 00:32:21,535
What about Ms. Kim Eun Hee on the business support team?
618
00:32:21,656 --> 00:32:22,920
I'm not sure.
619
00:32:22,924 --> 00:32:26,220
Ms. Jang Eun Young in Procurement and Ms. Cho Yi Eun in Accounting.
620
00:32:26,227 --> 00:32:27,615
I don't remember them.
621
00:32:27,762 --> 00:32:29,390
I have their statements here.
622
00:32:29,397 --> 00:32:30,890
"On July 8, 2018,"
623
00:32:30,899 --> 00:32:32,530
"I went to the supply storage to get toilet paper..."
624
00:32:32,534 --> 00:32:34,660
"and saw Mr. Lee, who was napping with his face down on his desk."
625
00:32:34,669 --> 00:32:36,400
"The moment I reached out for a roll of toilet paper,"
626
00:32:36,404 --> 00:32:39,200
"I felt like someone was looking at me, so I turned around."
627
00:32:39,207 --> 00:32:42,240
"And I saw Mr. Lee Sang Hae..."
628
00:32:42,243 --> 00:32:45,195
"looking under my skirt with those creepy eyes."
629
00:32:45,747 --> 00:32:47,880
No, that is not true. I've never done such a thing.
630
00:32:47,882 --> 00:32:51,210
Ms. Kim Eun Hee also wrote that she was extremely offended...
631
00:32:51,219 --> 00:32:53,050
when Mr. Lee asked her out on a date on her way home.
632
00:32:53,054 --> 00:32:56,290
No, I just wanted to ask her for advice because I was so frustrated.
633
00:32:56,291 --> 00:32:59,260
All these statements clearly illustrate how Mr. Lee...
634
00:32:59,260 --> 00:33:01,790
sexually harassed female employees at Mankang Finance.
635
00:33:01,796 --> 00:33:05,030
In one of the statements, the witness wrote that she saw him...
636
00:33:05,033 --> 00:33:07,360
trying to peep into her office with an astronomical telescope.
637
00:33:07,369 --> 00:33:09,925
Mr. Lee is weird.
638
00:33:10,438 --> 00:33:12,995
Very weird.
639
00:33:13,375 --> 00:33:14,825
I rest my case.
640
00:33:18,413 --> 00:33:19,910
That argument can't be proven.
641
00:33:19,914 --> 00:33:21,710
You still have things to say?
642
00:33:21,716 --> 00:33:24,580
The company simply let Mr. Lee go to make sure...
643
00:33:24,586 --> 00:33:26,280
that things don't get out of hand.
644
00:33:26,287 --> 00:33:28,990
In other words, he should thank the company.
645
00:33:28,990 --> 00:33:32,320
"Wrongful dismissal"? "An evil system"? Not at all.
646
00:33:32,327 --> 00:33:34,390
The company let him go for his own sake.
647
00:33:34,396 --> 00:33:36,330
The company didn't have any other intentions.
648
00:33:36,331 --> 00:33:37,860
Mr. Lee, do you understand?
649
00:33:37,866 --> 00:33:39,515
I rest my case.
650
00:33:57,485 --> 00:34:00,080
Didn't you say you don't believe in things like loyalty and justice?
651
00:34:00,088 --> 00:34:02,705
Will you be called Monster Pervert's mentee forever?
652
00:34:12,300 --> 00:34:14,560
- Good work. - I'm flattered.
653
00:34:14,569 --> 00:34:17,255
What do you say? Are you ready to fight now?
654
00:34:20,508 --> 00:34:22,370
Oh, you may leave.
655
00:34:22,377 --> 00:34:24,370
You've just been fired as my legal representative.
656
00:34:24,379 --> 00:34:26,535
Sorry? Why?
657
00:34:28,216 --> 00:34:30,165
I've been... What?
658
00:34:31,252 --> 00:34:32,635
All right.
659
00:34:33,088 --> 00:34:34,975
You'll receive your compensation soon.
660
00:34:35,457 --> 00:34:37,250
I never forget to pay people for their work.
661
00:34:37,258 --> 00:34:39,475
"Compensation"? Okay.
662
00:34:43,398 --> 00:34:46,215
So what do you say? Are you ready to take down Monster Pervert?
663
00:34:47,469 --> 00:34:49,385
I have a condition though.
664
00:34:54,342 --> 00:34:56,565
Do you know why I like lawyers?
665
00:34:56,778 --> 00:34:58,465
Because of the duty of confidentiality.
666
00:34:58,646 --> 00:35:00,740
Regardless of what I say, they know they can't leak it.
667
00:35:00,748 --> 00:35:02,405
You've got it wrong.
668
00:35:02,817 --> 00:35:04,210
Saying something untrue...
669
00:35:04,219 --> 00:35:05,720
or against society's...
670
00:35:05,720 --> 00:35:07,735
Is there a lawyer like that in this country?
671
00:35:08,223 --> 00:35:10,350
In this system, there can't be lawyers who are willing to expose...
672
00:35:10,358 --> 00:35:12,360
their clients' secrets for the sake of justice.
673
00:35:12,360 --> 00:35:13,775
Why?
674
00:35:14,129 --> 00:35:16,545
Who'd want to be represented by such lawyers?
675
00:35:17,499 --> 00:35:20,685
That being said, I embezzled some money.
676
00:35:20,802 --> 00:35:22,855
From a bunch of our subsidiaries.
677
00:35:22,971 --> 00:35:24,000
What's the total?
678
00:35:24,005 --> 00:35:26,695
It's about 12.3 million dollars in total.
679
00:35:26,774 --> 00:35:28,195
That's what he says.
680
00:35:28,276 --> 00:35:31,070
The problem is that Cho Geum Se found out...
681
00:35:31,079 --> 00:35:32,640
and took the second set of ledgers.
682
00:35:32,647 --> 00:35:34,540
He called me after I'd fired him.
683
00:35:34,549 --> 00:35:36,205
That he has them.
684
00:35:37,552 --> 00:35:41,105
So don't mention that he embezzled anything.
685
00:35:41,689 --> 00:35:42,990
It'll hurt me too.
686
00:35:42,991 --> 00:35:44,505
My condition is...
687
00:35:45,026 --> 00:35:46,675
their reinstatement.
688
00:35:47,729 --> 00:35:48,990
Why should I take them back?
689
00:35:48,997 --> 00:35:52,260
Cho Geum Se knows a huge secret.
690
00:35:52,267 --> 00:35:54,615
It might be best to keep him close.
691
00:35:54,669 --> 00:35:56,125
And Lee Sang Hae.
692
00:36:05,446 --> 00:36:07,495
It's something really minor.
693
00:36:09,217 --> 00:36:11,505
I really don't like those two.
694
00:36:17,358 --> 00:36:18,960
What did he say?
695
00:36:18,960 --> 00:36:20,960
Can you do it? Can you win?
696
00:36:20,962 --> 00:36:22,490
I don't know. I have to try.
697
00:36:22,497 --> 00:36:25,560
You know how important this client is to us, don't you?
698
00:36:25,567 --> 00:36:27,000
Yes. Sort of.
699
00:36:27,001 --> 00:36:29,930
If you need assistance, we'll help as a team.
700
00:36:29,938 --> 00:36:31,206
No, I don't need anything.
701
00:36:31,206 --> 00:36:31,625
It's not that huge of a trial.
No, I don't need anything.
702
00:36:31,625 --> 00:36:33,325
It's not that huge of a trial.
703
00:36:34,909 --> 00:36:36,540
I trust you with this.
704
00:36:36,544 --> 00:36:38,225
Do me proud.
705
00:36:44,686 --> 00:36:46,605
Are you sure about this?
706
00:36:46,955 --> 00:36:48,475
You're taking it on yourself.
707
00:36:49,123 --> 00:36:50,790
Are you doing it unwillingly?
708
00:36:50,792 --> 00:36:52,145
No.
709
00:36:52,293 --> 00:36:55,090
I want to beat Tae Rim when he's more desperate.
710
00:36:55,096 --> 00:36:56,790
You know what Sung Gi Jun is like.
711
00:36:56,798 --> 00:36:58,060
I don't care.
712
00:36:58,066 --> 00:37:00,455
Tae Rim wouldn't have minded either.
713
00:37:00,568 --> 00:37:01,970
Like he said,
714
00:37:01,970 --> 00:37:05,125
I lacked the will or determination to beat Tae Rim.
715
00:37:05,506 --> 00:37:07,025
I'll change now.
716
00:37:07,375 --> 00:37:08,995
I'll fight in earnest.
717
00:37:27,595 --> 00:37:31,015
Hello? Let's deal with the trash first.
718
00:37:51,352 --> 00:37:53,450
They're all subordinates who fear their superiors.
719
00:37:53,454 --> 00:37:54,980
Cho Geum Se and Lee Sang Hae.
720
00:37:54,989 --> 00:37:57,520
They're incompetent, rude, smell,
721
00:37:57,525 --> 00:37:58,890
committed sexual assault, embezzlement,
722
00:37:58,893 --> 00:38:00,490
was late, and others.
723
00:38:00,495 --> 00:38:03,345
We have numerous witnesses for every account.
724
00:38:03,364 --> 00:38:06,600
Employees are forced to make false accusations.
725
00:38:06,601 --> 00:38:07,930
I feel sorry for them.
726
00:38:07,935 --> 00:38:09,770
How dare a slave pity others?
727
00:38:09,771 --> 00:38:12,955
I wouldn't do such a thing even if you told me to.
728
00:38:13,775 --> 00:38:15,640
Will we find anything related here?
729
00:38:15,643 --> 00:38:17,170
It's not a corner store.
730
00:38:17,178 --> 00:38:19,240
If they sent two people to Mankang,
731
00:38:19,247 --> 00:38:20,810
we'll find something.
732
00:38:20,815 --> 00:38:22,510
Why are there so many pieces?
733
00:38:22,517 --> 00:38:24,910
We've been at this for five hours.
734
00:38:24,919 --> 00:38:28,335
I have a feeling we might have to stay up all night.
735
00:38:29,724 --> 00:38:31,905
What is this?
736
00:38:32,327 --> 00:38:33,490
Do you have something?
737
00:38:33,494 --> 00:38:36,115
I do, but...
738
00:38:36,264 --> 00:38:39,355
Mr. Go Tae Rim, kudos on your efforts.
739
00:38:42,637 --> 00:38:44,125
Kang Gi Seok.
740
00:38:45,039 --> 00:38:46,300
Kang Gi Seok.
741
00:38:46,307 --> 00:38:49,910
A lot of people are rooting for Lee Sang Hae.
742
00:38:49,911 --> 00:38:51,910
I checked Hankang Chemicals' website.
743
00:38:51,913 --> 00:38:54,565
Stuff like that is of no use at the trial.
744
00:38:56,584 --> 00:38:58,035
Let me see.
745
00:39:01,155 --> 00:39:03,520
They wrote anonymously, so they're quite honest.
746
00:39:07,895 --> 00:39:10,185
He was fired for this?
747
00:39:14,836 --> 00:39:17,255
Why are you so tense when you have nothing?
748
00:39:17,338 --> 00:39:19,555
Today, you just play the sandbag.
749
00:39:19,674 --> 00:39:22,795
No. I can't do that.
750
00:39:26,581 --> 00:39:28,240
Before you hired Cho Geum Se,
751
00:39:28,249 --> 00:39:30,080
did you receive any instructions...
752
00:39:30,084 --> 00:39:32,335
from your CEO Sung Gi Jun?
753
00:39:36,290 --> 00:39:37,645
No.
754
00:39:39,594 --> 00:39:40,975
That's all.
755
00:39:42,063 --> 00:39:44,545
Plaintiff. Will you cross-examine?
756
00:39:44,966 --> 00:39:46,355
No.
757
00:39:47,268 --> 00:39:49,270
Would you offer a new job to someone to fire him?
758
00:39:49,270 --> 00:39:50,955
Why go to such lengths?
759
00:39:51,239 --> 00:39:53,500
Why not send them somewhere remote...
760
00:39:53,508 --> 00:39:56,225
or to a team with a much heavier workload?
761
00:39:56,377 --> 00:39:58,810
If this was a wrongful dismissal as the plaintiff insists,
762
00:39:58,813 --> 00:40:01,310
they must submit evidence that will convince everyone.
763
00:40:01,315 --> 00:40:03,850
Plaintiff. If you were to sue my client first...
764
00:40:03,851 --> 00:40:05,680
and get the public's attention,
765
00:40:05,686 --> 00:40:07,950
the defendant would suffer much more damage.
766
00:40:07,955 --> 00:40:09,290
Did you expect that...
767
00:40:09,290 --> 00:40:11,875
they would ask to settle out of court then?
768
00:40:13,795 --> 00:40:16,090
Lee Sang Hae's colleagues from Hankang Chemicals...
769
00:40:16,097 --> 00:40:18,260
left anonymous comments on the company website.
770
00:40:18,266 --> 00:40:20,585
They're all full of praise.
771
00:40:20,835 --> 00:40:22,630
There was not a single mention...
772
00:40:22,637 --> 00:40:25,540
of sexual harassment that the plaintiff brought up.
773
00:40:25,540 --> 00:40:27,870
When anyone did something that could've been misunderstood,
774
00:40:27,875 --> 00:40:30,970
Mr. Lee, the ever-gentle superior, diffused the situation.
775
00:40:30,978 --> 00:40:32,840
Reputation and capabilities are separate issues.
776
00:40:32,847 --> 00:40:36,135
That's right. Which is why I couldn't understand.
777
00:40:37,185 --> 00:40:39,575
Why would you want to fire someone like him?
778
00:40:43,291 --> 00:40:46,675
This was taken when Mr. Lee got the excellent employee award.
779
00:40:46,994 --> 00:40:50,290
He has irritable bowel syndrome,
780
00:40:50,298 --> 00:40:52,915
and at this crucial moment,
781
00:40:53,968 --> 00:40:55,455
he farted.
782
00:41:01,142 --> 00:41:02,440
Silence.
783
00:41:02,443 --> 00:41:05,040
Plaintiff. What is your point?
784
00:41:05,046 --> 00:41:07,740
Is this a reason for dismissal?
785
00:41:07,748 --> 00:41:10,680
Perhaps someone thought this small mistake...
786
00:41:10,685 --> 00:41:13,620
was a deliberate act of mockery and...
787
00:41:13,621 --> 00:41:16,075
wanted to get revenge.
788
00:41:16,290 --> 00:41:19,920
For your information, at a party Sung Gi Jun attended,
789
00:41:19,927 --> 00:41:21,720
a hotel waitress brought the wrong champagne...
790
00:41:21,729 --> 00:41:23,660
and was fired on the spot.
791
00:41:23,664 --> 00:41:25,500
- Objection. - Sustained.
792
00:41:25,500 --> 00:41:28,260
Plaintiff, don't make any speculations.
793
00:41:28,269 --> 00:41:29,655
I apologize.
794
00:41:29,837 --> 00:41:31,730
"There's no justice in society."
795
00:41:31,739 --> 00:41:33,455
"The winner is justice."
796
00:41:34,475 --> 00:41:36,925
I too once believed that.
797
00:41:37,245 --> 00:41:40,210
Unless we can provide crucial evidence,
798
00:41:40,214 --> 00:41:43,535
our clients will be forever wronged.
799
00:41:43,684 --> 00:41:46,405
But I'm positive that...
800
00:41:47,088 --> 00:41:50,220
we all love justice...
801
00:41:50,224 --> 00:41:52,775
and want it to be upheld.
802
00:41:53,294 --> 00:41:56,560
A trial isn't a game about winning or losing...
803
00:41:56,564 --> 00:41:58,830
or a gamble in which you make a profit.
804
00:41:58,833 --> 00:42:00,315
This place...
805
00:42:01,035 --> 00:42:03,755
doesn't exist for people to hurt each other.
806
00:42:04,505 --> 00:42:08,855
Isn't it a place where we all strive to find justice, truth,
807
00:42:09,143 --> 00:42:12,095
and a way to happiness that just might be somewhere?
808
00:42:14,048 --> 00:42:16,935
A society in which those who do good are compensated.
809
00:42:18,185 --> 00:42:20,935
That place might only exist in dreams.
810
00:42:21,489 --> 00:42:23,375
Reality is brutal.
811
00:42:23,858 --> 00:42:28,045
But people live to dream.
812
00:42:28,429 --> 00:42:33,785
I still believe that ideals can beat reality.
813
00:42:34,936 --> 00:42:36,385
That's all.
814
00:42:58,025 --> 00:43:00,790
Do you think sentimentalism will work in court?
815
00:43:00,795 --> 00:43:01,890
What, dream?
816
00:43:01,896 --> 00:43:03,490
Ideals can do what to reality?
817
00:43:03,497 --> 00:43:05,645
And then what? Farts?
818
00:43:05,866 --> 00:43:07,685
My research on the judge.
819
00:43:07,835 --> 00:43:09,285
The judge?
820
00:43:09,403 --> 00:43:12,030
His father was fired when he was in middle school.
821
00:43:12,039 --> 00:43:14,655
This is an article he wrote for his university paper.
822
00:43:16,043 --> 00:43:19,110
"Dream of a society in which ideals beat reality."
823
00:43:19,113 --> 00:43:21,165
Many years have passed,
824
00:43:21,182 --> 00:43:24,465
but I'm sure he still has the same belief.
825
00:43:32,893 --> 00:43:36,845
I heard that Lawyer Seo was impressive in court.
826
00:43:36,864 --> 00:43:38,160
Not at all impressive.
827
00:43:38,165 --> 00:43:39,930
She learned some weird tricks.
828
00:43:39,934 --> 00:43:43,055
You don't think they were just tricks, do you?
829
00:43:43,704 --> 00:43:45,700
She researched the judge,
830
00:43:45,706 --> 00:43:47,970
but her defense today must represent...
831
00:43:47,975 --> 00:43:49,410
how she feels.
832
00:43:49,410 --> 00:43:52,040
That's very likely for Chirp Chirp.
833
00:43:52,046 --> 00:43:53,795
She's so naive.
834
00:43:53,914 --> 00:43:56,835
She talked about justice and ideals.
835
00:44:03,791 --> 00:44:05,050
A settlement?
836
00:44:05,059 --> 00:44:08,675
Yes. Their reinstatement is our condition.
837
00:44:09,864 --> 00:44:11,285
No.
838
00:44:12,433 --> 00:44:13,700
We won't settle.
839
00:44:13,701 --> 00:44:15,770
I know you have something against Mr. Sung.
840
00:44:15,770 --> 00:44:17,930
Regardless, I won't settle.
841
00:44:17,938 --> 00:44:20,040
Why not? Isn't this a good thing?
842
00:44:20,041 --> 00:44:22,540
You don't have a way to get a ruling in your favour.
843
00:44:22,543 --> 00:44:24,810
Whether we do or not is none of your business.
844
00:44:24,812 --> 00:44:26,265
You can leave.
845
00:44:27,314 --> 00:44:29,080
You haven't changed.
846
00:44:29,083 --> 00:44:30,865
Is it still all about winning?
847
00:44:30,985 --> 00:44:33,735
You don't care for a mutually beneficial result.
848
00:44:34,155 --> 00:44:36,390
You still haven't grown up.
849
00:44:36,390 --> 00:44:38,120
That mutually beneficial nonsense.
850
00:44:38,125 --> 00:44:39,290
What's wrong with that?
851
00:44:39,293 --> 00:44:40,660
Why can't we all be happy?
852
00:44:40,661 --> 00:44:42,460
The world is where we strive to...
853
00:44:42,463 --> 00:44:44,060
step on others to get higher.
854
00:44:44,065 --> 00:44:46,915
Someone's happiness comes at the price of one's sadness.
855
00:44:48,669 --> 00:44:50,130
If those two are reinstated,
856
00:44:50,137 --> 00:44:51,785
will it be mutually beneficial?
857
00:44:52,006 --> 00:44:53,300
Don't you think they'd be...
858
00:44:53,307 --> 00:44:55,500
sent far away or fired for something else?
859
00:44:55,509 --> 00:44:57,040
The win-win you're talking about...
860
00:44:57,044 --> 00:44:59,765
is just an excuse you're making so you can win.
861
00:44:59,914 --> 00:45:01,410
Wake up, Kang Gi Seok.
862
00:45:01,415 --> 00:45:03,680
You're not a lawyer or anything.
863
00:45:03,684 --> 00:45:07,205
You're just a scammer who's saying the right thing!
864
00:45:31,045 --> 00:45:32,580
Hello, Mr. Kang.
865
00:45:32,580 --> 00:45:34,165
Hi, Mr. Gu.
866
00:45:34,615 --> 00:45:36,380
Did something happen?
867
00:45:36,383 --> 00:45:38,435
No, nothing happened.
868
00:45:38,819 --> 00:45:40,205
Bye, then.
869
00:45:41,288 --> 00:45:43,005
I'm suddenly reminded...
870
00:45:43,524 --> 00:45:46,175
of what you said to me when you left this place.
871
00:45:50,364 --> 00:45:54,355
You said you wanted to become a different attorney than Mr. Go.
872
00:45:54,835 --> 00:45:56,130
Did I say that?
873
00:45:56,137 --> 00:45:59,170
Instead of fighting in court just to win a case,
874
00:45:59,173 --> 00:46:02,895
you said you wanted to see the plaintiff and the defendant...
875
00:46:02,943 --> 00:46:05,470
hold hands and reconcile with each other one day.
876
00:46:05,479 --> 00:46:07,365
I see.
877
00:46:08,649 --> 00:46:10,105
But what should I do?
878
00:46:11,118 --> 00:46:14,035
I think I somehow got lost while trying to achieve that goal.
879
00:46:14,755 --> 00:46:17,650
It's normal to get lost and fall...
880
00:46:17,658 --> 00:46:19,490
on your way to achieve something.
881
00:46:19,493 --> 00:46:21,745
But that doesn't mean the road will change.
882
00:46:22,596 --> 00:46:24,890
Have a safe trip back.
883
00:46:24,899 --> 00:46:26,355
Bye, Mr. Gu.
884
00:46:42,616 --> 00:46:45,435
By any chance, did you not settle because you didn't get any money?
885
00:46:47,488 --> 00:46:48,880
Didn't you hear what I said earlier?
886
00:46:48,889 --> 00:46:52,590
Do you think they'll be able to have a normal office life if they settle?
887
00:46:52,593 --> 00:46:55,960
That's why you're always talking about dreams and stuff in court.
888
00:46:55,963 --> 00:46:57,860
The bright and transparent world you always talk about...
889
00:46:57,865 --> 00:47:00,000
only exists in fairy tales.
890
00:47:00,000 --> 00:47:01,960
There are so many people in this world...
891
00:47:01,969 --> 00:47:04,930
who only care about their own well-being. Okay?
892
00:47:04,939 --> 00:47:08,325
Yes, I can see that. There's one standing right in front of me.
893
00:47:18,986 --> 00:47:23,705
Yoo Ra also wouldn't want you to be like this, Mr. Go.
894
00:47:24,124 --> 00:47:26,575
That doesn't matter.
895
00:47:35,135 --> 00:47:36,200
You jerk.
896
00:47:36,203 --> 00:47:38,430
What's wrong? Do you think I won't be able to do it?
897
00:47:38,439 --> 00:47:40,800
It won't take long to disclose what you did.
898
00:47:40,808 --> 00:47:42,640
I just need to send a USB to the press.
899
00:47:42,643 --> 00:47:44,025
Wait.
900
00:47:48,449 --> 00:47:49,965
Okay.
901
00:47:51,352 --> 00:47:52,975
How much do you want?
902
00:48:20,414 --> 00:48:23,735
You were right. Cho Geum Se is already on the move.
903
00:48:23,751 --> 00:48:25,365
Yes, I'm following him right now.
904
00:48:33,294 --> 00:48:35,675
The trial was just a bait?
905
00:48:35,896 --> 00:48:38,430
They caused a ruckus to increase the settlement money.
906
00:48:38,432 --> 00:48:39,660
All Cho Geum Se wants is to sell...
907
00:48:39,667 --> 00:48:41,530
the slush fund ledger at an expensive price.
908
00:48:41,535 --> 00:48:43,185
Then what about Lee Sang Hae?
909
00:48:43,537 --> 00:48:45,430
He's just an extra.
910
00:48:45,439 --> 00:48:47,425
Where is he?
911
00:48:47,775 --> 00:48:49,155
Mr. Go.
912
00:48:50,244 --> 00:48:51,970
Hey. Let's go.
913
00:48:54,048 --> 00:48:58,180
Sung Gi Jun and his secretary went inside a while ago.
914
00:48:58,185 --> 00:49:00,435
- What about the guards? - I'm guessing they're inside.
915
00:49:10,464 --> 00:49:12,590
I guess you became a lot bolder than you were in the past.
916
00:49:12,599 --> 00:49:16,185
It's nothing compared to what you did.
917
00:49:19,974 --> 00:49:21,170
Where's the ledger?
918
00:49:21,175 --> 00:49:23,325
I want my money first. Money.
919
00:49:26,013 --> 00:49:27,435
I took care of them, sir.
920
00:49:28,816 --> 00:49:30,805
Do you understand what's going on now?
921
00:49:30,851 --> 00:49:33,705
He was once on the national team.
922
00:49:35,589 --> 00:49:37,390
Don't you dare touch me.
923
00:49:37,391 --> 00:49:40,090
If you do, I'll just go ahead and send the ledger to the press.
924
00:49:40,094 --> 00:49:43,160
Well, I'm sorry to tell you that I'm all about give and take.
925
00:49:43,163 --> 00:49:44,330
Why are you putting gloves on?
926
00:49:44,331 --> 00:49:46,785
Don't come near me. Just talk right there.
927
00:49:48,435 --> 00:49:51,455
How much more do you need to learn?
928
00:50:03,117 --> 00:50:05,305
What is it? What?
929
00:50:10,257 --> 00:50:12,375
- What should we do? - Call the cops.
930
00:50:12,526 --> 00:50:16,145
Hello? Is this the police? Someone's getting beaten up right now.
931
00:50:16,697 --> 00:50:17,890
What are you going to do?
932
00:50:17,898 --> 00:50:20,115
I can't just leave him there. Let me go.
933
00:50:23,537 --> 00:50:25,555
I think we need to go, sir.
934
00:50:28,876 --> 00:50:29,870
What about him?
935
00:50:29,877 --> 00:50:32,325
We have no time. You need to escape.
936
00:50:40,454 --> 00:50:41,935
Hurry.
937
00:50:42,890 --> 00:50:45,575
Mr. Cho, are you okay? Mr. Cho.
938
00:50:56,470 --> 00:50:57,855
What?
939
00:50:58,439 --> 00:51:01,625
Gosh, you're quite the trickster.
940
00:51:07,815 --> 00:51:10,950
If those two are reinstated, will it be mutually beneficial?
941
00:51:10,951 --> 00:51:12,010
Don't you think they'd be...
942
00:51:12,019 --> 00:51:14,405
sent far away or fired for something else?
943
00:51:14,488 --> 00:51:16,290
The win-win you're talking about...
944
00:51:16,290 --> 00:51:18,850
is just an excuse you're making so you can win.
945
00:51:18,859 --> 00:51:20,490
Wake up, Kang Gi Seok.
946
00:51:20,494 --> 00:51:22,645
You're not a lawyer or anything.
947
00:51:22,763 --> 00:51:25,930
You're just a scammer who's saying the right thing!
948
00:51:25,933 --> 00:51:29,700
You said you wanted to become a different attorney than Mr. Go.
949
00:51:29,703 --> 00:51:30,930
Did I say that?
950
00:51:30,938 --> 00:51:33,970
Instead of fighting in court just to win a case,
951
00:51:33,974 --> 00:51:37,770
you said you wanted to see the plaintiff and the defendant...
952
00:51:37,778 --> 00:51:40,535
hold hands and reconcile with each other one day.
953
00:51:47,588 --> 00:51:49,035
Yes, this is Kang Gi Seok.
954
00:51:51,024 --> 00:51:52,475
Okay, sure.
955
00:51:56,563 --> 00:51:58,345
I'll have to choose a side...
956
00:51:59,199 --> 00:52:01,555
if I want to fight against Tae Rim.
957
00:52:05,606 --> 00:52:07,170
Mr. Sung Gi Jun?
958
00:52:07,174 --> 00:52:09,040
Someone reported you saying you committed assault.
959
00:52:09,042 --> 00:52:10,825
You'll have to come with us.
960
00:52:12,746 --> 00:52:14,365
That jerk.
961
00:52:15,549 --> 00:52:16,910
What are you going to do?
962
00:52:16,917 --> 00:52:19,135
No one will be able to bail you out this time...
963
00:52:19,520 --> 00:52:21,180
because we got you on camera.
964
00:52:21,188 --> 00:52:22,935
In high-definition.
965
00:52:23,290 --> 00:52:24,645
What?
966
00:52:31,498 --> 00:52:33,460
- It's you again? - You're all about give and take.
967
00:52:33,467 --> 00:52:36,455
But I pay back by giving something that's a 990 million times worse.
968
00:52:36,503 --> 00:52:38,955
Don't worry. This is just the beginning.
969
00:52:42,376 --> 00:52:43,765
Let's go.
970
00:52:47,548 --> 00:52:49,980
What about the trial? What about Lee Sang Hae?
971
00:52:49,983 --> 00:52:52,850
I'm not sure. He'll have to face a criminal trial first.
972
00:52:52,853 --> 00:52:55,020
You can just sue the company again.
973
00:52:55,022 --> 00:52:56,850
For what? For hitting him?
974
00:52:56,857 --> 00:52:58,645
You can do that on your own.
975
00:52:59,526 --> 00:53:02,275
Okay, fine. I'll do it no matter what.
976
00:53:04,097 --> 00:53:08,015
I made up my mind after the recent humiliation.
977
00:53:08,969 --> 00:53:13,470
It's time to get rid of the "G" from "B and G".
978
00:53:13,473 --> 00:53:15,870
The partner attorneys aren't going to be happy with that.
979
00:53:15,876 --> 00:53:20,080
They won't think that way after seeing how Sung Gi Jun acted up.
980
00:53:20,080 --> 00:53:21,410
They won't want to continue...
981
00:53:21,415 --> 00:53:24,765
tiptoeing around Hankang Group after how much he humiliated them.
982
00:53:25,352 --> 00:53:28,550
Tell Kang Gi Seok to take his hands off Sung Gi Jun's case.
983
00:53:28,555 --> 00:53:31,290
And tell him that he doesn't need to go to the police station.
984
00:53:31,291 --> 00:53:32,920
I tried calling him, but he won't answer.
985
00:53:32,926 --> 00:53:35,690
The moment an article gets published saying Sung Gi Jun got arrested,
986
00:53:35,696 --> 00:53:36,860
gather everyone for a meeting.
987
00:53:36,863 --> 00:53:42,555
Let's try to get rid of "G" from "B and G" this time.
988
00:53:47,074 --> 00:53:50,240
He tapped his forehead like this and told me that he won't forget.
989
00:53:50,244 --> 00:53:52,440
Does that mean he's going to reward me for doing a good job?
990
00:53:52,446 --> 00:53:54,980
Or is he going to take revenge for the head-butting incident?
991
00:53:54,982 --> 00:53:57,150
Gosh, whatever. What does it matter?
992
00:53:57,150 --> 00:53:58,880
I knew he'd get in trouble when I saw how rude he was.
993
00:53:58,885 --> 00:54:00,975
I hope he rots in jail.
994
00:54:01,755 --> 00:54:03,275
Ms. Min.
995
00:54:03,991 --> 00:54:06,175
Ms. Min, wait.
996
00:54:09,963 --> 00:54:11,515
What do you want?
997
00:54:11,665 --> 00:54:14,585
Do you have time tonight?
998
00:54:15,035 --> 00:54:16,300
- Why? - Well, I just thought...
999
00:54:16,303 --> 00:54:19,170
maybe we could have dinner together.
1000
00:54:19,172 --> 00:54:20,525
Time?
1001
00:54:21,642 --> 00:54:23,025
I don't have any time for you.
1002
00:54:23,410 --> 00:54:26,140
Gosh, I'm embarrassed too.
1003
00:54:26,146 --> 00:54:27,710
Everyone's embarrassed at first.
1004
00:54:27,714 --> 00:54:31,805
Who knew I'd see you crying right at that moment?
1005
00:54:32,185 --> 00:54:34,175
No. I told you that you got the wrong idea.
1006
00:54:36,790 --> 00:54:38,020
She's being cute.
1007
00:54:38,025 --> 00:54:39,790
"No. I told you that you got the wrong idea."
1008
00:54:39,793 --> 00:54:42,615
A strong denial equals a strong affirmation.
1009
00:54:45,465 --> 00:54:48,285
I'm so forgetful. The birthday gift!
1010
00:54:48,635 --> 00:54:50,055
Gosh!
1011
00:54:50,270 --> 00:54:52,325
Why did I tear up right at that moment?
1012
00:54:52,506 --> 00:54:54,670
Yes, I thought he was dead.
1013
00:54:54,675 --> 00:54:56,195
That was the reason.
1014
00:54:56,743 --> 00:55:00,665
But what if that idiot keeps bringing it up?
1015
00:55:05,385 --> 00:55:06,735
Come in.
1016
00:55:09,556 --> 00:55:12,320
This is a list of our clients whose birthdays are in this month.
1017
00:55:12,326 --> 00:55:15,090
Let me know what to get for gifts and what to write in their cards.
1018
00:55:15,095 --> 00:55:17,285
Okay, sure. Thank you.
1019
00:55:22,736 --> 00:55:24,955
He and I have the same birthday.
1020
00:55:28,775 --> 00:55:31,095
I strictly keep all my promises...
1021
00:55:31,111 --> 00:55:32,665
Maybe not strictly.
1022
00:55:33,213 --> 00:55:34,610
Anyway, I'm a man of my word.
1023
00:55:34,614 --> 00:55:36,565
Have a great day and smell fabulous.
1024
00:55:41,254 --> 00:55:43,420
Do you have room diffusers with scents from birth month flowers?
1025
00:55:43,423 --> 00:55:45,245
Yes, we have one for each month.
1026
00:55:50,630 --> 00:55:52,615
- I'd like one for March. - Sure.
1027
00:55:53,500 --> 00:55:55,885
I'll give you this, hoping that you'll get out of my life.
1028
00:55:55,936 --> 00:55:57,725
Stop bothering me.
1029
00:56:14,454 --> 00:56:16,350
- Oh, Ms. Min. - Hello.
1030
00:56:16,356 --> 00:56:17,720
Hello.
1031
00:56:17,724 --> 00:56:19,345
- How have you been? - Good.
1032
00:56:25,866 --> 00:56:27,385
What's this?
1033
00:56:31,705 --> 00:56:33,155
Gosh.
1034
00:56:50,424 --> 00:56:52,320
How could you deride my sincere gesture?
1035
00:56:52,325 --> 00:56:54,090
What are you talking about? That's what you did.
1036
00:56:54,094 --> 00:56:55,915
You put this back on my desk.
1037
00:56:57,464 --> 00:56:59,815
You bought this? For me?
1038
00:57:01,635 --> 00:57:03,925
What? Did you also...
1039
00:57:03,970 --> 00:57:05,825
Are we destined to be together?
1040
00:57:06,406 --> 00:57:07,995
Stop spewing total nonsense!
1041
00:57:11,845 --> 00:57:14,365
We have the same birthday, and we got each other the same gift.
1042
00:57:15,215 --> 00:57:17,935
This must be fate. We're destined to be together.
1043
00:57:23,056 --> 00:57:25,145
Mr. Kang, good work.
1044
00:57:25,826 --> 00:57:27,790
Did you get everything from them?
1045
00:57:27,794 --> 00:57:31,015
I checked all the accounting records and the video of the assault.
1046
00:57:33,400 --> 00:57:35,655
That jerk, Cho Geum Se. I'll teach him a lesson.
1047
00:57:41,174 --> 00:57:42,825
No, no!
1048
00:57:43,143 --> 00:57:44,240
It's Mr. Chairman's order.
1049
00:57:44,244 --> 00:57:46,895
I can't go. I won't go! Let go!
1050
00:58:14,074 --> 00:58:15,495
Please.
1051
00:58:16,543 --> 00:58:18,195
Please forgive me.
1052
00:58:18,245 --> 00:58:21,965
You talk about it all the time. Give and take.
1053
00:58:22,916 --> 00:58:26,435
A man must follow the rules he set out for himself.
1054
00:58:28,054 --> 00:58:29,505
Get down on all fours.
1055
00:58:29,623 --> 00:58:31,075
Dad.
1056
00:58:32,392 --> 00:58:34,345
My employees are watching.
1057
00:59:10,063 --> 00:59:11,485
He's been released?
1058
00:59:11,865 --> 00:59:14,585
What? Lack of evidence?
1059
00:59:19,306 --> 00:59:21,225
Sung Gi Jun got out?
1060
00:59:22,075 --> 00:59:24,895
- We have a copy of the flash drive. - Oh, yes.
1061
00:59:33,453 --> 00:59:36,450
Someone must've swapped it with an empty one.
1062
00:59:36,456 --> 00:59:38,475
Who? Who'd do such a thing?
1063
00:59:41,795 --> 00:59:43,145
Hello?
1064
00:59:44,631 --> 00:59:46,185
It's Mr. Cho Geum Se.
1065
00:59:47,801 --> 00:59:49,685
Hello, Mr. Cho. Where are you now?
1066
00:59:50,170 --> 00:59:51,655
What? The airport?
1067
00:59:51,972 --> 00:59:53,000
Why are you going there?
1068
00:59:53,006 --> 00:59:55,825
I'm really sorry.
1069
00:59:56,543 --> 01:00:00,410
I was sick of collecting small kickbacks here and there,
1070
01:00:00,413 --> 01:00:03,135
so I decided to give in and collect a large sum in return...
1071
01:00:03,483 --> 01:00:07,250
for all the accounting records as well as the video.
1072
01:00:07,253 --> 01:00:09,905
I owe it all to you, Mr. Go.
1073
01:00:10,023 --> 01:00:14,560
Also, I can't say it can completely replace your fees,
1074
01:00:14,561 --> 01:00:18,315
but I sent some documents I had back when I was at Hankang.
1075
01:00:18,365 --> 01:00:20,315
Please review them thoroughly.
1076
01:00:20,734 --> 01:00:22,955
And stay healthy.
1077
01:00:27,974 --> 01:00:30,195
While Sung Gi Jun was detained,
1078
01:00:30,310 --> 01:00:33,095
someone must've cut a deal with Cho Geum Se.
1079
01:00:33,713 --> 01:00:36,480
Could it have been Mr. Kang?
1080
01:00:36,483 --> 01:00:38,535
Who else would do such a thing?
1081
01:00:39,285 --> 01:00:42,175
Gosh, then I guess we won't even get paid.
1082
01:00:43,156 --> 01:00:44,645
That won't happen.
1083
01:00:44,824 --> 01:00:46,975
I've already put in safety measures.
1084
01:00:50,263 --> 01:00:52,830
"In cases of unilateral termination of the contract or settlement,"
1085
01:00:52,832 --> 01:00:55,400
"the client shall transfer the ownership of his apartment..."
1086
01:00:55,402 --> 01:00:56,985
"in Gimpo to the firm..."
1087
01:00:58,104 --> 01:01:00,625
What a trickster.
1088
01:01:01,941 --> 01:01:05,495
Too bad. I lost my apartment.
1089
01:01:09,916 --> 01:01:11,335
Hello, Mr. Lee.
1090
01:01:11,584 --> 01:01:13,535
Gosh, you don't need to thank me.
1091
01:01:13,753 --> 01:01:15,605
Think of it as your severance pay.
1092
01:01:15,655 --> 01:01:17,975
I wish you happiness.
1093
01:01:18,525 --> 01:01:19,520
Here.
1094
01:01:19,526 --> 01:01:21,390
What's the occasion this time?
1095
01:01:21,394 --> 01:01:24,115
Today is the 100th day since we first met.
1096
01:01:25,131 --> 01:01:27,755
Only couples celebrate days like that.
1097
01:01:28,334 --> 01:01:30,655
Really? I'm sorry.
1098
01:01:31,304 --> 01:01:33,270
But please accept it since I got it for you.
1099
01:01:33,273 --> 01:01:34,625
I'll be off, then.
1100
01:01:40,714 --> 01:01:41,710
Seol Hee.
1101
01:01:41,715 --> 01:01:44,305
Did something good happen today?
1102
01:01:44,384 --> 01:01:47,105
I have a date today.
1103
01:01:47,420 --> 01:01:49,475
- With whom? - Take a guess.
1104
01:01:50,924 --> 01:01:52,390
Do you have a nice cake?
1105
01:01:52,392 --> 01:01:54,090
I'll find out. Just a moment, please.
1106
01:01:54,094 --> 01:01:56,215
- I'll need a card too. - Okay.
1107
01:02:01,034 --> 01:02:03,485
This was a good purchase.
1108
01:02:03,903 --> 01:02:05,070
Gosh, don't regret.
1109
01:02:05,071 --> 01:02:07,595
Hello? Yes.
1110
01:02:08,274 --> 01:02:09,725
My car?
1111
01:02:13,813 --> 01:02:15,265
What's going on?
1112
01:02:15,415 --> 01:02:16,865
Who are you guys?
1113
01:02:17,450 --> 01:02:18,835
Let go! What's happening?
1114
01:02:20,153 --> 01:02:22,405
Let go! Help!
1115
01:02:25,592 --> 01:02:28,160
Hold on. You'd like us to move out immediately?
1116
01:02:28,161 --> 01:02:30,430
The lease isn't up yet. Am I wrong?
1117
01:02:30,430 --> 01:02:32,815
Goodness, I'm speechless.
1118
01:02:33,466 --> 01:02:34,930
You see this, right?
1119
01:02:34,934 --> 01:02:36,300
On the contract,
1120
01:02:36,302 --> 01:02:38,370
he included this clause in such a tiny font...
1121
01:02:38,371 --> 01:02:41,695
that can only be read with a microscope.
1122
01:02:42,242 --> 01:02:43,940
"The landlord shall not increase the rent..."
1123
01:02:43,943 --> 01:02:46,040
"against the tenant's wishes..."
1124
01:02:46,045 --> 01:02:48,080
"or force the tenant to move out."
1125
01:02:48,081 --> 01:02:49,780
"If the tenant wishes to purchase the property,"
1126
01:02:49,783 --> 01:02:51,480
"the landlord must agree."
1127
01:02:51,484 --> 01:02:53,535
Does this make sense to you?
1128
01:02:54,354 --> 01:02:55,905
Was there such a thing?
1129
01:02:57,123 --> 01:02:58,620
Didn't you say you're a lawyer?
1130
01:02:58,625 --> 01:03:01,190
How could you scam people like this?
1131
01:03:01,194 --> 01:03:02,890
You inserted this special clause into the contract...
1132
01:03:02,896 --> 01:03:05,530
to take advantage of the fact that my mom has bad eyesight.
1133
01:03:05,532 --> 01:03:07,585
He's certainly in the wrong.
1134
01:03:07,634 --> 01:03:09,500
You shouldn't have done that.
1135
01:03:09,502 --> 01:03:12,170
Anyway, I'll sue you if you try to stay...
1136
01:03:12,172 --> 01:03:13,970
using this contract as an excuse,
1137
01:03:13,973 --> 01:03:15,525
so move out immediately.
1138
01:03:15,542 --> 01:03:17,940
I do not want to let crooks like you...
1139
01:03:17,944 --> 01:03:19,640
stay in my property even for another moment.
1140
01:03:19,646 --> 01:03:21,565
Did you say you'll sue us?
1141
01:03:22,115 --> 01:03:24,435
I guess you don't know who I am.
1142
01:03:24,751 --> 01:03:27,650
Can we draft up a legitimate agreement together and sign it?
1143
01:03:27,654 --> 01:03:31,475
No, I'm thinking of turning this space into an Italian restaurant.
1144
01:03:32,091 --> 01:03:33,320
A restaurant?
1145
01:03:33,326 --> 01:03:35,290
I lived abroad for many years.
1146
01:03:35,295 --> 01:03:38,460
I'd like to live here with my mother from now on.
1147
01:03:38,464 --> 01:03:39,630
I'll give you a month.
1148
01:03:39,632 --> 01:03:42,355
You'd better vacate my property until then.
1149
01:03:43,803 --> 01:03:46,155
We're sorry. We're sorry, ma'am!
1150
01:03:47,941 --> 01:03:49,470
How could you do such a thing?
1151
01:03:49,475 --> 01:03:50,640
What? A special clause?
1152
01:03:50,643 --> 01:03:53,610
I applied many insurance companies' business know-how, that's all.
1153
01:03:53,613 --> 01:03:55,110
What's wrong with it?
1154
01:03:55,114 --> 01:03:57,380
I should start looking for an office space immediately.
1155
01:03:57,383 --> 01:04:00,035
Where on earth did Mr. Gu go?
1156
01:04:30,783 --> 01:04:32,205
Drink up.
1157
01:04:32,285 --> 01:04:35,805
The scent of coffee will console your heart.
1158
01:04:46,466 --> 01:04:47,885
Hello.
1159
01:04:48,034 --> 01:04:50,400
Are you here to see Mr. Go?
1160
01:04:50,403 --> 01:04:53,300
Don't you remember me?
1161
01:04:53,306 --> 01:04:54,725
I'm not sure.
1162
01:04:55,174 --> 01:04:56,570
Did we meet somewhere?
1163
01:04:56,576 --> 01:04:58,440
We met 10 years ago in Italy.
1164
01:04:58,444 --> 01:05:01,510
Aren't you Gregory who used to work as a barista...
1165
01:05:01,514 --> 01:05:05,035
at a cafรฉ named Greco in Rome?
1166
01:05:05,485 --> 01:05:06,850
It's me.
1167
01:05:06,853 --> 01:05:09,505
I did once stay in Rome for a while.
1168
01:05:09,522 --> 01:05:10,890
But it was too long ago.
1169
01:05:10,890 --> 01:05:14,645
It's me, Audrey.
1170
01:05:17,830 --> 01:05:19,285
Where am I?
1171
01:05:20,166 --> 01:05:21,855
Help!
1172
01:05:23,536 --> 01:05:25,155
Is anyone there?
1173
01:05:31,711 --> 01:05:33,395
Gosh, it's so bright.
1174
01:05:35,214 --> 01:05:36,765
Where am I?
1175
01:05:36,916 --> 01:05:38,250
Is this what he was talking about?
1176
01:05:38,251 --> 01:05:40,805
Is this what Sung Gi Jun meant when he said...
1177
01:05:41,421 --> 01:05:42,850
he won't forget to return the favour?
1178
01:05:42,855 --> 01:05:45,490
Where am I? Is anyone there?
1179
01:05:45,491 --> 01:05:47,945
Isn't there anyone living in the wild or something?
1180
01:05:48,094 --> 01:05:50,015
Is anyone there?
1181
01:05:56,135 --> 01:05:57,500
I told you to leave them.
1182
01:05:57,503 --> 01:05:59,200
We're going to move.
1183
01:05:59,205 --> 01:06:00,640
We should start packing.
1184
01:06:00,640 --> 01:06:03,025
Plus, it's not like we have any work to do anyway.
1185
01:06:24,664 --> 01:06:26,830
Hello. Who are you?
1186
01:06:26,833 --> 01:06:28,300
What's your name?
1187
01:06:28,301 --> 01:06:29,655
Yoo Ra.
1188
01:06:41,481 --> 01:06:44,535
No way. She died...
1189
01:06:44,984 --> 01:06:46,735
three years ago?
1190
01:07:08,775 --> 01:07:10,170
Do you remember the incident...
1191
01:07:10,176 --> 01:07:11,840
regarding the leak of toxic substances in the Han River?
1192
01:07:11,844 --> 01:07:13,340
Do you know an attorney named Go Tae Rim?
1193
01:07:13,346 --> 01:07:14,935
Let's go. Come on.
1194
01:07:18,684 --> 01:07:21,005
He's a little crazy, right?
1195
01:07:21,020 --> 01:07:23,450
- Please... - What is wrong with you?
1196
01:07:23,456 --> 01:07:25,420
I hereby sentence the defendant to death.
1197
01:07:25,425 --> 01:07:26,820
What? Yoon Do Hee?
1198
01:07:26,826 --> 01:07:27,990
Yoon Do Hee, the evil witch?
1199
01:07:27,994 --> 01:07:29,390
Did you murder Lee Joon Hee?
1200
01:07:29,395 --> 01:07:30,860
You're obviously the criminal.
1201
01:07:30,863 --> 01:07:32,530
I really didn't commit murder.
1202
01:07:32,532 --> 01:07:33,730
I want 1,500,000 dollars.
1203
01:07:33,733 --> 01:07:36,885
If you hear me out, you'll even want to defend me for free.
1204
01:07:37,036 --> 01:07:39,400
What is it? I have a right to know.
1205
01:07:39,405 --> 01:07:40,840
If you win this case,
1206
01:07:40,840 --> 01:07:43,070
- I'll free you from your debt. - Really?
1207
01:07:43,076 --> 01:07:44,840
Just focus only on winning.
1208
01:07:44,844 --> 01:07:45,940
Okay?
1209
01:07:48,314 --> 01:07:49,910
Mr. Gu, please.
1210
01:07:49,916 --> 01:07:51,280
No.
1211
01:07:51,284 --> 01:07:54,650
If you go on a date with her, we won't have to move out.
1212
01:07:54,654 --> 01:07:56,750
So can you please go on a date just this once?
1213
01:07:56,756 --> 01:08:00,075
Giving the other person false hope is also a sin.
1214
01:08:00,126 --> 01:08:02,415
I can never do such a thing.
1215
01:08:03,663 --> 01:08:05,715
Come on. Try to convince him.
1216
01:08:05,865 --> 01:08:10,155
I was once a masseuse in Thailand.
1217
01:08:10,436 --> 01:08:11,955
Right.
1218
01:08:12,271 --> 01:08:14,970
- Come on, Mr. Gu. - Please, Mr. Gu.
1219
01:08:14,974 --> 01:08:17,195
- Just this once. - Just this once.
90676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.